[XeTeX] Using hebrew
Yaniv Hollander
yaniv.hollander at gmail.com
Tue Mar 6 16:45:48 CET 2007
I tried your example but it did not work. The \setmainfont command is
not recognizable...
I'm using TexShop, and typeset the example bellow using XeLatex.
Maybe I missed something, but maybe I should have done something
after unpacking MacTex-2007, which includes iTex-Live.
On Mar 6, 2007, at 4:58 PM, Jonathan Kew wrote:
> On 6 Mar 2007, at 1:52 pm, Yaniv Hollander wrote:
>
>> Hi,
>>
>> Does anyone knows what is the best method to create Hebrew
>> documents with Latex/XeLatex?
>> I'm working with mac os 10.4.8, and recently downloaded the latest
>> version of XeTex.
>
> Currently, the recommended way to obtain XeTeX is to use a TeX
> distribution that is based on TeX Live 2007; this includes current
> versions of MacTeX and gwTeX, as well as the cross-platform TeX Live
> itself. These distributions include XeTeX as a standard component, so
> no additional installation is needed.
>
> With the software installed, a test document could look like this:
>
> % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> %!TEX TS-program = xelatex-x
> %!TEX encoding = UTF-8 Unicode
>
> \documentclass[12pt]{article}
>
> \TeXXeTstate=1
> \usepackage{fontspec}
>
> % using the SBL Hebrew font from http://www.sbl-site.org/Resources/
> \setmainfont[Script=Hebrew]{SBL Hebrew}
>
> \title{\beginR מה זה יוניקוד?\endR}
> \date{}
>
> \begin{document}
> \maketitle
>
> \everypar={\setbox0=\lastbox \beginR \box0 }
>
> באופן בסיסי, מחשבים עוסקים רק במספרים.
> הם מאחסנים אותיות ותווים אחרים על-ידי
> הקצאת מספר לכל אחד מהם. בטרם הומצא
> היוניקוד, היו מאות מערכות קידוד שונות
> להקצאת המספרים הללו. אף לא אחת מהן
> יכלה להכיל כמות תווים מספקת. לדוגמא:
> רק לאיחוד האירופאי נדרשים כמה סוגי
> קידודים שונים על מנת לכסות את כל השפות
> המדוברות בו. יתירה מזאת אף לשפה בודדת,
> כמו אנגלית למשל, לא היה די במערכת
> קידוד אחת בעבור כל האותיות, סימני
> הפיסוק והסמלים הטכניים שבשימוש שוטף.
>
> מערכות קידוד אלו אף סותרות זו את זו.
> כלומר, שני קידודים יכולים להשתמש
> באותו מספר לשני תוים נבדלים, או להשתמש
> במספרים שונים לאותו תו. על כל מחשב
> (ובמיוחד שרתים) לתמוך במספר רב של
> מערכות קידוד שונות; אולם כל אימת
> שנתונים עוברים בין מערכות קידוד או
> פלטפורמות שונות קיים הסיכון שייפגמו.
>
> \end{document}
> % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>
> Handling right-to-left layout properly for all the various LaTeX
> environments, document classes, etc., will require some additional
> work; the simple
> \everypar setting here is just for normal paragraphs of text. Perhaps
> some of the experienced R-L script users on the list can offer more
> extensive examples of working with Hebrew, Arabic, and similar
> scripts.
>
> JK
>
> _______________________________________________
> XeTeX mailing list
> postmaster at tug.org
> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
Yaniv Hollander
yaniv.hollander at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://tug.org/pipermail/xetex/attachments/20070306/2cafad3e/attachment-0001.html
More information about the XeTeX
mailing list