[OS X TeX] ein Apfel ein Tag (Russian)
V.Yu. Shavrukov
v.yu.shavrukov at gmail.com
Tue May 28 19:31:59 CEST 2013
On May 28, 2013, at 17:27, David Derbes <loki at uchicago.edu> wrote:
> I know a little Russian, but not enough. I have two friends, one American who is fluent, and one born in Russia who is now naturalized. The American runs a lovely blog, "language hat". I asked them. Neither he nor my Russian friend--Boris, of course--say that there is a Russian equivalent, because healthy is not the Russian way. The best that Stephen came up with is:
>
> Кто не курит и не пьет, тот здоровеньким помрет
With proper accenting, that's
Кто не курит и не пьёт, тот здоровеньким помрёт.
On May 28, 2013, at 17:53, Victor Ivrii <vivrii at gmail.com> wrote:
> Who doesn't smoke and drink will die healthy
On May 28, 2013, at 17:27, David Derbes <loki at uchicago.edu> wrote:
> But they're both still thinking about it...
The fact that the closest Russian saying carries a message opposite to that of the English original does make one think.
as ever,
Volodya Shavrukov
More information about the macostex-archives
mailing list