[XeTeX] Localized XeLaTeX: was Greek XeLaTeX
Peter Dyballa
Peter_Dyballa at Web.DE
Thu Oct 14 23:09:15 CEST 2010
Am 14.10.2010 um 12:39 schrieb Keith J. Schultz:
> the original thought was also for using localized units and such.
Thinking of this again, ex and em cannot be translated into Greek! Who
would now how wide a Latin x or m can span? And using ηξ and ημ
instead would make much difference because both characters (ξ and μ)
have similar width. So one would start to use ημ and ηω...
--
Greetings
Pete
If men could get pregnant, abortion would be a sacrament.
– Florynce Kennedy
More information about the XeTeX
mailing list