texlive[57601] Master/texmf-dist: quran (2feb21)

commits+karl at tug.org commits+karl at tug.org
Tue Feb 2 23:16:53 CET 2021


Revision: 57601
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=57601
Author:   karl
Date:     2021-02-02 23:16:53 +0100 (Tue, 02 Feb 2021)
Log Message:
-----------
quran (2feb21)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/README
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.tex
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test1.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test2.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transde.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transen.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfa.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfr.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-translt.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran.sty
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-de.translation.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.translation.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.transliteration.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fa.translation.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fr.translation.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-simple.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani-min.def
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani.def

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/README
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/README	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/README	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 _____________________
 The quran package
-v1.8
+v1.81
 
 The package is prepared for typesetting the holy Quran. 
 This work provides several macros for typesetting the whole or 
@@ -8,12 +8,12 @@
 
 For more information, please see the documentation.
 
-Current version release date: 2020/10/14
+Current version release date: 2021/02/02
 ___________________
 Seiied-Mohammad-Javad Razvian
 javadr at gmail.com
 
-Copyright © 2015-2020
+Copyright © 2015-2021
 It may be distributed and/or modified under the LaTeX Project Public License,
 version 1.3c or higher (your choice). The latest version of
 this license is at: http://www.latex-project.org/lppl.txt

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.tex	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-doc.tex	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-doc.tex',
-%% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%%
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the
@@ -12,11 +12,11 @@
 %% version 2005/12/01 or later.
 %%
 %% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
-%% 
+%%
 %% This work is “author-maintained” (as per LPPL maintenance status).
-%% 
+%%
 %% The Current Maintainer of this work is Seiied-Mohammad-Javad Razavian.
-%% 
+%%
 %% to one who has devoted his life to Quran
 %%
 \documentclass{ltxdoc}
@@ -43,13 +43,13 @@
       pdftitle={The quran Package},%
       pdfkeywords={quran, surah, ayah, juz, hizb, ruku, manzil},%
       pdfauthor={Seiied-Mohammad-Javad Razavian},%
-      baseurl={http://mirrors.ctan.org/macros/xetex/latex/quran/doc/quran-doc.pdf},%
+      baseurl={http://mirrors.ctan.org/macros/unicodetex/latex/quran/doc/quran-doc.pdf},%
 }
 \makeatletter
-% because of definition of \XeTeX and \XeLaTeX symbols in bidi, I should undef these macro that are also defined in holtxdoc package. 
+% because of definition of \XeTeX and \XeLaTeX symbols in bidi, I should undef these macro that are also defined in holtxdoc package.
 \bidi at undef\XeTeX
 \bidi at undef\XeLaTeX
-% set fonr for quran text. 
+% set fonr for quran text.
 \bidi at preto\qurantext{\quran}
 \makeatother
 \usepackage{bidi}
@@ -112,10 +112,10 @@
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 
 \title{\includegraphics[scale=.3]{quran.png}\\
-The \xpackage{quran} Package\thanks{To one having devoted his life to the holy Quran}}
+The \xpackage{quran} Package\thanks{To one having devoted his life to the Holy Quran}}
 \author{Seiied Mohammad Javad Razavian\\\xemail{javadr at gmail.com}}
 
-\date{\qurandate,\space version \quranversion}
+\date{\qurandate,\space version \quranversion\footnote{First release: June 1st, 2015}}
 
 \parindent=0pt
 
@@ -124,17 +124,17 @@
 \maketitle{
 \centerline{\large\bfseries Abstract}
 \bigskip
-The \xpackage{quran} package\footnote{This work has been inspired by \xpackage{lipsum} and 
-\xpackage{ptext} packages and released for the first time in June 2015 (Sha'ban 1436 AH).} 
-has been prepared for typesetting the holy Quran. 
-It provides several macros for typesetting not only the whole or any parts of the holy Quran based on its popular divisions, 
+The \xpackage{quran} package\footnote{This work has been inspired by \xpackage{lipsum} and
+\xpackage{ptext} packages and released for the first time in June 2015 (Sha'ban 1436 AH).}
+has been prepared for typesetting the Holy Quran.
+It provides several macros for typesetting not only the whole or any parts of the Holy Quran based on its popular divisions,
 but also any chunks of an ayah.
-Four translations of the holy Quran in German, English, French, and Persian in addition to its transliteration are also supported.%
-\footnote{There are two packages, \xpackage{quran-de}  and \xpackage{quran-ur}, in companion with, which provide several other translations in Deutsch and Urdu.}
+Four translations of the Holy Quran in German, English, French, and Persian in addition to its transliteration are also supported.%
+\footnote{There are three packages, \xpackage{quran-de}, \xpackage{quran-ur}, and \xpackage{quran-bn} in companion with, which provide several other translations in Deutsch, Urdu and Bengali, respectively.}
 Please, report any issues including bugs, typos in the documentation
 or feature requests on \url{https://github.com/javadr/quran/issues}.
  }
- 
+
  \null\vfill
  \pagebreak
 
@@ -150,12 +150,12 @@
 \begin{enumerate}
     \parskip=0pt
     \item \emph{Vafa Khaligi} who paved the way for typesetting right-to-left in \XeTeX.
-    \item \emph{Hamid Zarrabi-Zadeh}, the creator of the invaluable website of \emph{Tanzil} 
-    for providing the text of the holy Quran and some of its translations. 
+    \item \emph{Hamid Zarrabi-Zadeh}, the creator of the invaluable website of \emph{Tanzil}
+    for providing the text of the Holy Quran and some of its translations.
     \item Parsi\LaTeX\ group that tested and commented on the package in advance.
     \item Those who have \textbf{donated} to the \xpackage{quran} package--arranged in chronological order:
     \begin{enumerate}
-        \item \emph{Atiyah Elsheikh}, Feburary 2020. 
+        \item \emph{Atiyah Elsheikh}, Feburary 2020.
     \end{enumerate}
 \end{enumerate}
 
@@ -168,14 +168,14 @@
 
 \begin{quote}
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, escapechar={|},]
-Package: quran |\qurandate| v|\quranversion| 
-An easy way to typeset the whole or any parts of the holy Quran
+Package: quran |\qurandate| v|\quranversion|
+An easy way to typeset the whole or any parts of the Holy Quran
 \end{lstlisting}
 \end{quote}
 
 \section{Typesetting The Holy Quran}\label{sec:qurantypesetting}
-For typesetting any parts or whole of the holy Quran, several macros are provided in the package. 
-These commands are responsible for typesetting all popular divisions of the holy Quran based on Uthmani script, including Surah, Ayah, Page, Juz, Hizb, Quarter, Ruku, and Manzil as well as any chunks of an a yah. 
+For typesetting any parts or whole of the Holy Quran, several macros are provided in the package.
+These commands are responsible for typesetting all popular divisions of the Holy Quran based on Uthmani script, including Surah, Ayah, Page, Juz, Hizb, Quarter, Ruku, and Manzil as well as any chunks of an a yah.
 
 \subsection{Surah/Sovar}
 \begin{declcs}{quransurah}\oarg{surah range}\\
@@ -183,18 +183,18 @@
 \end{declcs}
 This macro can typeset any surah of Quran. A \meta{range} consists
 either of a single \meta{number} or two numbers separated by a dash (-),
-as in \none-\ntwo. In \cs{quransurah} and similar commands, 
-if \meta{range} does not satisfy \none~<~\ntwo{} in addition to its domain, 
-this might fail or make some undesired results. As you know there are 114 surahs, so \meta{range} could 
+as in \none-\ntwo. In \cs{quransurah} and similar commands,
+if \meta{range} does not satisfy \none~<~\ntwo{} in addition to its domain,
+this might fail or make some undesired results. As you know there are 114 surahs, so \meta{range} could
 be an integer between 1 to 114.
 
 \cs{quransurah} terminates typesetting of every ayah using \cs{par} (depending on
-the package option) while \cs{quransurah*} uses a blank space for each ayah. 
-As a simplified rule of thumb, \cs{quransurah} prints ayahs as multiple paragraphs while 
-\cs{quransurah*} prints them as a single paragraph. 
-All starred macros in the package act similar in this manner; see page~\pageref{starred} for more details. 
+the package option) while \cs{quransurah*} uses a blank space for each ayah.
+As a simplified rule of thumb, \cs{quransurah} prints ayahs as multiple paragraphs while
+\cs{quransurah*} prints them as a single paragraph.
+All starred macros in the package act similar in this manner; see page~\pageref{starred} for more details.
 
-The macro also could accept the anglicized title of the surah's name, 
+The macro also could accept the anglicized title of the surah's name,
 e.g. both of \cs{quransurah[19]} and \cs{quransurah[Maryam]} have the same effect.
 \mgpar{quransurah[19]}\mgpar{quransurah[Maryam]}
 See table~\ref{tab1} how to use the anglicized title of a surah instead of its order.
@@ -201,18 +201,18 @@
 As some anglicized titles include a dash (-), therefore
 \meta{range} has to be separated by two dashes (\tt{--}), e.g.\cs{quransurah[An-Nasr--An-Nas]}.
 
-\cs{quransurah} without its optional argument outputs the package's default surah, Al-Ikhlas, 
+\cs{quransurah} without its optional argument outputs the package's default surah, Al-Ikhlas,
 (as long as the default has not been overwritten, see below).
 
 \centerline{\mx{quransurah[94]}{\quransurah[94]} \hfill
     \mx{quransurah[At-Tin]}{\quransurah[At-Tin]}}
-    
+
 \centerline{\mxf{quransurah*[113-114]}{\quransurah*[113-114]}}
 
 \centerline{\mx{quransurah[109-110]}{\quransurah[109-110]} \hfill
     \mx{quransurah[Al-Masadd--Al-Ikhlas]}{\quransurah[Al-Masadd--Al-Ikhlas]}}
 
-\centerline{\mx{quransurah*}{\quransurah*} \hfill\mx{quransurah}{\quransurah}} 
+\centerline{\mx{quransurah*}{\quransurah*} \hfill\mx{quransurah}{\quransurah}}
 
 In order to change the default surah, apply \cs{setsurahdefault\{m\}}.
 As you've noticed the package's default is 112. \mgpar{setsurahdefault}
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 \setsurahdefault{107}
 \centerline{\mxf{quransurah*}{\quransurah*}}
-    
+
 \newcounter{ct}
 \def\mycell#1{%
     \surahname[\value{#1}]%
@@ -248,13 +248,13 @@
 \cs{quranayah*}\oarg{surah range}\oarg{ayah range}
 \end{declcs}
 \meta{range} is similar the one explained for \cs{quransurah} and this pattern is similar to all commands defined in the package.
-Therefore, this command typesets the \textit{n}$^{th}$ ayah of a surah or \textit{m}$^{th}$ to \textit{n}$^{th}$ ayahs of a s   urah. 
+Therefore, this command typesets the \textit{n}$^{th}$ ayah of a surah or \textit{m}$^{th}$ to \textit{n}$^{th}$ ayahs of a s   urah.
 
 \centerline{\mx{quranayah[33][33]}{\quranayah[33][33]} \hfill
     \mx{quranayah[Al-Ahzab][33]}{\quranayah[Al-Ahzab][33]}}
-    
+
 The basmalah will not be printed if you want to typeset the first ayah of any surah per se.
-Using  \cs{basmalah} macro prior  to the ayah will solve this issue. See page~\pageref{sec:basmalah} for more information. 
+Using  \cs{basmalah} macro prior  to the ayah will solve this issue. See page~\pageref{sec:basmalah} for more information.
 \marginpar{\cs{basmalah}}
 
 \centerline{\mx{quranayah[Ibrahim][1]}{\quranayah[Ibrahim][1]} \hfill
@@ -263,7 +263,7 @@
 \centerline{\mx{quranayah*[Ash-Shura][22-26]}{\quranayah*[Ash-Shura][22-26]} \hfill
     \mx{quranayah*[42][22-26]}{\quranayah*[42][22-26]}}
 
-Both \cs{quransurah} and \cs{quranayah} are \emph{case-insensitive} to the anglicized title of surah, i.e. 
+Both \cs{quransurah} and \cs{quranayah} are \emph{case-insensitive} to the anglicized title of surah, i.e.
 there are, for example, no differences among Al-Fatiha, al-fatiha, or any other possible combinations of lowercase and uppercase letters.
 
 \centerline{\mx{quransurah*[Al-Fatiha]}{\quransurah*[Al-Fatiha]} \hfill
@@ -274,25 +274,25 @@
 \cs{quranpage*}\oarg{page range}
 \end{declcs}
 
-Typesets the specified \meta{range} of page(s) of the holy Quran.
-The numbers in \meta{range} have to be between $1$ to $604$, based on the Medina Mushaf. 
+Typesets the specified \meta{range} of page(s) of the Holy Quran.
+The numbers in \meta{range} have to be between $1$ to $604$, based on the Medina Mushaf.
 
     \centerline{\hboxR{\mx{quranpage*[249]}{\quranpage*[249]}
     \hfill
     \mx{quranpage*[250]}{\quranpage*[250]}}}
-    
+
     \centerline{\mxf{quranpage*[603-604]}{\quranpage*[603-604]}}
-    
+
 \subsection{Juz/Ajza}
 \begin{declcs}{quranjuz}\oarg{juz range}\\
 \cs{quranjuz*}\oarg{juz range}
 \end{declcs}
 
-This macro typesets the specified \meta{range} of juz(zes) of the holy Quran, ranging from $1$ to $30$.
+This macro typesets the specified \meta{range} of juz(zes) of the Holy Quran, ranging from $1$ to $30$.
 
 \subsection{Hizb/Ahzab}
-Each juz of the holy Quran is devided into two ahzab (groups),  thus there are 60 hizbs (ahzab).
-Following macro typesets hizb/ahzab of the holy Quran. 
+Each juz of the Holy Quran is devided into two ahzab (groups),  thus there are 60 hizbs (ahzab).
+Following macro typesets hizb/ahzab of the Holy Quran.
 
 \begin{declcs}{quranhizb}\oarg{hizb range}\\
 \cs{quranhizb*}\oarg{hizb range}
@@ -300,8 +300,8 @@
 
 
 \subsection{Quarter/Quarters}
-Eash hizb of the holy Quran is devided into four quarters, making eight quarters per juz, called maqra. 
-There are 240 of these quarters (of hizb) in the holy Quran. These maqras are often used as sections for revision when memorizing the holy Quran.\footnote{\url{https://en.wikipedia.org/wiki/Juz'}}
+Eash hizb of the Holy Quran is devided into four quarters, making eight quarters per juz, called maqra.
+There are 240 of these quarters (of hizb) in the Holy Quran. These maqras are often used as sections for revision when memorizing the Holy Quran.\footnote{\url{https://en.wikipedia.org/wiki/Juz'}}
 
 \begin{declcs}{quranquarter}\oarg{quarter range}\\
 \cs{quranquarter*}\oarg{quarter range}
@@ -308,7 +308,7 @@
 \end{declcs}
 
     \centerline{\mxf{quranquarter*[110]}{\quranquarter*[110]}}
-    
+
 \subsection{Ruku/Rukus}
 ``The term ruk\= u --- roughly translated to ``passage", ``pericope" or ``stanza" --- is also used to denote a group of thematically related verses in the Qur'an. Longer suras (chapters) in the Qur'an are usually divided into several ruk\= us, so that the reciters could identify when to make ruk\= u in Salat without breaking an ongoing topic in the Quranic text."\footnote{\url{https://en.wikipedia.org/wiki/Ruku}} There are $556$ rukus.
 
@@ -317,10 +317,10 @@
 \end{declcs}
 
     \centerline{\mxf{quranruku*[363]}{\quranruku*[363]}}
-    
-    \centerline{\mxf{quranruku*[58-59]}{\quranruku*[58-59]}} 
 
-    
+    \centerline{\mxf{quranruku*[58-59]}{\quranruku*[58-59]}}
+
+
 \subsection{Manzil/Manazil}
 ``For the convenience of people who wish to read the Qur'an in a week the text may be divided into 7 portions, each portion is known as Manzil.
 
@@ -339,11 +339,11 @@
 \cs{quranmanzil*}\oarg{manzil range}
 \end{declcs}
 
-The above macro typesets manzil/manazil of the holy Quran.
+The above macro typesets manzil/manazil of the Holy Quran.
 
 \subsection{Text of Quran}
-The next macro is the heart of all macros in the package typesetting any range of Quran. As you know, there 
-are $6236$ ayahs in the holy Quran. This macro can typeset a specific ayah or any range of ayahs. 
+The next macro is the heart of all macros in the package typesetting any range of Quran. As you know, there
+are $6236$ ayahs in the Holy Quran. This macro can typeset a specific ayah or any range of ayahs.
 
 \begin{declcs}{qurantext}\oarg{index range}\\
 \cs{qurantext*}\oarg{index range}
@@ -352,7 +352,7 @@
 \centerline{\mxf{qurantext[1023]}{\begingroup\qurantext[1023]\endgroup}}
 
 \centerline{\mxf{qurantext*[4111-4117]}{\begingroup\qurantext*[4111-4117]\endgroup}}
- 
+
 Using \cs{qurantext} without its optional argument uses [1-7]  at its default argument-- surah Al-Hamd. To
 change the default text use \cs{setqurantextdefault\{m-n\}}
 \marginpar{\cs{qurantext}}
@@ -359,15 +359,15 @@
 
 
     \centerline{\mxf{qurantext*}{\qurantext*}}
-    
+
     \noindent In the following example, \cs{setqurantextdefault\{4128-4137\}} has changed the default to index $4128$ to $4137$.
     \mgpar{setqurantextdefault\{m-n\}}
-    
+
     \setqurantextdefault{4128-4137}
     \centerline{\mxf{qurantext*}{\qurantext*}}
 
 \subsection{Whole of The Holy Quran}
-The following macros with the specified parameters can typeset whole of the holy Quran:
+The following macros with the specified parameters can typeset whole of the Holy Quran:
 
 \begin{multicols}{2}
 \begin{itemize}
@@ -390,10 +390,10 @@
 \end{itemize}
 \end{multicols}
 \subsection{Chunks of an Ayah}\label{chunk}
-From ver 1.6 onward, the package is capable of typesetting not only a whole ayah but also any chunks of an ayah 
-if the \xmgpar{wordwise} option has been loaded.\footnote{This new practical feature has been suggested and 
+From ver 1.6 onward, the package is capable of typesetting not only a whole ayah but also any chunks of an ayah
+if the \xmgpar{wordwise} option has been loaded.\footnote{This new practical feature has been suggested and
 supported financially by \emph{Atiyah Elsheikh} in Feburary 2020.}
- In this case, \cs{quranayah} and \cs{qurantext} macros have some other optional parameters to do that. 
+ In this case, \cs{quranayah} and \cs{qurantext} macros have some other optional parameters to do that.
 
 \begin{declcs}{quranayah}\oarg{surah range}\oarg{ayah range}\oarg{chunk range}\\
 \cs{quranayah}\oarg{surah range}\oarg{ayah range}\oarg{chunk range}\tt{+}
@@ -403,21 +403,21 @@
 \cs{qurantext}\oarg{index range}\oarg{chunk range}\tt{+}
 \end{declcs}
 
-These commands separate words included in \meta{ayah range}/\meta{index range} 
-by white spaces and then output specified \meta{chunk range}. 
-If \meta{chunk range} includes just one number, the output will be from the 
-\meta{number}\textsuperscript{th} word to the end of \meta{ayah range}. 
+These commands separate words included in \meta{ayah range}/\meta{index range}
+by white spaces and then output specified \meta{chunk range}.
+If \meta{chunk range} includes just one number, the output will be from the
+\meta{number}\textsuperscript{th} word to the end of \meta{ayah range}.
 
-\centerline{\mx{quranayah[2][156][6]}{\quranayah[2][156][6]} \hfill 
+\centerline{\mx{quranayah[2][156][6]}{\quranayah[2][156][6]} \hfill
                 \mx{quranayah[2][286][31-43]}{\quranayah[2][286][31-43]}}
-                
+
 The way the package enumerates the words of a specified \meta{range} could be shown in the footnote if these commands followed by \tt{+}.
 
 \centerline{\mxf{quranayah[Ar-Rad][23-24][10]+}{\quranayah[Ar-Rad][23-24][10]+}}
 
 \pagebreak[4]
-Fetching just one word from 
-an ayah needs the \meta{chunck range} to have both \meta{number}s as the same. 
+Fetching just one word from
+an ayah needs the \meta{chunck range} to have both \meta{number}s as the same.
 
 \centerline{\mx{quranayah[18][19][34-34]}{\quranayah[18][19][34-34]} }
 
@@ -427,7 +427,7 @@
 \begin{declcs}{surahname}\oarg{index}\\
 \cs{surahname*}\oarg{index}
 \end{declcs}
-These commands return the anglicized/arabic title of \textit{index}$^{th}$ surah of the holy Quran,
+These commands return the anglicized/arabic title of \textit{index}$^{th}$ surah of the Holy Quran,
 as depicted in table~\ref{tab1} and table~\ref{tab2}
 
     \centerline{\mx{surahname[19]}{\surahname[19]}
@@ -444,7 +444,7 @@
     \begin{RTL}
     \begin{tabular}{|*{4}{@{\hspace{1mm}}c@{\hspace{1mm}}|r|}}
     \hline
-     Order & \multicolumn{1}{c|@{\hspace{1mm}}}{Title} & Order  & \multicolumn{1}{c|@{\hspace{1mm}}}{Title}  
+     Order & \multicolumn{1}{c|@{\hspace{1mm}}}{Title} & Order  & \multicolumn{1}{c|@{\hspace{1mm}}}{Title}
      & Order  & \multicolumn{1}{c|@{\hspace{1mm}}}{Title}  & Order  & \multicolumn{1}{c|}{Title}  \\
     \hline\hline%
     \forloop{ct}{1}{\value{ct} < 29}{%
@@ -457,25 +457,25 @@
     \end{RTL}
     \protect\caption{\scshape Arabic Titles of Surahs}\label{tab2}
 \end{table}
-    
+
 \subsection{Basmalah}\label{sec:basmalah}
 \begin{declcs}{basmalah}\\
 \cs{Basmalah}
 \end{declcs}
-It provides Basmalah (\RLE{\quran\Basmalah})  in arabic text. There is a subtle 
-difference between \cs{Basmalah} and \cs{basmalah} -- the latter is sometimes followed by a \cs{par} 
+It provides Basmalah (\RLE{\quran\Basmalah})  in arabic text. There is a subtle
+difference between \cs{Basmalah} and \cs{basmalah} -- the latter is sometimes followed by a \cs{par}
 (depending on the package option).
 
     \centerline{\mx{basmalah\textbackslash{}quranayah*[14][1]}{\quran\basmalah\quranayah*[14][1]} \hfill
     \mx{Basmalah\textbackslash{}space\textbackslash{}quranayah*[14][1}{\quran\Basmalah\ \quranayah*[14][1]}}
-    
+
 \subsection{Index Converting}
 \begin{declcs}{indexconvert}\marg{index}\marg{surah macro}\marg{ayah macro}
 \end{declcs}
-It converts an index number between 1 to 6236 
+It converts an index number between 1 to 6236
 to its exact surah's index and ayah's index. The index must be either a number or a
 \TeX{} counter, and the surah macro and ayah would be defined as a \TeX{} counters if they are undefined. They
-will be set to the numbers representing the surah and ayah of the given index in text of the holy Quran.
+will be set to the numbers representing the surah and ayah of the given index in text of the Holy Quran.
 
 \begin{SaveVerbatim}{VerbEnv}
 \newcount\index \index=5678
@@ -482,7 +482,7 @@
 
 \indexconvert{\index}{\surahcount}{\ayahcount}
 
-Index \the\index\ belongs to ayah number \the\ayahcount\ 
+Index \the\index\ belongs to ayah number \the\ayahcount\
 of surah number \the\surahcount\ (=\surahname[\the\surahcount]).
 
 \end{SaveVerbatim}
@@ -495,32 +495,32 @@
 }+}
 
 \section{Options to The Package}\label{sec:options}
-All macros of the package, by default, will separate ayahs with \cs{par}. 
-The \xmgpar{nopar} option is available  to change this default behaviour. 
-In this case, ayahs will be separated with space instead \cs{par}.  
+All macros of the package, by default, will separate ayahs with \cs{par}.
+The \xmgpar{nopar} option is available  to change this default behaviour.
+In this case, ayahs will be separated with space instead \cs{par}.
 Another way for achieving this, is using the starred version of macros. All macros of the package \marginpar{starred macros}
-have starred versions that omit the \cs{par} in typesetting ayahs of the holy Quran. \label{starred}
-With \xmgpar{nopar} option, starred macros act as if this option was not loaded. 
+have starred versions that omit the \cs{par} in typesetting ayahs of the Holy Quran. \label{starred}
+With \xmgpar{nopar} option, starred macros act as if this option was not loaded.
 
 \medskip
 
-All surahs of the holy Quran are divided by ayahs which have their own indexes. 
+All surahs of the Holy Quran are divided by ayahs which have their own indexes.
 By default, these numbers are typeset with text of each ayah. The \xmgpar{nonumber} option
-causes none of these numbers will be printed with ayahs. 
+causes none of these numbers will be printed with ayahs.
 
 \begin{declcs}{ToggleAyahNumber}
 \end{declcs}
-This macro change the default behaviour of the package in typesetting of the index of ayahs whereever it called. 
+This macro change the default behaviour of the package in typesetting of the index of ayahs whereever it called.
 It means that the macro can enable/disable the ayahs' index in output text.
 
     \centerline{\mxf{ToggleAyahNumber\textbackslash{}quransurah*[89]}
-    {\ToggleAyahNumber\quransurah*[89]}}  
+    {\ToggleAyahNumber\quransurah*[89]}}
 
 \medskip
 
 Version 1.6 comes wtih the \xmgpar{wordwise} option
-which makes the package capable of outputing any chunks of an ayah. 
-See section~\ref{chunk} for more details. 
+which makes the package capable of outputing any chunks of an ayah.
+See section~\ref{chunk} for more details.
 
     \centerline{\mx{quranayah[9][111][1-23]}{\quranayah[9][111][1-23]}}
     \centerline{\mxf{ToggleAyahNumber\textbackslash{}quranayah[An-Nisa][171-172][14-64]}
@@ -528,11 +528,11 @@
 
 
 \medskip
-    
-The package, by default, typesets the text of the holy Quran in simple script, 
+
+The package, by default, typesets the text of the Holy Quran in simple script,
 but \xmgpar{uthmani} and \xmgpar{uthmani-min} change the default to  Uthmani script.
 Compare the following texts to figure out the differences between ``default'', ``uthmani'', and  ``uthmani-min'' scripts.
-    
+
     %\makeatletter\let\qt at newcmd\renewcommand
     %\input{qurantext-simple.def}%
     %\makeatother
@@ -549,11 +549,11 @@
     \input{qurantext-simple.def}%
     \makeatother
 \medskip
-    
-    
-By version 1.3, the package can typeset the transliteration of the holy Quran. 
+
+
+By version 1.3, the package can typeset the transliteration of the Holy Quran.
 This option will be useful for whom doesn't really know how to read the arabic text. By loading \xmgpar{translt}
-option all macros defined in section~\ref{sec:qurantypesetting} will have an ``\texttt{lt}" version. In other words, 
+option all macros defined in section~\ref{sec:qurantypesetting} will have an ``\texttt{lt}" version. In other words,
 the following macros are added by this option:
 
 \begin{multicols}{3}
@@ -573,16 +573,16 @@
     \centerline{\mx{quransurahlt[108]}{\setLTR\quransurahlt[108]}
     \hfill
     \mx{quransurah[108]}{\quransurah[108]}}
-    
+
 \medskip
-    
-The package can typeset some translations of the holy Quran in other languages. 
-These options were added because of some requests from users who had required the translation of the holy Quran in their languages. 
-Loading \xmgpar{transde}, \xmgpar{transen}, \xmgpar{transfr}, or \xmgpar{transfa} brings some other macros for typesetting the translation in 
+
+The package can typeset some translations of the Holy Quran in other languages.
+These options were added because of some requests from users who had required the translation of the Holy Quran in their languages.
+Loading \xmgpar{transde}, \xmgpar{transen}, \xmgpar{transfr}, or \xmgpar{transfa} brings some other macros for typesetting the translation in
 German, English, French, and Persian, respectively.
 
-By loading each of these options, all macros defined in section~\ref{sec:qurantypesetting} will have 
-a ``\texttt{de}"/``\texttt{en}"/``\texttt{fr}"/``\texttt{fa}"  version. In other words, 
+By loading each of these options, all macros defined in section~\ref{sec:qurantypesetting} will have
+a ``\texttt{de}"/``\texttt{en}"/``\texttt{fr}"/``\texttt{fa}"  version. In other words,
 these  options will add the following macros:
 
 
@@ -640,63 +640,63 @@
 \end{itemize}
 
 \end{multicols}
-    
+
     All translations are from \url{tanzil.net}. For Germen, English, French, and Persian languages the ``Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul", ``Ahmed Ali", ``Muhammad Hamidullah", and ``Mohammad Mahdi Fooladvand" have been chosen respectively, by suggestion of the package's users.
-    
+
 \medskip
-        
-    The \xmgpar{trans} option has been prepared to simplify the usage of mutiple translations simultaneously. This option accepts 
-    any permutation of  ``\texttt{lt}", ``\texttt{de}", ``\texttt{en}", ``\texttt{fr}", and ``\texttt{fa}", e.g.  
+
+    The \xmgpar{trans} option has been prepared to simplify the usage of mutiple translations simultaneously. This option accepts
+    any permutation of  ``\texttt{lt}", ``\texttt{de}", ``\texttt{en}", ``\texttt{fr}", and ``\texttt{fa}", e.g.
     ``\xoption{trans=\{de, en, lt\}}".
-        
+
     \marginpar{\dbend} There is no way to load all of the translations together. It is out of \TeX{} memory capacity. For more details, see \emph{Why do I get the “! TeX capacity exceeded” error?} on page \pageref{sec:texcapacity}.
 
 \protected\def\frkothar{Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.\par Nous t'avons certes, accordé l'Abondance. (1)\par Accomplis la Salât pour ton Seigneur et sacrifie. (2)\par Celui qui te hait sera certes, sans postérité. (3)}
-        
+
     \centerline{\mxf{quransurah*[108]}{\quransurah*[108]}}
-    
+
     \centerline{\mx{quransurahen[108]}{\setLTR\small\quransurahen[108]}
     \hfill
-    \mx{quransurahde[108]}{\setLTR\small\quransurahde[108]}} 
-    
+    \mx{quransurahde[108]}{\setLTR\small\quransurahde[108]}}
+
     \centerline{\mx{quransurahfr[108]}{\setLTR\quran\small\frkothar}
     \hfill
     \mx{quransurahfa[108]}{\quransurahfa[108]}}
-    
+
 \section{Frequently Asked Questions}
     \subsection{What is the best font for typesetting quran text?}
     ``Scheherazade"%
-    \footnote{\url{http://software.sil.org/scheherazade/}} 
-    or ``Amiri"% 
+    \footnote{\url{http://software.sil.org/scheherazade/}}
+    or ``Amiri"%
     \footnote{\url{http://www.amirifont.org/}} fonts
     are strongly recommend.
     \begin{quote}
     \emph{Scheherazade} is released under the SIL Open Font License (OFL), version 1.1. Copyright (c) 2004-2015,
     SIL International (http://scripts.sil.org/) with Reserved Font Names "Scheherazade" and "SIL". Therefore
-    you can freely download it. 
-    All examples in this document use this font.  
+    you can freely download it.
+    All examples in this document use this font.
     \end{quote}
     \begin{quote}
     \emph{Amiri} is a classical Arabic typeface in Naskh style for typesetting books and other running text.
-    Amiri is a revival of the beautiful typeface pioneered in early 20$^{th}$ century by Bulaq Press in Cairo, 
+    Amiri is a revival of the beautiful typeface pioneered in early 20$^{th}$ century by Bulaq Press in Cairo,
     also known as Amiria Press, after which the font is named.
     Amiri is a free, open source project that everyone is encouraged to use and modify.
     \end{quote}
-    
+
     \subsection{How to use \xpackage{quran} package?}
     As you've noticed, for typesetting quran text you need a package that can typeset text
-    in RTL mode in additon to using UTF8 fonts, because \xpackage{quran} draws its text from a 
-    unicoded databases. The \xpackage{polyglossia}, 
-    \xpackage{fontspec}, and \xpackage{bidi} will do that for you. 
-    You can also use \xpackage{xepersian} that relies on \xpackage{fontspec}, too. 
-    Another choices are \xpackage{arabxetex} and \xpackage{arabluatex} that the latter just 
-    works with  \LuaLaTeX{} while former 
-    ways work with \XeLaTeX. The \xpackage{arabxetex} and \xpackage{arabluatex}  use Amiri font by default. 
+    in RTL mode in additon to using UTF8 fonts, because \xpackage{quran} draws its text from a
+    unicoded databases. The \xpackage{polyglossia},
+    \xpackage{fontspec}, and \xpackage{bidi} will do that for you.
+    You can also use \xpackage{xepersian} that relies on \xpackage{fontspec}, too.
+    Another choices are \xpackage{arabxetex} and \xpackage{arabluatex} that the latter just
+    works with  \LuaLaTeX{} while former
+    ways work with \XeLaTeX. The \xpackage{arabxetex} and \xpackage{arabluatex}  use Amiri font by default.
     The following demonstrates  some examples for all four approaches:
 
 \begin{quote}
 
-\begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, title=``example: with polyglossia{,} 
+\begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, title=``example: with polyglossia{,}
 fontspec{,} and bidi"]
 \documentclass{article}
 
@@ -718,9 +718,9 @@
 \textarabic{\quransurah}
 
 \end{document}
-\end{lstlisting}    
-    
+\end{lstlisting}
 
+
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, title=``example: with xepersian"]
 \documentclass{article}
 
@@ -735,7 +735,7 @@
 \quransurah
 
 \end{document}
-\end{lstlisting}  
+\end{lstlisting}
 
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, title=``example: with arabxetex"]
 \documentclass{article}
@@ -750,7 +750,7 @@
 \end{arab}
 
 \end{document}
-\end{lstlisting} 
+\end{lstlisting}
 
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle, title=``example: with arabluatex"]
 \documentclass{article}
@@ -765,14 +765,14 @@
 \end{txarab}
 
 \end{document}
-\end{lstlisting} 
+\end{lstlisting}
 
 \end{quote}
-    
+
     \subsection{How to set a default font for text of quran?}
-        If you want to automatically change the font of quran text in your document, 
+        If you want to automatically change the font of quran text in your document,
         precede the \cs{qurantext} with your willing font like below:
-        
+
     \begin{quote}
 
     With \xpackage{fontspec}, put the commands below in the preamble:
@@ -784,7 +784,7 @@
 \end{lstlisting}
 
      With \xpackage{xepersian}, put the following commands in the preamble:
-        
+
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle]
 \defpersianfont\quran{Scheherazade}
 \makeatletter
@@ -795,23 +795,23 @@
 
 \end{quote}
 
-    By setting default font the way mentioned above, if you want to use \cs{qurantext}, you have to enclose it in curly braces. If you don't, 
-    it will affect the font of the following texts. 
+    By setting default font the way mentioned above, if you want to use \cs{qurantext}, you have to enclose it in curly braces. If you don't,
+    it will affect the font of the following texts.
 \begin{quote}
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle]
 {\qurantext[x-y]}
 \end{lstlisting}
 \end{quote}
-    
-    \subsection{How to typeset a portion of the holy Quran in one paragraph
+
+    \subsection{How to typeset a portion of the Holy Quran in one paragraph
     with no ayah number without using \xoption{nopar} option?}
-    
+
     Just put the code that was describled on page~\pageref{starred} in a group like below:
 \begin{quote}
 \begin{lstlisting}[style=BashInputStyle]
 {\ToggleAyahNumber\quransurah*}
 \end{lstlisting}
-\end{quote}    
+\end{quote}
 
 \setsurahdefault{112}
 \mxf{quransurah* «\{\textbackslash{}ToggleAyahNumber\textbackslash{}quransurah*\}» \textbackslash{}quransurah*}
@@ -820,21 +820,21 @@
     \subsection{Why do I get the ``\tt{! TeX capacity exceeded}'' error?}
    \label{sec:texcapacity}
 
-    Invention of \TeX{} dates back to many years ago. Although we have great hardware nowadays, 
-    \TeX{} engine has been designed so that to use a very small amount of computer hardware 
-    due to the limitation of the computer at the time of its invention. 
-    The \xpackage{quran} makes a plenty of macros which deplete the \TeX's memory and therefore, sometimes lead to compile error. 
+    Invention of \TeX{} dates back to many years ago. Although we have great hardware nowadays,
+    \TeX{} engine has been designed so that to use a very small amount of computer hardware
+    due to the limitation of the computer at the time of its invention.
+    The \xpackage{quran} makes a plenty of macros which deplete the \TeX's memory and therefore, sometimes lead to compile error.
     To solve this issue, you can expand \TeX's memory; see the section ``Memory Limitations'' in the \xpackage{pgfplots} manual.
-    However, that does not mean that expanding TeX's memory is the best solution. 
-    Instead, I would recommend redesigning your document. For exmaple, if you use \xoption{wordwise}, most of starred 
-    version of macros which output a large portion of quran text will cause ``\tt{! TeX capacity exceeded}''.  
-    In this case, make a similar output with using some smaller chunks. For instance, you want to typseset 10 first juzzes with 
-    \cs{quranjuz*[1-10]} command and you may get 
+    However, that does not mean that expanding TeX's memory is the best solution.
+    Instead, I would recommend redesigning your document. For exmaple, if you use \xoption{wordwise}, most of starred
+    version of macros which output a large portion of quran text will cause ``\tt{! TeX capacity exceeded}''.
+    In this case, make a similar output with using some smaller chunks. For instance, you want to typseset 10 first juzzes with
+    \cs{quranjuz*[1-10]} command and you may get
     \begin{quote}
     \tt{! TeX capacity exceeded, sorry [main memory size=5000000]} \\or \\
     \tt{! TeX capacity exceeded, sorry [parameter stack size=10000]}
     \end{quote} errors. It would be better to typeset ecah juz
-    separately, or even each page of this range --  \cs{quranjuz*[1]} \cs{quranjuz*[2]} $\cdots$ \cs{quranjuz*[10]} or 
+    separately, or even each page of this range --  \cs{quranjuz*[1]} \cs{quranjuz*[2]} $\cdots$ \cs{quranjuz*[10]} or
     \cs{quranpage*[1]} \cs{quranpage*[2]} $\cdots$ \cs{quranpage*[201]}.
 
 \makeatletter
@@ -847,108 +847,108 @@
         \item Initial release in Parsi\LaTeX\ group under the name of \xpackage{qurantext}.
         \item \cs{qurantext} added.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/06/02 v0.2}
-        \item Redefinition of \cs{do at qt} in a nonrecursive style. The old recursive version sometimes led to \TeX\ stack overflow. 
-        Thanks to \emph{Masoud Yazdani} for suggesting a solution to this issue. 
+        \item Redefinition of \cs{do at qt} in a nonrecursive style. The old recursive version sometimes led to \TeX\ stack overflow.
+        Thanks to \emph{Masoud Yazdani} for suggesting a solution to this issue.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/06/02 v0.3}
-        \item Ayah's number has been added to the end of each verse of the output. 
-        Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this feature. 
+        \item Ayah's number has been added to the end of each verse of the output.
+        Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this feature.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/06/04 v0.4} %relactant about date
-        \item  \cs{surahname} added. It outputs the arabic/anglicized title of a surah based on text direction. 
+        \item  \cs{surahname} added. It outputs the arabic/anglicized title of a surah based on text direction.
         \item   The package renamed to \xpackage{quran}.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/06/24 v0.5}
         \item Package renamed from \xpackage{qurantext} to \xpackage{quran}
         \item \cs{quranayah} added. It outputs a \meta{range} of ayahs from a surah.
         \item \cs{quransurah} added. It outputs a \meta{range} of surahs.
-         Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this new feature. 
+         Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this new feature.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2015/06/28 v0.6}
-        \item \cs{quranjuz} added outputing a juz's range of  the holy Quran.
+        \item \cs{quranjuz} added outputing a juz's range of  the Holy Quran.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/06/30 v0.7}
-        \item \cs{quranpage} added outputing one or more pages of  the holy Quran,
+        \item \cs{quranpage} added outputing one or more pages of  the Holy Quran,
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/07/02 v0.71}
-        \item A \cs{par} was appended to the basmalah. Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this feature. 
+        \item A \cs{par} was appended to the basmalah. Thanks to \emph{Mahmood AminToosi} for suggesting this feature.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2015/07/02 v0.72}
         \item \cs{basmalah} added which typesets basmalah -- \hboxR{\Basmalah}.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/07/04 v0.8}
         \item \cs{quranquarter} and \cs{quranruku} added.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2015/07/07 v0.9}
-        \item \cs{quranhizb} and \cs{quranmanzil} added. 
-        \item The package was uploaded to CTAN. 
+        \item \cs{quranhizb} and \cs{quranmanzil} added.
+        \item The package was uploaded to CTAN.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/07/10 v0.91}
         \item ``Al-Ikhlas'' was set as default option for \cs{quransurah}.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2015/07/11 v0.94}
-        \item \cs{ChangeAyahNumber} and\cs{ChangeBasmalah} added. 
-        These macros change the way ayah's number and basmalah will appear.  
-        \item A minor bug in extra white spaces around one ayah is solved now. Thanks \emph{Masoud Yazdani} for reporting this issue. 
+        \item \cs{ChangeAyahNumber} and\cs{ChangeBasmalah} added.
+        These macros change the way ayah's number and basmalah will appear.
+        \item A minor bug in extra white spaces around one ayah is solved now. Thanks \emph{Masoud Yazdani} for reporting this issue.
     \end{Version}
-  
+
     \begin{Version}{2015/07/11 v0.941}
         \item Reducing the size of quran text file by moving \cs{qt at par} from the file to \cs{qurantext}.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/02/05 v1.0}
         \item Support for using anglicized title of surah instead its index in \cs{quransurah} and \cs{quranayah}.
     \end{Version}
 
-    
+
     \begin{Version}{2016/02/09 v1.05}
-        \item \cs{ChangeBasmalah} and \cs{ChangeAyahNumber} renamed to \cs{ToggleBasmalah} and \cs{ToggleAyahNumber} respectively. 
-        \item A minor bug in \cs{quransurah*} fixed -- unwanted extra spaces in the output. Thanks \emph{Hosein Behboody} for reporting this issue. 
+        \item \cs{ChangeBasmalah} and \cs{ChangeAyahNumber} renamed to \cs{ToggleBasmalah} and \cs{ToggleAyahNumber} respectively.
+        \item A minor bug in \cs{quransurah*} fixed -- unwanted extra spaces in the output. Thanks \emph{Hosein Behboody} for reporting this issue.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2016/04/21 v1.1}
-        \item \cs{indexconvert} macro converts a number between 1 to 6236 to its exact surah and ayah number in 
+        \item \cs{indexconvert} macro converts a number between 1 to 6236 to its exact surah and ayah number in
             the whole text of Quran.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/05/15 v1.14}
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/10/05 v1.2}
         \item Supports Uthmani script via \xoption{uthmani} option. This option asked by one of the package's user.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/11/07 v1.21}
         \item Some minor bugs in uploading to CTAN
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/11/08 v1.22}
         \item    Sources of two pdf files used in the documentation appended to the bundle.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/11/12 v1.24}
         \item  Documentation updates.
         \item Pause marks (waqf symbols) were missed from the penultimate version of uthmani script.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/11/15 v1.241}
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/12/25 v1.25}
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
@@ -955,7 +955,7 @@
     \begin{Version}{2016/12/25 v1.251}
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2017/02/28 v1.252}
         \item Minor improvements.
     \end{Version}
@@ -962,35 +962,35 @@
 
     \begin{Version}{2017/08/22 v1.26}
         \item Minor improvements
-        \item Bug in \cs{quranayah[x][y]}; fixed by enclosing in a group. Thanks to \emph{Sayyed Saieed Mosavi Nadooshani} for reporting this issue. 
+        \item Bug in \cs{quranayah[x][y]}; fixed by enclosing in a group. Thanks to \emph{Sayyed Saieed Mosavi Nadooshani} for reporting this issue.
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2016/08/22 v1.261}
         \item  Documentation updates--a typo in version number.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2017/10/22 v1.3}
         \item Transliteration supported., now all macros have an ``lt" version for typesetting transliteration of the original macros.
-        Thanks to \emph{Hamidreza Ahmadian} for suggesting this new feature. 
+        Thanks to \emph{Hamidreza Ahmadian} for suggesting this new feature.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2017/10/28 v1.4}
-        \item Persian, English, and Deutsch translations added and ``fa", ``en", and ``de" version of macros defined for them. 
-                 Three new options, the `transfa`, `transen`, `transde` are defined. 
-        \item There is also a new  option, `\xoption{trans}' which can get the 
-                 `lt', `en', `de', and `fa' as its value seperated by comma. 
+        \item Persian, English, and Deutsch translations added and ``fa", ``en", and ``de" version of macros defined for them.
+                 Three new options, the `transfa`, `transen`, `transde` are defined.
+        \item There is also a new  option, `\xoption{trans}' which can get the
+                 `lt', `en', `de', and `fa' as its value seperated by comma.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2017/12/22 v1.41}
-        \item in previous versions, \cs{quransurah} and \cs{quranayah} macros were case-sensitive in case of using surah names, 
-         but by this version both macros are case-insensitive, i.e. there in no diffirences between Al-Fatihda, al-fatiha, al-Fatiha, 
+        \item in previous versions, \cs{quransurah} and \cs{quranayah} macros were case-sensitive in case of using surah names,
+         but by this version both macros are case-insensitive, i.e. there in no diffirences between Al-Fatihda, al-fatiha, al-Fatiha,
          and the other possible combinations of lower-uppercase letters.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2017/12/22 v1.42}
-        \item \cs{quransurahX} and \cs{quranayahX} macros also act case-insensitive with anglicized title of surahs. 
-        X stands for `en', `de', `fa', or `lt'. 
+        \item \cs{quransurahX} and \cs{quranayahX} macros also act case-insensitive with anglicized title of surahs.
+        X stands for `en', `de', `fa', or `lt'.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2017/12/22 v1.42a}
@@ -999,13 +999,13 @@
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2018/11/29 v1.42b}
-        \item A typo in quran-transde.def. 
+        \item A typo in quran-transde.def.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2018/12/01}
         \item \xpackage{quran-de} package is released adding 3 more translations of the German language.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2018/12/31 v1.5}
         \item Minor bugs in \cs{ToggleBasmalah} and \cs{quransurah}.
     \end{Version}
@@ -1013,23 +1013,23 @@
     \begin{Version}{2019/05/03}
         \item \xpackage{quran-ur} package is released adding 8 translations of the Urdu language.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2019/05/04 v1.51}
         \item A typo in quran-transde.def.
     \end{Version}
 
     \begin{Version}{2020/03/07 v1.6}
-        \item support for getting any chunks of an ayah with two extra optional arguments for \cs{qurantext} and \cs{quranayah}. 
-        This feature has been suggested and supported financially by \emph{Atiyah Elsheikh}. 
-        May God bless him. 
+        \item support for getting any chunks of an ayah with two extra optional arguments for \cs{qurantext} and \cs{quranayah}.
+        This feature has been suggested and supported financially by \emph{Atiyah Elsheikh}.
+        May God bless him.
         \item \cs{Basmalah} outputs basmalah without any surrounding whitespaces.
-        \item Documentation revision. 
+        \item Documentation revision.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2020/03/09 v1.61}
-        \item Applying current font in footnote by \cs{qt at doqt} when \cs{quranayah}/\cs{qurantext} is called by its ``\tt{+}'' optional argument. In the last version it used Amiri font. 
+        \item Applying current font in footnote by \cs{qt at doqt} when \cs{quranayah}/\cs{qurantext} is called by its ``\tt{+}'' optional argument. In the last version it used Amiri font.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2020/03/12 v1.62}
         \item License update to LPPL Version 1.3c from LPPL Version 1.3
     \end{Version}
@@ -1044,16 +1044,25 @@
         \item There is also a new value `\xoption{fr}' for  \xoption{trans} option.
         \item Documentation updates.
     \end{Version}
-        
+
     \begin{Version}{2020/06/12 v1.7a}
         \item Some of missed files (the French part) uploaded to CTAN.
     \end{Version}
-    
+
     \begin{Version}{2020/10/14 v1.8}
-        \item New option `\xoption{uthmani-min}'; same behavior like `\xoption{uthmani}' option prior to this release. 
-        \item Now, the `\xoption{uthmani}' option typesets the text of the Holy Quran with more diacritical marks; requested on \href{https://github.com/javadr/quran/issues/4}{this issue}. 
+        \item New option `\xoption{uthmani-min}'; same behavior like `\xoption{uthmani}' option prior to this release.
+        \item Now, the `\xoption{uthmani}' option typesets the text of the Holy Quran with more diacritical marks; requested on \href{https://github.com/javadr/quran/issues/4}{this issue}.
     \end{Version}
+        
+    \begin{Version}{2021/02/01}
+        \item \xpackage{quran-bn} package is released adding 2 translations of the Bengali language; requested on \href{https://github.com/javadr/quran/issues/2}{this issue}.
+    \end{Version}        
 
+    \begin{Version}{2021/02/02 v1.81}
+        \item Documentation update in compliance with the first release of the \xpackage{quran-bn} package.
+    \end{Version}        
+    
+
     \def\cb{{\tiny$\bullet$\space}}
     \def\mrule{\leaders\vrule height 2.5pt depth -1.5pt \hfill}
     \begin{small}
@@ -1069,10 +1078,10 @@
         \caption{Brief History of the \xpackage{quran} Development}
         \endlastfoot
         2015/06/01 & 0.1 &  \cb Initial release in Parsi\LaTeX, named \xpackage{qurantext} \par
-                                            \cb \cs{qurantext}         \\ 
+                                            \cb \cs{qurantext}         \\
         2015/06/02 & 0.2 &  \cb Implementation of \cs{do at qt} in a nonrecursive style  \\
         2015/06/02 & 0.3 &  \cb Provision of ayah's number.\\
-        2015/06/04 & 0.4 &  \cb \cs{surahname}  outputing the arabic/anglicized title of a surah\par 
+        2015/06/04 & 0.4 &  \cb \cs{surahname}  outputing the arabic/anglicized title of a surah\par
                                             \cb package renamed to \xpackage{quran}\\
         2015/06/24 & 0.5 &  \cb \cs{quranayah} and \cs{quransurah} \\
         2015/06/28 & 0.6 &   \cb \cs{quranjuz} \\
@@ -1080,13 +1089,13 @@
         2015/07/02 & 0.71 &  \cb Basmalah was followed by \cs{par}\\
         2015/07/02 & 0.72 & \cb \cs{basmalah} -- \hboxR{\Basmalah} \\
         2015/07/04 & 0.8 &  \cb \cs{quranquarter} and \cs{quranruku} \\
-        2015/07/07 & 0.9 &  \cb \cs{quranhizb} and \cs{quranmanzil}\par 
+        2015/07/07 & 0.9 &  \cb \cs{quranhizb} and \cs{quranmanzil}\par
                                              \cb The package was uploaded to CTAN. \\
         2015/07/10 & 0.91 & \cb ``Al-Ikhlas'' as a default parameter for \cs{quransurah}  \\
         2015/07/11 & 0.94 &   \cb \cs{ChangeAyahNumber} and\cs{ChangeBasmalah} \par Resolving a minor bug  \\
         2015/07/11 & 0.941 &  \cb Improvement in \cs{qurantext} \\
         2016/02/05 & 1.0 &   \cb \cs{quransurah} and \cs{quranayah} support anglicized title of surahs \\
-        2016/02/09 & 1.05 &   \cb \cs{ChangeBasmalah} and \cs{ChangeAyahNumber} renamed to 
+        2016/02/09 & 1.05 &   \cb \cs{ChangeBasmalah} and \cs{ChangeAyahNumber} renamed to
                                                 \cs{ToggleBasmalah} and \cs{ToggleAyahNumber}\par
                                                 \cb A minor bug in \cs{quransurah*} fixed\\
         2016/04/21 & 1.1 &   \cb \cs{indexconvert} \\
@@ -1105,7 +1114,7 @@
                                                 \cb Documentation updates \\
         2016/08/22 & 1.261 &  \cb Documentation updates \\
         2017/10/22 & 1.3 &  \cb Transliteration supported via \xoption{translt} option \\
-        2017/10/28 & 1.4 &  \cb Persian, English, and Deutsch translations via \xoption{transfa}, \xoption{transen}, and \xoption{transde} options\par 
+        2017/10/28 & 1.4 &  \cb Persian, English, and Deutsch translations via \xoption{transfa}, \xoption{transen}, and \xoption{transde} options\par
                                             \cb \xoption{trans} option with `lt', `en', `de', and `fa' values \\
         2017/12/22 & 1.41 &  \cb case-insensitive  \cs{quransurah} and \cs{quranayah} \\
         2017/12/22 & 1.42 &  \cb case-insensitive  \cs{quransurahX} and \cs{quranayahX} \par\tt{X} $\in$ \{`en', `de', `fa',  `lt'\}  \\
@@ -1115,21 +1124,23 @@
         2018/12/31 & 1.5 &  \cb Bug fix in \cs{ToggleBasmalah} and \cs{quransurah}  \\
         2019/05/03 & \multicolumn{2}{c|}{ \null \mrule {\space}First release of the \xpackage{quran-ur} package \mrule \space\null}\\
         2019/05/04 & 1.51 &  \cb A typo in \tt{quran-transde.def}\\
-        2020/03/07 & 1.6 &  \cb \cs{qurantext} and \cs{quranayah} support any chunks of an ayah\par 
+        2020/03/07 & 1.6 &  \cb \cs{qurantext} and \cs{quranayah} support any chunks of an ayah\par
                                             \cb \cs{Basmalah} \hfil \cb Documentation revision\\
         2020/03/09 & 1.61 &  \cb Minor update in \cs{quranayah} and \cs{qurantext} \\
         2020/03/12 & 1.62 &  \cb License update to LPPL Version 1.3c \\
         2020/03/14 & 1.63 &  \cb Removing pause marks with \meta{chunk range} optional parameter\\
-        2020/06/10 & 1.7 &  \cb French translation available via 
-                                            \xoption{transfr} option, or   
+        2020/06/10 & 1.7 &  \cb French translation available via
+                                            \xoption{transfr} option, or
                                             \xoption{trans} option with ‘\xoption{fr}’ value\\
         2020/06/12 & 1.7a &  \cb CTAN upload correction. \\
         2020/10/14 & 1.8 &  \cb `\xoption{uthmani}' is renamed to `\xoption{uthmani-min}' \par
                             \cb `\xoption{uthmani}' typesets text of the Holy Quran with more diacritical marks.\\
+        2021/02/01 & \multicolumn{2}{c|}{ \null \mrule {\space}First release of the \xpackage{quran-bn} package \mrule \space\null}\\                            
+        2021/02/02 & 1.81 &  \cb  Documentation updates \\
         \bottomrule
     \end{longtable}
     \end{small}
-    
+
 \end{History}
 
 

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test1.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/quran/quran-test2.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transde.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transde.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transde.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-transde.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transen.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transen.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transen.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-transen.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfa.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfa.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfa.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-transfa.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfr.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfr.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-transfr.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-transfr.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-translt.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-translt.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran-translt.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran-translt.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran.sty	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/quran.sty	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `quran.sty',
-%% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%%
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the
@@ -12,16 +12,16 @@
 %% version 2005/12/01 or later.
 %%
 %% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
-%% 
+%%
 %% This work is “author-maintained” (as per LPPL maintenance status).
-%% 
+%%
 %% The Current Maintainer of this work is Seiied-Mohammad-Javad Razavian.
-%% 
+%%
 %% to one who has devoted his life to Quran
 %%
 \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
-\def\qurandate{2020/10/14}
-\def\quranversion{1.8}
+\def\qurandate{2021/02/02}
+\def\quranversion{1.81}
 \ProvidesPackage{quran}[\qurandate\space v\quranversion^^JAn easy way to typeset the whole or any parts of the holy Quran]
 \RequirePackage{ifxetex}
 \RequirePackage{biditools}
@@ -81,7 +81,7 @@
 \else
     \let\qt at newcmd\bidi at newrobustcmd%
 \fi
-\bidi at newrobustcmd\surahname{%    
+\bidi at newrobustcmd\surahname{%
   \@ifstar\@@surahname\@surahname
 }%
 %
@@ -213,11 +213,11 @@
 \bidi at newrobustcmd\qt at surah@default{112}% Surah Al-Ikhlas
 \bidi at newrobustcmd\setsurahdefault[1]{%
 \bidi at renewrobustcmd{\qt at surah@default}{#1}}%
-% 
+%
 \DeclareDocumentCommand\quransurah{ s O{\qt at surah@default} }{%
     \lowercase{\edef\qt at arglc{#2}}%
     \IfBooleanTF{#1}%
-    {%  
+    {%
         \begingroup%
         \ChangeQtPar%
         \@quransurah[\qt at arglc]%
@@ -238,7 +238,7 @@
     }%
     {%
         \expandafter\qt at minmax\expandafter{#1}%
-        \if!\ifnum9<1\qt at min!\fi% \qt at min is a number. 
+        \if!\ifnum9<1\qt at min!\fi% \qt at min is a number.
             \ifx\qt at min\qt at max%
                 \setcounter{qt at end}{\qt at getversenum{\qt at min}}%
             \else%
@@ -287,7 +287,7 @@
 }%
 %
 \def\@quranayah[#1][#2][#3]#4{% #1->Surah, #2->Ayah, #3->specific part
-    \if!\ifnum9<1#1!\fi% #1 is a number. 
+    \if!\ifnum9<1#1!\fi% #1 is a number.
         \def\qt at surahnumber{#1}%
     \else%
         \def\qt at surahnumber{\csname qt at surah@#1\endcsname}%
@@ -537,7 +537,7 @@
 \ifqt at uthmani%
     \input{qurantext-uthmani.def}%
 \else%
-    \ifqt at uthmanimin% 
+    \ifqt at uthmanimin%
         \input{qurantext-uthmani-min.def}%
     \else%
         \input{qurantext-simple.def}%

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-de.translation.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-de.translation.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-de.translation.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-de.translation.def',
-%% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%%
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the
@@ -12,11 +12,11 @@
 %% version 2005/12/01 or later.
 %%
 %% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
-%% 
+%%
 %% This work is “author-maintained” (as per LPPL maintenance status).
-%% 
+%%
 %% The Current Maintainer of this work is Seiied-Mohammad-Javad Razavian.
-%% 
+%%
 %% to one who has devoted his life to Quran
 %%
 \qt at newcmd\qurantrans at de@i{Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!\qt at no{(1)}}

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.translation.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.translation.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.translation.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-en.translation.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.transliteration.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.transliteration.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-en.transliteration.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-de.transliteration.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fa.translation.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fa.translation.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fa.translation.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-fa.translation.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fr.translation.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fr.translation.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-fr.translation.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-fr.translation.def',
-%% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%%
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the
@@ -12,11 +12,11 @@
 %% version 2005/12/01 or later.
 %%
 %% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
-%% 
+%%
 %% This work is “author-maintained” (as per LPPL maintenance status).
-%% 
+%%
 %% The Current Maintainer of this work is Seiied-Mohammad-Javad Razavian.
-%% 
+%%
 %% to one who has devoted his life to Quran
 %%
 \qt at newcmd\qurantrans at fr@i{Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.\qt at no{(1)}}

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-simple.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-simple.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-simple.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-simple.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani-min.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani-min.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani-min.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-uthmani-min.def',
 %% 
-%% Copyright © 2015-2020 
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani.def
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani.def	2021-02-02 22:16:13 UTC (rev 57600)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/quran/qurantext-uthmani.def	2021-02-02 22:16:53 UTC (rev 57601)
@@ -1,6 +1,6 @@
 %% This is file `qurantext-uthmani.def',
 %%
-%% Copyright © 2015-2020
+%% Copyright © 2015-2021
 %% Seiied-Mohammad-Javad Razavian <javadr at gmail.com>
 %%
 %% This work may be distributed and/or modified under the



More information about the tex-live-commits mailing list.