texlive[62680] Master/texmf-dist: babel-polish (13mar22)
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Sun Mar 13 21:47:08 CET 2022
Revision: 62680
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=62680
Author: karl
Date: 2022-03-13 21:47:08 +0100 (Sun, 13 Mar 2022)
Log Message:
-----------
babel-polish (13mar22)
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/polish.pdf
trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx
trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins
trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf
Added Paths:
-----------
trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md 2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -0,0 +1,9 @@
+# Babel support for Polish #
+
+This is a language module for the Babel system that supports
+typesetting in Polish.
+
+Released under the LaTeX Project Public License v1.3 or later.
+See <http://www.latex-project.org/lppl.txt>
+
+The Current Maintainer is Marcin Woliński <mailto:wolinski at gust.org.pl>.
Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/polish.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx 2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx 2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -1,10 +1,11 @@
% \iffalse meta-comment
%
-% Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+% Copyright © 1989–2005 Johannes L. Braams and any individual authors
% listed elsewhere in this file. All rights reserved.
+% Copyright © 2022 by Marcin Woliński
%
-% This file is part of the Babel system.
-% --------------------------------------
+% This file is intended to be used with the Babel system.
+% ------------------------------------------------------
%
% It may be distributed and/or modified under the
% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -16,17 +17,13 @@
%
% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
%
-% The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
%
-% The list of all files belonging to the Babel system is
-% given in the file `manifest.bbl. See also `legal.bbl' for additional
-% information.
-%
% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
% extension .ins) which are part of the distribution.
% \fi
-% \CheckSum{543}
+% \CheckSum{700}
%
% \iffalse
% Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
@@ -34,39 +31,20 @@
%<*dtx>
\ProvidesFile{polish.dtx}
%</dtx>
-%<code>\ProvidesLanguage{polish}
+%<code|compat>\ProvidesLanguage{polish}
%\fi
%\ProvidesFile{polish.dtx}
- [2005/03/31 v1.2l Polish support from the babel system]
+ [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
%\iffalse
-%% File `polish.dtx'
-%% Babel package for LaTeX version 2e
-%% Copyright (C) 1989 -- 2005
-%% by Johannes Braams, TeXniek
-%
-%% Polish Language Definition File
-%% Copyright (C) 1989 - 2005
-%% by Elmar Schalueck, Michael Janich
-% Universitaet-Gesamthochschule Paderborn
-% Warburger Strasse 100
-% 4790 Paderborn
-% Germany
-% elmar at uni-paderborn.de
-% massa at uni-paderborn.de
-%
-%% Please report errors to: J.L. Braams
-%% babel at braams.cistron.nl
-%
-% This file is part of the babel system, it provides the source
-% code for the Polish language definition file. It was developped
-% out of Polish.tex, which was written by Elmar Schalueck and
-% Michael Janich. Polish.tex was based on code by Leszek
-% Holenderski, Jerzy Ryll and J. S. Bie\'n from Faculty of
-% Mathematics,Informatics and Mechanics of Warsaw University, exept
-% of Jerzy Ryll (Instytut Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego).
%<*filedriver>
\documentclass{ltxdoc}
-\newcommand*\TeXhax{\TeX hax}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage[QX]{fontenc}
+\usepackage{array,ot1patch}
+\usepackage[hidelinks]{hyperref}
+\title{Babel support for Polish}
+\author{\normalsize current maintainer: Marcin Woliński}
+\date{Version \fileversion, \filedate}
\newcommand*\babel{\textsf{babel}}
\newcommand*\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
\newcommand*\note[1]{}
@@ -78,6 +56,7 @@
%</filedriver>
%\fi
% \GetFileInfo{polish.dtx}
+% \maketitle
%
% \changes{polish-1.1c}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
% and moved identification after the loading of babel.def}
@@ -86,48 +65,363 @@
% with \LaTeX, moved the definition of \cs{atcatcode} right to the
% beginning.}
%
-% \section{The Polish language}
+% \section{Basic Usage}
%
-% The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
-% section has version number \fileversion\ and was last revised on
-% \filedate.} defines all the language-specific macros for the
-% Polish language.
+% Typesetting Polish with \TeX\ is, surprisingly, more difficult
+% than setting most other European languages. Polish uses several
+% accented characters. Some of them, including \textit{ć, ń, ó, ś,
+% ź, ż, Ć, Ń, Ó, Ś, Ź, Ż}, can be reasonably rendered by attaching
+% “floating diacritics” to Latin letters. More problematic is the
+% letter \textit{ł/Ł}, but legend has it that Donald Knuth needed
+% to include the name \textit{Łukasiewicz} in his TAOCP, so he
+% included a “diacritic” stroke in his Computer Modern fonts.
+% Unfortunately, he had no reason to mention \textit{Wałęsa}
+% anywhere in TAOCP, and in result the
+% “ogonek\footnote{The Polish name seems to also be the official
+% English name of the diacritic:\\
+% \url{https://en.wikipedia.org/wiki/Ogonek}.} accent” is not
+% present in original \TeX\ fonts. A different set of fonts is
+% necessary to properly render Polish characters with ogonek:
+% \emph{ą, ę, Ą, Ę} (these characters are also used in Lithuanian
+% along with \textit{į, ų, Į, Ų}).
%
-% For this language the character |"| is made active. In
-% table~\ref{tab:polish-quote} an overview is given of its purpose.
+% In Unicode \TeX\ engines (Xe\LaTeX, lua\LaTeX), Latin Modern
+% fonts are used by default and these include a rich repertoire of
+% accented Latin characters. With these engines, it’s enough to
+% load Babel with the Polish module:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+%
+% The matter is more complicated in the case of classical \LaTeX\
+% (including pdf\LaTeX). To obtain correct Polish letters, it is
+% necessary to switch the document to a suitable font encoding.
+% One possibility is:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[OT4]{fontenc}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+% This will result in a document typeset using the Polish
+% adaptation of Knuth’s classical Computer Modern fonts.
+%
+% A more flexible option is the European font encoding T1, which
+% covers most of European languages written in the Latin script.
+% Unfortunately, the default fonts in this encoding are bitmap
+% based, which will result in sub-optimal rendering. So with T1 it
+% is necessary to select a different font family as well. A safe
+% option is to use Latin Modern (Latin Modern is practically
+% identical to Computer Modern, a new name was needed to keep
+% backward compatibility of Computer Modern):
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage{lmodern}
+% \usepackage[T1]{fontenc}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+% Many font switching packages work with T1. Besides Latin Modern,
+% you can expect well designed Polish characters to be present in
+% all fonts from the \TeX\ Gyre collection (in particular the Times
+% lookalike \file{tgtermes}, Bookmanish \file{tgbonum}, Century
+% Schoolbook-like \file{tgschola}, etc.) and in other fonts
+% originating from the Polish \TeX\ Users Group
+% GUST\footnote{\url{http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry}}.
+% With Unicode engines you can also use any OpenType font present
+% on your system (see the \texttt{fontspec} package).
+%
+% It is also worth noting, that ogonek is not really an accent: it
+% has to be separately designed for each base letter to get a
+% typographically acceptable result. This is not the case, e.g.,
+% for the packages in the PSNFSS set, in particular
+% \file{times.sty}. Although these support the T1 encoding, the
+% ogonek protrudes from the characters at some random angle (this
+% is particularly visible in the case of the letter~ę):
+% \begin{center}\fontencoding{T1}
+% \begin{tabular}{l>\Huge l<{gąbkę}>{\Huge\itshape\strut} l<{gąbkę}}
+% \TeX\ Gyre Termes & \fontfamily{qtm}\selectfont &
+% \fontfamily{qtm}\selectfont \\
+% PSNFF Times & \fontfamily{ptm}\selectfont &
+% \fontfamily{ptm}\selectfont \\
+% \end{tabular}
+% \end{center}
+% If quality is your goal, do not use \file{times.sty} for Polish,
+% use \file{tgtermes.sty}.
+%
+% Another element necessary for successful typesetting of Polish is
+% a way to encode Polish accented characters in the source file.
+% Fortunately, nowadays all \LaTeX\ engines assume input files to
+% be in Unicode, in its UTF-8 form, so if you are on a modern
+% system, this will work by default. (If you are forced to use
+% some old byte-based encoding like the standard ISO 8859-2 or its
+% Windows counterpart CP1250, please consult the documentation of
+% the \file{inputenc} package.)
+%
+%
+%\section{The Functions of this Module}
+%
+% As of version 1.3 the code has been updated to the new syntax
+% provided by Babel to declare language specific elements. In its
+% current form, the module is pretty typical \texttt{.ldf} file: it
+% defines Polish translation of language specific strings used by
+% \LaTeX, it ensures Polish hyphenation patterns are used, and
+% activates the setting known as \cs{frenchspacing}.
+%
+% Language modules of Babel typically check for the hyphenation
+% patterns for the language in question. In their absence, a
+% warning is issued and English hyphenation patterns are activated.
+% We find this behaviour inappropriate. Polish hyphenation
+% patterns are a part of standard \TeX\ distributions for over 20
+% years. Inability to load them signals some configuration problem
+% in the system. Moreover, the use of English patterns would lead
+% to very badly chosen breaks in a Polish text. Thus, we have
+% decided to block automatic hyphenation in Polish text in this
+% case. In consequence, system configuration has to be corrected or
+% hyphenation points selected manually.
+%
+% American typography has a rule, that space after punctuation
+% characters is larger than typical inter-word space. This rule is
+% by default followed by \TeX. In Polish tradition all spaces
+% should be of equal width, so we activate \cs{frenchspacing} for
+% Polish text.
+%
+% Babel provides a mechanism for language-specific short commands
+% (shorthands) consisting of the character \texttt{"} followed by
+% one more character. Table~\ref{tab:polish-short} lists the
+% commands available for Polish. The shorthand \texttt{"-} is
+% similar to the command \cs{-} but the former does not block
+% automatic hyphenation in the rest of the word. The shorthand
+% \texttt{"=} should be used for explicit hyphens in the text.
+% According to Polish rules, when a break occurs at an explicit
+% hyphen, the hyphen gets repeated at the beginning of the new
+% line. So, e.g., Polish compound adjectives like
+% \emph{biało-czerwony} `white-and-red' should be input as
+% \texttt{biało"=czerwony}.
+% \begin{table}[ht]
+% \caption{Shorthands provided by the Polish module}
+% \label{tab:polish-short}
+% \begin{center}
+% \begin{tabular}{lp{10cm}}
+% |"-| & soft hyphen\\
+% |"=| & explicit hyphen repeated after the break \\
+% \verb="|= & disable ligature at this position.\\
+% |"`| & Polish left double quote: „ \\
+% |"'| & Polish right double quote: ” \\
+% |"<| & French left double quote: « (used in Polish as
+% second level quotes)\\
+% |">| & French right double quote: »\\
+% \end{tabular}
+% \end{center}
+% \end{table}
+%
+%
+% \section{A Note on Compatibility}
+% \label{sec:compat}
+%
+% Incompatible changes were introduced in version 1.3 of this module.
+% In case of problems with processing legacy documents, please
+% try replacing the module invocation with the following:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[polish-compat]{babel}
+% \end{verbatim}
+% This causes an exact copy of the module version v1.2l of
+% 2005/03/31 to be loaded. However, please be aware that this old
+% code has known problems (see Section~\ref{sec:compat-code}). In
+% compatibility mode a different list of shorthands is available,
+% they are listed in Table~\ref{tab:polish-quote}.
% \begin{table}[htb]
-% \begin{center}
-% \begin{tabular}{lp{8cm}}
-% |"a| & or |\aob|, for tailed-a (like \c{a})\\
-% |"A| & or |\Aob|, for tailed-A (like \c{A})\\
-% |"e| & or |\eob|, for tailed-e (like \c{e})\\
-% |"E| & or |\Eob|, for tailed-E (like \c{E})\\
-% |"c| & or |\'c|, for accented c (like \'c),
-% same with uppercase letters and n,o,s\\
-% |"l| & or |\lpb{}|, for l with stroke (like \l)\\
-% |"L| & or |\Lpb{}|, for L with stroke (like \L)\\
-% |"r| & or |\zkb{}|, for pointed z (like \.z), cf.
+% \caption{Shortcuts and commands provided in the compatibility
+% mode. Be aware that these do not provide typographically
+% acceptable shapes of Polish accented characters.}
+% \label{tab:polish-quote}
+% \begin{center}\fontencoding{OT1}\selectfont
+% \begin{tabular}{lp{10cm}}
+% |"a| & or |\aob|, for a-ogonek (rendered ą)\\
+% |"A| & or |\Aob|, for A-ogonek (rendered \k{A})\\
+% |"e| & or |\eob|, for e-ogonek (rendered \k{e})\\
+% |"E| & or |\Eob|, for E-ogonek (rendered \k{E})\\
+% |"c| & or |\'c|, for accented c (\'c),
+% same with uppercase letters and n, o, s\\
+% |"l| & or |\lpb{}|, for l with stroke (\l)\\
+% |"L| & or |\Lpb{}|, for L with stroke (\L)\\
+% |"r| & or |\zkb{}|, for z-dot-accent (\.z), cf.
% pronounciation\\
-% |"R| & or |\Zkb{}|, for pointed Z (like \.Z)\\
-% |"z| & or |\'z|, for accented z\\
-% |"Z| & or |\'Z|, for accented Z\\
+% |"R| & or |\Zkb{}|, for Z-dot-accent (\.Z)\\
+% |"z| & or |\'z|, for accented z (ź)\\
+% |"Z| & or |\'Z|, for accented Z (Ź)\\
% \verb="|= & disable ligature at this position.\\
% |"-| & an explicit hyphen sign, allowing hyphenation
% in the rest of the word.\\
% |""| & like |"-|, but producing no hyphen sign
% (for compund words with hyphen, e.g.\ |x-""y|). \\
-% |"`| & for German left double quotes (looks like ,,). \\
-% |"'| & for German right double quotes. \\
-% |"<| & for French left double quotes (similar to $<<$). \\
-% |">| & for French right double quotes (similar to $>>$).\\
+% |"`| & for Polish left double quote (,,). \\
+% |"'| & for Polish right double quote (''). \\
+% |"<| & for French left double quote (\guillemotleft). \\
+% |">| & for French right double quote (\guillemotright).\\
% \end{tabular}
-% \caption{The extra definitions made by \file{polish.sty}}
-% \label{tab:polish-quote}
% \end{center}
% \end{table}
%
-% \StopEventually{}
+% \StopEventually{}\newpage
%
+% \section{The code}
+% \begin{macrocode}
+%<*code>
+\LdfInit{polish}\captionspolish
+% \end{macrocode}
+%
+% The new code requires at least the version 3.63 of Babel where
+% the macro \cs{babel at texpdf} was first introduced.
+% \begin{macrocode}
+\@ifpackagelater{babel}{2021/08/30}{%
+}{\PackageError{polish.ldf}{Babel too old, at least version 2021/08/30
+ required}{}%
+ \providecommand\babel at texpdf[4]{#1}%
+}
+% \end{macrocode}
+%
+% When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
+% command, \texttt{polish} could be an `unknown' language in which
+% case we have to make it known. So we check for the existence of
+% |\l at polish| to see whether we have to do something here.
+%
+% \begin{macrocode}
+\ifx\l at polish\@undefined
+ \@nopatterns{Polish}
+ \adddialect\l at polish\l at unhyphenated\fi
+% \end{macrocode}
+%
+% \begin{macro}{\captionspolish}
+% The macro |\captionspolish| defines all strings used in the four
+% standard documentclasses provided with \LaTeX.
+% \begin{macrocode}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+ [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+ \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+ \SetString{\refname}{Literatura}
+ \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+ \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+ \SetString{\chaptername}{Rozdział}
+ \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+ \SetString{\contentsname}{Spis treści}
+ \SetString{\listfigurename}{Spis rysunków}
+ \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+ \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+ \SetString{\figurename}{Rysunek}
+ \SetString{\tablename}{Tabela}
+ \SetString{\partname}{Część}
+ \SetString{\enclname}{Załączniki}
+ \SetString{\ccname}{Do wiadomości}
+ \SetString{\headtoname}{Do}
+ \SetString{\pagename}{Strona}
+ \SetString{\seename}{zob.}
+ \SetString{\alsoname}{zob. także}
+ \SetString{\proofname}{Dowód}
+ \SetString{\glossaryname}{Słowniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+ [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+ \SetStringLoop{month#1name}{%
+ stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+ lipca,sierpnia,września,października,listopada,grudnia}
+% \end{macrocode}
+% And now, the generic branch, using the LICR and assuming T1.
+% \begin{macrocode}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+ \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+ \SetString{\refname}{Literatura}
+ \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+ \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+ \SetString{\chaptername}{Rozdzia\l}
+ \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+ \SetString{\contentsname}{Spis tre\'sci}
+ \SetString{\listfigurename}{Spis rysunk\'ow}
+ \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+ \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+ \SetString{\figurename}{Rysunek}
+ \SetString{\tablename}{Tabela}
+ \SetString{\partname}{Cz\k{e}\'s\'c}
+ \SetString{\enclname}{Za\l\k{a}czniki}
+ \SetString{\ccname}{Do wiadomo\'sci}
+ \SetString{\headtoname}{Do}
+ \SetString{\pagename}{Strona}
+ \SetString{\seename}{zob.}
+ \SetString{\alsoname}{zob. tak\.ze}
+ \SetString{\proofname}{Dow\'od}
+ \SetString{\glossaryname}{S\l owniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+ \SetStringLoop{month#1name}{%
+ stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+ lipca,sierpnia,wrze\'snia,pa\'zdziernika,listopada,grudnia}
+ \SetString\today{%
+ {\number\day}~\@nameuse{month\romannumeral\month name} {\number\year}}
+\EndBabelCommands
+% \end{macrocode}
+% \end{macro}
+%
+% \begin{macro}{\extraspolish}
+% \begin{macro}{\noextraspolish}
+% The macro |\extraspolish| will perform all the extra definitions
+% needed for the Polish language. The macro |\noextraspolish| is
+% used to cancel the actions of |\extraspolish|.
+%
+% \begin{macrocode}
+\initiate at active@char{"}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\bbl at hy@soft}
+\declare at shorthand{polish}{"=}{\babel at texpdf{\bbl at hy@repeat}{-}{-}{\textminus}}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{\babel at texpdf{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}{}{}}
+\declare at shorthand{polish}{"`}{\quotedblbase}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{\textquotedblright}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{\guillemotleft}
+\declare at shorthand{polish}{">}{\guillemotright}
+% \end{macrocode}
+% We specify that the polish group of shorthands should be used.
+% These characters are `turned on' once, later their definition may
+% vary.
+% \begin{macrocode}
+\addto\extraspolish{%
+ \bbl at frenchspacing
+ \languageshorthands{polish}%
+ \bbl at activate{"}}
+% \end{macrocode}
+%
+% For Polish texts |\frenchspacing| should be in effect. We
+% make sure this is the case and reset it if necessary.
+%
+% \begin{macrocode}
+\addto\noextraspolish{%
+ \bbl at nonfrenchspacing
+ \bbl at deactivate{"}}
+% \end{macrocode}
+% \end{macro}
+% \end{macro}
+%
+% \begin{macrocode}
+\ldf at finish{polish}
+%</code>
+% \end{macrocode}
+%
+% \subsection{Compatibility code}
+% \label{sec:compat-code}
+%
+% This section contains the code and documentation of version v1.2l
+% (2005/03/31) of \file{polish.ldf}, which is used for
+% \file{polish-compat}. We keep
+% it as a compatibility fallback, since (more or less) this version was
+% available for almost 20 years and some documents may depend on its
+% idiosyncratic features. There are known problems with this code:
+% \begin{itemize}
+% \item The \texttt{"}-shorthands for Polish characters do not use
+% LICR, so even with modern fonts the precomposed characters from
+% the font are not used (in the case of \textit{ą, ę, ł, ż}).
+% \item The substitute for ogonek accent defined for OT1 is not
+% accessible with standard \cs{k} (besides being hideous).
+% \item Wrong shape of \textit{ę} is used in the word
+% \textit{Część} generated by the command \cs{part}.
+% \item The code is \textbf{evil}: it redefines \cs{selectfont},
+% which leads to conflicts with some standard \LaTeX\ packages.
+% Another known incompatibility is the macro \cs{lll}, which
+% conflicts with AMS-\LaTeX.
+% \end{itemize}
+%
% The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is
% loaded more than once, checking the category code of the
% \texttt{@} sign, etc.
@@ -134,10 +428,37 @@
% \changes{polish-1.2d}{1996/11/03}{Now use \cs{LdfInit} to perform
% initial checks}
% \begin{macrocode}
-%<*code>
+%<*compat>
\LdfInit{polish}\captionspolish
% \end{macrocode}
+% \iffalse
+%% File `polish.dtx'
+%% Babel package for LaTeX version 2e
+%% Copyright (C) 1989 -- 2005
+%% by Johannes Braams, TeXniek
%
+%% Polish Language Definition File
+%% Copyright (C) 1989 - 2005
+%% by Elmar Schalueck, Michael Janich
+% Universitaet-Gesamthochschule Paderborn
+% Warburger Strasse 100
+% 4790 Paderborn
+% Germany
+% elmar at uni-paderborn.de
+% massa at uni-paderborn.de
+%
+%% Please report errors to: J.L. Braams
+%% babel at braams.cistron.nl
+% \fi
+%
+% This file is part of the babel system, it provides the source
+% code for the Polish language definition file. It was developped
+% out of Polish.tex, which was written by Elmar Schalueck and
+% Michael Janich. Polish.tex was based on code by Leszek
+% Holenderski, Jerzy Ryll and J. S. Bie\'n from Faculty of
+% Mathematics,Informatics and Mechanics of Warsaw University, exept
+% of Jerzy Ryll (Instytut Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego).
+%
% When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
% command, \texttt{polish} could be an `unknown' language in which
% case we have to make it known. So we check for the existence of
@@ -539,7 +860,7 @@
% up}
% \begin{macrocode}
\ldf at finish{polish}
-%</code>
+%</compat>
% \end{macrocode}
%
% \Finale
@@ -561,3 +882,9 @@
%% Right brace \} Tilde \~}
%%
\endinput
+
+% \endinput
+% Local Variables:
+% mode: doctex
+% TeX-master: t
+% End:
Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins 2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins 2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -53,11 +53,11 @@
\declarepreamble\mainpreamble
This is a generated file.
-Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
listed elsewhere in this file. All rights reserved.
-This file was generated from file(s) of the Babel system.
----------------------------------------------------------
+This file is intended to be used with the Babel system.
+------------------------------------------------------
It may be distributed and/or modified under the
conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -69,16 +69,8 @@
This work has the LPPL maintenance status "maintained".
-The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
-This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-system. You may however distribute the Babel system without
-such generated files.
-
-The list of all files belonging to the Babel distribution is
-given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-information.
-
The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
extension .ins) which are part of the distribution.
@@ -87,11 +79,11 @@
\declarepreamble\fdpreamble
This is a generated file.
-Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
listed elsewhere in this file. All rights reserved.
-This file was generated from file(s) of the Babel system.
----------------------------------------------------------
+This file is intended to be used with the Babel system.
+------------------------------------------------------
It may be distributed and/or modified under the
conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -103,16 +95,8 @@
This work has the LPPL maintenance status "maintained".
-The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
-This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-system. You may however distribute the Babel system without
-such generated files.
-
-The list of all files belonging to the Babel distribution is
-given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-information.
-
In particular, permission is granted to customize the declarations in
this file to serve the needs of your installation.
@@ -122,12 +106,15 @@
\endpreamble
\keepsilent
+%\askforoverwritefalse
\usedir{tex/generic/babel}
\usepreamble\mainpreamble
-\generate{\file{polish.ldf}{\from{polish.dtx}{code}}
- }
+\generate{
+ \file{polish.ldf}{\from{polish.dtx}{code}}
+ \file{polish-compat.ldf}{\from{polish.dtx}{compat}}
+}
\usepreamble\fdpreamble
\ifToplevel{
Added: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf 2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -0,0 +1,220 @@
+%%
+%% This is file `polish-compat.ldf',
+%% generated with the docstrip utility.
+%%
+%% The original source files were:
+%%
+%% polish.dtx (with options: `compat')
+%% This is a generated file.
+%%
+%% Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
+%% listed elsewhere in this file. All rights reserved.
+%%
+%% This file is intended to be used with the Babel system.
+%% ------------------------------------------------------
+%%
+%% It may be distributed and/or modified under the
+%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
+%% of this license or (at your option) any later version.
+%% The latest version of this license is in
+%% http://www.latex-project.org/lppl.txt
+%% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
+%% version 2003/12/01 or later.
+%%
+%% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
+%%
+%% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
+%%
+%% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
+%% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
+%% extension .ins) which are part of the distribution.
+\ProvidesLanguage{polish}
+ [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
+\LdfInit{polish}\captionspolish
+%% File `polish.dtx'
+%% Babel package for LaTeX version 2e
+%% Copyright (C) 1989 -- 2005
+%% by Johannes Braams, TeXniek
+%% Polish Language Definition File
+%% Copyright (C) 1989 - 2005
+%% by Elmar Schalueck, Michael Janich
+%% Please report errors to: J.L. Braams
+%% babel at braams.cistron.nl
+\ifx\l at polish\@undefined
+ \@nopatterns{Polish}
+ \adddialect\l at polish0\fi
+\addto\captionspolish{%
+ \def\prefacename{Przedmowa}%
+ \def\refname{Literatura}%
+ \def\abstractname{Streszczenie}%
+ \def\bibname{Bibliografia}%
+ \def\chaptername{Rozdzia\l}%
+ \def\appendixname{Dodatek}%
+ \def\contentsname{Spis tre\'sci}%
+ \def\listfigurename{Spis rysunk\'ow}%
+ \def\listtablename{Spis tablic}%
+ \def\indexname{Indeks}%
+ \def\figurename{Rysunek}%
+ \def\tablename{Tablica}%
+ \def\partname{Cz\eob{}\'s\'c}%
+ \def\enclname{Za\l\aob{}cznik}%
+ \def\ccname{Kopie:}%
+ \def\headtoname{Do}%
+ \def\pagename{Strona}%
+ \def\seename{Por\'ownaj}%
+ \def\alsoname{Por\'ownaj tak\.ze}%
+ \def\proofname{Dow\'od}%
+ \def\glossaryname{Glossary}% <-- Needs translation
+}
+\def\datepolish{%
+ \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
+ stycznia\or lutego\or marca\or kwietnia\or maja\or czerwca\or lipca\or
+ sierpnia\or wrze\'snia\or pa\'zdziernika\or listopada\or grudnia\fi
+ \space\number\year}%
+}
+\initiate at active@char{"}
+\addto\extraspolish{\languageshorthands{polish}}
+\addto\extraspolish{\bbl at activate{"}}
+\addto\noextraspolish{\bbl at deactivate{"}}
+\newdimen\pl at left
+\newdimen\pl at down
+\newdimen\pl at right
+\newdimen\pl at temp
+\def\sob#1#2#3#4#5{%parameters: letter and fractions hl,ho,vl,vo
+ \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{$_\mathchar'454$}\setbox2\hbox{p}%
+ \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+ \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+ \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+ \pl at temp=-\pl at down \advance\pl at temp by\dp2 \dp1=\pl at temp
+ \leavevmode
+ \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\DeclareTextCommand{\aob}{OT1}{\sob a{.66}{.20}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\Aob}{OT1}{\sob A{.80}{.50}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\eob}{OT1}{\sob e{.50}{.35}{0}{.93}}
+\DeclareTextCommand{\Eob}{OT1}{\sob E{.60}{.35}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\aob}{T1}{\k a}
+\DeclareTextCommand{\Aob}{T1}{\k A}
+\DeclareTextCommand{\eob}{T1}{\k e}
+\DeclareTextCommand{\Eob}{T1}{\k E}
+\ProvideTextCommandDefault{\aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\aob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\Aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Aob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\eob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\Eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Eob}}
+\def\spb#1#2#3#4#5{%
+ \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'023}%
+ \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+ \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+ \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+ \ht1=\pl at down \dp1=-\pl at down
+ \leavevmode
+ \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\def\skb#1#2#3#4#5{%
+ \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'056}%
+ \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+ \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+ \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+ \leavevmode
+ \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\def\textpl{%
+ \def\lpb{\plll}%
+ \def\Lpb{\pLLL}%
+ \def\zkb{\.z}%
+ \def\Zkb{\.Z}}
+\textpl
+\let\lll=\l \let\LLL=\L
+\def\plll{\lll}
+\def\pLLL{\LLL}
+\def\telepl{%
+ \def\lpb{\spb l{.45}{.5}{.4}{.8}}%
+ \def\Lpb{\spb L{.23}{.5}{.4}{.8}}%
+ \def\zkb{\skb z{.5}{.5}{1.2}{0}}%
+ \def\Zkb{\skb Z{.5}{.5}{1.1}{0}}}
+\ifx\selectfont\@undefined
+ \ifx\prm\@undefined \addto\rm{\textpl}\else \addto\prm{\textpl}\fi
+ \ifx\pit\@undefined \addto\it{\textpl}\else \addto\pit{\textpl}\fi
+ \ifx\pbf\@undefined \addto\bf{\textpl}\else \addto\pbf{\textpl}\fi
+ \ifx\psl\@undefined \addto\sl{\textpl}\else \addto\psl{\textpl}\fi
+ \ifx\psf\@undefined \else \addto\psf{\textpl}\fi
+ \ifx\psc\@undefined \else \addto\psc{\textpl}\fi
+ \ifx\ptt\@undefined \addto\tt{\telepl}\else \addto\ptt{\telepl}\fi
+\else
+ \expandafter\addto\csname selectfont \endcsname{%
+ \csname\f at encoding @pl\endcsname}
+\fi
+\expandafter\let\csname T1 at pl\endcsname\textpl
+\expandafter\def\csname OT1 at pl\endcsname{%
+ \long\edef\curr at family{\f at family}%
+ \ifx\curr at family\ttdefault
+ \telepl
+ \else
+ \textpl
+ \fi}
+\begingroup \catcode`\"12
+\def\x{\endgroup
+ \def\dq{"}}
+\x
+\declare at shorthand{polish}{"a}{\textormath{\aob}{\ddot a}}
+\declare at shorthand{polish}{"A}{\textormath{\Aob}{\ddot A}}
+\declare at shorthand{polish}{"c}{\textormath{\'c}{\acute c}}
+\declare at shorthand{polish}{"C}{\textormath{\'C}{\acute C}}
+\declare at shorthand{polish}{"e}{\textormath{\eob}{\ddot e}}
+\declare at shorthand{polish}{"E}{\textormath{\Eob}{\ddot E}}
+\declare at shorthand{polish}{"l}{\textormath{\lpb}{\ddot l}}
+\declare at shorthand{polish}{"L}{\textormath{\Lpb}{\ddot L}}
+\declare at shorthand{polish}{"n}{\textormath{\'n}{\acute n}}
+\declare at shorthand{polish}{"N}{\textormath{\'N}{\acute N}}
+\declare at shorthand{polish}{"o}{\textormath{\'o}{\acute o}}
+\declare at shorthand{polish}{"O}{\textormath{\'O}{\acute O}}
+\declare at shorthand{polish}{"s}{\textormath{\'s}{\acute s}}
+\declare at shorthand{polish}{"S}{\textormath{\'S}{\acute S}}
+\newcommand*{\polishrz}{%
+ \declare at shorthand{polish}{"r}{\textormath{\zkb}{\ddot r}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"R}{\textormath{\Zkb}{\ddot R}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\'z}{\acute z}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\'Z}{\acute Z}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"x}{\dq x}%
+ \declare at shorthand{polish}{"X}{\dq X}%
+ }
+\polishrz
+\newcommand*{\polishzx}{%
+ \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\zkb}{\ddot z}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\Zkb}{\ddot Z}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"x}{\textormath{\'z}{\acute x}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"X}{\textormath{\'Z}{\acute X}}%
+ \declare at shorthand{polish}{"r}{\dq r}%
+ \declare at shorthand{polish}{"R}{\dq R}%
+ }
+\declare at shorthand{polish}{"`}{%
+ \textormath{\quotedblbase}{\mbox{\quotedblbase}}}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{%
+ \textormath{\textquotedblright}{\mbox{\textquotedblright}}}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{%
+ \textormath{\guillemotleft}{\mbox{\guillemotleft}}}
+\declare at shorthand{polish}{">}{%
+ \textormath{\guillemotright}{\mbox{\guillemotright}}}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\nobreak-\bbl at allowhyphens}
+\declare at shorthand{polish}{""}{\hskip\z at skip}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{%
+ \textormath{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}}
+\def\mdqon{\shorthandon{"}}
+\def\mdqoff{\shorthandoff{"}}
+\ldf at finish{polish}
+%% \CharacterTable
+%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
+%% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
+%% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
+%% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
+%% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
+%% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
+%% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
+%% Minus \- Point \. Solidus \/
+%% Colon \: Semicolon \; Less than \<
+%% Equals \= Greater than \> Question mark \?
+%% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
+%% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
+%% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
+%% Right brace \} Tilde \~}
+%%
+\endinput
+%%
+%% End of file `polish-compat.ldf'.
Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf 2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf 2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -7,11 +7,11 @@
%% polish.dtx (with options: `code')
%% This is a generated file.
%%
-%% Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+%% Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
%% listed elsewhere in this file. All rights reserved.
%%
-%% This file was generated from file(s) of the Babel system.
-%% ---------------------------------------------------------
+%% This file is intended to be used with the Babel system.
+%% ------------------------------------------------------
%%
%% It may be distributed and/or modified under the
%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -23,189 +23,96 @@
%%
%% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
%%
-%% The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+%% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
%%
-%% This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-%% system. You may however distribute the Babel system without
-%% such generated files.
-%%
-%% The list of all files belonging to the Babel distribution is
-%% given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-%% information.
-%%
%% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
%% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
%% extension .ins) which are part of the distribution.
\ProvidesLanguage{polish}
- [2005/03/31 v1.2l Polish support from the babel system]
-%% File `polish.dtx'
-%% Babel package for LaTeX version 2e
-%% Copyright (C) 1989 -- 2005
-%% by Johannes Braams, TeXniek
-%% Polish Language Definition File
-%% Copyright (C) 1989 - 2005
-%% by Elmar Schalueck, Michael Janich
-%% Please report errors to: J.L. Braams
-%% babel at braams.cistron.nl
+ [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
\LdfInit{polish}\captionspolish
+\@ifpackagelater{babel}{2021/08/30}{%
+}{\PackageError{polish.ldf}{Babel too old, at least version 2021/08/30
+ required}{}%
+ \providecommand\babel at texpdf[4]{#1}%
+}
\ifx\l at polish\@undefined
\@nopatterns{Polish}
- \adddialect\l at polish0\fi
-\addto\captionspolish{%
- \def\prefacename{Przedmowa}%
- \def\refname{Literatura}%
- \def\abstractname{Streszczenie}%
- \def\bibname{Bibliografia}%
- \def\chaptername{Rozdzia\l}%
- \def\appendixname{Dodatek}%
- \def\contentsname{Spis tre\'sci}%
- \def\listfigurename{Spis rysunk\'ow}%
- \def\listtablename{Spis tablic}%
- \def\indexname{Indeks}%
- \def\figurename{Rysunek}%
- \def\tablename{Tablica}%
- \def\partname{Cz\eob{}\'s\'c}%
- \def\enclname{Za\l\aob{}cznik}%
- \def\ccname{Kopie:}%
- \def\headtoname{Do}%
- \def\pagename{Strona}%
- \def\seename{Por\'ownaj}%
- \def\alsoname{Por\'ownaj tak\.ze}%
- \def\proofname{Dow\'od}%
- \def\glossaryname{Glossary}% <-- Needs translation
-}
-\def\datepolish{%
- \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
- stycznia\or lutego\or marca\or kwietnia\or maja\or czerwca\or lipca\or
- sierpnia\or wrze\'snia\or pa\'zdziernika\or listopada\or grudnia\fi
- \space\number\year}%
-}
+ \adddialect\l at polish\l at unhyphenated\fi
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+ [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+ \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+ \SetString{\refname}{Literatura}
+ \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+ \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+ \SetString{\chaptername}{Rozdział}
+ \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+ \SetString{\contentsname}{Spis treści}
+ \SetString{\listfigurename}{Spis rysunków}
+ \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+ \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+ \SetString{\figurename}{Rysunek}
+ \SetString{\tablename}{Tabela}
+ \SetString{\partname}{Część}
+ \SetString{\enclname}{Załączniki}
+ \SetString{\ccname}{Do wiadomości}
+ \SetString{\headtoname}{Do}
+ \SetString{\pagename}{Strona}
+ \SetString{\seename}{zob.}
+ \SetString{\alsoname}{zob. także}
+ \SetString{\proofname}{Dowód}
+ \SetString{\glossaryname}{Słowniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+ [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+ \SetStringLoop{month#1name}{%
+ stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+ lipca,sierpnia,września,października,listopada,grudnia}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+ \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+ \SetString{\refname}{Literatura}
+ \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+ \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+ \SetString{\chaptername}{Rozdzia\l}
+ \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+ \SetString{\contentsname}{Spis tre\'sci}
+ \SetString{\listfigurename}{Spis rysunk\'ow}
+ \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+ \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+ \SetString{\figurename}{Rysunek}
+ \SetString{\tablename}{Tabela}
+ \SetString{\partname}{Cz\k{e}\'s\'c}
+ \SetString{\enclname}{Za\l\k{a}czniki}
+ \SetString{\ccname}{Do wiadomo\'sci}
+ \SetString{\headtoname}{Do}
+ \SetString{\pagename}{Strona}
+ \SetString{\seename}{zob.}
+ \SetString{\alsoname}{zob. tak\.ze}
+ \SetString{\proofname}{Dow\'od}
+ \SetString{\glossaryname}{S\l owniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+ \SetStringLoop{month#1name}{%
+ stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+ lipca,sierpnia,wrze\'snia,pa\'zdziernika,listopada,grudnia}
+ \SetString\today{%
+ {\number\day}~\@nameuse{month\romannumeral\month name} {\number\year}}
+\EndBabelCommands
\initiate at active@char{"}
-\addto\extraspolish{\languageshorthands{polish}}
-\addto\extraspolish{\bbl at activate{"}}
-\addto\noextraspolish{\bbl at deactivate{"}}
-\newdimen\pl at left
-\newdimen\pl at down
-\newdimen\pl at right
-\newdimen\pl at temp
-\def\sob#1#2#3#4#5{%parameters: letter and fractions hl,ho,vl,vo
- \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{$_\mathchar'454$}\setbox2\hbox{p}%
- \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
- \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
- \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
- \pl at temp=-\pl at down \advance\pl at temp by\dp2 \dp1=\pl at temp
- \leavevmode
- \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\DeclareTextCommand{\aob}{OT1}{\sob a{.66}{.20}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\Aob}{OT1}{\sob A{.80}{.50}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\eob}{OT1}{\sob e{.50}{.35}{0}{.93}}
-\DeclareTextCommand{\Eob}{OT1}{\sob E{.60}{.35}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\aob}{T1}{\k a}
-\DeclareTextCommand{\Aob}{T1}{\k A}
-\DeclareTextCommand{\eob}{T1}{\k e}
-\DeclareTextCommand{\Eob}{T1}{\k E}
-\ProvideTextCommandDefault{\aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\aob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\Aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Aob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\eob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\Eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Eob}}
-\def\spb#1#2#3#4#5{%
- \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'023}%
- \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
- \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
- \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
- \ht1=\pl at down \dp1=-\pl at down
- \leavevmode
- \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\def\skb#1#2#3#4#5{%
- \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'056}%
- \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
- \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
- \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
- \leavevmode
- \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\def\textpl{%
- \def\lpb{\plll}%
- \def\Lpb{\pLLL}%
- \def\zkb{\.z}%
- \def\Zkb{\.Z}}
-\textpl
-\let\lll=\l \let\LLL=\L
-\def\plll{\lll}
-\def\pLLL{\LLL}
-\def\telepl{%
- \def\lpb{\spb l{.45}{.5}{.4}{.8}}%
- \def\Lpb{\spb L{.23}{.5}{.4}{.8}}%
- \def\zkb{\skb z{.5}{.5}{1.2}{0}}%
- \def\Zkb{\skb Z{.5}{.5}{1.1}{0}}}
-\ifx\selectfont\@undefined
- \ifx\prm\@undefined \addto\rm{\textpl}\else \addto\prm{\textpl}\fi
- \ifx\pit\@undefined \addto\it{\textpl}\else \addto\pit{\textpl}\fi
- \ifx\pbf\@undefined \addto\bf{\textpl}\else \addto\pbf{\textpl}\fi
- \ifx\psl\@undefined \addto\sl{\textpl}\else \addto\psl{\textpl}\fi
- \ifx\psf\@undefined \else \addto\psf{\textpl}\fi
- \ifx\psc\@undefined \else \addto\psc{\textpl}\fi
- \ifx\ptt\@undefined \addto\tt{\telepl}\else \addto\ptt{\telepl}\fi
-\else
- \expandafter\addto\csname selectfont \endcsname{%
- \csname\f at encoding @pl\endcsname}
-\fi
-\expandafter\let\csname T1 at pl\endcsname\textpl
-\expandafter\def\csname OT1 at pl\endcsname{%
- \long\edef\curr at family{\f at family}%
- \ifx\curr at family\ttdefault
- \telepl
- \else
- \textpl
- \fi}
-\begingroup \catcode`\"12
-\def\x{\endgroup
- \def\dq{"}}
-\x
-\declare at shorthand{polish}{"a}{\textormath{\aob}{\ddot a}}
-\declare at shorthand{polish}{"A}{\textormath{\Aob}{\ddot A}}
-\declare at shorthand{polish}{"c}{\textormath{\'c}{\acute c}}
-\declare at shorthand{polish}{"C}{\textormath{\'C}{\acute C}}
-\declare at shorthand{polish}{"e}{\textormath{\eob}{\ddot e}}
-\declare at shorthand{polish}{"E}{\textormath{\Eob}{\ddot E}}
-\declare at shorthand{polish}{"l}{\textormath{\lpb}{\ddot l}}
-\declare at shorthand{polish}{"L}{\textormath{\Lpb}{\ddot L}}
-\declare at shorthand{polish}{"n}{\textormath{\'n}{\acute n}}
-\declare at shorthand{polish}{"N}{\textormath{\'N}{\acute N}}
-\declare at shorthand{polish}{"o}{\textormath{\'o}{\acute o}}
-\declare at shorthand{polish}{"O}{\textormath{\'O}{\acute O}}
-\declare at shorthand{polish}{"s}{\textormath{\'s}{\acute s}}
-\declare at shorthand{polish}{"S}{\textormath{\'S}{\acute S}}
-\newcommand*{\polishrz}{%
- \declare at shorthand{polish}{"r}{\textormath{\zkb}{\ddot r}}%
- \declare at shorthand{polish}{"R}{\textormath{\Zkb}{\ddot R}}%
- \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\'z}{\acute z}}%
- \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\'Z}{\acute Z}}%
- \declare at shorthand{polish}{"x}{\dq x}%
- \declare at shorthand{polish}{"X}{\dq X}%
- }
-\polishrz
-\newcommand*{\polishzx}{%
- \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\zkb}{\ddot z}}%
- \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\Zkb}{\ddot Z}}%
- \declare at shorthand{polish}{"x}{\textormath{\'z}{\acute x}}%
- \declare at shorthand{polish}{"X}{\textormath{\'Z}{\acute X}}%
- \declare at shorthand{polish}{"r}{\dq r}%
- \declare at shorthand{polish}{"R}{\dq R}%
- }
-\declare at shorthand{polish}{"`}{%
- \textormath{\quotedblbase}{\mbox{\quotedblbase}}}
-\declare at shorthand{polish}{"'}{%
- \textormath{\textquotedblright}{\mbox{\textquotedblright}}}
-\declare at shorthand{polish}{"<}{%
- \textormath{\guillemotleft}{\mbox{\guillemotleft}}}
-\declare at shorthand{polish}{">}{%
- \textormath{\guillemotright}{\mbox{\guillemotright}}}
-\declare at shorthand{polish}{"-}{\nobreak-\bbl at allowhyphens}
-\declare at shorthand{polish}{""}{\hskip\z at skip}
-\declare at shorthand{polish}{"|}{%
- \textormath{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}}
-\def\mdqon{\shorthandon{"}}
-\def\mdqoff{\shorthandoff{"}}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\bbl at hy@soft}
+\declare at shorthand{polish}{"=}{\babel at texpdf{\bbl at hy@repeat}{-}{-}{\textminus}}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{\babel at texpdf{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}{}{}}
+\declare at shorthand{polish}{"`}{\quotedblbase}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{\textquotedblright}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{\guillemotleft}
+\declare at shorthand{polish}{">}{\guillemotright}
+\addto\extraspolish{%
+ \bbl at frenchspacing
+ \languageshorthands{polish}%
+ \bbl at activate{"}}
+\addto\noextraspolish{%
+ \bbl at nonfrenchspacing
+ \bbl at deactivate{"}}
\ldf at finish{polish}
%% \CharacterTable
%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
More information about the tex-live-commits
mailing list.