texlive[62680] Master/texmf-dist: babel-polish (13mar22)

commits+karl at tug.org commits+karl at tug.org
Sun Mar 13 21:47:08 CET 2022


Revision: 62680
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=62680
Author:   karl
Date:     2022-03-13 21:47:08 +0100 (Sun, 13 Mar 2022)
Log Message:
-----------
babel-polish (13mar22)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/polish.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx
    trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins
    trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf

Added Paths:
-----------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
    trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf

Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md	2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -0,0 +1,9 @@
+# Babel support for Polish #
+
+This is a language module for the Babel system that supports
+typesetting in Polish.
+
+Released under the LaTeX Project Public License v1.3 or later. 
+See <http://www.latex-project.org/lppl.txt>
+
+The Current Maintainer is Marcin Woliński <mailto:wolinski at gust.org.pl>.


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/README.md
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-polish/polish.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx	2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.dtx	2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -1,10 +1,11 @@
 % \iffalse meta-comment
 %
-% Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+% Copyright © 1989–2005 Johannes L. Braams and any individual authors
 % listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
+% Copyright © 2022 by Marcin Woliński
 % 
-% This file is part of the Babel system.
-% --------------------------------------
+% This file is intended to be used with the Babel system.
+% ------------------------------------------------------
 % 
 % It may be distributed and/or modified under the
 % conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -16,17 +17,13 @@
 % 
 % This work has the LPPL maintenance status "maintained".
 % 
-% The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
 % 
-% The list of all files belonging to the Babel system is
-% given in the file `manifest.bbl. See also `legal.bbl' for additional
-% information.
-% 
 % The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
 % and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
 % extension .ins) which are part of the distribution.
 % \fi
-% \CheckSum{543}
+% \CheckSum{700}
 %
 % \iffalse
 %    Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
@@ -34,39 +31,20 @@
 %<*dtx>
 \ProvidesFile{polish.dtx}
 %</dtx>
-%<code>\ProvidesLanguage{polish}
+%<code|compat>\ProvidesLanguage{polish}
 %\fi
 %\ProvidesFile{polish.dtx}
-        [2005/03/31 v1.2l Polish support from the babel system]
+        [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
 %\iffalse
-%% File `polish.dtx'
-%% Babel package for LaTeX version 2e
-%% Copyright (C) 1989 -- 2005
-%%           by Johannes Braams, TeXniek
-%
-%% Polish Language Definition File
-%% Copyright (C) 1989 - 2005
-%%           by Elmar Schalueck, Michael Janich
-%              Universitaet-Gesamthochschule Paderborn
-%              Warburger Strasse 100
-%              4790 Paderborn
-%              Germany
-%              elmar at uni-paderborn.de
-%              massa at uni-paderborn.de
-%
-%% Please report errors to: J.L. Braams
-%%                          babel at braams.cistron.nl
-%
-%    This file is part of the babel system, it provides the source
-%    code for the Polish language definition file. It was developped
-%    out of Polish.tex, which was written by Elmar Schalueck and
-%    Michael Janich. Polish.tex was based on code by Leszek
-%    Holenderski, Jerzy Ryll and J. S. Bie\'n from Faculty of
-%    Mathematics,Informatics and Mechanics of Warsaw University, exept
-%    of Jerzy Ryll (Instytut Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego).
 %<*filedriver>
 \documentclass{ltxdoc}
-\newcommand*\TeXhax{\TeX hax}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage[QX]{fontenc}
+\usepackage{array,ot1patch}
+\usepackage[hidelinks]{hyperref}
+\title{Babel support for Polish}
+\author{\normalsize current maintainer: Marcin Woliński}
+\date{Version \fileversion, \filedate}
 \newcommand*\babel{\textsf{babel}}
 \newcommand*\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
 \newcommand*\note[1]{}
@@ -78,6 +56,7 @@
 %</filedriver>
 %\fi
 % \GetFileInfo{polish.dtx}
+% \maketitle
 %
 % \changes{polish-1.1c}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
 %    and moved identification after the loading of babel.def}
@@ -86,48 +65,363 @@
 %    with \LaTeX, moved the definition of \cs{atcatcode} right to the
 %    beginning.}
 %
-%  \section{The Polish language}
+%    \section{Basic Usage}
 %
-%    The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
-%    section has version number \fileversion\ and was last revised on
-%    \filedate.}  defines all the language-specific macros for the
-%    Polish language.
+%    Typesetting Polish with \TeX\ is, surprisingly, more difficult
+%    than setting most other European languages.  Polish uses several
+%    accented characters.  Some of them, including \textit{ć, ń, ó, ś,
+%    ź, ż, Ć, Ń, Ó, Ś, Ź, Ż}, can be reasonably rendered by attaching
+%    “floating diacritics” to Latin letters.  More problematic is the
+%    letter \textit{ł/Ł}, but legend has it that Donald Knuth needed
+%    to include the name \textit{Łukasiewicz} in his TAOCP, so he
+%    included a “diacritic” stroke in his Computer Modern fonts.
+%    Unfortunately, he had no reason to mention \textit{Wałęsa}
+%    anywhere in TAOCP, and in result the 
+%    “ogonek\footnote{The Polish name seems to also be the official
+%    English name of the diacritic:\\ 
+%    \url{https://en.wikipedia.org/wiki/Ogonek}.}  accent” is not
+%    present in original \TeX\ fonts.  A different set of fonts is
+%    necessary to properly render Polish characters with ogonek:
+%    \emph{ą, ę, Ą, Ę} (these characters are also used in Lithuanian
+%    along with \textit{į, ų, Į, Ų}).
 %
-%    For this language the character |"| is made active. In
-%    table~\ref{tab:polish-quote} an overview is given of its purpose.
+%    In Unicode \TeX\ engines (Xe\LaTeX, lua\LaTeX), Latin Modern
+%    fonts are used by default and these include a rich repertoire of
+%    accented Latin characters. With these engines, it’s enough to
+%    load Babel with the Polish module:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+%
+%    The matter is more complicated in the case of classical \LaTeX\
+%    (including pdf\LaTeX).  To obtain correct Polish letters, it is
+%    necessary to switch the document to a suitable font encoding.
+%    One possibility is:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[OT4]{fontenc}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+%    This will result in a document typeset using the Polish
+%    adaptation of Knuth’s classical Computer Modern fonts.
+%
+%    A more flexible option is the European font encoding T1, which
+%    covers most of European languages written in the Latin script.
+%    Unfortunately, the default fonts in this encoding are bitmap
+%    based, which will result in sub-optimal rendering. So with T1 it
+%    is necessary to select a different font family as well.  A safe
+%    option is to use Latin Modern (Latin Modern is practically
+%    identical to Computer Modern, a new name was needed to keep
+%    backward compatibility of Computer Modern):
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage{lmodern}
+% \usepackage[T1]{fontenc}
+% \usepackage[polish]{babel}
+% \end{verbatim}
+%    Many font switching packages work with T1.  Besides Latin Modern,
+%    you can expect well designed Polish characters to be present in
+%    all fonts from the \TeX\ Gyre collection (in particular the Times
+%    lookalike \file{tgtermes}, Bookmanish \file{tgbonum}, Century
+%    Schoolbook-like \file{tgschola}, etc.) and in other fonts
+%    originating from the Polish \TeX\ Users Group
+%    GUST\footnote{\url{http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry}}.
+%    With Unicode engines you can also use any OpenType font present
+%    on your system (see the \texttt{fontspec} package).
+%
+%    It is also worth noting, that ogonek is not really an accent: it
+%    has to be separately designed for each base letter to get a
+%    typographically acceptable result.  This is not the case, e.g.,
+%    for the packages in the PSNFSS set, in particular
+%    \file{times.sty}.  Although these support the T1 encoding, the
+%    ogonek protrudes from the characters at some random angle (this
+%    is particularly visible in the case of the letter~ę):
+%    \begin{center}\fontencoding{T1}
+%      \begin{tabular}{l>\Huge l<{gąbkę}>{\Huge\itshape\strut} l<{gąbkę}}
+%          \TeX\ Gyre Termes & \fontfamily{qtm}\selectfont &
+%          \fontfamily{qtm}\selectfont \\
+%          PSNFF Times & \fontfamily{ptm}\selectfont &
+%          \fontfamily{ptm}\selectfont \\
+%      \end{tabular}
+%    \end{center}
+%    If quality is your goal, do not use \file{times.sty} for Polish,
+%    use \file{tgtermes.sty}.
+%
+%    Another element necessary for successful typesetting of Polish is
+%    a way to encode Polish accented characters in the source file.
+%    Fortunately, nowadays all \LaTeX\ engines assume input files to
+%    be in Unicode, in its UTF-8 form, so if you are on a modern
+%    system, this will work by default.  (If you are forced to use
+%    some old byte-based encoding like the standard ISO 8859-2 or its
+%    Windows counterpart CP1250, please consult the documentation of
+%    the \file{inputenc} package.)
+%
+%
+%\section{The Functions of this Module}
+%
+%    As of version 1.3 the code has been updated to the new syntax
+%    provided by Babel to declare language specific elements.  In its
+%    current form, the module is pretty typical \texttt{.ldf} file: it
+%    defines Polish translation of language specific strings used by
+%    \LaTeX, it ensures Polish hyphenation patterns are used, and
+%    activates the setting known as \cs{frenchspacing}.
+%
+%    Language modules of Babel typically check for the hyphenation
+%    patterns for the language in question.  In their absence, a
+%    warning is issued and English hyphenation patterns are activated.
+%    We find this behaviour inappropriate.  Polish hyphenation
+%    patterns are a part of standard \TeX\ distributions for over 20
+%    years.  Inability to load them signals some configuration problem
+%    in the system.  Moreover, the use of English patterns would lead
+%    to very badly chosen breaks in a Polish text.  Thus, we have
+%    decided to block automatic hyphenation in Polish text in this
+%    case.  In consequence, system configuration has to be corrected or
+%    hyphenation points selected manually.
+%
+%    American typography has a rule, that space after punctuation
+%    characters is larger than typical inter-word space.  This rule is
+%    by default followed by \TeX.  In Polish tradition all spaces
+%    should be of equal width, so we activate \cs{frenchspacing} for
+%    Polish text.
+%
+%    Babel provides a mechanism for language-specific short commands
+%    (shorthands) consisting of the character \texttt{"} followed by
+%    one more character.  Table~\ref{tab:polish-short} lists the
+%    commands available for Polish.  The shorthand \texttt{"-} is
+%    similar to the command \cs{-} but the former does not block
+%    automatic hyphenation in the rest of the word.  The shorthand
+%    \texttt{"=} should be used for explicit hyphens in the text.
+%    According to Polish rules, when a break occurs at an explicit
+%    hyphen, the hyphen gets repeated at the beginning of the new
+%    line.  So, e.g., Polish compound adjectives like
+%    \emph{biało-czerwony} `white-and-red' should be input as
+%    \texttt{biało"=czerwony}.
+%    \begin{table}[ht]
+%          \caption{Shorthands provided by the Polish module}
+%          \label{tab:polish-short}
+%      \begin{center}
+%        \begin{tabular}{lp{10cm}}
+%            |"-| & soft hyphen\\
+%            |"=| & explicit hyphen repeated after the break \\
+%            \verb="|= & disable ligature at this position.\\
+%            |"`| & Polish left double quote: „   \\
+%            |"'| & Polish right double quote: ”                  \\
+%            |"<| & French left double quote: « (used in Polish as
+%                     second level quotes)\\
+%            |">| & French right double quote: »\\
+%          \end{tabular}
+%        \end{center}
+%      \end{table}
+%
+%
+% \section{A Note on Compatibility}
+% \label{sec:compat}
+%
+%    Incompatible changes were introduced in version 1.3 of this module.
+%    In case of problems with processing legacy documents, please
+%    try replacing the module invocation with the following:
+% \begin{verbatim}
+% \usepackage[polish-compat]{babel}
+% \end{verbatim}
+%    This causes an exact copy of the module version v1.2l of
+%    2005/03/31 to be loaded.  However, please be aware that this old
+%    code has known problems (see Section~\ref{sec:compat-code}).  In
+%    compatibility mode a different list of shorthands is available,
+%    they are listed in Table~\ref{tab:polish-quote}.
 %    \begin{table}[htb]
-%     \begin{center}
-%     \begin{tabular}{lp{8cm}}
-%      |"a| & or |\aob|, for tailed-a (like \c{a})\\
-%      |"A| & or |\Aob|, for tailed-A (like \c{A})\\
-%      |"e| & or |\eob|, for tailed-e (like \c{e})\\
-%      |"E| & or |\Eob|, for tailed-E (like \c{E})\\
-%      |"c| & or |\'c|,  for accented c (like \'c),
-%                      same with uppercase letters and n,o,s\\
-%      |"l| & or |\lpb{}|, for l with stroke (like \l)\\
-%      |"L| & or |\Lpb{}|, for L with stroke (like \L)\\
-%      |"r| & or |\zkb{}|, for pointed z (like \.z), cf.
+%     \caption{Shortcuts and commands provided in the compatibility
+%     mode. Be aware that these do not provide typographically
+%     acceptable shapes of Polish accented characters.}
+%     \label{tab:polish-quote}
+%     \begin{center}\fontencoding{OT1}\selectfont
+%     \begin{tabular}{lp{10cm}}
+%      |"a| & or |\aob|, for a-ogonek (rendered ą)\\
+%      |"A| & or |\Aob|, for A-ogonek (rendered \k{A})\\
+%      |"e| & or |\eob|, for e-ogonek (rendered \k{e})\\
+%      |"E| & or |\Eob|, for E-ogonek (rendered \k{E})\\
+%      |"c| & or |\'c|,  for accented c (\'c),
+%                      same with uppercase letters and n, o, s\\
+%      |"l| & or |\lpb{}|, for l with stroke (\l)\\
+%      |"L| & or |\Lpb{}|, for L with stroke (\L)\\
+%      |"r| & or |\zkb{}|, for z-dot-accent (\.z), cf.
 %      pronounciation\\
-%      |"R| & or |\Zkb{}|, for pointed Z (like \.Z)\\
-%      |"z| & or |\'z|,  for accented z\\
-%      |"Z| & or |\'Z|,  for accented Z\\
+%      |"R| & or |\Zkb{}|, for Z-dot-accent (\.Z)\\
+%      |"z| & or |\'z|,  for accented z (ź)\\
+%      |"Z| & or |\'Z|,  for accented Z (Ź)\\
 %      \verb="|= & disable ligature at this position.\\
 %      |"-| & an explicit hyphen sign, allowing hyphenation
 %                  in the rest of the word.\\
 %      |""| & like |"-|, but producing no hyphen sign
 %                  (for compund words with hyphen, e.g.\ |x-""y|). \\
-%      |"`| & for German left double quotes (looks like ,,).   \\
-%      |"'| & for German right double quotes.                  \\
-%      |"<| & for French left double quotes (similar to $<<$). \\
-%      |">| & for French right double quotes (similar to $>>$).\\
+%      |"`| & for Polish left double quote (,,).   \\
+%      |"'| & for Polish right double quote ('').                  \\
+%      |"<| & for French left double quote (\guillemotleft). \\
+%      |">| & for French right double quote (\guillemotright).\\
 %     \end{tabular}
-%     \caption{The extra definitions made by \file{polish.sty}}
-%     \label{tab:polish-quote}
 %     \end{center}
 %    \end{table}
 %
-% \StopEventually{}
+% \StopEventually{}\newpage
 %
+% \section{The code}
+%    \begin{macrocode}
+%<*code>
+\LdfInit{polish}\captionspolish
+%    \end{macrocode}
+%
+%    The new code requires at least the version 3.63 of Babel where
+%    the macro \cs{babel at texpdf} was first introduced.
+%    \begin{macrocode}
+\@ifpackagelater{babel}{2021/08/30}{%
+}{\PackageError{polish.ldf}{Babel too old, at least version 2021/08/30
+    required}{}%
+  \providecommand\babel at texpdf[4]{#1}%
+}
+%    \end{macrocode}
+%
+%    When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
+%    command, \texttt{polish} could be an `unknown' language in which
+%    case we have to make it known. So we check for the existence of
+%    |\l at polish| to see whether we have to do something here.
+%
+%    \begin{macrocode}
+\ifx\l at polish\@undefined
+  \@nopatterns{Polish}
+  \adddialect\l at polish\l at unhyphenated\fi
+%    \end{macrocode}
+%
+% \begin{macro}{\captionspolish}
+%    The macro |\captionspolish| defines all strings used in the four
+%    standard documentclasses provided with \LaTeX.
+%    \begin{macrocode}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+  [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+  \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+  \SetString{\refname}{Literatura}
+  \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+  \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+  \SetString{\chaptername}{Rozdział}
+  \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+  \SetString{\contentsname}{Spis treści}
+  \SetString{\listfigurename}{Spis rysunków}
+  \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+  \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+  \SetString{\figurename}{Rysunek}
+  \SetString{\tablename}{Tabela}
+  \SetString{\partname}{Część}
+  \SetString{\enclname}{Załączniki}
+  \SetString{\ccname}{Do wiadomości}
+  \SetString{\headtoname}{Do}
+  \SetString{\pagename}{Strona}
+  \SetString{\seename}{zob.}
+  \SetString{\alsoname}{zob. także}
+  \SetString{\proofname}{Dowód}
+  \SetString{\glossaryname}{Słowniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+  [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+  \SetStringLoop{month#1name}{%
+    stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+    lipca,sierpnia,września,października,listopada,grudnia}
+%    \end{macrocode}
+%    And now, the generic branch, using the LICR and assuming T1.
+%    \begin{macrocode}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+  \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+  \SetString{\refname}{Literatura}
+  \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+  \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+  \SetString{\chaptername}{Rozdzia\l}
+  \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+  \SetString{\contentsname}{Spis tre\'sci}
+  \SetString{\listfigurename}{Spis rysunk\'ow}
+  \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+  \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+  \SetString{\figurename}{Rysunek}
+  \SetString{\tablename}{Tabela}
+  \SetString{\partname}{Cz\k{e}\'s\'c}
+  \SetString{\enclname}{Za\l\k{a}czniki}
+  \SetString{\ccname}{Do wiadomo\'sci}
+  \SetString{\headtoname}{Do}
+  \SetString{\pagename}{Strona}
+  \SetString{\seename}{zob.}
+  \SetString{\alsoname}{zob. tak\.ze}
+  \SetString{\proofname}{Dow\'od}
+  \SetString{\glossaryname}{S\l owniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+  \SetStringLoop{month#1name}{%
+    stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+    lipca,sierpnia,wrze\'snia,pa\'zdziernika,listopada,grudnia}
+  \SetString\today{%
+    {\number\day}~\@nameuse{month\romannumeral\month name} {\number\year}}
+\EndBabelCommands
+%    \end{macrocode}
+% \end{macro}
+%
+% \begin{macro}{\extraspolish}
+% \begin{macro}{\noextraspolish}
+%    The macro |\extraspolish| will perform all the extra definitions
+%    needed for the Polish language. The macro |\noextraspolish| is
+%    used to cancel the actions of |\extraspolish|.
+%
+%    \begin{macrocode}
+\initiate at active@char{"}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\bbl at hy@soft}
+\declare at shorthand{polish}{"=}{\babel at texpdf{\bbl at hy@repeat}{-}{-}{\textminus}}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{\babel at texpdf{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}{}{}}
+\declare at shorthand{polish}{"`}{\quotedblbase}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{\textquotedblright}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{\guillemotleft}
+\declare at shorthand{polish}{">}{\guillemotright}
+%    \end{macrocode}
+%    We specify that the polish group of shorthands should be used.
+%    These characters are `turned on' once, later their definition may
+%    vary. 
+%    \begin{macrocode}
+\addto\extraspolish{%
+  \bbl at frenchspacing
+  \languageshorthands{polish}%
+  \bbl at activate{"}}
+%    \end{macrocode}
+%
+%    For Polish texts |\frenchspacing| should be in effect. We
+%    make sure this is the case and reset it if necessary.
+%
+%    \begin{macrocode}
+\addto\noextraspolish{%
+  \bbl at nonfrenchspacing
+  \bbl at deactivate{"}}
+%    \end{macrocode}
+% \end{macro}
+% \end{macro}
+%
+%    \begin{macrocode}
+\ldf at finish{polish}
+%</code>
+%    \end{macrocode}
+%
+% \subsection{Compatibility code}
+% \label{sec:compat-code}
+%
+%    This section contains the code and documentation of version v1.2l
+%    (2005/03/31) of \file{polish.ldf}, which is used for
+%    \file{polish-compat}. We keep 
+%    it as a compatibility fallback, since (more or less) this version was
+%    available for almost 20 years and some documents may depend on its
+%    idiosyncratic features.  There are known problems with this code:
+%    \begin{itemize}
+%    \item The \texttt{"}-shorthands for Polish characters do not use
+%      LICR, so even with modern fonts the precomposed characters from
+%      the font are not used (in the case of \textit{ą, ę, ł, ż}).
+%    \item The substitute for ogonek accent defined for OT1 is not
+%      accessible with standard \cs{k} (besides being hideous).
+%    \item Wrong shape of \textit{ę} is used in the word
+%      \textit{Część} generated by the command \cs{part}.
+%    \item The code is \textbf{evil}: it redefines \cs{selectfont},
+%      which leads to conflicts with some standard \LaTeX\ packages.
+%      Another known incompatibility is the macro \cs{lll}, which
+%      conflicts with AMS-\LaTeX.
+%    \end{itemize}
+%    
 %    The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is
 %    loaded more than once, checking the category code of the
 %    \texttt{@} sign, etc.
@@ -134,10 +428,37 @@
 % \changes{polish-1.2d}{1996/11/03}{Now use \cs{LdfInit} to perform
 %    initial checks} 
 %    \begin{macrocode}
-%<*code>
+%<*compat>
 \LdfInit{polish}\captionspolish
 %    \end{macrocode}
+% \iffalse
+%% File `polish.dtx'
+%% Babel package for LaTeX version 2e
+%% Copyright (C) 1989 -- 2005
+%%           by Johannes Braams, TeXniek
 %
+%% Polish Language Definition File
+%% Copyright (C) 1989 - 2005
+%%           by Elmar Schalueck, Michael Janich
+%              Universitaet-Gesamthochschule Paderborn
+%              Warburger Strasse 100
+%              4790 Paderborn
+%              Germany
+%              elmar at uni-paderborn.de
+%              massa at uni-paderborn.de
+%
+%% Please report errors to: J.L. Braams
+%%                          babel at braams.cistron.nl
+% \fi
+%
+%    This file is part of the babel system, it provides the source
+%    code for the Polish language definition file. It was developped
+%    out of Polish.tex, which was written by Elmar Schalueck and
+%    Michael Janich. Polish.tex was based on code by Leszek
+%    Holenderski, Jerzy Ryll and J. S. Bie\'n from Faculty of
+%    Mathematics,Informatics and Mechanics of Warsaw University, exept
+%    of Jerzy Ryll (Instytut Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego).
+%
 %    When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
 %    command, \texttt{polish} could be an `unknown' language in which
 %    case we have to make it known. So we check for the existence of
@@ -539,7 +860,7 @@
 %    up} 
 %    \begin{macrocode}
 \ldf at finish{polish}
-%</code>
+%</compat>
 %    \end{macrocode}
 %
 % \Finale
@@ -561,3 +882,9 @@
 %%   Right brace   \}     Tilde         \~}
 %%
 \endinput
+
+% \endinput
+% Local Variables:
+% mode: doctex
+% TeX-master: t
+% End:

Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins	2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-polish/polish.ins	2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -53,11 +53,11 @@
 \declarepreamble\mainpreamble
 This is a generated file.
 
-Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
 listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
 
-This file was generated from file(s) of the Babel system.
----------------------------------------------------------
+This file is intended to be used with the Babel system.
+------------------------------------------------------
 
 It may be distributed and/or modified under the
 conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -69,16 +69,8 @@
 
 This work has the LPPL maintenance status "maintained".
 
-The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
 
-This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-system. You may however distribute the Babel system without
-such generated files.
-
-The list of all files belonging to the Babel distribution is
-given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-information.
-
 The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
 and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
 extension .ins) which are part of the distribution.
@@ -87,11 +79,11 @@
 \declarepreamble\fdpreamble
 This is a generated file.
 
-Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
 listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
 
-This file was generated from file(s) of the Babel system.
----------------------------------------------------------
+This file is intended to be used with the Babel system.
+------------------------------------------------------
 
 It may be distributed and/or modified under the
 conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -103,16 +95,8 @@
 
 This work has the LPPL maintenance status "maintained".
 
-The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
 
-This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-system. You may however distribute the Babel system without
-such generated files.
-
-The list of all files belonging to the Babel distribution is
-given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-information.
-
 In particular, permission is granted to customize the declarations in
 this file to serve the needs of your installation.
 
@@ -122,12 +106,15 @@
 \endpreamble
 
 \keepsilent
+%\askforoverwritefalse
 
 \usedir{tex/generic/babel} 
 
 \usepreamble\mainpreamble
-\generate{\file{polish.ldf}{\from{polish.dtx}{code}}
-          }
+\generate{
+  \file{polish.ldf}{\from{polish.dtx}{code}}
+  \file{polish-compat.ldf}{\from{polish.dtx}{compat}}
+}
 \usepreamble\fdpreamble
 
 \ifToplevel{

Added: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf	2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -0,0 +1,220 @@
+%%
+%% This is file `polish-compat.ldf',
+%% generated with the docstrip utility.
+%%
+%% The original source files were:
+%%
+%% polish.dtx  (with options: `compat')
+%% This is a generated file.
+%% 
+%% Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
+%% listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
+%% 
+%% This file is intended to be used with the Babel system.
+%% ------------------------------------------------------
+%% 
+%% It may be distributed and/or modified under the
+%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
+%% of this license or (at your option) any later version.
+%% The latest version of this license is in
+%%   http://www.latex-project.org/lppl.txt
+%% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
+%% version 2003/12/01 or later.
+%% 
+%% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
+%% 
+%% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
+%% 
+%% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
+%% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
+%% extension .ins) which are part of the distribution.
+\ProvidesLanguage{polish}
+        [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
+\LdfInit{polish}\captionspolish
+%% File `polish.dtx'
+%% Babel package for LaTeX version 2e
+%% Copyright (C) 1989 -- 2005
+%%           by Johannes Braams, TeXniek
+%% Polish Language Definition File
+%% Copyright (C) 1989 - 2005
+%%           by Elmar Schalueck, Michael Janich
+%% Please report errors to: J.L. Braams
+%%                          babel at braams.cistron.nl
+\ifx\l at polish\@undefined
+  \@nopatterns{Polish}
+  \adddialect\l at polish0\fi
+\addto\captionspolish{%
+  \def\prefacename{Przedmowa}%
+  \def\refname{Literatura}%
+  \def\abstractname{Streszczenie}%
+  \def\bibname{Bibliografia}%
+  \def\chaptername{Rozdzia\l}%
+  \def\appendixname{Dodatek}%
+  \def\contentsname{Spis tre\'sci}%
+  \def\listfigurename{Spis rysunk\'ow}%
+  \def\listtablename{Spis tablic}%
+  \def\indexname{Indeks}%
+  \def\figurename{Rysunek}%
+  \def\tablename{Tablica}%
+  \def\partname{Cz\eob{}\'s\'c}%
+  \def\enclname{Za\l\aob{}cznik}%
+  \def\ccname{Kopie:}%
+  \def\headtoname{Do}%
+  \def\pagename{Strona}%
+  \def\seename{Por\'ownaj}%
+  \def\alsoname{Por\'ownaj tak\.ze}%
+  \def\proofname{Dow\'od}%
+  \def\glossaryname{Glossary}% <-- Needs translation
+}
+\def\datepolish{%
+  \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
+  stycznia\or lutego\or marca\or kwietnia\or maja\or czerwca\or lipca\or
+  sierpnia\or wrze\'snia\or pa\'zdziernika\or listopada\or grudnia\fi
+  \space\number\year}%
+}
+\initiate at active@char{"}
+\addto\extraspolish{\languageshorthands{polish}}
+\addto\extraspolish{\bbl at activate{"}}
+\addto\noextraspolish{\bbl at deactivate{"}}
+\newdimen\pl at left
+\newdimen\pl at down
+\newdimen\pl at right
+\newdimen\pl at temp
+\def\sob#1#2#3#4#5{%parameters: letter and fractions hl,ho,vl,vo
+  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{$_\mathchar'454$}\setbox2\hbox{p}%
+  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+  \pl at temp=-\pl at down \advance\pl at temp by\dp2 \dp1=\pl at temp
+  \leavevmode
+  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\DeclareTextCommand{\aob}{OT1}{\sob a{.66}{.20}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\Aob}{OT1}{\sob A{.80}{.50}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\eob}{OT1}{\sob e{.50}{.35}{0}{.93}}
+\DeclareTextCommand{\Eob}{OT1}{\sob E{.60}{.35}{0}{.90}}
+\DeclareTextCommand{\aob}{T1}{\k a}
+\DeclareTextCommand{\Aob}{T1}{\k A}
+\DeclareTextCommand{\eob}{T1}{\k e}
+\DeclareTextCommand{\Eob}{T1}{\k E}
+\ProvideTextCommandDefault{\aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\aob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\Aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Aob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\eob}}
+\ProvideTextCommandDefault{\Eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Eob}}
+\def\spb#1#2#3#4#5{%
+  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'023}%
+  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+  \ht1=\pl at down \dp1=-\pl at down
+  \leavevmode
+  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\def\skb#1#2#3#4#5{%
+  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'056}%
+  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
+  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
+  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
+  \leavevmode
+  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
+\def\textpl{%
+  \def\lpb{\plll}%
+  \def\Lpb{\pLLL}%
+  \def\zkb{\.z}%
+  \def\Zkb{\.Z}}
+\textpl
+\let\lll=\l \let\LLL=\L
+\def\plll{\lll}
+\def\pLLL{\LLL}
+\def\telepl{%
+  \def\lpb{\spb l{.45}{.5}{.4}{.8}}%
+  \def\Lpb{\spb L{.23}{.5}{.4}{.8}}%
+  \def\zkb{\skb z{.5}{.5}{1.2}{0}}%
+  \def\Zkb{\skb Z{.5}{.5}{1.1}{0}}}
+\ifx\selectfont\@undefined
+  \ifx\prm\@undefined \addto\rm{\textpl}\else \addto\prm{\textpl}\fi
+  \ifx\pit\@undefined \addto\it{\textpl}\else \addto\pit{\textpl}\fi
+  \ifx\pbf\@undefined \addto\bf{\textpl}\else \addto\pbf{\textpl}\fi
+  \ifx\psl\@undefined \addto\sl{\textpl}\else \addto\psl{\textpl}\fi
+  \ifx\psf\@undefined                   \else \addto\psf{\textpl}\fi
+  \ifx\psc\@undefined                   \else \addto\psc{\textpl}\fi
+  \ifx\ptt\@undefined \addto\tt{\telepl}\else \addto\ptt{\telepl}\fi
+\else
+  \expandafter\addto\csname selectfont \endcsname{%
+    \csname\f at encoding @pl\endcsname}
+\fi
+\expandafter\let\csname T1 at pl\endcsname\textpl
+\expandafter\def\csname OT1 at pl\endcsname{%
+  \long\edef\curr at family{\f at family}%
+  \ifx\curr at family\ttdefault
+    \telepl
+  \else
+    \textpl
+  \fi}
+\begingroup \catcode`\"12
+\def\x{\endgroup
+  \def\dq{"}}
+\x
+\declare at shorthand{polish}{"a}{\textormath{\aob}{\ddot a}}
+\declare at shorthand{polish}{"A}{\textormath{\Aob}{\ddot A}}
+\declare at shorthand{polish}{"c}{\textormath{\'c}{\acute c}}
+\declare at shorthand{polish}{"C}{\textormath{\'C}{\acute C}}
+\declare at shorthand{polish}{"e}{\textormath{\eob}{\ddot e}}
+\declare at shorthand{polish}{"E}{\textormath{\Eob}{\ddot E}}
+\declare at shorthand{polish}{"l}{\textormath{\lpb}{\ddot l}}
+\declare at shorthand{polish}{"L}{\textormath{\Lpb}{\ddot L}}
+\declare at shorthand{polish}{"n}{\textormath{\'n}{\acute n}}
+\declare at shorthand{polish}{"N}{\textormath{\'N}{\acute N}}
+\declare at shorthand{polish}{"o}{\textormath{\'o}{\acute o}}
+\declare at shorthand{polish}{"O}{\textormath{\'O}{\acute O}}
+\declare at shorthand{polish}{"s}{\textormath{\'s}{\acute s}}
+\declare at shorthand{polish}{"S}{\textormath{\'S}{\acute S}}
+\newcommand*{\polishrz}{%
+  \declare at shorthand{polish}{"r}{\textormath{\zkb}{\ddot r}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"R}{\textormath{\Zkb}{\ddot R}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\'z}{\acute z}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\'Z}{\acute Z}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"x}{\dq x}%
+  \declare at shorthand{polish}{"X}{\dq X}%
+  }
+\polishrz
+\newcommand*{\polishzx}{%
+  \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\zkb}{\ddot z}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\Zkb}{\ddot Z}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"x}{\textormath{\'z}{\acute x}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"X}{\textormath{\'Z}{\acute X}}%
+  \declare at shorthand{polish}{"r}{\dq r}%
+  \declare at shorthand{polish}{"R}{\dq R}%
+  }
+\declare at shorthand{polish}{"`}{%
+  \textormath{\quotedblbase}{\mbox{\quotedblbase}}}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{%
+  \textormath{\textquotedblright}{\mbox{\textquotedblright}}}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{%
+  \textormath{\guillemotleft}{\mbox{\guillemotleft}}}
+\declare at shorthand{polish}{">}{%
+  \textormath{\guillemotright}{\mbox{\guillemotright}}}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\nobreak-\bbl at allowhyphens}
+\declare at shorthand{polish}{""}{\hskip\z at skip}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{%
+  \textormath{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}}
+\def\mdqon{\shorthandon{"}}
+\def\mdqoff{\shorthandoff{"}}
+\ldf at finish{polish}
+%% \CharacterTable
+%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
+%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
+%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
+%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
+%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
+%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
+%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
+%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
+%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
+%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
+%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
+%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
+%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
+%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
+%%
+\endinput
+%%
+%% End of file `polish-compat.ldf'.


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish-compat.ldf
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf	2022-03-13 20:46:46 UTC (rev 62679)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-polish/polish.ldf	2022-03-13 20:47:08 UTC (rev 62680)
@@ -7,11 +7,11 @@
 %% polish.dtx  (with options: `code')
 %% This is a generated file.
 %% 
-%% Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
+%% Copyright 2022 Marcin Woliński and any individual authors
 %% listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
 %% 
-%% This file was generated from file(s) of the Babel system.
-%% ---------------------------------------------------------
+%% This file is intended to be used with the Babel system.
+%% ------------------------------------------------------
 %% 
 %% It may be distributed and/or modified under the
 %% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
@@ -23,189 +23,96 @@
 %% 
 %% This work has the LPPL maintenance status "maintained".
 %% 
-%% The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
+%% The Current Maintainer of this work is Marcin Woliński.
 %% 
-%% This file may only be distributed together with a copy of the Babel
-%% system. You may however distribute the Babel system without
-%% such generated files.
-%% 
-%% The list of all files belonging to the Babel distribution is
-%% given in the file `manifest.bbl'. See also `legal.bbl for additional
-%% information.
-%% 
 %% The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
 %% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
 %% extension .ins) which are part of the distribution.
 \ProvidesLanguage{polish}
-        [2005/03/31 v1.2l Polish support from the babel system]
-%% File `polish.dtx'
-%% Babel package for LaTeX version 2e
-%% Copyright (C) 1989 -- 2005
-%%           by Johannes Braams, TeXniek
-%% Polish Language Definition File
-%% Copyright (C) 1989 - 2005
-%%           by Elmar Schalueck, Michael Janich
-%% Please report errors to: J.L. Braams
-%%                          babel at braams.cistron.nl
+        [2022/03/12 1.3 Babel support for Polish]
 \LdfInit{polish}\captionspolish
+\@ifpackagelater{babel}{2021/08/30}{%
+}{\PackageError{polish.ldf}{Babel too old, at least version 2021/08/30
+    required}{}%
+  \providecommand\babel at texpdf[4]{#1}%
+}
 \ifx\l at polish\@undefined
   \@nopatterns{Polish}
-  \adddialect\l at polish0\fi
-\addto\captionspolish{%
-  \def\prefacename{Przedmowa}%
-  \def\refname{Literatura}%
-  \def\abstractname{Streszczenie}%
-  \def\bibname{Bibliografia}%
-  \def\chaptername{Rozdzia\l}%
-  \def\appendixname{Dodatek}%
-  \def\contentsname{Spis tre\'sci}%
-  \def\listfigurename{Spis rysunk\'ow}%
-  \def\listtablename{Spis tablic}%
-  \def\indexname{Indeks}%
-  \def\figurename{Rysunek}%
-  \def\tablename{Tablica}%
-  \def\partname{Cz\eob{}\'s\'c}%
-  \def\enclname{Za\l\aob{}cznik}%
-  \def\ccname{Kopie:}%
-  \def\headtoname{Do}%
-  \def\pagename{Strona}%
-  \def\seename{Por\'ownaj}%
-  \def\alsoname{Por\'ownaj tak\.ze}%
-  \def\proofname{Dow\'od}%
-  \def\glossaryname{Glossary}% <-- Needs translation
-}
-\def\datepolish{%
-  \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
-  stycznia\or lutego\or marca\or kwietnia\or maja\or czerwca\or lipca\or
-  sierpnia\or wrze\'snia\or pa\'zdziernika\or listopada\or grudnia\fi
-  \space\number\year}%
-}
+  \adddialect\l at polish\l at unhyphenated\fi
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+  [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+  \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+  \SetString{\refname}{Literatura}
+  \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+  \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+  \SetString{\chaptername}{Rozdział}
+  \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+  \SetString{\contentsname}{Spis treści}
+  \SetString{\listfigurename}{Spis rysunków}
+  \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+  \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+  \SetString{\figurename}{Rysunek}
+  \SetString{\tablename}{Tabela}
+  \SetString{\partname}{Część}
+  \SetString{\enclname}{Załączniki}
+  \SetString{\ccname}{Do wiadomości}
+  \SetString{\headtoname}{Do}
+  \SetString{\pagename}{Strona}
+  \SetString{\seename}{zob.}
+  \SetString{\alsoname}{zob. także}
+  \SetString{\proofname}{Dowód}
+  \SetString{\glossaryname}{Słowniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+  [unicode, charset=utf8, fontenc=TU EU1 EU2]
+  \SetStringLoop{month#1name}{%
+    stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+    lipca,sierpnia,września,października,listopada,grudnia}
+\StartBabelCommands*{polish}{captions}
+  \SetString{\prefacename}{Przedmowa}
+  \SetString{\refname}{Literatura}
+  \SetString{\abstractname}{Streszczenie}
+  \SetString{\bibname}{Bibliografia}
+  \SetString{\chaptername}{Rozdzia\l}
+  \SetString{\appendixname}{Dodatek}
+  \SetString{\contentsname}{Spis tre\'sci}
+  \SetString{\listfigurename}{Spis rysunk\'ow}
+  \SetString{\listtablename}{Spis tabel}
+  \SetString{\indexname}{Skorowidz}
+  \SetString{\figurename}{Rysunek}
+  \SetString{\tablename}{Tabela}
+  \SetString{\partname}{Cz\k{e}\'s\'c}
+  \SetString{\enclname}{Za\l\k{a}czniki}
+  \SetString{\ccname}{Do wiadomo\'sci}
+  \SetString{\headtoname}{Do}
+  \SetString{\pagename}{Strona}
+  \SetString{\seename}{zob.}
+  \SetString{\alsoname}{zob. tak\.ze}
+  \SetString{\proofname}{Dow\'od}
+  \SetString{\glossaryname}{S\l owniczek}
+
+\StartBabelCommands*{polish}{date}
+  \SetStringLoop{month#1name}{%
+    stycznia,lutego,marca,kwietnia,maja,czerwca,%
+    lipca,sierpnia,wrze\'snia,pa\'zdziernika,listopada,grudnia}
+  \SetString\today{%
+    {\number\day}~\@nameuse{month\romannumeral\month name} {\number\year}}
+\EndBabelCommands
 \initiate at active@char{"}
-\addto\extraspolish{\languageshorthands{polish}}
-\addto\extraspolish{\bbl at activate{"}}
-\addto\noextraspolish{\bbl at deactivate{"}}
-\newdimen\pl at left
-\newdimen\pl at down
-\newdimen\pl at right
-\newdimen\pl at temp
-\def\sob#1#2#3#4#5{%parameters: letter and fractions hl,ho,vl,vo
-  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{$_\mathchar'454$}\setbox2\hbox{p}%
-  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
-  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
-  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
-  \pl at temp=-\pl at down \advance\pl at temp by\dp2 \dp1=\pl at temp
-  \leavevmode
-  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\DeclareTextCommand{\aob}{OT1}{\sob a{.66}{.20}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\Aob}{OT1}{\sob A{.80}{.50}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\eob}{OT1}{\sob e{.50}{.35}{0}{.93}}
-\DeclareTextCommand{\Eob}{OT1}{\sob E{.60}{.35}{0}{.90}}
-\DeclareTextCommand{\aob}{T1}{\k a}
-\DeclareTextCommand{\Aob}{T1}{\k A}
-\DeclareTextCommand{\eob}{T1}{\k e}
-\DeclareTextCommand{\Eob}{T1}{\k E}
-\ProvideTextCommandDefault{\aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\aob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\Aob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Aob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\eob}}
-\ProvideTextCommandDefault{\Eob}{\UseTextSymbol{OT1}{\Eob}}
-\def\spb#1#2#3#4#5{%
-  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'023}%
-  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
-  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
-  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
-  \ht1=\pl at down \dp1=-\pl at down
-  \leavevmode
-  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\def\skb#1#2#3#4#5{%
-  \setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{\char'056}%
-  \pl at right=#2\wd0 \advance\pl at right by-#3\wd1
-  \pl at down=#5\ht1 \advance\pl at down by-#4\ht0
-  \pl at left=\pl at right \advance\pl at left by\wd1
-  \leavevmode
-  \kern\pl at right\lower\pl at down\box1\kern-\pl at left #1}
-\def\textpl{%
-  \def\lpb{\plll}%
-  \def\Lpb{\pLLL}%
-  \def\zkb{\.z}%
-  \def\Zkb{\.Z}}
-\textpl
-\let\lll=\l \let\LLL=\L
-\def\plll{\lll}
-\def\pLLL{\LLL}
-\def\telepl{%
-  \def\lpb{\spb l{.45}{.5}{.4}{.8}}%
-  \def\Lpb{\spb L{.23}{.5}{.4}{.8}}%
-  \def\zkb{\skb z{.5}{.5}{1.2}{0}}%
-  \def\Zkb{\skb Z{.5}{.5}{1.1}{0}}}
-\ifx\selectfont\@undefined
-  \ifx\prm\@undefined \addto\rm{\textpl}\else \addto\prm{\textpl}\fi
-  \ifx\pit\@undefined \addto\it{\textpl}\else \addto\pit{\textpl}\fi
-  \ifx\pbf\@undefined \addto\bf{\textpl}\else \addto\pbf{\textpl}\fi
-  \ifx\psl\@undefined \addto\sl{\textpl}\else \addto\psl{\textpl}\fi
-  \ifx\psf\@undefined                   \else \addto\psf{\textpl}\fi
-  \ifx\psc\@undefined                   \else \addto\psc{\textpl}\fi
-  \ifx\ptt\@undefined \addto\tt{\telepl}\else \addto\ptt{\telepl}\fi
-\else
-  \expandafter\addto\csname selectfont \endcsname{%
-    \csname\f at encoding @pl\endcsname}
-\fi
-\expandafter\let\csname T1 at pl\endcsname\textpl
-\expandafter\def\csname OT1 at pl\endcsname{%
-  \long\edef\curr at family{\f at family}%
-  \ifx\curr at family\ttdefault
-    \telepl
-  \else
-    \textpl
-  \fi}
-\begingroup \catcode`\"12
-\def\x{\endgroup
-  \def\dq{"}}
-\x
-\declare at shorthand{polish}{"a}{\textormath{\aob}{\ddot a}}
-\declare at shorthand{polish}{"A}{\textormath{\Aob}{\ddot A}}
-\declare at shorthand{polish}{"c}{\textormath{\'c}{\acute c}}
-\declare at shorthand{polish}{"C}{\textormath{\'C}{\acute C}}
-\declare at shorthand{polish}{"e}{\textormath{\eob}{\ddot e}}
-\declare at shorthand{polish}{"E}{\textormath{\Eob}{\ddot E}}
-\declare at shorthand{polish}{"l}{\textormath{\lpb}{\ddot l}}
-\declare at shorthand{polish}{"L}{\textormath{\Lpb}{\ddot L}}
-\declare at shorthand{polish}{"n}{\textormath{\'n}{\acute n}}
-\declare at shorthand{polish}{"N}{\textormath{\'N}{\acute N}}
-\declare at shorthand{polish}{"o}{\textormath{\'o}{\acute o}}
-\declare at shorthand{polish}{"O}{\textormath{\'O}{\acute O}}
-\declare at shorthand{polish}{"s}{\textormath{\'s}{\acute s}}
-\declare at shorthand{polish}{"S}{\textormath{\'S}{\acute S}}
-\newcommand*{\polishrz}{%
-  \declare at shorthand{polish}{"r}{\textormath{\zkb}{\ddot r}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"R}{\textormath{\Zkb}{\ddot R}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\'z}{\acute z}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\'Z}{\acute Z}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"x}{\dq x}%
-  \declare at shorthand{polish}{"X}{\dq X}%
-  }
-\polishrz
-\newcommand*{\polishzx}{%
-  \declare at shorthand{polish}{"z}{\textormath{\zkb}{\ddot z}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"Z}{\textormath{\Zkb}{\ddot Z}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"x}{\textormath{\'z}{\acute x}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"X}{\textormath{\'Z}{\acute X}}%
-  \declare at shorthand{polish}{"r}{\dq r}%
-  \declare at shorthand{polish}{"R}{\dq R}%
-  }
-\declare at shorthand{polish}{"`}{%
-  \textormath{\quotedblbase}{\mbox{\quotedblbase}}}
-\declare at shorthand{polish}{"'}{%
-  \textormath{\textquotedblright}{\mbox{\textquotedblright}}}
-\declare at shorthand{polish}{"<}{%
-  \textormath{\guillemotleft}{\mbox{\guillemotleft}}}
-\declare at shorthand{polish}{">}{%
-  \textormath{\guillemotright}{\mbox{\guillemotright}}}
-\declare at shorthand{polish}{"-}{\nobreak-\bbl at allowhyphens}
-\declare at shorthand{polish}{""}{\hskip\z at skip}
-\declare at shorthand{polish}{"|}{%
-  \textormath{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}}
-\def\mdqon{\shorthandon{"}}
-\def\mdqoff{\shorthandoff{"}}
+\declare at shorthand{polish}{"-}{\bbl at hy@soft}
+\declare at shorthand{polish}{"=}{\babel at texpdf{\bbl at hy@repeat}{-}{-}{\textminus}}
+\declare at shorthand{polish}{"|}{\babel at texpdf{\discretionary{-}{}{\kern.03em}}{}{}{}}
+\declare at shorthand{polish}{"`}{\quotedblbase}
+\declare at shorthand{polish}{"'}{\textquotedblright}
+\declare at shorthand{polish}{"<}{\guillemotleft}
+\declare at shorthand{polish}{">}{\guillemotright}
+\addto\extraspolish{%
+  \bbl at frenchspacing
+  \languageshorthands{polish}%
+  \bbl at activate{"}}
+\addto\noextraspolish{%
+  \bbl at nonfrenchspacing
+  \bbl at deactivate{"}}
 \ldf at finish{polish}
 %% \CharacterTable
 %%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z



More information about the tex-live-commits mailing list.