[XeTeX] caption problem with polyglossia
François Charette
firmicus at ankabut.net
Thu Jul 3 10:56:50 CEST 2008
Mehdi Omidali wrote:
> The problem of author and table caption is realy from the tabular problem in
> bidi. in fact, if you write more than one word in a tabular component it is
> shown in the opposite direction. If you look at the definition of the maketitle
> you see it realy is a tabular environment so the problem is from there. A couple
> of months ago I wrote an style file in which I resolved this problem. This style
> also resolve some other problems, namely prantesis around an equation problem
> and problem with the \numberwithin command. In my experience changing the page
> counter is not a good idea because for example makeindex doesn't work anymore.
> In this style I borrowed a changing number macro from rlbabel.def to redefine
> the \arabic command so that it support many packages.
polyglossia also redefines \@arabic in the case of the Arabic, Syriac,
Hebrew and Thai scripts. I have yet to do it for Hindi as well.
> I have included a copy of
> my farsixetex.tex style and a compiled version of Vafa's file in which the
> problems have been removed, in case this might be helpful.
> http://www.omidali.com/vafa.rar
>
Thanks for this.
A general comment: As I personally don't write documents with RL as main
writing direction (I usually deal with critical editions of Arabic
within English papers or books), I do not have the possibility you guys
have in testing real-world documents for which RL is the main direction.
I am well aware that what my bidi package current supports is still
rather limited in that regard. (In the initial version I have
intentionally refrained from redefining the macros of document classes).
I have recently improved a few things (notably the captions), but I do
not have the time and energy to implement RL support for *all* possible
features of *all* available classes! :)
Thus I strongly encourage you all (especially the Farsi-speaking
community which seems to be particularly dynamic!) to send me patches to
bidi or polyglossia (ideally using subversion) whenever you can.
Best,
François
More information about the XeTeX
mailing list