[XeTeX] Polyglossia and Arabic (texlive 2009)
Khaled Hosny
khaledhosny at eglug.org
Mon Jul 20 14:06:22 CEST 2009
On Mon, Jul 20, 2009 at 11:54:42AM +0200, François Charette wrote:
> كتب خالد حسني:
> > I was trying polyglossia in texlive 2009, Arabic support is great, but
> > there are some issues.
> >
> > Arabic month names has several typos. Also, the titles in the sample
> > file are out of context (auto-translated?), attached a patch that would
> > fix both issues.
> >
>
> Thanks a lot. I will apply your patch today.
Thanks.
> > Also, dates are always in English whether Hijri or Georgian, I think
> >
> You mean Gregorian :)
Well, I confess :) I didn't remember the spelling and picked the first
one my spell-checker suggested.
> > \if at rl is unset (always false), may be an incompatibility introduced in
> > the latest bidi package?
> >
> That's quite possible. I have asked Vafa to try to ensure
> backwards-compatibility, but I still need to test this before releasing
> a new version a polyglossia.
>
> > Last, I think the default calender should be Georgian not Hijri, since
> > it is the civil calender in all Arabic countries except Saudi Arabia,
> > and it makes more sense to make it the default.
> >
> All right, I can change this.
Thanks again :)
Regards,
Khaled
--
Khaled Hosny
Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
Free font developer
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://tug.org/pipermail/xetex/attachments/20090720/6e415146/attachment.bin>
More information about the XeTeX
mailing list