[latexrefman-commits] [SCM] latexrefman updated: r1088 - trunk

Vincent Bela?che INVALID.NOREPLY at gnu.org.ua
Fri Aug 12 15:47:30 CEST 2022


Author: vincentb1
Date: 2022-08-12 13:47:30 +0000 (Fri, 12 Aug 2022)
New Revision: 1088

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/README-fr
   trunk/latex2e-fr.texi
Log:
[fr] Refine some text.

* latex2e-fr.texi (\bibitem): Improve wording.
(\footnote): Improve wording.
(\footnotemark): Typoes.
(Footnotes in a table): Improve wording. Translate example.
(\includegraphics): Typoes.

* README-fr: add info about at-sign translation.


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2022-08-11 17:19:25 UTC (rev 1087)
+++ trunk/ChangeLog	2022-08-12 13:47:30 UTC (rev 1088)
@@ -1,3 +1,13 @@
+2022-08-12  Vincent Bela\"iche  <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+	* latex2e-fr.texi (\bibitem): Improve wording.
+	(\footnote): Improve wording.
+	(\footnotemark): Typoes.
+	(Footnotes in a table): Improve wording. Translate example.
+	(\includegraphics): Typoes.
+
+	* README-fr: add info about at-sign translation.
+
 2022-08-11  Vincent Bela\"iche  <vincentb1 at users.sourceforge.net>
 
 	* latex2e.texi (Units of length): @dmn{...} where applicable.

Modified: trunk/README-fr
===================================================================
--- trunk/README-fr	2022-08-11 17:19:25 UTC (rev 1087)
+++ trunk/README-fr	2022-08-12 13:47:30 UTC (rev 1088)
@@ -207,6 +207,16 @@
 Je traduis par « détouré » sur les conseils de Jean-Côme,
 cf. https://groups.google.com/g/fr.comp.text.tex/c/EV0nUu6DwoY
 
+Traduction de « at-sign »
+-------------------------
+
+J'utilise le terme « arobe » au masculin et avec un seul r, parce que
+je rejette toutes les étymologies loufoques, dont celle qui fait la
+confusion avec l'unité espagnole de mesure de volume « arroba », ou
+celle qui fait venir le terme de « a rond bas de casse ». Non, un
+arobe c'est juste un « a [entouré d'une] robe ».
+
+
 # Local Variables:
 # coding: utf-8
 # ispell-dictionary: "francais"

Modified: trunk/latex2e-fr.texi
===================================================================
--- trunk/latex2e-fr.texi	2022-08-11 17:19:25 UTC (rev 1087)
+++ trunk/latex2e-fr.texi	2022-08-12 13:47:30 UTC (rev 1088)
@@ -8688,7 +8688,7 @@
 @samp{... s'appuyant sur [Lamport 1994]}.
 
 Si vous mélangez des articles @code{\bibitem} avec et sans
- at var{étiquette}, alors @LaTeX{} numérote ceux sans séquentiellement.
+ at var{étiquette}, alors @LaTeX{} numérote ces derniers séquentiellement.
 Dans l'exemple ci-dessus l'article @code{texbook} apparaît comme
 @samp{[1] Donald ...}, bien que ce soit le deuxième article.
 
@@ -9893,7 +9893,7 @@
 Le comportement par défaut de @LaTeX{} met beaucoup de restrictions sur
 l'endroit où l'on peut utiliser une @code{\footnote} ; par exemple, vous
 ne pouvez pas l'utiliser dans l'argument d'une commande de rubricage
-telle que @code{\chapter} (elle ne peut être utilisée seulement en mode
+telle que @code{\chapter} (elle ne peut être utilisée qu'en mode
 paragraphe externe ; @pxref{Modes}).  Il y a des contournements ; voir
 les rubriques suivantes.
 @c xx mention packages that fix this
@@ -9921,9 +9921,9 @@
 
 PLace dans le texte la marque de la note courante. Pour spécifier le
 texte associé de la note voir @ref{\footnotetext}. L'argument optionnel
- at var{numéro} a pour que la commande utilise ce numéro pour déterminer la
-marque de note en bas de page. Cette commande peut être utilisée en mode
-paragraphe interne (@pxref{Modes}).
+ at var{numéro} a pour effet que la commande utilise ce numéro pour
+déterminer la marque de note en bas de page. Cette commande peut être
+utilisée en mode paragraphe interne (@pxref{Modes}).
 
 Si vous utilisez @code{\footnotemark} sans l'argument optionnel alors
 elle incrémente le compteur @code{footnote}, mais si vous utilisez
@@ -9938,8 +9938,9 @@
 @end example
 
 S'il y a d'autres notes entre celles-ci, alors vous devez mémoriser la
-valeur du numéro de la marque commune. L'exemple suivant
+valeur du numéro de la marque commune. L'exemple suivant l'illustre :
 
+ at c xx aligner l'anglais
 @example
 \title@{Un traité sur le théorème du binôme@}
 \newcounter@{sauvenumnote@}
@@ -10016,17 +10017,18 @@
 
 Au sein d'un environnement @code{table} la commande @code{\footnote} ne
 fonctionne pas.  Par exemple, si le code ci-dessous apparaît sans plus
-alors la note disapaît tout simplement ; il y aura une marque de note
-dans la cellule du tableau mais rien n'est composé en bas de la page.
+alors la note disparaît tout simplement ; il y aura une marque de note
+dans la cellule du tableau mais le texte de la note n'est pas composé en
+bas de la page.
 
 @example
 \begin@{center@}
      \begin@{tabular@}@{l|l@}
-     \textsc@{Ship@}  &\textsc@{Book@} \\ \hline
+     \textsc@{Navire@}  &\textsc@{Roman@} \\ \hline
      \textit@{HMS Sophie@}     &Master and Commander  \\
      \textit@{HMS Polychrest@} &Post Captain  \\
      \textit@{HMS Lively@}     &Post Captain \\
-     \textit@{HMS Surprise@}   &A number of books\footnote@{Starting with
+     \textit@{HMS Surprise@}   &Plusieurs romans\footnote@{Le premier étant
                                 HMS Surprise.@}
      \end@{tabular@}
 \end@{center@}
@@ -17950,7 +17952,7 @@
 @anchor{includegraphics bburx}
 @anchor{includegraphics bbury}
 @item bbllx, bblly, bburx, bbury
-Règke la boîte englobante box.  Ces quatre options là sont obsolète,
+Règle la boîte englobante.  Ces quatre options là sont obsolètes,
 mais existent encore pour maintenir la rétrocompatibilité avec des
 paquetages anciens.
 



More information about the latexrefman-commits mailing list.