texlive[66610] Master/texmf-dist: babel-greek (18mar23)
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Tue Mar 21 17:39:56 CET 2023
Revision: 66610
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=66610
Author: karl
Date: 2023-03-21 17:39:56 +0100 (Tue, 21 Mar 2023)
Log Message:
-----------
babel-greek (18mar23)
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.md
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/athnum.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.html
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.rst
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.tex
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-case-changing.tex
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-8bitcompat.tex
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-ini.tex
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.pdf
trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/athnum.dtx
trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx
trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/athnum.sty
trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf
Removed Paths:
-------------
trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.md
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.md 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.md 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -1,35 +1,36 @@
babel-greek
===========
-Babel support for the Greek language
-------------------------------------
Comprehensive support for the Greek language and script with
[Babel](https://ctan.org/pkg/babel).
-**Version**: 1.12 ([changelog][1])
+**Version**: 1.13.1
-**Copyright**: © 1997 Apostles Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
+**Copyright**: © 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
© 2013 - 2023 Günter Milde.
-**License**:
- This work may be distributed and/or modified under the conditions of the
- [LaTeX Project Public License](http://www.latex-project.org/lppl.txt),
- either version 1.3 of this license or any later version.
+This work may be distributed and/or modified under the conditions of the
+[LaTeX Project Public License](http://www.latex-project.org/lppl.txt),
+either version 1.3 of this license or any later version.
**Home**: <https://codeberg.org/milde/greek-tex>
**Latest Release**: <https://ctan.org/pkg/babel-greek>
-**Requires**: [greek-fontenc](https://ctan.org/pkg/greek-fontenc),
- [text fonts supporting the Greek script][2]
+Usage
+-----
-**Recommends**: [greek-inputenc](https://ctan.org/pkg/greek-inputenc)
- (when used with 8-bit TeX/pdfTeX)
+Load Babel with the “greek” option.
-See [babel-greek-doc][3] ([babel-greek-doc.rst][4]) for a detailed overview.
+Select the Greek language with the declaration ``\selectlanguage{greek}``
+or the function ``\foreignlanguage{greek}{<some text>}``.
+See the **documentation** for options, peculiarities, and other details:
-[1]: babel-greek-doc.html#changelog
-[2]: babel-greek-doc.html#greek-text-fonts
-[3]: babel-greek-doc.html
-[4]: babel-greek-doc.rst
+* [babel-greek-doc.html](https://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/babel-contrib/greek/babel-greek-doc.html)
+ (🡥CTAN)
+* [babel-greek-doc.rst](https://codeberg.org/milde/greek-tex/src/branch/master/babel-greek/babel-greek-doc.rst)
+ (🡥codeberg.org)
+
+The shell command `texdoc babel-greek` displays documentation from a local
+TeXLive installation.
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/athnum.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.html
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.html 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.html 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -4,7 +4,7 @@
<meta charset="utf-8" />
<meta name="generator" content="Docutils 0.20b.dev: https://docutils.sourceforge.io/" />
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
-<meta name="dcterms.rights" content="© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms, © 2013 – 2022 Günter Milde." />
+<meta name="dcterms.rights" content="© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms, © 2013 – 2023 Günter Milde." />
<title>babel-greek</title>
<link rel="schema.dcterms" href="http://purl.org/dc/terms/"/>
<style type="text/css">
@@ -791,10 +791,12 @@
<main id="babel-greek">
<h1 class="title">babel-greek</h1>
<p class="subtitle" id="babel-support-for-the-greek-language-and-script">Babel support for the Greek language and script</p>
-<dl class="docinfo simple">
+<dl class="docinfo">
+<dt class="version">Version<span class="colon">:</span></dt>
+<dd class="version">1.13.1 (<a class="reference internal" href="#changelog">changelog</a>)</dd>
<dt class="copyright">Copyright<span class="colon">:</span></dt>
<dd class="copyright">© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
-© 2013 – 2022 Günter Milde.</dd>
+© 2013 – 2023 Günter Milde.</dd>
<dt class="licence">Licence<span class="colon">:</span></dt>
<dd class="licence"><p>This work may be distributed and/or modified under the
conditions of the <a class="reference external" href="http://www.latex-project.org/lppl.txt">LaTeX Project Public License</a>, either
@@ -812,7 +814,7 @@
<p><cite>babel-greek</cite> is a contributed package providing comprehensive
support for the Greek language and script via the <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">Babel</a> system.
Document authors can select between the <em>monotonic</em>
-(single-diacritic), <em>polytonic</em> (multiple-diacritic) and
+(single-diacritic), <em>polytonic</em> (multiple-diacritic), and
<em>ancient</em> orthography of the Greek language.</p>
</div>
<nav class="contents" id="contents" role="doc-toc">
@@ -849,8 +851,9 @@
<dd><p>Description of the <a class="reference internal" href="#lgr-latin-transliteration">LGR Latin transliteration</a> and the <a class="reference internal" href="#greek-numerals">Greek numerals</a>.
[<a class="reference external" href="usage.pdf">usage.pdf</a>]</p>
</dd>
-<dt>test-*</dt>
-<dd><p>Documented test sample documents.</p>
+<dt>test-*.tex</dt>
+<dd><p>Documented test samples.
+[<a class="reference external" href="test-greek.pdf">test-greek.pdf</a>, <a class="reference external" href="test-greeknum.pdf">test-greeknum.pdf</a>, <a class="reference external" href="test-athnum.pdf">test-athnum.pdf</a>]</p>
</dd>
</dl>
</section>
@@ -882,7 +885,7 @@
ending in <span class="docutils literal">.dtx</span> through LaTeX.</p></li>
</ul>
<p>The last steps can be automated using the Unix <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)">make</a> tool.
-The provided <a class="reference external" href="Makefile">Makefile</a> defines the targets</p>
+The repository sources include a <a class="reference external" href="https://codeberg.org/milde/greek-tex/src/branch/master/babel-greek/Makefile">Makefile</a> defining the targets</p>
<dl class="field-list simple">
<dt><span class="docutils literal">all</span><span class="colon">:</span></dt>
<dd><p>(re)build packages, documentation, and tests,</p>
@@ -919,26 +922,41 @@
</section>
<section id="usage">
<h2><a class="toc-backref" href="#toc-entry-4" role="doc-backlink">Usage</a></h2>
-<p>Use the “greek” document option or pass the “greek” option to Babel,<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-1" id="footnote-reference-3" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>2<span class="fn-bracket">]</span></a>
-e.g.:</p>
+<p>To <strong>load Greek language support</strong> with Babel, use the <span class="docutils literal">greek</span>
+document option or pass the <span class="docutils literal">greek</span> option to Babel. For example,</p>
<pre class="code latex literal-block"><code><span class="keyword">\usepackage</span><span class="name attribute">[greek,english]</span><span class="name builtin">{</span>babel<span class="name builtin">}</span></code></pre>
-<p>For polytonic Greek, set the language attribute “polutoniko”, either
+<p>activates support for Greek text parts in an English document.<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-1" id="footnote-reference-3" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>2<span class="fn-bracket">]</span></a></p>
+<p>For ancient Greek, set the language attribute “ancient”, either
after loading Babel</p>
<pre class="code latex literal-block"><code><span class="keyword">\usepackage</span><span class="name attribute">[greek,english]</span><span class="name builtin">{</span>babel<span class="name builtin">}</span>
-<span class="keyword">\languageattribute</span><span class="name builtin">{</span>greek<span class="name builtin">}{</span>polutoniko<span class="name builtin">}</span></code></pre>
+<span class="keyword">\languageattribute</span><span class="name builtin">{</span>greek<span class="name builtin">}{</span>ancient<span class="name builtin">}</span></code></pre>
<p>or as modifier</p>
+<pre class="code latex literal-block"><code><span class="keyword">\usepackage</span><span class="name attribute">[greek.ancient,english]</span><span class="name builtin">{</span>babel<span class="name builtin">}</span></code></pre>
+<p>Similarly, the attribute “polutoniko” selects the modern polytonic Greek
+language variant,</p>
<pre class="code latex literal-block"><code><span class="keyword">\usepackage</span><span class="name attribute">[greek.polutoniko,english]</span><span class="name builtin">{</span>babel<span class="name builtin">}</span></code></pre>
-<p>Similarly, the attribute “ancient” selects the ancient Greek language
-variant.</p>
-<p>For details see <a class="citation-reference" href="#" id="citation-reference-1" role="doc-biblioref">[babel-greek.pdf]</a> and the <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">babel</a> documentation.</p>
-<p>Input of Greek characters is possible as literal characters (α … Ω)<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-2" id="footnote-reference-4" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>3<span class="fn-bracket">]</span></a>, as LICR macro (<span class="docutils literal">\textalpha{} ... \textOmega</span>), or via the <a class="reference internal" href="#lgr-latin-transliteration">LGR
-Latin transliteration</a> (a … W)<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-3" id="footnote-reference-5" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>4<span class="fn-bracket">]</span></a>. See
-<a class="citation-reference" href="#" id="citation-reference-2" role="doc-biblioref">[usage.pdf]</a> and the example files provided with <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>.</p>
+<p>The <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">Babel</a> core provides two commands to <strong>select the active language</strong>:</p>
+<ul class="simple">
+<li><p>The declaration <span class="docutils literal">\selectlanguage{greek}</span> switches to the Greek
+language,</p></li>
+<li><p>the function <span class="docutils literal"><span class="pre">\foreignlanguage{greek}{<some</span> text>}</span> sets
+its second argument in Greek.</p></li>
+</ul>
+<p>Both ensure support for the Greek script and select Greek
+case-changing and hyphenation rules.
+For details see the <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">Babel</a> documentation and <a class="reference external" href="babel-greek.pdf">babel-greek.pdf</a>.</p>
+<p>Input of Greek characters is possible</p>
+<ul class="simple">
+<li><p>as literal characters (α … Ω)<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-2" id="footnote-reference-4" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>3<span class="fn-bracket">]</span></a>,</p></li>
+<li><p>as LICR macro (<span class="docutils literal">\textalpha{} ... \textOmega</span>),</p></li>
+<li><p>or via the <a class="reference internal" href="#lgr-latin-transliteration">LGR Latin transliteration</a> (a … W)<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-3" id="footnote-reference-5" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>4<span class="fn-bracket">]</span></a>.</p></li>
+</ul>
+<p>For details and caveats, see <a class="reference external" href="test-greek.pdf">test-greek.pdf</a> and the example files
+provided with <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>.</p>
<aside class="footnote-list superscript">
<aside class="footnote superscript" id="footnote-1" role="doc-footnote">
<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#footnote-reference-3">2</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
-<p>Alongside other languages that will be used in the document.
-The <em>last</em> language option sets the document’s main language.</p>
+<p>The <em>last</em> language option sets the document’s main language.</p>
</aside>
<aside class="footnote superscript" id="footnote-2" role="doc-footnote">
<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#footnote-reference-4">3</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
@@ -946,7 +964,7 @@
</aside>
<aside class="footnote superscript" id="footnote-3" role="doc-footnote">
<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#footnote-reference-5">4</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
-<p>only with LGR fonts</p>
+<p>only with 8-bit <a class="reference external" href="http://mirrors.ctan.org/language/greek/greek-fontenc/greek-fontenc-doc.html#lgr">LGR</a> fonts</p>
</aside>
</aside>
</section>
@@ -953,8 +971,8 @@
<section id="greek-text-fonts">
<h2><a class="toc-backref" href="#toc-entry-5" role="doc-backlink">Greek text fonts</a></h2>
<p>A list of <a class="reference external" href="https://ctan.org/topic/font-greek">Greek text fonts for use with LaTeX</a> is available at CTAN.</p>
-<p>The non-standard LGR <a class="reference external" href="https://mirrors.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf">font encoding</a> is used for typesetting Greek with
-“traditional” 8-bit TeX engines (pdfTeX). Fonts in this encoding include
+<p>The non-standard <strong>LGR</strong> <a class="reference external" href="https://mirrors.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf">font encoding</a> is used for typesetting Greek with
+“traditional” <strong>8-bit TeX</strong> engines (pdfTeX). Fonts in this encoding include
the <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/cbgreek-complete">CB fonts</a> (matching CM), <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/grtimes">grtimes</a> (Greek Times), <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/kerkis">Kerkis</a> (matching
URW Bookman), and the <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/gfs">GFS font collection</a>.
The package <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/cbfonts-fd">cbfonts-fd</a> registers the CB fonts as Greek substitute for
@@ -961,21 +979,23 @@
the Computer Modern and Latin Modern font families. For other font
families, declaring Greek fonts as supplement for matching Latin font
families can be done with the <code class="latex">\DeclareFontFamilySubstitution</code>
-macro (see section <cite>Providing font family substitutions</cite> in <a class="citation-reference" href="#fntguide" id="citation-reference-3" role="doc-biblioref">[fntguide]</a>).</p>
-<p>Unicode fonts used with XeTeX or LuaTeX provide slots for all Unicode
-characters in one font but commonly only a subset of the actual glyphs.</p>
+macro (see section <cite>Providing font family substitutions</cite> in <a class="citation-reference" href="#fntguide" id="citation-reference-1" role="doc-biblioref">[fntguide]</a>).</p>
+<p><strong>Unicode fonts</strong> used with <strong>XeTeX</strong> or <strong>LuaTeX</strong> provide slots for all
+Unicode characters in one font but commonly only a subset of the actual
+glyphs.</p>
<aside class="admonition warning">
<p class="admonition-title">Warning</p>
-<p>The default <strong>Latin Modern contains only a few Greek letters!</strong>
+<p>The default <strong>Latin Modern</strong> Unicode font
+<strong>contains only a few Greek letters!</strong>
Unsupported characters are silently dropped from the output.
-Warnings about missing glyphs are written to the log
-file only, not to the console.</p>
+Warnings about missing glyphs are written to the log file
+but not to the console.</p>
</aside>
-<p>Select a suitable font with <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">Babel</a>’s font selecting framework or
-directly with <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/fontspec">fontspec</a>. Examples for suitable fonts are <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/cm-unicode">CM-unicode</a>
-or <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/libertine">Linux Libertine</a> as well as any system-wide installed OTF font
-that supports Greek (e.g. <a class="reference external" href="http://dejavu-fonts.org">Deja Vu</a>). See, e.g., the list of free
-<a class="reference external" href="https://fontinfo.opensuse.org/scripts/script-Greek.html">fonts supporting Greek script</a> by openSUSE’s fontinfo.</p>
+<p>Select a suitable font with <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/babel">Babel</a>’s font selecting framework or <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/fontspec">fontspec</a>.
+Examples for suitable fonts are <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/cm-unicode">CM-unicode</a> or <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/libertine">Linux Libertine</a> as well
+as any system-wide installed OTF font that supports Greek (e.g. <a class="reference external" href="http://dejavu-fonts.org">Deja Vu</a>).
+See, e.g., the list of free <a class="reference external" href="https://fontinfo.opensuse.org/scripts/script-Greek.html">fonts supporting Greek script</a> by
+openSUSE’s fontinfo.</p>
</section>
<section id="lgr-latin-transliteration">
<h2><a class="toc-backref" href="#toc-entry-6" role="doc-backlink">LGR Latin Transliteration</a></h2>
@@ -982,7 +1002,7 @@
<p>The LGR font encoding allows input of Greek characters via a Latin
transliteration. This enables simple input with a Latin keyboard. Characters
with diacritics may be selected with accent macros (cf. <a class="reference external" href="https://ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>) or
-via the ligature definitions in the font (see <a class="citation-reference" href="#" id="citation-reference-4" role="doc-biblioref">[usage.pdf]</a>).</p>
+via the ligature definitions in the font (see <a class="reference external" href="usage.pdf">usage.pdf</a>).</p>
<p>The following ASCII characters are converted to Greek symbols:</p>
<table>
<tbody>
@@ -1095,7 +1115,7 @@
<p>Accent symbols and punctuation:</p>
<table>
<tbody>
-<tr><td><p>tonos</p></td>
+<tr><td><p>tonos/oxia</p></td>
<td><p><span class="docutils literal">'a</span></p></td>
<td><p>ά</p></td>
<td><p>right apostrophe</p></td>
@@ -1133,7 +1153,7 @@
<tr><td><p>dialytika</p></td>
<td><p><span class="docutils literal">"i</span></p></td>
<td><p>ϊ</p></td>
-<td><p>middle dot</p></td>
+<td><p>ano teleia<a class="footnote-reference superscript" href="#footnote-4" id="footnote-reference-6" role="doc-noteref"><span class="fn-bracket">[</span>5<span class="fn-bracket">]</span></a></p></td>
<td><p><span class="docutils literal">;</span></p></td>
<td><p>·</p></td>
</tr>
@@ -1150,6 +1170,14 @@
LGR is the active font encoding. This means that for every Latin-written
word or acronym in a Greek text part, an explicit font encoding switch is
required.</p>
+<aside class="footnote-list superscript">
+<aside class="footnote superscript" id="footnote-4" role="doc-footnote">
+<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#footnote-reference-6">5</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
+<p>The “<span class="target" id="keep-semicolon">keep-semicolon</span>” language attribute prevents the mapping of
+a semicolon to a middle dot to allow its use as Greek question mark
+(erotimatiko).</p>
+</aside>
+</aside>
</section>
<section id="greek-numerals">
<h2><a class="toc-backref" href="#toc-entry-7" role="doc-backlink">Greek Numerals</a></h2>
@@ -1163,7 +1191,7 @@
They are still used in everyday life for ordinal numbers and
more generally by the Orthodox church and certain scholars.</p>
<p>Greek numerals use several now obsolete letters:
-<a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Digamma">digamma</a> ϝ or <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Stigma_(ligature)">stigma</a> ϛ, <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Koppa_(letter)">koppa</a> ϟ or ϙ, and <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sampi">sampi</a> ϡ <a class="citation-reference" href="#nicholas-05" id="citation-reference-5" role="doc-biblioref">[Nicholas-05]</a>.</p>
+<a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Digamma">digamma</a> ϝ or <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Stigma_(ligature)">stigma</a> ϛ, <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Koppa_(letter)">koppa</a> ϟ or ϙ, and <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Sampi">sampi</a> ϡ <a class="citation-reference" href="#nicholas-05" id="citation-reference-2" role="doc-biblioref">[Nicholas-05]</a>.</p>
<ul>
<li><p>Standing for 6 is the <a class="reference external" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Digamma">digamma</a> ϝ, the sixth letter of the Ionic
alphabet (just as its Latin equivalent F is the sixth letter of the
@@ -1335,7 +1363,7 @@
<dd><ul class="simple">
<li><p>Do not change the uccode values if the LaTeX version is newer than
2022/06. The new <span class="docutils literal">\MakeUppercase</span> definition ignores them and fails
-with the “dummy” character 0x9f (cf. <a class="citation-reference" href="#ltnews35" id="citation-reference-6" role="doc-biblioref">[ltnews35]</a>, <a class="reference external" href="https://github.com/latex3/latex2e/issues/987">LaTeX issue 987</a>).</p></li>
+with the “dummy” character 0x9f (cf. <a class="citation-reference" href="#ltnews35" id="citation-reference-3" role="doc-biblioref">[ltnews35]</a>, <a class="reference external" href="https://github.com/latex3/latex2e/issues/987">LaTeX issue 987</a>).</p></li>
<li><p>New modifiers <span class="docutils literal"><span class="pre">local-LGR-fixes</span></span> and <span class="docutils literal"><span class="pre">no-LGR-fixes</span></span> to address
indexing problmes with Roman numerals (<a class="reference external" href="https://github.com/latex3/babel/issues/170">Babel issue 170</a>). Provisional.</p></li>
<li><p>New TextCommand <span class="docutils literal">\EnsureStandardFontEncoding</span>.</p></li>
@@ -1348,6 +1376,19 @@
Use LICR macros instead of the Latin transliteration.</p></li>
</ul>
</dd>
+<dt>1.13 (2023-03-15)</dt>
+<dd><ul class="simple">
+<li><p>New language attribute “<a class="reference internal" href="#keep-semicolon">keep-semicolon</a>”.</p></li>
+<li><p>Rename <span class="docutils literal">\greek@tilde</span> to <span class="docutils literal">\bbl@greek@tilde</span>, simplify definition.</p></li>
+<li><p>Fix links, update documentation.</p></li>
+</ul>
+</dd>
+<dt>1.13.1 (2023-03-17)</dt>
+<dd><ul class="simple">
+<li><p>Don’t use text command in math mode with “keep-semicolon”.</p></li>
+<li><p><a class="reference external" href="athnum.dtx">athnum.dtx</a> 2.0.1: Fix behaviour in math mode.</p></li>
+</ul>
+</dd>
</dl>
</section>
<section id="references">
@@ -1354,17 +1395,17 @@
<h2><a class="toc-backref" href="#toc-entry-9" role="doc-backlink">References</a></h2>
<div role="list" class="citation-list">
<div class="citation" id="fntguide" role="doc-biblioentry">
-<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-3">fntguide</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
+<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-1">fntguide</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
<p>LaTeX Project Team <cite>LaTeX2e font selection</cite>, December 2021.
<a class="reference external" href="https://www.latex-project.org/help/documentation/fntguide.pdf">https://www.latex-project.org/help/documentation/fntguide.pdf</a></p>
</div>
<div class="citation" id="ltnews35" role="doc-biblioentry">
-<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-6">ltnews35</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
+<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-3">ltnews35</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
<p>LaTeX Project Team <cite>LaTeX News 35</cite>, June 2022.
<a class="reference external" href="https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews35.pdf">https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews35.pdf</a></p>
</div>
<div class="citation" id="nicholas-05" role="doc-biblioentry">
-<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-5">Nicholas-05</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
+<span class="label"><span class="fn-bracket">[</span><a role="doc-backlink" href="#citation-reference-2">Nicholas-05</a><span class="fn-bracket">]</span></span>
<p>Nick Nicholas <cite>Numerals: Stigma, Koppa, Sampi</cite>, 2005.
<a class="reference external" href="https://opoudjis.net/unicode/numerals.html">https://opoudjis.net/unicode/numerals.html</a></p>
</div>
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.rst
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.rst 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek-doc.rst 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -3,8 +3,10 @@
Babel support for the Greek language and script
===============================================
+:Version: 1.13.1 (changelog_)
+
:Copyright: © 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
- © 2013 -- 2022 Günter Milde.
+ © 2013 -- 2023 Günter Milde.
:Licence: This work may be distributed and/or modified under the
conditions of the `LaTeX Project Public License`_, either
version 1.3 of this license or any later version.
@@ -16,7 +18,7 @@
:Abstract: `babel-greek` is a contributed package providing comprehensive
support for the Greek language and script via the Babel_ system.
Document authors can select between the *monotonic*
- (single-diacritic), *polytonic* (multiple-diacritic) and
+ (single-diacritic), *polytonic* (multiple-diacritic), and
*ancient* orthography of the Greek language.
.. contents::
@@ -36,8 +38,9 @@
`<usage.tex>`_
Description of the `LGR Latin transliteration`_ and the `Greek numerals`_.
[`<usage.pdf>`_]
-test-*
- Documented test sample documents.
+test-\*.tex
+ Documented test samples.
+ [`<test-greek.pdf>`_, `<test-greeknum.pdf>`_, `<test-athnum.pdf>`_]
Requirements
@@ -78,7 +81,7 @@
ending in ``.dtx`` through LaTeX.
The last steps can be automated using the Unix `make`_ tool.
-The provided `<Makefile>`_ defines the targets
+The repository sources include a `Makefile`_ defining the targets
:``all``: (re)build packages, documentation, and tests,
:``packages``: (re)build the packages,
@@ -99,6 +102,7 @@
.. _greek-tex: https://codeberg.org/milde/greek-tex/
.. _snapshot: https://codeberg.org/milde/greek-tex/archive/master.zip
.. _make: https://en.wikipedia.org/wiki/Make_(software)
+.. _Makefile: https://codeberg.org/milde/greek-tex/src/branch/master/babel-greek/Makefile
Usage
@@ -106,49 +110,69 @@
.. role:: latex(code)
-Use the "greek" document option or pass the "greek" option to Babel, [#]_
-e.g.:
+To **load Greek language support** with Babel, use the ``greek``
+document option or pass the ``greek`` option to Babel. For example,
.. code:: latex
\usepackage[greek,english]{babel}
-For polytonic Greek, set the language attribute "polutoniko", either
+activates support for Greek text parts in an English document. [#]_
+
+For ancient Greek, set the language attribute "ancient", either
after loading Babel
.. code:: latex
\usepackage[greek,english]{babel}
- \languageattribute{greek}{polutoniko}
+ \languageattribute{greek}{ancient}
or as modifier
.. code:: latex
+ \usepackage[greek.ancient,english]{babel}
+
+Similarly, the attribute "polutoniko" selects the modern polytonic Greek
+language variant,
+
+.. code:: latex
+
\usepackage[greek.polutoniko,english]{babel}
-Similarly, the attribute "ancient" selects the ancient Greek language
-variant.
+The Babel_ core provides two commands to **select the active language**:
-For details see [babel-greek.pdf]_ and the babel_ documentation.
+* The declaration ``\selectlanguage{greek}`` switches to the Greek
+ language,
-Input of Greek characters is possible as literal characters (α ... Ω)
-[#]_, as LICR macro (``\textalpha{} ... \textOmega``), or via the `LGR
-Latin transliteration`_ (a ... W) [#]_. See
-[usage.pdf]_ and the example files provided with greek-fontenc_.
+* the function ``\foreignlanguage{greek}{<some text>}`` sets
+ its second argument in Greek.
-.. [#] Alongside other languages that will be used in the document.
- The *last* language option sets the document's main language.
+Both ensure support for the Greek script and select Greek
+case-changing and hyphenation rules.
+For details see the Babel_ documentation and babel-greek.pdf_.
+
+Input of Greek characters is possible
+
+* as literal characters (α ... Ω) [#]_,
+* as LICR macro (``\textalpha{} ... \textOmega``),
+* or via the `LGR Latin transliteration`_ (a ... W) [#]_.
+
+For details and caveats, see test-greek.pdf_ and the example files
+provided with greek-fontenc_.
+
+.. [#] The *last* language option sets the document's main language.
.. [#] with the greek-inputenc_ package or XeTeX/LuaTeX
-.. [#] only with LGR fonts
+.. [#] only with 8-bit LGR_ fonts
+
Greek text fonts
----------------
A list of `Greek text fonts for use with LaTeX`_ is available at CTAN.
-The non-standard LGR `font encoding`_ is used for typesetting Greek with
-"traditional" 8-bit TeX engines (pdfTeX). Fonts in this encoding include
+The non-standard **LGR** `font encoding`_ is used for typesetting Greek with
+"traditional" **8-bit TeX** engines (pdfTeX). Fonts in this encoding include
the `CB fonts`_ (matching CM), grtimes_ (Greek Times), Kerkis_ (matching
URW Bookman), and the `GFS font collection`_.
The package `cbfonts-fd`_ registers the CB fonts as Greek substitute for
@@ -157,20 +181,22 @@
families can be done with the :latex:`\DeclareFontFamilySubstitution`
macro (see section `Providing font family substitutions` in [fntguide]_).
-Unicode fonts used with XeTeX or LuaTeX provide slots for all Unicode
-characters in one font but commonly only a subset of the actual glyphs.
+**Unicode fonts** used with **XeTeX** or **LuaTeX** provide slots for all
+Unicode characters in one font but commonly only a subset of the actual
+glyphs.
.. Warning::
- The default **Latin Modern contains only a few Greek letters!**
+ The default **Latin Modern** Unicode font
+ **contains only a few Greek letters!**
Unsupported characters are silently dropped from the output.
- Warnings about missing glyphs are written to the log
- file only, not to the console.
+ Warnings about missing glyphs are written to the log file
+ but not to the console.
-Select a suitable font with Babel_'s font selecting framework or
-directly with fontspec_. Examples for suitable fonts are CM-unicode_
-or `Linux Libertine`_ as well as any system-wide installed OTF font
-that supports Greek (e.g. `Deja Vu`_). See, e.g., the list of free
-`fonts supporting Greek script`_ by openSUSE's fontinfo.
+Select a suitable font with Babel_'s font selecting framework or fontspec_.
+Examples for suitable fonts are CM-unicode_ or `Linux Libertine`_ as well
+as any system-wide installed OTF font that supports Greek (e.g. `Deja Vu`_).
+See, e.g., the list of free `fonts supporting Greek script`_ by
+openSUSE's fontinfo.
.. _Greek text fonts for use with LaTeX: https://ctan.org/topic/font-greek
.. _fonts supporting Greek script:
@@ -183,7 +209,7 @@
The LGR font encoding allows input of Greek characters via a Latin
transliteration. This enables simple input with a Latin keyboard. Characters
with diacritics may be selected with accent macros (cf. greek-fontenc_) or
-via the ligature definitions in the font (see [usage.pdf]_).
+via the ligature definitions in the font (see usage.pdf_).
The following ASCII characters are converted to Greek symbols:
@@ -197,12 +223,12 @@
Accent symbols and punctuation:
============== ======= == ====================== ======= ==
-tonos ``'a`` ά right apostrophe ``''`` ’
+tonos/oxia ``'a`` ά right apostrophe ``''`` ’
varia ```a`` ὰ left apostrophe \`\` ‘
dasia ``<a`` ἁ left quotation mark ``((`` «
psili ``>a`` ἀ right quotation mark ``))`` »
perispomeni ``\~a`` ᾶ erotimatiko ``?`` ;
-dialytika ``"i`` ϊ middle dot ``;`` ·
+dialytika ``"i`` ϊ ano teleia [#]_ ``;`` ·
ypogegrammeni ``a|`` ᾳ zero width non-joiner ``av|`` αͺ
============== ======= == ====================== ======= ==
@@ -211,7 +237,11 @@
word or acronym in a Greek text part, an explicit font encoding switch is
required.
+.. [#] The "_`keep-semicolon`" language attribute prevents the mapping of
+ a semicolon to a middle dot to allow its use as Greek question mark
+ (erotimatiko).
+
Greek Numerals
--------------
@@ -364,6 +394,13 @@
- `athnum.dtx`_ 2.0:
Don't require Babel.
Use LICR macros instead of the Latin transliteration.
+1.13 (2023-03-15)
+ - New language attribute "keep-semicolon_".
+ - Rename ``\greek at tilde`` to ``\bbl at greek@tilde``, simplify definition.
+ - Fix links, update documentation.
+1.13.1 (2023-03-17)
+ - Don't use text command in math mode with "keep-semicolon".
+ - `athnum.dtx`_ 2.0.1: Fix behaviour in math mode.
.. _babel/4303: http://www.latex-project.org/cgi-bin/ltxbugs2html?pr=babel/4303
.. _babel/4305: http://www.latex-project.org/cgi-bin/ltxbugs2html?pr=babel/4305
@@ -405,6 +442,7 @@
.. _hyperref: https://ctan.org/pkg/hyperref
.. _textalpha:
.. _greek-fontenc: https://ctan.org/pkg/greek-fontenc
+.. _LGR: http://mirrors.ctan.org/language/greek/greek-fontenc/greek-fontenc-doc.html#lgr
.. _greek-inputenc: https://ctan.org/pkg/greek-inputenc
.. _GFS font collection: https://ctan.org/pkg/gfs
.. _Kerkis: https://ctan.org/pkg/kerkis
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.tex 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-athnum.tex 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -67,4 +67,6 @@
Hexadecimal input works, too: \texttt{"10} = \athnum{"10}
+Attic numerals in math mode: $a = \textrm{\athnum{678}}, b = \athnum{2022}$
+
\end{document}
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-case-changing.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-case-changing.tex 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-case-changing.tex 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -9,7 +9,7 @@
\ifdefined \UnicodeEncodingName
\usepackage{fontspec}
- \setmainfont[Scale=0.92]{DejaVu Serif}
+ \setmainfont{FreeSerif}
\newcommand*{\texengine}{Xe/LuaLaTeX}
\else
\usepackage{lmodern}
@@ -47,6 +47,16 @@
\fi
}
+% test effect of new implementations on compilation time:
+%
+% pdflatex from TL22 is about 7 times slower than the version from TL21
+% (7s vs. 1s for this document with 13 pages).
+% With the dummy definitons,
+% \renewcommand{\MakeUppercase}{}
+% \renewcommand{\MakeLowercase}{}
+% pdflatex from TL22 is a bit faster than before
+% (0.7s vs. 1s for this document),
+
% -----------------------------------------------------------------------
\begin{document}
@@ -79,7 +89,8 @@
ΰ α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο \\
π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ϊ ϋ ό ύ ώ ␣ \\
ϐ ϑ ␣ ␣ ␣ ϕ ϖ ␣ Ϙ ϙ Ϛ ϛ Ϝ ϝ Ϟ ϟ \\
- Ϡ ϡ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣
+ Ϡ ϡ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ␣ ϰ ϱ ϴ ϵ ␣ \\
+
}
\begin{quote}
\selectlanguage{greek}
@@ -162,7 +173,12 @@
% Accents dropped with MakeUppercase (not for single letter ή) :)
% TODO: how to treat MakeUppercase of a single captial «΄Η»?
%
-% The "Latin" accents macron and breve should be kept. (minor)
+% Should the “educational”/“Latin” accents *macron* and *breve* (*vrachy*)
+% be kept (they stay above capital letters similar to the dialytika,
+% they are kept by Apostolos Syropoulos' “xgreek” package and in babel-greek
+% “since ages”) or dropped (they are optional even in lowercase or titlecase
+% and dropped for the entry by the English wiktionary).
+% https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:About_Ancient_Greek#Diacritics_and_accentuation
%
% Spacing prosgegrammeni (ι) turned to capital Iota. (minor)
%
@@ -923,18 +939,20 @@
Every second line is input as Latin transliteration:
+\let\:\textvisiblespace
+
\renewcommand{\GreekAndCoptic}{%
ͺ ; ␣ ␣ ΄ ΅ Ά · Έ Ή Ί ␣ Ό ␣ Ύ Ώ \\
- \lgrfont{ | ? ␣ ␣ ' "' 'A ; 'E 'H 'I ␣ 'O ␣ 'U 'W} \\
+ \lgrfont{ | ? \: \: ' "' 'A ; 'E 'H 'I \:'O \:'U 'W} \\
ΐ Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο \\
\lgrfont{'"i A B G D E Z H J I K L M N X O} \\
Π Ρ ␣ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ϊ Ϋ ά έ ή ί \\
- \lgrfont{ P R ␣ S T U F Q Y W "I "U 'a 'e 'h 'i} \\
+ \lgrfont{ P R \: S T U F Q Y W "I "U 'a 'e 'h 'i} \\
ΰ α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο \\
\lgrfont{'"u a b g d e z h j i k l m n x o} \\
π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω ϊ ϋ ό ύ ώ ␣ \\
\lgrfont{ p r s s\textcompwordmark{}
- t u f q y w "i "u 'o 'u 'w ␣}
+ t u f q y w "i "u 'o 'u 'w \:}
}
\begin{quote}
@@ -979,15 +997,15 @@
ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ \\
\lgrfont{>a <a >`a <`a >'a <'a >~a <~a >A <A >`A <`A >'A <'A >~A <~A } \\
ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ ␣ ␣ Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ \\
- \lgrfont{>e <e >`e <`e >'e <'e ␣ ␣ >E <E >`E <`E >'E <'E } \\
+ \lgrfont{>e <e >`e <`e >'e <'e \: \: >E <E >`E <`E >'E <'E } \\
ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ \\
\lgrfont{>h <h >`h <`h >'h <'h >~h <~h >H <H >`H <`H >'H <'H >~H <~H } \\
ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ \\
\lgrfont{>i <i >`i <`i >'i <'i >~i <~i >I <I >`I <`I >'I <'I >~I <~I } \\
ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ ␣ ␣ Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ \\
- \lgrfont{>o <o >`o <`o >'o <'o ␣ ␣ >O <O >`O <`O >'O <'O } \\
+ \lgrfont{>o <o >`o <`o >'o <'o \: \: >O <O >`O <`O >'O <'O } \\
ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ ␣ Ὑ ␣ Ὓ ␣ Ὕ ␣ Ὗ \\
- \lgrfont{>u <u >`u <`u >'u <'u >~u <~u ␣ <U ␣ <`U ␣ <'U ␣ <~U } \\
+ \lgrfont{>u <u >`u <`u >'u <'u >~u <~u \: <U \: <`U \: <'U \: <~U } \\
ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ \\
\lgrfont{>w <w >`w <`w >'w <'w >~w <~w >W <W >`W <`W >'W <'W >~W <~W } \\
ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ \\
@@ -999,15 +1017,15 @@
ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾦ ᾧ ᾥ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ \\
\lgrfont{>w| <w| >`w| <`w| >'w| <'w| >~w| <~w| >W| <W| >`W| <`W| >'W| <'W| >~W| <~W|} \\
ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ ␣ ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ \\
-\lgrfont{\u{a} \=a `a| a| 'a| ␣ ~a ~a| \u{A} \=A `A 'A A| > | > } \\
+\lgrfont{\u{a} \=a `a| a| 'a| \: ~a ~a| \u{A} \=A `A 'A A| > | > } \\
῀ ῁ ῂ ῃ ῄ ␣ ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ \\
- \lgrfont{~ "~ `h| h| 'h| ␣ ~h ~h| `E 'E `H 'H H| >` >' ~> } \\
+ \lgrfont{~ "~ `h| h| 'h| \: ~h ~h| `E 'E `H 'H H| >` >' ~> } \\
ῐ ῑ ῒ ΐ ␣ ␣ ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί ␣ ῝ ῞ ῟ \\
-\lgrfont{\u{i} \=i `"i '"i ␣ ␣ ~i ~"i \u{I} \=I `I 'I ␣ <` <' ~< } \\
+\lgrfont{\u{i} \=i `"i '"i \: \: ~i ~"i \u{I} \=I `I 'I \: <` <' ~< } \\
ῠ ῡ ῢ ΰ ␣ ␣ ῤ ῥ ῦ ῧ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` \\
-\lgrfont{\u{u} \=u `"u '"u ␣ ␣ >r <r ~u ~"u `U 'U <R `" '" ` } \\
+\lgrfont{\u{u} \=u `"u '"u \: \: >r <r ~u ~"u `U 'U <R `" '" ` } \\
␣ ␣ ῲ ῳ ῴ ␣ ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾ \\
- \lgrfont{ ␣ ␣ `w| w| 'w| ␣ ~w ~w| `O 'O `W 'W W| ' < } \\
+ \lgrfont{ \: \: `w| w| 'w| \: ~w ~w| `O 'O `W 'W W| ' < }
}
\begin{quote}
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-8bitcompat.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-8bitcompat.tex 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-8bitcompat.tex 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -6,6 +6,8 @@
% LGR must be defined before loading "luainputenc" (bug in luainputenc?)
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
+ % \usepackage[largesc]{newtxtext}
+ % \DeclareFontFamilySubstitution{LGR}{ntxtlf}{NimbusSerif}
\usepackage[utf8]{luainputenc}
\newcommand*{\greekfontencoding}{LGR} % force LGR setup¹
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-ini.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-ini.tex 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-ini.tex 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -43,7 +43,7 @@
\newcommand{\SETUPDOC}{%
This test uses Babel's built-in Greek support (``ini'' file,
cf. \href{https://latex3.github.io/babel/guides/locale-greek.html}
-{Babel guides ``Greek''}).
+{Babel>Locales>Greek}).
The following problems can be easily fixed by loading the \emph{textalpha}
package.
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -1,5 +1,5 @@
% Test document for Babel-Greek
-% © 2013, 2022 Günter Milde
+% © 2013, 2023 Günter Milde
% Configuration constants (see test-greek-8bit-luatex.tex for a use case)
@@ -33,30 +33,33 @@
% Load and configure Babel:
- % Default: modern monotonic Greek
\usepackage[greek,% comment out "greek" to test the "basic support"
% greek.local-LGR-fixes,
english]{babel}
% Uncomment the desired language variant
+ % Default: modern monotonic Greek
+ %
\languageattribute{greek}{polutoniko} % "modern" polytonic Greek
+ % \languageattribute{greek}{polytonic} % alias for polutoniko
% \languageattribute{greek}{ancient} % ancient Greek
-
- % The "polytonic" language attribute is an alias for "polutoniko" matching
- % the spelling in polyglossia and Babel *.ini files.
- % \languageattribute{greek}{polytonic}
-
+ %
% Support for the pseudo-language "polutonikogreek", used instead of "greek",
% is kept for backwards compatibility:
% \usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
-
+ %
% For backwards compatibility, you can also use
% \selectlanguage{polutonikogreek} instead of \selectlanguage{greek} etc.
% if the "polutoniko" Greek language variant is selected.
+
+ % Make ; active to prevent mapping to a middle dot:
+ \languageattribute{greek}{keep-semicolon}
}
-\providecommand{\SETUPDOC}{}
+\providecommand{\SETUPDOC}{
+ Test the support for the Greek language as defined in the file
+ \file{greek.ldf} (source \file{greek.dtx}).
+}
-
\documentclass[a4paper]{article}
\SETUP
@@ -115,9 +118,6 @@
\date{\today}
\maketitle
-Test support for the Greek language as defined in the file
-\file{greek.ldf} (source \file{greek.dtx}).
-
\SETUPDOC % print additional setup information.
\tableofcontents
@@ -134,6 +134,18 @@
ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;
\end{quote}
+\textbf{Warning: With 8-bit TeX, Latin letters and some symbols in the input
+are mapped to Greek equivalents!}.
+Without precautions, quotes copied from external sources (like this Wikpedia
+entry about the question mark) may come out simply wrong:
+\begin{quote}
+ \selectlanguage{greek}
+ Το \textbf{ερωτηματικό} (ελλ. \textbf{;} , λατ. \textbf{?}) είναι το
+ σημείο στίξης το οποίο τοποθετείται στο τέλος κάθε ευθείας ερωτηματικής
+ πρότασης σε πολλές γλώσσες.
+\end{quote}
+See section~\ref{Latin transliteration} for remedies.
+
The command \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the language
specified as first argument. This is intended for short text parts or
single words like \foreignlanguage{greek}{Βιβλιοθήκη}.
@@ -147,13 +159,13 @@
may happen if there are unescaped linebreaks in the font or language
definitions):
\begin{quotation}
- Change script with \verb|ensuregreek|: |\ensuregreek{δοῦλος}|.
+ Change script with \cs{ensuregreek}: |\ensuregreek{δοῦλος}|.
- Change
- language with \verb|\foreignlanguage|: |\foreignlanguage{greek}{δοῦλος}|.
+ Change language with \cs{foreignlanguage}:
+ |\foreignlanguage{greek}{δοῦλος}|.
- Change language with \verb|\selectlanguage|:
- |\selectlanguage{greek}δοῦλος\selectlanguage{english}|.
+ Change language with \cs{selectlanguage}:
+ |\selectlanguage{greek}δοῦλος\selectlanguage{english}|.
\end{quotation}
@@ -286,8 +298,9 @@
\verb|\Greeknumeral| for the conversion of Arabic numbers from 1 to 999\,999
into their Greek counterparts (\greeknumeral{1}, \greeknumeral{2},
\greeknumeral{3}, \ldots, \greeknumeral{999999}).
-See \file{babel-greek.pdf} for the formation rules and configuration
-options and \file{test-greeknum.pdf} for samples.
+See \href{babel-greek-doc.html#greek-numerals}{babel-greek-doc}
+for the formation rules and configuration options
+and \file{test-greeknum.pdf} for samples.
Examples:
@@ -383,7 +396,8 @@
\fi
-\subsection{LGR's \emph{Latin transliteration}}
+\subsection{LGR's \emph{Latin transliteration}%
+ \label{Latin transliteration}}
LGR has Greek characters in the slots reserved for Latin characters and
other symbols in a TeX \emph{standard text font encoding}.
@@ -438,6 +452,44 @@
\end{quote}
\fi
+\subsubsection{The \texttt{keep-semicolon} attribute}
+
+The LGR font encoding uses the Latin question mark as input for the
+\emph{erotimatiko} and maps the semicolon to a middle dot (\emph{ano
+teleia}). As a result, Unicode-encoded texts that use the semicolon as
+\emph{erotimatiko} end up with an \emph{ano teleia} in its place:
+
+The character 037E GREEK QUESTION MARK works with both, Xe/LuaTeX and 8-bit
+TeX. However it is deprecated and Unicode normalizes it to 003B SEMICOLON.
+This means that even texts wich use the GREEK QUESTION MARK may and up with
+SEMICOLON after drag-and-drop or other processing and with a middle dot in
+the final output.
+
+With the \texttt{keep-semicolon} language attribute, 003B SEMICOLON is made
+active and inserts an \emph{erotimatiko} also with LGR encoded fonts, if the
+text language is set to Greek:
+
+\begin{tabular}{lcccl}
+ Input & \latinencoding{} & \greekfontencoding & Greek \\
+ 003F QUESTION MARK & ? & \ensuregreek{?}
+ & \foreignlanguage{greek}{?} \\
+ \\
+ 037E GREEK QUESTION MARK & ␣ & \ensuregreek{;}
+ & \foreignlanguage{greek}{;}
+ & not defined for T1 \\
+ 003B SEMICOLON & ; & \ensuregreek{;}
+ & \foreignlanguage{greek}{;} \\
+ 00B7 MIDDLE DOT & · & \ensuregreek{·}
+ & \foreignlanguage{greek}{·} \\
+\end{tabular}
+
+This attribute is ignored with Unicode fonts (where the SEMICOLON literal
+always prints a semicolon character).
+
+Test in math mode:
+\newcommand{\semicolontest}{ab; $a b; a\;b, (\mathrm{a;}\textrm{a;}2)$}
+English: \semicolontest, Greek: \foreignlanguage{greek}{\semicolontest}.
+
\subsubsection{LGR-proofed macros}
\emph{Babel-greek} provides LGR-local variants for some
@@ -464,6 +516,7 @@
% \lgrfont{|\textcopyright|\textregistered|\texttrademark|
% A\textampersand W.}
+
\ifdefined\lgrfont% babel-greek and LGR font encoding loaded
\subsection{LGR re-definitions \label{sec:LGR-redefinitions}}
@@ -481,7 +534,7 @@
\makeatletter
\newcommand{\RomanNumeralTest}{\f at encoding:
\romannumeral 1, \romannumeral 2, \romannumeral 3,
- \romannumeral 4, \ldots, \romannumeral 1975}
+ \romannumeral 4, \ldots, \romannumeral 1975}
\makeatother
\begin{quote}
\RomanNumeralTest\\
@@ -605,8 +658,7 @@
letters as macro or via the Latin transliteration.
With the current (2023/02/10) \cs{MakeUppercase}, it works for literal
-Unicode input and named accents. The definitions in \texttt{*enc.def} files,
-\texttt{uccode}s and the \texttt{@uclclist} are ignored.
+Unicode input and named accents. The \cs{uccode} changes are ignored.
\subsection{Changed uccode/lccode values for LGR}
@@ -619,13 +671,13 @@
\begin{itemize}
\item if \cs{greekfontencoding} is a ``short macro'' expanding to LGR,%
\footnote{i.e. not in documents using Unicode fonts unless
- \cs{greekfontencoding} is explicitly set to \texttt{LGR} before
- loading \emph{babel-greek}}
- \item if the LaTeX version is older than 2022/06, as uccodes are ignored
- by the \cs{MakeUppercase} implementation introduced in this version
+ \cs{greekfontencoding} is explicitly set to \texttt{LGR} before
+ loading \emph{babel-greek}}
+ \item if the LaTeX version is older than 2022/06, as \cs{uccode}s are ignored
+ by the \cs{MakeUppercase} implementation introduced in this version,
\item for accents that are actually required in the selcected language
variant (i.e. only for the \emph{tonos}, if the language variant
- is the default ``monotonic''.
+ is the default ``monotonic''.
\end{itemize}
With \cs{greekfontencoding} \greekfontencoding, LaTeX version \fmtversion,
@@ -671,10 +723,11 @@
{LaTeX News 28}}
Version 1.12 fixes the issue so that all three input variants work again
(with LaTeX versions up to 2022/06)%
-\footnote{There are new issues with the implementation of \cs{MakeUppercase}
+\footnote{The implementation of \cs{MakeUppercase}
introduced in the 2022/06 LaTeX release, cf.\
\href{https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews35.pdf}%
- {LaTeX News 35}}
+ {LaTeX News 35}, works (almost) fine with literal input but currently
+ fails with the Latin transliteration and standard accent macros.}
\begin{quote}
\selectlanguage{greek}
\greektext
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -1,145 +0,0 @@
-# This Makefile updates the source and documentation for the
-# babel-greek LateX package
-#
-# © 2019 Günter Milde
-#
-# SRCDIR (and the other variables) can be easily modified as parameters
-# while calling `make', e.g.
-#
-# make install SRCDIR=~/texmf/tex/latex/
-
-# Global variables
-# =================
-
-# for installation into a users local texmf tree
-DESTDIR = ~/texmf/tex/latex/greek/babel-greek
-DOCDIR = ~/texmf/doc/latex/greek/babel-greek
-
-CHDIR = cd
-COPY = cp --update
-SH = sh
-
-# programs
-PYLIT = pylit # text <-> source converter for literal programming
-RST2HTML = rst2html5 # text -> HTML converter, see docutils.sf.net
-RUBBER = rubber --force --pdf # latex-wrapper running until refs are resolved
-LATEX = pdflatex -interaction batchmode # suppress logging to terminal
-
-
-.PHONY: all
-
-all: packages doc test
-
-# LaTeX source files
-# ==================
-
-.PHONY: packages
-
-packages: greek.ldf athnum.sty grmath.sty
-
-greek.ldf: babel-greek.dtx
- tex babel-greek.ins
-
-athnum.sty: athnum.dtx
- tex babel-greek.ins
-
-grmath.sty: athnum.dtx
- tex babel-greek.ins
-
-# Documentation
-# =============
-
-.PHONY: doc html pdf test
-
-doc: html pdf
-
-html: babel-greek-doc.html
-
-babel-greek-doc.html: babel-greek-doc.rst
- $(RST2HTML) babel-greek-doc.rst babel-greek-doc.html
-
-
-pdf: babel-greek.pdf athnum.pdf grmath.pdf usage.pdf
-
-test: test-greek.pdf test-greek-tu.pdf test-greek-8bitcompat.pdf \
- test-greek-ini.pdf \
- test-lgr-fixes.pdf test-case-changing.pdf\
- test-greeknum.pdf test-greeknum-tu.pdf \
- test-athnum.pdf test-athnum-tu.pdf
-
-babel-greek.pdf: babel-greek.dtx
- $(RUBBER) -m hyperref babel-greek.dtx
- makeindex -s gglo.ist -o babel-greek.gls babel-greek.glo
- $(RUBBER) -m hyperref babel-greek.dtx
-
-athnum.pdf: athnum.dtx
- $(RUBBER) athnum.dtx
-
-grmath.pdf: grmath.dtx
- $(RUBBER) grmath.dtx
-
-usage.pdf: usage.tex greek.ldf
- $(RUBBER) usage.tex
-
-test-greek.pdf: test-greek.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m hyperref test-greek.tex
-
-test-greek-tu.pdf: test-greek.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m xelatex --jobname=test-greek-tu test-greek.tex
-
-# requires rubber >= 1.6, otherwise `-m lualatex` is ignored.
-test-greek-8bitcompat.pdf: test-greek-8bitcompat.tex test-greek.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m hyperref -m lualatex test-greek-8bitcompat.tex
-
-test-greek-ini.pdf: test-greek-ini.tex test-greek.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m hyperref -m xelatex test-greek-ini.tex
-
-test-case-changing.pdf: test-case-changing.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m hyperref test-case-changing.tex
-
-test-athnum.pdf: test-athnum.tex greek.ldf athnum.sty
- $(RUBBER) test-athnum.tex
-
-test-athnum-tu.pdf: test-athnum.tex greek.ldf athnum.sty
- $(RUBBER) -m xelatex --jobname=test-athnum-tu test-athnum.tex
-
-test-greeknum.pdf: test-greeknum.tex greek.ldf
- $(RUBBER) test-greeknum.tex
-
-test-greeknum-tu.pdf: test-greeknum.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m xelatex --jobname=test-greeknum-tu test-greeknum.tex
-
-test-lgr-fixes.pdf: test-lgr-fixes.tex greek.ldf
- $(RUBBER) -m hyperref -m index test-lgr-fixes.tex
-
-
-# Installation/Update
-# ===================
-
-update: packages test
- $(COPY) *.ldf $(DESTDIR)
- $(COPY) *.sty $(DESTDIR)
-
-update-package: packages doc test
- $(COPY) README.md $(DOCDIR)
- $(COPY) babel-greek-doc.rst $(DOCDIR)
- $(COPY) babel-greek-doc.html $(DOCDIR)
- # selected PDFs
- $(COPY) [!t]*.pdf $(DOCDIR)
- $(COPY) test-greek.pdf $(DOCDIR)
- $(COPY) test-athnum.pdf $(DOCDIR)
- # also copy all sources
- $(COPY) *.dtx $(DOCDIR)
- $(COPY) *.ins $(DOCDIR)
- $(COPY) *.tex $(DOCDIR)
- $(COPY) Makefile $(DOCDIR)
-
-
-# Cleanup
-# =======
-
-.PHONY: clean
-
-clean:
- rm -f *~ *.aux *.bbl *.bcf *.blg *.run.xml *.glo *.gls \
- *.idx *.ilg *.ind *.log *.out *.rubbercache *.toc
Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/athnum.dtx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/athnum.dtx 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/athnum.dtx 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -16,12 +16,12 @@
% The Current Maintainer of this work is Günter Milde <milde at users.sf.net>.
%
% \fi
-%% \CheckSum{150}
+%% \CheckSum{146}
%\iffalse
%
%% This is file `athnum.dtx'
%% (c) 1997-2007 Apostolos Syropoulos.
-%% Changes in version 2.0 © 2022 Günter Milde
+%% Changes in version 2 © 2022, 2023 Günter Milde
%% All rights reserved.
%\fi
%
@@ -29,6 +29,9 @@
% \begin{macrocode}
%<*driver>
\documentclass{ltxdoc}
+\usepackage{hyperref}
+\hypersetup{colorlinks=true,linkcolor=blue,urlcolor=blue,citecolor=black}
+% auxiliary macro to keep the documentation independent of Greek text fonts
\def\PiIt#1{{%
\newdimen\boxW \newdimen\boxH
\settowidth{\boxW}{#1}%
@@ -45,9 +48,8 @@
%</driver>
% \end{macrocode}
% \fi
-%\title{Attic (or Athenian) Numerals}
-% \author{Apostolos Syropoulos\\366, 28th October Str.\\
-% GR-671 00 Xanthi, HELLAS\\ Email:\texttt{apostolo at platon.ee.duth.gr}}
+%%\title{Athenian (Attic) Numerals}
+% \author{Apostolos Syropoulos}
% \date{2003/08/24}
%\maketitle
%
@@ -57,10 +59,12 @@
%
% This \LaTeX\ package implements the macro
% \DescribeMacro{\athnum}
-% |\athnum|. The macro transforms an Arabic numeral, i.e., the kind
-% of numerals we all use (e.g., 1, 5, 789 etc), to the corresponding
-% {\itshape Athenian} (or \emph{Attic} numeral. Athenian numerals were in
-% use mainly in ancient Athens. The package requires a Greek text font and
+% |\athnum|.
+% The macro transforms an Arabic numeral, i.e., the kind of numerals
+% we all use (e.g., 1, 5, 789 etc), to the corresponding
+% \href{https://en.wikipedia.org/wiki/Attic_numerals}{\emph{Athenian} numeral}.
+% It can also be used to display counters.
+% The package requires a Greek text font and
% the |greek-fontenc| package.\footnote{%
% Up to version 1.1, `athnum' required that Babel was loaded with the
% |greek| option. Version 2.0 sets up Greek font support autonomously.}
@@ -93,13 +97,6 @@
%
% \section{The Code}
%
-% \changes{athnum-2.0}{2022/12/08}{%
-% Do not require Babel to be loaded with the |greek| option.\\
-% Use LICR macros instead of the Latin transliteration for Greek letters
-% to fix working with Unicode fonts.\\
-% Drop the backwards compatibility definitions for PiDelta, PiEta,
-% PiChi, and PiMu.}
-%
% Before we do anything further, we have to identify the package.
% \StopEventually
%
@@ -106,11 +103,11 @@
% \begin{macrocode}
%<*package>
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/01/01]
-\ProvidesPackage{athnum}[2022/12/08\space v2.0]
-\typeout{Package: `athnum' v2.0\space <2022/12/08> (A. Syropoulos)}
+\ProvidesPackage{athnum}[2023/03/17 v2.0.1 Athenian numerals]
% \end{macrocode}
-% \section{Font setup}
%
+% \subsection{Font Setup}
+%
% Typesetting Greek texts requires a font with Greek characters:
%
% For 8-bit LaTeX, this package uses fonts with the LGR font encoding.
@@ -142,10 +139,9 @@
\InputIfFileExists{\athnum at greek@fontencdef .def}{}{% else
\PackageError{athnum}{Font support for the Greek script missing.\\
can't typeset Greek symbols.\\
- Install the "greek-fontenc" package\\
- or use XeTeX/LuaTeX.}
+ Install the "greek-fontenc" package.}
{I can't find the \athnum at greek@fontencdef .def file
- for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding)}
+ for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding).}
\@@end
}
}
@@ -160,6 +156,8 @@
% \end{macrocode}
% \end{macro}
%
+% \subsection{Transform Arabic Numeral to Athenian Numeral}
+%
%\begin{macro}{\@@athnum}
% Now, we turn our attention to the definition of the macro
% |\@@athnum|. This macro uses one integer variable (or counter in
@@ -272,20 +270,32 @@
% \end{macrocode}
%\end{macro}
%\begin{macro}{\athnum}
-% The command |\athnum| is a wrapper that declares
-% a new counter in a local scope, assigns to it the argument of the command
-% and calls the macro |\@athnum|. This way the command can process correctly
-% either a number or a counter.
+% The command |\athnum| is a wrapper that declares a new counter
+% in a local scope, assigns to it the argument of the command
+% and calls the macro |\@athnum|.
+% This way the command can process correctly either a number or a counter.
+% It also ensures that the argument is set with a Greek text font.
% \begin{macrocode}
\def\athnum#1{%
- \ensuregreek{%
+ \textrm{\ensuregreek{%
\@ath at num#1\relax
\@athnum{\@ath at num}}%
- }
+ }}
%</package>
% \end{macrocode}
%\end{macro}
%
+% \section{Changes}
+% \begin{description}
+% \item [athnum-2.0 2022/12/08]
+% Do not require Babel.
+% Support Unicode fonts.
+% Drop the backwards compatibility definitions
+% for |\PiDelta|, |\PiEta|, |\PiChi|, and |\PiMu|.
+% \item [athnum-2.0.1 2023/03/17]
+% Fix behaviour in math mode.
+% \end{description}
+%
% \section*{Acknowledgment}
% I would like to thank Claudio Beccari for reading the documentation
% and for his very helpful suggestions. In addition, Antonis Tsolomitis
@@ -294,6 +304,8 @@
% \section*{Dedication}
% I would like to dedicate this piece of work to my son
% \begin{center}Demetrios-Georgios.\end{center}
+%
+%
% \Finale
%
\endinput
Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -26,7 +26,7 @@
% and covered by LPPL is defined by the unpacking script (babel-greek.ins)
% which is part of the package.
% \fi
-% \CheckSum{1651}
+% \CheckSum{1648}
%
% \iffalse
% Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
@@ -37,12 +37,12 @@
%<code>\ProvidesLanguage{greek}
%\fi
%\ProvidesFile{babel-greek.dtx}
- [2023/03/04 1.12 Greek support for the babel system]
+ [2023/03/17 1.13.1 Greek support for the babel system]
%\iffalse
%% File `babel-greek.dtx'
%% Greek language Definition File
%% Copyright © 1997, 2005 Apostolos Syropoulos, Johannes Braams
-%% Copyright © 2013 -- 2020 Günter Milde
+%% Copyright © 2013 -- 2023 Günter Milde
%
%% Please report errors to: Günter Milde <milde at users.sf.net>
%
@@ -84,13 +84,10 @@
% \changes{greek-1.4}{2013/05/17}{new maintainer}
% \changes{greek-1.5}{2013/06/21}{bugfixes,
% change some symbol macros to aliases,
-% LGR fixes via DeclareTextCommand instead of
+% LGR fixes via \cs{DeclareTextCommand} instead of
% extrasgreek/noextrasgreek definitions,
% LICR macros in string definitions,
% LGR font encoding not used with XeTeX/LuaTeX.}
-% \changes{greek-1.5a}{2013/06/27}{``extraspolutonikogreek'' definition
-% was missing with Xe/LuaTeX.
-% Replaced non-printable literal character with ^^-notation.}
% \changes{greek-1.6}{2013/07/18}{fix \cs{@roman} and \cs{@Roman}
% redefinition (thanks to Enrico Gregorio and Claudio Beccari),
% load LICR macro definitions for Xe/LuaTeX.}
@@ -184,9 +181,10 @@
%
% \subsection{Language attributes}
%
-% The attributes \Lopt{monotoniko}, \Lopt{polutoniko}^^A
+% The attributes \hyperref[sec:polutoniko]{\Lopt{polutoniko}}^^A
% \footnote{with the alias \Lopt{polytonic}},
-% and \Lopt{ancient} allow the specification of the used orthography.
+% and \hyperref[sec:ancient]{\Lopt{ancient}} allow the specification
+% of the used orthography.
% The language variant affects automatic hyphenation, spelling of
% auto-generated strings and support for multi-accented letters.
%
@@ -209,22 +207,28 @@
% \begin{verbatim}
% \usepackage[greek.ancient,english]{babel}\end{verbatim}
%
+% The \hyperref[sec:keep-semicolon]{\Lopt{keep-semicolon}} language
+% attribute (new in babel-greek 1.13) ensures that a SEMICOLON character (;)
+% can be used as input for the similar looking Greek question mark
+% (\emph{erotimatiko}).
+% By default, the LGR font encoding uses the QUESTION MARK (?)
+% as input for the \emph{erotimatiko} and maps the SEMICOLON
+% to an \emph{ano teleia} (·).
%
% \subsection{Modifiers \label{sec:modifiers}}
%
+% Modifiers cannot be set with |\languageattribute|.
+% Misspelled modifiers are ignored without warning!
+%
% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{
% New modifiers \Lopt{local-LGR-fixes} and \Lopt{no-LGR-fixes}.}
%
-% The following modifiers cannot be set with |\languageattribute|.
-% Misspelled modifiers are ignored without warning!
-% \medskip
-%
% Some workarounds for the non-standard LGR font encoding may have
% serious side-effects.
-% The \texttt{local-LGR-fixes} \emph{modifier} restricts the re-definitions
+% The \Lopt{local-LGR-fixes} modifier restricts the re-definitions
% in section~\ref{sec:lgr-redefinitions} to text parts using the Greek
% language.
-% The \texttt{no-LGR-fixes} \emph{modifier} disables them completely.
+% The \Lopt{no-LGR-fixes} modifier disables them completely.
% You may try, e.g.,
% \begin{verbatim}
% \usepackage[greek.local-LGR-fixes,english]{babel}\end{verbatim}
@@ -232,7 +236,6 @@
% and using Xe/LuaTeX with Unicode fonts is not an option.
% Check for problems with enumerations in Greek text parts and with
% Roman and Greek numerals everywhere (especially in the ToC).
-%
% These modifiers are provisional, naming and behaviour may change.
%
% \subsection{Language hooks \label{sec:language-hooks}}
@@ -257,9 +260,11 @@
%
% There are several alternatives to write Greek text.
% \begin{itemize}
-% \item Literal input using the UTF-8 encoding is the standard input
-% method. With 8-bit TeX, this requires the package
-% \pkgref{greek-inputenc}.
+% \item Literal input using the UTF-8 encoding is the standard input method.
+% With 8-bit TeX, this requires the package \pkgref{greek-inputenc}
+% and special handling for Latin letters and some symbols
+% (consider using the \hyperref[sec:keep-semicolon]{\Lopt{keep-semicolon}}
+% attribute).
%
% With the packages \pkgref{inputenc} and \pkgref{greek-inputenc},
% literal Greek characters can also be input using the legacy encodings
@@ -287,7 +292,7 @@
%
% \DescribeMacro\greekscript
% The \emph{TextCommand}\footnote{For a discussion of TextCommands, see
-% the \emph{LaTeX font guide}, too.}
+% the \emph{LaTeX font guide}.}
% |\greekscript| switches to a font encoding
% supporting the Greek script.
% \DescribeMacro\greektext
@@ -420,6 +425,14 @@
% \begin{macrocode}
\gdef\CurrentOption{greek}
% \end{macrocode}
+% Set up the Babel shorthands feature. It is used later to insert literal
+% |~| characters with polytonic Greek and LGR and to prevent LGR converting
+% a literal semicolon |;| to an \emph{ano teleia} |·|.
+% \changes{babel-greek-1.13}{2023/03/15}{
+% Setup \cs{languageshorthands} for all language variants.}
+% \begin{macrocode}
+\addto\extrasgreek{\languageshorthands{greek}}
+% \end{macrocode}
%
%
% \subsection{Hyphenation patterns \label{sec:hyphenation-patterns}}
@@ -462,7 +475,7 @@
% ^^A TODO: Move the |\let\l at greek=...| definitions to the language
% ^^A attribute functions (as we only have one language variant per document)
% ^^A or use the hooks to allow more than one language variant?
-% \changes{greek-1.5a}{2013/06/27}{provide ``extraspolutonikogreek'' also
+% \changes{greek-1.5a}{2013/06/27}{provide \cs{extraspolutonikogreek} also
% for Xe/LuaTeX.}
% \begin{macrocode}
\addto\extrasgreek{\let\l at greek=\bbl at monogreek}
@@ -482,7 +495,7 @@
% \end{macro}
%
%
-% \subsection{Language variants \label{sec:language-variants}}
+% \subsection{Language attributes}
%
% The Babel core provides the command |\bbl at declare@ttribute| for the
% declaration of language attributes in language definition files.
@@ -492,24 +505,35 @@
% If the language attribute is selected, the third argument is executed
% after reading the *.ldf file.
%
-% \subsubsection{\Lopt{polutoniko}}
+% \label{sec:language-variants}
+% \subsubsection{\Lopt{polutoniko}\label{sec:polutoniko}}
% The |polutoniko| language attribute selects the ``polytonic'' spelling.
+%
+% We use an auxiliary function for the setup part used with several
+% attributes.
% This code adds the expansion of |\extraspolutonikogreek| to
% |\extrasgreek| to set up support for multi-accented characters
% and hyphenation patterns for the polytonic orthography.
% \begin{macrocode}
-\bbl at declare@ttribute{greek}{polutoniko}{%
+\def\bbl at greek@setup at polytonic{%
\expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
+ \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
% \end{macrocode}
% It also uses polytonic spelling for auto-strings
-% (captions and month names).
+% (captions and month names) and changes the expansion of the ~ character
+% from ``protected space'' to ``self-insert'' if the |\greekfontencoding|
+% is LGR (for use as perispomeni in the Latin transliteration).
% \begin{macrocode}
\let\captionsgreek\captionspolutonikogreek
\let\gr at month\gr at polutoniko@month
+ \def\bbl at tempa{LGR}
+ \ifx\greekfontencoding\bbl at tempa
+ \declare at shorthand{greek}{~}{\bbl at greek@tilde}
+ \fi
+}
% \end{macrocode}
-%
-% For backwards compatibility, ``polytonic'' spelling can also be
+% Now declare the option. For backwards compatibility,
+% modern Greek with ``polytonic'' spelling can also be
% selected via the dummy language \Lopt{polutonikogreek}.
% However, it is not possible to use both options,
% \Lopt{greek} and \Lopt{polutonikogreek} in one document.
@@ -519,6 +543,8 @@
% Added some code to make older documents work.}
% \changes{greek-1.3g}{2000/02/04}{\cs{noextraspolutonikogreek} was missing.}
% \begin{macrocode}
+\bbl at declare@ttribute{greek}{polutoniko}{%
+ \bbl at greek@setup at polytonic
\let\l at polutonikogreek\l at greek
\let\datepolutonikogreek\dategreek
\let\extraspolutonikogreek\extrasgreek
@@ -536,14 +562,11 @@
% variant in \pkg{polyglossia} and Babel |*.ini| files.
% \begin{macrocode}
\bbl at declare@ttribute{greek}{polytonic}{%
- \expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
- \let\captionsgreek\captionspolutonikogreek
- \let\gr at month\gr at polutoniko@month
+ \bbl at greek@setup at polytonic
}
% \end{macrocode}
%
-% \subsubsection{\Lopt{ancient}}
+% \subsubsection{\Lopt{ancient}\label{sec:ancient}}
%
% \changes{babel-greek-1.09}{2014/07/20}{Add support for ancient Greek.}
%
@@ -553,9 +576,8 @@
% multi-accented characters and ancient hyphenation patterns.
% \begin{macrocode}
\bbl at declare@ttribute{greek}{ancient}{%
+ \bbl at greek@setup at polytonic
\expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}% multi-accented letters
- \expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
\expandafter{\extrasancientgreek}%
% \end{macrocode}
% Auto-strings (captions) are specific to ancient Greek while |\today|
@@ -563,7 +585,6 @@
% sets of month names and no common calendar in ancient Greece).
% \begin{macrocode}
\let\captionsgreek\captionsancientgreek
- \let\gr at month\gr at polutoniko@month % (modern) polytonic month names
% \end{macrocode}
% Classicists tend to use the Q-like ``archaic'' koppa for the number 90.
% Thus, for classical Greek, we set the default to the ``archaic'' koppa
@@ -575,6 +596,34 @@
% \end{macrocode}
%
%
+% \subsubsection{\Lopt{keep-semicolon}\label{sec:keep-semicolon}}
+%
+% \changes{babel-greek-1.13}{2023/03/15}{
+% New language attribute \Lopt{keep-semicolon}.}
+% \changes{babel-greek-1.13}{2023/03/15}{
+% Don't use text command in math mode.}
+% The LGR font encoding uses the Latin question mark as input for
+% the Greek question mark (\emph{erotimatiko}) and maps the semicolon
+% to a middle dot (\emph{ano teleia}).
+% As a result, Unicode-encoded texts that use the semicolon (;) as
+% \emph{erotimatiko} end up with an \emph{ano teleia} (·) in its place!
+%
+% With the \texttt{keep-semicolon} language attribute, 003B SEMICOLON is made
+% active and inserts an \emph{erotimatiko} also with LGR encoded fonts:
+% \begin{macrocode}
+\bbl at declare@ttribute{greek}{keep-semicolon}{%
+ \def\bbl at tempa{LGR}
+ \ifx\greekfontencoding\bbl at tempa
+ \ProvideTextCommandDefault{\textsemicolon}{;}
+ \ProvideTextCommand{\textsemicolon}{LGR}{\texterotimatiko}
+ \initiate at active@char{;}
+ \addto\extrasgreek{\bbl at activate{;}}
+ \addto\noextrasgreek{\bbl at deactivate{;}}
+ \declare at shorthand{greek}{;}{\TextOrMath{\textsemicolon}{;}}
+ \fi
+}
+% \end{macrocode}
+%
% \subsection{Font setup \label{sec:font-setup}}
%
% \subsubsection{Greek font encoding \label{sec:greekfontencoding}}
@@ -776,7 +825,7 @@
% encoding change local}
% \changes{greek-1.3k}{2003/03/19}{Added \cs{leavevmode} as was done
% with \cs{latintext}}
-% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{^^A
+% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{
% Simplified implementation using \cs{\DeclareTextFontCommand}.
% Name changed from \cs{textgreek} to \cs{lgrfont}.}
% \begin{macrocode}
@@ -1432,7 +1481,7 @@
% \changes{greek-1.1a}{1997/03/03}{
% removed two superfluous @'s which made \cs{@alph} undefined}
% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{
-% Save/restore previous expansion of \cs{\@alph} and \cs{\@Alph}
+% Save/restore expansion of \cs{\@alph} and \cs{\@Alph}
% with every switch to/from Greek.}
% \begin{macrocode}
\addto\extrasgreek{%
@@ -1462,7 +1511,7 @@
% \changes{babel-greek-1.09d}{2015/07/06}{uc-/lccode corrections from xgreek
% are now in greek-euenc.def (the polyglossia version has bugs).}
% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{%
-% Only change uc/lccodes if LGR is the \cs{greekfontencoding}.}
+% Only change uc/lccodes if \cs{greekfontencoding} is LGR.}
% \begin{macrocode}
\def\bbl at tempa{LGR}
\ifx\greekfontencoding\bbl at tempa
@@ -1562,7 +1611,7 @@
% \changes{greek-1.3j}{2001/02/03}{Don't use the double caret notation here,
% because other languages might make the caret active.}
% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{
-% Don't change uccodes if LaTeX is from 2022/06/01 or newer.}
+% Only change uccodes if LaTeX is older than 2022/06/01.}
% \begin{macrocode}
% fallback for for LaTeX versions older than 2020-10-01
\providecommand\IfFormatAtLeastTF{\@ifl at t@r\fmtversion}
@@ -1599,8 +1648,8 @@
% \changes{greek-1.3j}{2001/02/03}{
% Use the tilde as an alias for character 159}
% \changes{babel-greek-1.12}{2023/03/04}{
-% Declare char 159 expansion similar to the way it is done
-% in \pkg{inputenc} to avoid ``inputenc error''.}
+% Declare char 159 expansion similar to
+% \pkg{inputenc} to avoid ``inputenc error''.}
% \begin{macrocode}
\bgroup
\uccode`\~159%
@@ -1612,13 +1661,13 @@
% Add composite commands, so that the dialytika is kept or put on the
% following character of a diphthong with |\MakeUppercase|
% (see lgrdef.enc from the the greek-fontenc package for details).
-% \changes{greek-1.4}{2013/05/17}{Add TextCompositeCommands for
-% ``uppercase diacritics''.}
+% \changes{greek-1.4}{2013/05/17}{
+% Add TextCompositeCommands for ``uppercase diacritics''.}
% \changes{greek-1.5}{2013/05/27}{Bugfix: @hiatus->LGR at hiatus}
% \changes{greek-1.5a}{2013/07/02}{Replaced non-printable literal character
-% with ^^-notation (thanks to Heiko Oberdiek for the hint).}
-% \changes{babel-greek-1.09}{2014/07/20}{The |^^|-notation seems to require
-% lower case letters. |^^9F| failed.}
+% with \textasciicircum-notation (tip by Heiko Oberdiek).}
+% \changes{babel-greek-1.09}{2014/07/20}{The \textasciicircum-notation seems
+% to require lower case letters.}
% \changes{babel-greek-1.09h}{2019/07/11}{Move breathing composite commands
% to textalpha.}
% \begin{macrocode}
@@ -1635,7 +1684,7 @@
}% end of the \IfFormatAtLeastTF else block
% \end{macrocode}
%
-% \begin{macro}{\greek at tilde}
+% \begin{macro}{\bbl at greek@tilde}
% By default, the tilde produces an unbreakable space in text mode.
% In polytonic and ancient Greek, we change its meaning to allow
% using |~| in the Latin transliteration of characters with perispomeni.
@@ -1651,15 +1700,10 @@
% active during the definition of \cs{greek at tilde}}
% \changes{greek-1.4}{2013/05/17}{Do not re-define the tilde accent macro:
% it works as expected with \file{lgrenc.def} from \pkg{greek-fontenc}.}
+% \changes{babel-greek-1.13}{2023/03/15}{Renamed from \cs{greek at tilde}.
+% Simplify definition.}
% \begin{macrocode}
- \begingroup
- \@ifundefined{active at char\string!}{}{\catcode`!=12\relax}
- \catcode`\~=12%
- \lccode`\!=`\~%
- \lowercase{\def\x{\endgroup
- \def\greek at tilde{!}}\x}
- \addto\extraspolutonikogreek{\languageshorthands{greek}}
- \declare at shorthand{greek}{~}{\greek at tilde}
+ \DeclareTextSymbol{\bbl at greek@tilde}{LGR}{126}
% \end{macrocode}
% \end{macro}
% \begin{macrocode}
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/athnum.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/athnum.sty 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/athnum.sty 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -31,14 +31,14 @@
%% The list of derived (unpacked) files belonging to this work
%% and covered by LPPL is defined by the unpacking script (babel-greek.ins)
%% which is part of the package.
-%% \CheckSum{150}
+%% \CheckSum{146}
%% This is file `athnum.dtx'
%% (c) 1997-2007 Apostolos Syropoulos.
-%% Changes in version 2.0 © 2022 Günter Milde
+%% Changes in version 2 © 2022, 2023 Günter Milde
%% All rights reserved.
+%%\title{Athenian (Attic) Numerals}
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1996/01/01]
-\ProvidesPackage{athnum}[2022/12/08\space v2.0]
-\typeout{Package: `athnum' v2.0\space <2022/12/08> (A. Syropoulos)}
+\ProvidesPackage{athnum}[2023/03/17 v2.0.1 Athenian numerals]
\ifdefined \UnicodeEncodingName % set by LaTeX for XeTeX/LuaTeX
\providecommand*{\greekfontencoding}{\UnicodeEncodingName}
\providecommand*{\athnum at greek@fontencdef}{tuenc-greek}
@@ -51,10 +51,9 @@
\InputIfFileExists{\athnum at greek@fontencdef .def}{}{% else
\PackageError{athnum}{Font support for the Greek script missing.\\
can't typeset Greek symbols.\\
- Install the "greek-fontenc" package\\
- or use XeTeX/LuaTeX.}
+ Install the "greek-fontenc" package.}
{I can't find the \athnum at greek@fontencdef .def file
- for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding)}
+ for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding).}
\@@end
}
}
@@ -101,10 +100,10 @@
\def\@athnum#1{%
\expandafter\@@athnum\expandafter{\the#1}}
\def\athnum#1{%
- \ensuregreek{%
+ \textrm{\ensuregreek{%
\@ath at num#1\relax
\@athnum{\@ath at num}}%
- }
+ }}
\endinput
%%
%% End of file `athnum.sty'.
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf 2023-03-21 13:55:58 UTC (rev 66609)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf 2023-03-21 16:39:56 UTC (rev 66610)
@@ -32,14 +32,15 @@
%% and covered by LPPL is defined by the unpacking script (babel-greek.ins)
%% which is part of the package.
\ProvidesLanguage{greek}
- [2023/03/04 1.12 Greek support for the babel system]
+ [2023/03/17 1.13.1 Greek support for the babel system]
%% File `babel-greek.dtx'
%% Greek language Definition File
%% Copyright © 1997, 2005 Apostolos Syropoulos, Johannes Braams
-%% Copyright © 2013 -- 2020 Günter Milde
+%% Copyright © 2013 -- 2023 Günter Milde
%% Please report errors to: Günter Milde <milde at users.sf.net>
\LdfInit\CurrentOption{captions\CurrentOption}
\gdef\CurrentOption{greek}
+\addto\extrasgreek{\languageshorthands{greek}}
\ifx\l at greek\@undefined
\@nopatterns{greek}
\adddialect\l at greek 0
@@ -59,11 +60,18 @@
\addto\extraspolutonikogreek{\l at greek=\bbl at polygreek}
\addto\extrasancientgreek{\l at greek=\bbl at ancientgreek}
\providehyphenmins{\CurrentOption}{\@ne\@ne}
-\bbl at declare@ttribute{greek}{polutoniko}{%
+\def\bbl at greek@setup at polytonic{%
\expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
+ \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
\let\captionsgreek\captionspolutonikogreek
\let\gr at month\gr at polutoniko@month
+ \def\bbl at tempa{LGR}
+ \ifx\greekfontencoding\bbl at tempa
+ \declare at shorthand{greek}{~}{\bbl at greek@tilde}
+ \fi
+}
+\bbl at declare@ttribute{greek}{polutoniko}{%
+ \bbl at greek@setup at polytonic
\let\l at polutonikogreek\l at greek
\let\datepolutonikogreek\dategreek
\let\extraspolutonikogreek\extrasgreek
@@ -70,21 +78,27 @@
\let\noextraspolutonikogreek\noextrasgreek
}
\bbl at declare@ttribute{greek}{polytonic}{%
- \expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}%
- \let\captionsgreek\captionspolutonikogreek
- \let\gr at month\gr at polutoniko@month
+ \bbl at greek@setup at polytonic
}
\bbl at declare@ttribute{greek}{ancient}{%
+ \bbl at greek@setup at polytonic
\expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
- \expandafter{\extraspolutonikogreek}% multi-accented letters
- \expandafter\addto\expandafter\extrasgreek
\expandafter{\extrasancientgreek}%
\let\captionsgreek\captionsancientgreek
- \let\gr at month\gr at polutoniko@month % (modern) polytonic month names
\renewcommand{\greeknumeralninety}{\textqoppa}%
\renewcommand{\greeknumeralNinety}{\textQoppa}%
}
+\bbl at declare@ttribute{greek}{keep-semicolon}{%
+ \def\bbl at tempa{LGR}
+ \ifx\greekfontencoding\bbl at tempa
+ \ProvideTextCommandDefault{\textsemicolon}{;}
+ \ProvideTextCommand{\textsemicolon}{LGR}{\texterotimatiko}
+ \initiate at active@char{;}
+ \addto\extrasgreek{\bbl at activate{;}}
+ \addto\noextrasgreek{\bbl at deactivate{;}}
+ \declare at shorthand{greek}{;}{\TextOrMath{\textsemicolon}{;}}
+ \fi
+}
\ifdefined\UnicodeEncodingName % set by XeTeX/LuaTeX
\providecommand*{\greekfontencoding}{\UnicodeEncodingName}
\providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{tuenc-greek}
@@ -574,14 +588,7 @@
\DeclareTextCompositeCommand{\"}{TU}{^^9f}{\accdialytika}
\fi
}% end of the \IfFormatAtLeastTF else block
- \begingroup
- \@ifundefined{active at char\string!}{}{\catcode`!=12\relax}
- \catcode`\~=12%
- \lccode`\!=`\~%
- \lowercase{\def\x{\endgroup
- \def\greek at tilde{!}}\x}
- \addto\extraspolutonikogreek{\languageshorthands{greek}}
- \declare at shorthand{greek}{~}{\greek at tilde}
+ \DeclareTextSymbol{\bbl at greek@tilde}{LGR}{126}
\fi % End of LGR-specific code.
\providecommand*{\anwtonos}{\textdexiakeraia}
\providecommand*{\katwtonos}{\textaristerikeraia}
More information about the tex-live-commits
mailing list.