[texworks] Updated German translation

Stefan Löffler st.loeffler at gmail.com
Sun Jan 31 14:32:38 CET 2010


Hi,

I've updated the German translation (see attachment). Most stuff was
pretty straight-forward. I'm not too sure I'm happy with three (rather
free) translations, though, so I'd like to put them here for general
discussion:
1) "Standalone Scripts"

My translation attempt is "Eigenständige Skripte", which is a bit weird,
since they are not really "eigenständig" in the sense that they are
independent of Tw altogether. However, it's actually a fairly literal
translation and alternatives like "Befehlsskripte" appealed to me even
less...

2) "Hook Scripts"
"Erweiterungsskripte". Again a bit of a mis-namer, since all scripts are
by definition extending ("erweitern") Tw. However, I didn't find a good
translation for "hook" in this context, so I figured that - contrary to
the standalone scripts - the hook scripts do in fact extend/modify the
core functionality of Tw (as opposed to providing additional, new user
commands).

3) "Hook:"
Again, my translation attempt is quite free: "Anknüpfungspunkt:". What
is meant is the point in the code from which the script is called (this
labels a quite technical, internal, english name that is displayed in
the "Manage Scripts" dialog).

Does anyone have better suggestions or comments about this?

Regards,
Stefan
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: TeXworks_de.qm
Type: application/octet-stream
Size: 46642 bytes
Desc: not available
URL: <http://tug.org/pipermail/texworks/attachments/20100131/5f541f2f/attachment-0001.obj>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: TeXworks_de.ts
Type: application/x-linguist
Size: 96319 bytes
Desc: not available
URL: <http://tug.org/pipermail/texworks/attachments/20100131/5f541f2f/attachment-0001.bin>


More information about the texworks mailing list