[XeTeX] Localized XeLaTeX: was Greek XeLaTeX

Peter Dyballa Peter_Dyballa at Web.DE
Thu Oct 14 23:09:15 CEST 2010

Am 14.10.2010 um 12:39 schrieb Keith J. Schultz:

> the original thought was also for using localized units and such.

Thinking of this again, ex and em cannot be translated into Greek! Who  
would now how wide a Latin x or m can span? And using ηξ and ημ  
instead would make much difference because both characters (ξ and μ)  
have similar width. So one would start to use ημ and ηω...



If men could get pregnant, abortion would be a sacrament.
				– Florynce Kennedy

More information about the XeTeX mailing list