[texworks] Updated German translation
Thomas Floeren
tomfloeren at me.com
Mon Feb 1 21:39:27 CET 2010
On 31.01.2010 14:32, Stefan Löffler wrote:
> Hi,
>
> I've updated the German translation (see attachment). Most stuff was
> pretty straight-forward. I'm not too sure I'm happy with three (rather
> free) translations, though, so I'd like to put them here for general
> discussion:
> 1) "Standalone Scripts"
>
> My translation attempt is "Eigenständige Skripte", which is a bit weird,
> since they are not really "eigenständig" in the sense that they are
> independent of Tw altogether. However, it's actually a fairly literal
> translation and alternatives like "Befehlsskripte" appealed to me even
> less...
>
> 2) "Hook Scripts"
> "Erweiterungsskripte". Again a bit of a mis-namer, since all scripts are
> by definition extending ("erweitern") Tw. However, I didn't find a good
> translation for "hook" in this context, so I figured that - contrary to
> the standalone scripts - the hook scripts do in fact extend/modify the
> core functionality of Tw (as opposed to providing additional, new user
> commands).
>
> 3) "Hook:"
> Again, my translation attempt is quite free: "Anknüpfungspunkt:". What
> is meant is the point in the code from which the script is called (this
> labels a quite technical, internal, english name that is displayed in
> the "Manage Scripts" dialog).
>
> Does anyone have better suggestions or comments about this?
>
> Regards,
> Stefan
>
gebundene Skripte - freie Skripte
gebundene Skripte - ungebundene Skripte
Kernskripte - freie Skripte
Kernskripte - erweiternde Skripte
Kernskripte - Skripterweiterungen
Powerskripte - Userskripte
interne Skripte - externe Skripte
just some ideas
best wishes
Thomas
More information about the texworks
mailing list