texlive[44406] Master/tlpkg/translations/pl.po: small correction in

commits+staw at tug.org commits+staw at tug.org
Thu May 18 22:59:03 CEST 2017


Revision: 44406
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44406
Author:   staw
Date:     2017-05-18 22:59:03 +0200 (Thu, 18 May 2017)
Log Message:
-----------
small correction in pl.po

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po

Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po	2017-05-18 19:29:48 UTC (rev 44405)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po	2017-05-18 20:59:03 UTC (rev 44406)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Staszek Wawrykiewicz <staw at gust.org.pl>\n"
 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live at tug.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,14 +21,10 @@
 #, perl-format
 msgid ""
 "See %s/index.html for links to documentation.\n"
-"The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and "
-"corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the "
-"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
-"list of groups is available on the web at http://tug.org/usergroups.html."
+"The TeX Live web site (http://tug.org/texlive/) contains any updates and corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the world; please consider supporting it by joining the group best for you. The list of groups is available on the web at http://tug.org/usergroups.html."
 msgstr ""
 "Patrz %s/index.html z odnośnikami do dokumentacji.\n"
-"Na stronie TeX Live (http://tug.org/texlive/) znajdziesz aktualizacje i "
-"poprawki.\n"
+"Na stronie TeX Live (http://tug.org/texlive/) znajdziesz aktualizacje i poprawki.\n"
 "TeX Live jest zbiorowym projektem grup użytkowników TeX-a z całego świata;\n"
 "proszę rozważyć wsparcie poprzez przystąpienie do grupy.\n"
 "Lista grup dostępna jest na stronie http://tug.org/usergroups.html."
@@ -79,7 +75,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:83
 msgid "Scroll back to inspect warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń wstecz, aby sprawdzić komunikaty ostrzeżeń"
 
 #: tlpkg/installer/tracked-install.pl:91
 msgid "Finish"
@@ -166,8 +162,7 @@
 "Uproszczona istalacja przeprowadzona zostanie w paru krokach."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:177
-msgid ""
-"In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
+msgid "In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
 msgstr "W razie trudności wyłącz w trakcie instalacji poszukanie wirusów"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:179
@@ -314,8 +309,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:490
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1105
 msgid "(default not allowed or not writable - please change!)"
-msgstr ""
-"(domyślnie niedozwolone lub brak uprawnień do zapisu - proszę zmienić!)"
+msgstr "(domyślnie niedozwolone lub brak uprawnień do zapisu - proszę zmienić!)"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:500
 msgid "Enter path for"
@@ -476,8 +470,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:293
 #, perl-format
 msgid ""
-"The TeX Live versions of the local installation and the repository being "
-"accessed are not compatible:\n"
+"The TeX Live versions of the local installation and the repository being accessed are not compatible:\n"
 "  local: %s\n"
 "  repository: %s\n"
 "Please select a different mirror."
@@ -603,8 +596,7 @@
 msgstr "Kontynuuj"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:692
-msgid ""
-"In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
+msgid "In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
 msgstr "W razie trudności wyłącz na czas instalacji  poszukiwanie wirusów."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:695
@@ -727,8 +719,7 @@
 msgstr ""
 "Nie masz uprawnień do zmieniania instalacji w jakikolwiek sposób;\n"
 "w szczególności niedostępny do zapisu jest katalog %s.\n"
-"Proszę uruchomić program jako administrator lub skontaktować się z "
-"administratorem.\n"
+"Proszę uruchomić program jako administrator lub skontaktować się z administratorem.\n"
 "\n"
 "Większość przycisków będzie nieaktywna."
 
@@ -932,8 +923,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:574
 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
-msgstr ""
-"Wyłącz automatyczne usuwanie pakietów, które zostały usunięte z repozytorium"
+msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie pakietów, które zostały usunięte z repozytorium"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:581
 msgid "Update filename database"
@@ -1047,9 +1037,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:749
 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
-msgstr ""
-"Uwaga:  nr wersji wg TeX Catalogue może być niezbyt aktualny lub wręcz "
-"błędny."
+msgstr "Uwaga:  nr wersji wg TeX Catalogue może być niezbyt aktualny lub wręcz błędny."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
 msgid "Depends:"
@@ -1293,12 +1281,8 @@
 msgstr "(Dalsze aktualizacje będą dostępne po zaktualizowaniu tlmgr)"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2283
-msgid ""
-"Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Proszę zaczekać chwilę po zakończeniu programu, aby aktualizacja została "
-"dokonana. "
+msgid "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be completed."
+msgstr "Proszę zaczekać chwilę po zakończeniu programu, aby aktualizacja została dokonana. "
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2357
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2359
@@ -1362,8 +1346,7 @@
 msgstr "Użyj standardowego repozytorium w sieci"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2578
-msgid ""
-"Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
+msgid "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
 msgstr "Wczytuję zdalne repozytorium; może to trochę potrwać, cierpliwości..."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604



More information about the tex-live-commits mailing list