[latexrefman-commits] [SCM] latexrefman updated: r966 - trunk

Vincent Belaiche INVALID.NOREPLY at gnu.org.ua
Thu Aug 12 23:36:18 CEST 2021


Author: vincentb1
Date: 2021-08-12 21:36:18 +0000 (Thu, 12 Aug 2021)
New Revision: 966

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/latex2e-fr.texi
Log:
[fr] \frenchspacing & \nonfrenchspacing, align on English.

* latex2e-fr.texi (\spacefactor): Translate menu entry
\@. (\frenchspacing & \nonfrenchspacing): Align on the English.


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2021-08-12 21:36:16 UTC (rev 965)
+++ trunk/ChangeLog	2021-08-12 21:36:18 UTC (rev 966)
@@ -1,5 +1,10 @@
 2021-08-12  Vincent Bela\"iche  <vincentb1 at users.sourceforge.net>
 
+	* latex2e-fr.texi (\spacefactor): Translate menu entry
+	\@. (\frenchspacing & \nonfrenchspacing): Align on the English.
+
+2021-08-12  Vincent Bela\"iche  <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
 	* latex2e-fr.texi (\hspace): Re-align node on English version.
 
 2021-08-12  Vincent Bela\"iche  <vincentb1 at users.sourceforge.net>

Modified: trunk/latex2e-fr.texi
===================================================================
--- trunk/latex2e-fr.texi	2021-08-12 21:36:16 UTC (rev 965)
+++ trunk/latex2e-fr.texi	2021-08-12 21:36:18 UTC (rev 966)
@@ -13203,7 +13203,6 @@
 \hbox (6.11111pt too wide) detected at line 20}.
 
 @node \spacefactor
- at c xx traduction à revoir
 @section @code{\spacefactor}
 
 Synopsis :
@@ -13280,8 +13279,9 @@
 
 
 @menu
-* \@@::              Distinguish sentence-ending periods from abbreviations.  
-* \frenchspacing::      Rendre égaux les espacements inter-phrase et inter-mot.
+* \@@:: Distingue les points terminant une phrase de ceux terminant une
+  abréviation.
+* \frenchspacing & \nonfrenchspacing:: Rendre égaux les espacements inter-phrase et inter-mot.
 * \normalsfcodes::   Restore space factor settings to the default.
 @end menu
 
@@ -13350,28 +13350,33 @@
 dernier cas @code{\@@} est placé avant la parenthèse fermante).
 
 
- at node \frenchspacing
- at c xx traduction à revoir
- at subsection @code{\frenchspacing}, rendre égaux les espacements inter-phrase et inter-mot
+ at node \frenchspacing & \nonfrenchspacing
+ at subsection @code{\frenchspacing} & @code{\nonfrenchspacing}
 
 @findex \frenchspacing
 @findex \nonfrenchspacing
 @cindex espacement inter-phrase
 
-Cette déclaration (provenant de @value{PlainTeX}) cause que @LaTeX{}
-traite l'espacement inter-phrase de la même façon que l'espacement inter-mot.
+Synopsis, l'un parmi :
 
-En justifiant le texte sur une ligne, certaine traditions typographique,
-y comrpis l'anglaise, préfèrent ajuster l'espace entre les phrase (ou
-après d'autres signes de ponctuation) plus que l'espace entre les
-mots. À la suite de cette déclaration, tous les espaces sont traités de
-la même façon.
+ at example
+\frenchspacing
+\nonfrenchspacing
+ at end example
 
-Revenez au comportement par défaut en déclarant
- at code{\nonfrenchspacing}.
+La première déclaration a pour effet que @LaTeX{} traite l'espacement
+entre les phrases de la même manière que l'espacement entre les mots
+d'une phrase. L'effet de la seconde est de revenir au traitement par
+défaut où l'espacement entre les phrases se dilate ou contracte
+davantage (@pxref{\spacefactor}).
 
+Dans certaines traditions typographiques, y comrpis l'anglaise, on
+préfère ajuster l'espace entre les phrases (ou les espaces suivant un
+point d'interrogation, d'exclamation, une virgule, ou un point virgule)
+plus que l'espace entre les mots du milieu de la phrase. La déclaration
+ at code{\frenchspacing} (la commande vient de @value{PlainTeX}) commute
+vers la tradition où tous les espaces sont traités de la même façon.
 
-
 @node \normalsfcodes
 @c xx traduction à revoir
 @subsection @code{\normalsfcodes}



More information about the latexrefman-commits mailing list.