[XeTeX] ArabXeTeX Translit
Mohammad Gharaibeh
mgharaib at uni-bonn.de
Mon Jan 19 18:33:16 CET 2009
Dear Francois,
thank you for answering quickly.
I red, that you are working on a new version for
arabxetex. are you regard these problems in the next
version or will there be an update for the current
version.
I'm sorry for asking.
Best,
Mohammad
On Mon, 19 Jan 2009 17:27:55 +0100
François Charette <firmicus at ankabut.net> wrote:
> Mohammad Gharaibeh a écrit :
>> Hallo folks,
>>
>> is there any reason why arabxetex in transliteration
>>does
>> not capitalize the shin and the alif mamduda? for the
>> other letters there is no problem except those two
>> letters.
>>
>> \documentclass[12pt,a4paper]{book}
>>
>> \usepackage{xltxtra}
>>
>> \usepackage{arabxetex}
>>
>> \setromanfont{Basker Trans}
>>
>> \newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic,Scale=1.5]{Scheherazade}
>>
>> \SetTranslitConvention{dmg}
>> \SetTranslitStyle{\upshape}
>>
>> begin{document}
>>
>> \textarab[trans]{\UC ^s \UC _d \UC .t \UC _t \UC A \UC a
>> \UC .s \UC .d \UC .h \UC x \UC .z \UC U \UC I \UC j}
>>
>>
>> \end{document}
>>
>> regards
>> Mohammad Gharaibeh
>
> Hello Mohammad,
>
> The mapping š -> Š was inadvertendly omitted from the
>list, but why the
> ā does not become Ā I do not know.
> Thanks for pointing it out.
>
> Note that in the documentation the DMG transliteration
>is labelled
> "experimental". There are a certain number of things
>that are apparently
> not possible to implement by means of TECKit mappings
>(such as handling
> of sun letters: al-^sams -> aš-šams). Unfortunately I do
>not have time
> to devote to this at the moment.
>
> Best,
>François
>
> _______________________________________________
> XeTeX mailing list
> postmaster at tug.org
> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
More information about the XeTeX
mailing list