texlive[44285] Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr: Serbian

commits+nikola at tug.org commits+nikola at tug.org
Thu May 11 00:40:11 CEST 2017


Revision: 44285
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44285
Author:   nikola
Date:     2017-05-11 00:40:11 +0200 (Thu, 11 May 2017)
Log Message:
-----------
Serbian translation of TL2017 documentation (PDF):
  - = texlive-en.tex r44250;
  - switched to LuaLaTeX;
  - a *lot* of tidying up, incl. transcriptions of names 
    (thanks R. Kotucha);
  - a hack to get this document compiled applied 
    (thanks U. Fischer, see texlive-sr.sry);
  - new localized screenshots.

Revision Links:
--------------
    http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44250

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/Makefile
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/README-SR.txt
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.sty
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.tex

Added Paths:
-----------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png

Removed Paths:
-------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-collections-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-first.stage-win32-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-wizard-win32-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-options-freebsd-sr.png
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/Makefile
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/Makefile	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/Makefile	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Makefile for Serbian Translation of the TeX Live documentation.
 
-TEX = xelatex
-TECKIT = teckit_compile
+TEX = lualatex
 doc = texlive-sr
 source = $(doc).tex
 pdf = $(doc).pdf
@@ -11,6 +10,9 @@
 
 env = TEXINPUTS=../texlive-common:../texlive-en:images:; export TEXINPUTS;
 
+one:
+	$(env) $(TEX) $(source)
+
 pdf:
 	$(env) $(TEX) $(source)
 	$(env) $(TEX) $(source)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/README-SR.txt
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/README-SR.txt	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/README-SR.txt	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)
@@ -1,16 +1,17 @@
 ========================================================================
          TeX Live Guide Translation (Serbian, Cyrillic Script)
   --------------------------------------------------------------------
-      Original: The TeX Live Guide: TeX Live 2016, Karl Berry (ed.)
+      Original: The TeX Live Guide: TeX Live 2017, Karl Berry (ed.)
         Translator: Nikola Lečić <nikola.lecic at anthesphoria.net>
 ========================================================================
 
 To compile texlive-sr.tex, you need:
 
-1. XeTeX (xelatex);
+1. LuaLaTeX (lualatex);
 
 2. the following packages, apart from those required to build texlive-en:
-   fontspec, xunicode, xltxtra, polyglossia, caption and relsize;
+   microtype, polyglossia, metalogo, caption, relsize, titling, multitoc,
+   etoolbox and grffile;
 
 3. the following fonts:
 
@@ -22,14 +23,14 @@
        http://sourceforge.net/projects/cm-unicode/
 
    (these fonts are also included in TeX Live >= 2010 -- please read
-   the TeX Live Guide, section `Font configuration for XeTeX' on how to
-   configure your system);
+   the TeX Live Guide, section `System font configuration for XeTeX and
+   LuaTeX' on how to configure your system);
 
 4. BSD or GNU make.
 
-To produce texlive-sr.pdf, type `make pdf'.
+To produce texlive-sr.pdf, type `make realclean pdf'.
 
-Since tex4ht currently does not fully support XeTeX, the HTML version
+Since tex4ht currently does not fully support LuaTeX, the HTML version
 of this documentation is produced similarly to that of the English
 original, but some handiwork was necessary to simplify .tex and .sty, to
 change encoding to cp1251 and back to utf-8, and to alter the generated

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-collections-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-first.stage-win32-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-install-tl-wizard-win32-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-options-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2016-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-install-tl-wizard-win32-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/images/tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr.png
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+image/png
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.sty	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.sty	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)
@@ -1,16 +1,18 @@
 \def\Status{1}
 
-% Settings specific for Serbian translation and its XeLaTeX code
+% Settings specific for Serbian translation and its LuaLaTeX code
 % ---------------------------------------------------------------------
 
-% Extra packages needed for XeLaTeX
+% Extra packages.
+% A text with a lot of technical, hard-to-hyphenate strings looks
+% *much* better with microtype:
+\RequirePackage{microtype}
 \RequirePackage{polyglossia}
 % Import the original tex-live.sty from texlive-en; this must be done
-%   after fontspec (fontspec is loaded by polyglossia). xltxtra loads
-%   xunicode:
+%   after fontspec (fontspec is loaded by polyglossia).
 \RequirePackage{tex-live}
-\RequirePackage{xltxtra}
 %   ... and:
+\RequirePackage{metalogo}
 \RequirePackage[center,it,small]{caption}
 \RequirePackage{relsize}
 \RequirePackage{fancyhdr}
@@ -17,11 +19,12 @@
 \RequirePackage{titling}
 \RequirePackage[toc]{multitoc}
 \RequirePackage{etoolbox}
+\RequirePackage{grffile}
 
 % Load the default and all other languages.
 %   For the sake of simplicity, we enclose non-Serbian text in
-%   appropriate \textLL{} only if we need different hyphenation.
-\setdefaultlanguage[script=Cyrillic]{serbian}
+%   appropriate \textLL{} only if we need hyphenation.
+\setdefaultlanguage[Script=Cyrillic]{serbian}
 \setotherlanguage{english}
 \setotherlanguage{russian}
 \setotherlanguage{german}
@@ -35,13 +38,16 @@
 \setotherlanguage{slovenian}
 \setotherlanguage{spanish}
 
-% OTF fonts that we use; cf. README-SR.txt.
-%   (We use only tex-text for the sake of simplicity.)
-\setmainfont[RawFeature={+ss11,+ss12},Mapping=tex-text]{Old Standard}
-\newfontfamily\serbianfont[RawFeature={+ss11,+ss12},%
-  Mapping=tex-text]{Old Standard}
+% OTF fonts we use; cf. README-SR.txt.
+% We need '-ccmp' since the presence of combining diacritics inside 
+% words breaks luatex with this font; cf. 
+% http://tug.org/pipermail/luatex/2017-May/006502.html
+% and solution by U. Fischer:
+% http://tug.org/pipermail/luatex/2017-May/006511.html
+\setmainfont[RawFeature={+ss11,+ss12,-ccmp},Ligatures=TeX]{Old Standard}
 \setsansfont{CMU Sans Serif}
 \setmonofont{CMU Typewriter Text Light}
+\newfontfamily\tthyphenfont[HyphenChar={-}]{CMU Typewriter Text Light}
 
 % A bit more tuning:
 % "Windows" is a very frequent word so let's get it properly
@@ -50,7 +56,7 @@
 \def\KPS{\textenglish{Kpathsea}}
 % We need different quotes for Serbian.
 \renewcommand{\samp}[1]{\char"201E\texttt{#1}\char"201C{}}
-% There is no slanted Old Standard, so use XeTeX's fake slant feature.
+% There is no slanted Old Standard.
 \newfontfamily\slantfont[FakeSlant=.2]{Old Standard}
 \newfontfamily\cmutt{CMU Typewriter Text}
 \renewcommand{\var}[1]{{\slantfont#1}}
@@ -61,8 +67,8 @@
 \pagestyle{fancyplain}
 \fancyhf{}
 \renewcommand{\sectionmark}[1]{\markboth{#1}{}}
-\lhead{\fancyplain{}{{\serbianfont\emph{\MakeUppercase\leftmark}}}}
-\rhead{\fancyplain{}{{\serbianfont\thepage}}}
+\lhead{\fancyplain{}{\emph{\MakeUppercase\leftmark}}}
+\rhead{\fancyplain{}{\thepage}}
 \setlength{\headheight}{12.22003pt}
 \renewcommand{\headrulewidth}{0pt}
 % We need left aligned hyphenated two-column TOC:
@@ -73,6 +79,26 @@
 \renewcommand*{\multicolumntoc}{2}
 \setlength{\columnseprule}{0.4pt}
 
+% Enable hyphenation of long command names:
+\DeclareRobustCommand{\cs}[1]{{\tthyphenfont\char`\\#1}}
+% We don't want to hyphenate program names:
+\renewcommand{\prog}[1]{\mbox{\textsf{#1}}}
+
+% A hack to disable French spacing after punctuation,
+% which remains enabled after every usage of \textfrench{}
+% (a possible polyglossia + lualatex bug):
+\newcommand{\textfrenchp}[1]{%
+  \textfrench{#1}%
+  \directlua{polyglossia.desactivate_frpt()}%
+}
+% A hack to prevent combining diacritics inside a word
+% to break luatex. '-ccmp' solves the problem (see a comment
+% above), but we keep this command for now.
+\newcommand{\tmpbox}[1]{%
+  %\textenglish{#1}%
+  #1%
+}
+
 % Finally:
 \widowpenalty=4000
 \clubpenalty=4000

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.tex	2017-05-10 21:12:37 UTC (rev 44284)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-sr/texlive-sr.tex	2017-05-10 22:40:11 UTC (rev 44285)
@@ -5,7 +5,7 @@
 % Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
 % translation under the terms of the adapted version of FreeBSD
 % documentation licence.
-% 
+%
 % Дистрибуција овог превода дозвољена је под условима прилагођене
 % варијанте FreeBSD Documentation License. Tекст лиценце je прилагођен
 % техничким карактеристикама ове документације.
@@ -14,16 +14,16 @@
 %   http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license.html
 
 % ----------------------------------------------------------------------
-% Serbian translation of TeX Live Guide: TeX Live 2016.
-% Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Nikola Lečić
-%   <nikola.lecic at anthesphoria.net> (the translator).
+% Serbian translation of TeX Live Guide: TeX Live 2017.
+% Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017
+%   Nikola Lečić <nikola.lecic at anthesphoria.net> (the translator).
 %
-% Redistribution and use in source (XeLaTeX code) and `compiled'
+% Redistribution and use in source (LuaLaTeX code) and `compiled'
 % forms (XDV, SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or
 % without modification, are permitted provided that the following
 % conditions are met:
 %
-% * Redistributions of source code (XeLaTeX code) must retain the above
+% * Redistributions of source code (LuaLaTeX code) must retain the above
 %   copyright notice, this list of conditions and the following
 %   disclaimer as the first lines of the source file unmodified.
 %
@@ -50,6 +50,9 @@
 %   translation.
 
 % Revision history:
+% 2017/05/11: for TeX Live 2017: switching to LuaLaTeX, a lot
+%             of tidying up, new screenshots;
+%             = texlive-en.tex r44250.
 % 2016/05/17: = texlive-en.tex r41185.
 % 2016/05/12: = texlive-en.tex r40981.
 % 2016/05/02: for TeX Live 2016: new screenshots, reformatting TOC;
@@ -86,33 +89,29 @@
 % Different font; we want to change geometry a bit, plus
 %   we want footnotes etc.:
 \newgeometry{hscale=0.75,lines=57,vmarginratio=10:8}
-\setlength{\droptitle}{-1em}
+\setlength{\droptitle}{-3em}
 
 \title{%
-  \huge \textit{\TeX\ Live 2016: Приручник}%
+  \huge \textit{\TeX\ Live 2017: Приручник}%
     \protect\footnote{\textserbian{Превод текста: \textenglish{Karl Berry
-    (ed.), \emph{The \TL{} Guide: \TL{} 2016}}. Ова верзија превода је
-    еквивалент \TeX\ ко\char"0302 да из фајла
-    \hbox{\file{texlive-en.tex}}, SVN r41185. Услови под којима
+    (ed.), \emph{The \TL{} Guide: \TL{} 2017}}. Ова верзија превода је
+    еквивалент \TeX\ \tmpbox{ко\char"0302 да} из фајла
+    \hbox{\file{texlive-en.tex}}, SVN r44250. Услови под којима
     можете да користите овај превод дати су на крају документа, као
     и у фајлу \hbox{\file{texlive-sr.tex}}.}}%
 }
 
 \author{%
-  Карл Бери, уредник\\[.5mm]
-  \url{http://tug.org/texlive/}\\[4.0mm]
-  \small{\textit{превод на српски језик}}\\[.5mm]
+  Карл Бери, уредник\\[.8mm]
+  \url{http://tug.org/texlive/}\\[5.0mm]
+  \small{\textit{превод на српски језик}}\\[.9mm]
   \small{Никола Лечић}\\
   \scriptsize{\protect\email{nikola.lecic at anthesphoria.net}}
 }
 
-\date{јун 2016}
+\date{мај 2017}
 
 \maketitle
-\begin{center}
-Овогодишње издање \TL{}-a посвећено је нашим преминулим колегама\\*
-Себастијану Рацу и Петеру Брајтенлонеру.
-\end{center}
 \tableofcontents
 
 \vfill
@@ -121,7 +120,7 @@
 \section{Увод}
 \label{sec:intro}
 
-\subsection{\TeX\ Live и \TeX\ Collection}
+\subsection{\protect\TeX\protect\ Live и \protect\TeX\protect\ Collection}
 
 У овом документу су описане главне могућности софтверске дистрибуције
 \TL{}, која се састоји од \TeX{}-а и програма који су повезани са њим,
@@ -133,7 +132,7 @@
 разне друге начине. Одељак \ref{sec:tl-coll-dists} укратко описује
 садржај \DVD-ја. \TL{} и \TK{} су резултат удружених напора многих
 група корисника \TeX{}-а. Овај документ описује пре свега
-са\char"0302 м \TL{}.
+\tmpbox{са\char"0302 м} \TL{}.
 
 У \TL{} су укључени програми \TeX{}, \LaTeXe{}, \ConTeXt, \MF, \MP,
 \BibTeX{} и многи други, обимна колекција макроа, фонтова и
@@ -144,6 +143,7 @@
 крају документа, у одељку~\ref{sec:history}
 (стр.~\pageref{sec:history}).
 
+
 \htmlanchor{platforms}
 \subsection{Подржани оперативни системи}
 \label{sec:os-support}
@@ -164,8 +164,8 @@
 могуће дати овакво објашњење) --- \emph{прим. прев.}}} за које немамо
 унапред припремљене бинарне фајлове.
 
-Што се тиче \Windows{}-а, подржани су само \Windows{}
-\textenglish{Vista} и касније верзије. \Windows{} XP и 2000 ће са
+Што се тиче \Windows{}-а, подржани су само \Windows{}~7
+и касније верзије. \Windows{} \textenglish{Vista}, XP и 2000 ће са
 великом вероватноћом и даље радити за највећи број ствари. Не постоје
 посебни 64-битни програми за \Windows{}; уместо тога, 32-битни
 програми би требало да раде на 64-битним системима.
@@ -173,6 +173,7 @@
 Погледајте одељек~\ref{sec:tl-coll-dists} ако Вам је потребно више
 информација о алтернативним решењима за \Windows{} и \MacOSX.
 
+
 \subsection{Основна инсталација \protect\TL{}-а}
 \label{sec:basic}
 
@@ -191,7 +192,7 @@
 
 \begin{itemize*}
 
-\item Инсталациона скрипта се зове \filename{install-tl}. Она може да
+\item Инсталациона скрипта се зове \prog{install-tl}. Она може да
   ради у поједностављеном графичком, тзв. „wizard“ режиму, ако се
   позове са опцијом \code{-gui=wizard} (подразумевани режим на
   Win\-\hbox{dows-у}, у текстуалном режиму ако се позове са
@@ -244,7 +245,7 @@
 ова подршка је неформалне природе будући да долази од
 волонтера\char"0304\ и случајних читалаца мејлинг-листа, тако да је
 нарочито важно да „урадите домаћи задатак“ пре него што нешто питате.
-(Ако више волите загарантовану комерцијалну подршку, можете се у у
+(Ако више волите загарантовану комерцијалну подршку, можете се у
 потпуности одрећи \TL{}-а и купити одговарајући систем; на страници
 \url{http://tug.org/interest.html#vendors} постоји списак таквих
 продаваца.)
@@ -324,7 +325,9 @@
 
 Овај одељак описује садржај дистрибуције \TK{} и њеног саставног дела, \TL{}-а.
 
-\subsection{\protect\TeX\protect\ Collection: \TL, pro\TeX{}t, Mac\TeX}
+
+\subsection{\protect\TeX\protect\ Collection: \protect\TL,
+  pro\protect\TeX{}t, Mac\protect\TeX}
 \label{sec:tl-coll-dists}
 
 \TK{} \DVD{} обухвата:
@@ -354,7 +357,7 @@
   опрезни када их редистрибуирате или преправљате.
 
 
-\subsection{\TL{} директоријуми највишег нивоа}
+\subsection{\protect\TL{}: директоријуми највишег нивоа}
 \label{sec:tld}
 
 Ево списка и кратких описа директоријума\char"0304\ највишег нивоа у
@@ -366,7 +369,7 @@
 \item[readme-*.dir] Кратак преглед \TL{}-a и корисни линкови на
   разним језицима, у \HTML{} и текстуалном формату.
 %
-\item[source] Изворни ко\char"0302 д свих програма који су укључени у
+\item[source] Изворни \tmpbox{ко\char"0302 д} свих програма који су укључени у
   \TL{}, укључујући средишње \TeX{} дистрибуције засноване на
   \Webc{}-у.
 %
@@ -405,6 +408,7 @@
 \item{шпански:} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-es}
 \end{itemize*}
 
+
 \subsection{Садржај директоријума texmf}
 \label{sec:texmftrees}
 
@@ -422,7 +426,11 @@
 да се деси да се неки фајлови не могу пронаћи.
 Одељак~\ref{sec:local-personal-macros}
 (стр.~\pageref{sec:local-personal-macros}) детаљно се бави овом темом.
+Претрага се врши од последњег наведеног директоријума уназад. Другим
+речима, претрага се завршава ако је фајл пронађен у директоријуму
+који је наведен касније у листи.
 
+
 \begin{ttdescription}
 \item [TEXMFDIST] Дрво које садржи готово све фајлове оригиналне
   дистрибуције: конфигурационе фајлове, помоћне скрипте, пакете,
@@ -432,6 +440,13 @@
 \item [TEXMFLOCAL] Дрво које администратори могу да користе за
   инсталацију додатних или надограђених макроа, фонтова, итд; садржај
   овог дрвета важи за цео систем.
+\item [TEXMFSYSVAR] (Глобално важеће) дрво које користе
+  \verb+texconfig-sys+, \verb+updmap-sys+, \verb+fmtutil-sys+ и
+  \verb+tlmgr+ за чување (кешираних) података које разни програми
+  користе током рада, као што су формати и мапе.
+\item [TEXMFSYSCONFIG] (Глобално важеће) дрво које користе апликације
+  \verb+texconfig-sys+, \verb+updmap-sys+ и \verb+fmtutil-sys+ за
+  чување измењених конфигурационих података.
 \item [TEXMFHOME] Дрво које корисници могу да користе за своје личне
   инсталације додатних или надограђених макроа, фонтова, итд; вредност
   ове променљиве динамички се прилагођава положају личног директоријума
@@ -439,19 +454,12 @@
 \item [TEXMFCONFIG] (Лично корисниково) дрво које апликације
   \verb+texconfig+, \verb+updmap+ и \verb+fmtutil+ користе за чување
   измењених конфигурационих података.
-\item [TEXMFSYSCONFIG] (Глобално важеће) дрво које користе апликације
-  \verb+texconfig-sys+, \verb+updmap-sys+ и \verb+fmtutil-sys+ за
-  чување измењених конфигурационих података.
-\item [TEXMFVAR] (Лично корисниково) дрво које користе
-  \verb+texconfig+, \verb+updmap+ и \verb+fmtutil+ за чување аутоматски
-  направљених података које разни програми користе током рада, као што
-  су формати и мапе.
-\item [TEXMFSYSVAR] (Глобално важеће) дрво које користе
-  \verb+texconfig-sys+, \verb+updmap-sys+ и \verb+fmtutil-sys+, као и
-  \verb+tlmgr+, за чување аутоматски направљених података које разни
+\item [TEXMFSYSVAR] (Лично корисниково) дрво у коме апликације
+  \verb+texconfig+, \verb+updmap+ и \verb+fmtutil+ чувају
+  аутоматски направљене податаке које разни
   програми користе током рада, као што су формати и мапе.
 \item [TEXMFCACHE] Дрво (или више дрвета) које \ConTeXt\ MkIV и
-  Lua\LaTeX{} користе за чување (кешираних) радних података.
+  \LuaLaTeX{} користе за чување (кешираних) радних података.
   Подразумевана вредност ове променљиве је \code{TEXMFSYSVAR}, а ако
   се тамо не могу уписивати подаци, онда се узима вредност
   \code{TEXMFVAR}.
@@ -462,19 +470,20 @@
 \begin{description}
   \item[корен система] може да садржи више различитих издања \TL{}-а:
   \begin{ttdescription}
-    \item[2015] Претходно издање.
-    \item[2016] Тренутно издање.
+    \item[2016] Претходно издање.
+    \item[2017] Тренутно издање.
     \begin{ttdescription}
       \item [bin] ~
       \begin{ttdescription}
-        \item [i386-freebsd\ \ \ \ ] програми за FreeBSD
-        \item [i386-linux\ \ \ \ \ \ ] програми за \GNU/Linux
+        \item [i386-freebsd\ \ \ \ ]        програми за FreeBSD
+        \item [i386-linux\ \ \ \ \ \ ]      програми за \GNU/Linux
         \item [...]
-        \item [universal-darwin] програми за \MacOSX
+        \item [universal-darwin]            програми за \MacOSX
+        \item [x86\_64-darwin\ \ \ ]        програми за \MacOSX
         \item [win32\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ] програми за \Windows{}
       \end{ttdescription}
-      \item [texmf-dist\ \ ]      \envname{TEXMFDIST} и \envname{TEXMFMAIN}
-      \item [texmf-var \ \ ]      \envname{TEXMFSYSVAR}, \envname{TEXMFCACHE}
+      \item [texmf-dist\ \ ]    \envname{TEXMFDIST} и \envname{TEXMFMAIN}
+      \item [texmf-var \ \ ]    \envname{TEXMFSYSVAR}, \envname{TEXMFCACHE}
       \item [texmf-config]      \envname{TEXMFSYSCONFIG}
     \end{ttdescription}
     \item [texmf-local] \envname{TEXMFLOCAL}, заједнички за сва издања.
@@ -482,9 +491,9 @@
   \item[корисников лични директоријум] (\texttt{\$HOME} или
     \texttt{\%USERPROFILE\%})
     \begin{ttdescription}
-      \item[.texlive2015] Лични направљени и конфигурациони подаци за
+      \item[.texlive2016] Лични направљени и конфигурациони подаци за
         претходно издање.
-      \item[.texlive2016] Лични направљени и конфигурациони подаци за
+      \item[.texlive2017] Лични направљени и конфигурациони подаци за
         тренутно издање.
       \begin{ttdescription}
         \item [texmf-var\ \ \ ] \envname{TEXMFVAR}, \envname{TEXMFCACHE}
@@ -513,7 +522,7 @@
   служи за припрему докумената са садржајем на језицима који се пишу
   са лева на десно, уз оне који се пишу са десна на лево.
   У подразумеваном режиму, \eTeX{} је 100\% компатибилан са стандардним
-  \TeX-ом. Погледајте \OnCD{иexmf-dist/doc/etex/base/etex_man.pdf}.
+  \TeX-ом. Погледајте \OnCD{texmf-dist/doc/etex/base/etex_man.pdf}.
 
 \item [pdf\TeX] је изграђен на проширењима које је донео \eTeX,
   додајући на њих подршку за прављење докумената директно у PDF
@@ -525,7 +534,7 @@
   демонстрирају неке од његових могућности налазе се у
   \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual/samplepdf/samplepdf.tex}.
 
-\item [Lua\TeX] је предвиђен да буде наследник pdf\TeX-а, и углавном
+\item [\LuaTeX] је предвиђен да буде наследник pdf\TeX-а, и углавном
   је (мада не у потпуности) компатибилан са својим претходницима.
   Намера је такође да он буде функционални надскуп Aleph-а (погледајте
   ниже), премда нема намере да се подржи техничка компатибилност.
@@ -570,8 +579,8 @@
 \item [dviconcat, dviselect] рад са документима у \dvi{} формату.
 \item [dvipdfmx] пребацује \dvi{} у PDF; служи као
   алтернатива приступу који омогућава pdf\TeX\ (објашњено у претходном одељку).
-\item [psselect, psnup...] алатке за баратање \PS{} документима.
-\item [pdfjam, pdfjoin...] алатке за баратање PDF документима.
+\item [psselect, psnup\ldots{}] алатке за баратање \PS{} документима.
+\item [pdfjam, pdfjoin\ldots{}] алатке за баратање PDF документима.
 \item [context, mtxrun] програми за Con\TeX{}t и PDF.
 \item [htlatex, \ldots] \cmdname{tex4ht}: конвертор из \AllTeX{} у
   HTML, XML и друге формате.
@@ -585,6 +594,7 @@
 \section{Инсталација}
 \label{sec:install}
 
+
 \subsection{Покретање инсталационог програма}
 \label{sec:inst-start}
 
@@ -632,7 +642,7 @@
 
 \begin{figure}[tb]
 \begin{center}
-\tlpng{tl2016-install-tl-first.stage-win32-sr}{.6\linewidth}
+\tlpng{tl2017-install-tl-first.stage-win32-sr}{.6\linewidth}
   \caption{Иницијални \Windows{} .exe инсталер}\label{fig:nsis}
 \end{center}
 \end{figure}
@@ -657,7 +667,7 @@
 
 Од сада па надаље, \texttt{>} означава „промпт“ („shell prompt“); оно
 што уноси корисник приказано је \Ucom{подебљаним} \Ucom{словима}.
-Скрипта \filename{install-tl} је написана у језику Perl.
+Скрипта \prog{install-tl} је написана у језику Perl.
 Најједноставнији начин да је покренете на Unix системима изгледа
 овако:
 \begin{alltt}
@@ -708,7 +718,7 @@
 \TL\ зато што ће Mac\TeX\ верзија урадити и нека додатна подешавања
 специфична за \MacOSX, пре свега она која Вам омогућавају да се лако
 пребацујете са једне на другу дистрибуцију \TeX-а (Mac\TeX, Fink,
-MacPorts...) које поштују тзв. \TeX{}Dist структуру података.
+MacPorts\ldots{}) које поштују тзв. \TeX{}Dist структуру података.
 
 Mac\TeX\ је строго заснован на \TL-у и главни \TeX\ директоријуми су
 у потпуности исти. Mac\TeX\ на ту структуру додаје неколико допунских
@@ -751,23 +761,23 @@
 
 \begin{figure}[tb]
 \begin{boxedverbatim}
-Installing TeX Live 2016 from: ...
-Platform: i386-linux => 'GNU/Linux on Intel x86'
+Installing TeX Live 2017 from: ...
+Platform: amd64-freebsd => 'FreeBSD on x86_64'
 Distribution: live (compressed)
 Directory for temporary files: /tmp
 ...
- Detected platform: GNU/Linux on Intel x86
+ Detected platform: FreeBSD on x86_64
 
- <B> binary platforms: 1 out of 17
+ <B> binary platforms: 1 out of 19
 
  <S> set installation scheme (scheme-full)
 
  <C> customizing installation collections
-   47 collections out of 48, disk space required: 4268 MB
+   40 collections out of 41, disk space required: 4900 MB
 
  <D> directories:
    TEXDIR (the main TeX directory):
-     /usr/local/texlive/2016
+     /usr/local/texlive/2017
    ...
 
  <O> options:
@@ -778,21 +788,22 @@
 
 Actions:
  <I> start installation to hard disk
+ <P> save installation profile to 'texlive.profile' and exit
  <H> help
  <Q> quit
 \end{boxedverbatim}
 \caption{Главни екран инсталационог програма
-  (\GNU/Linux)}\label{fig:text-main}
+  (FreeBSD)}\label{fig:text-main}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{tl2016-install-tl-expert-gui-freebsd-sr}{\linewidth}
+\tlpng{tl2017-install-tl-expert-gui-freebsd-sr}{\linewidth}
   \caption{Инсталациони програм у експертском графичком („Expert
   \GUI{}“) режиму (FreeBSD)}\label{fig:gui-main}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{tl2016-install-tl-wizard-win32-sr}{\linewidth}
+\tlpng{tl2017-install-tl-wizard-win32-sr}{\linewidth}
 \caption{Инсталациони програм у поједностављеном графичком („Wizard“)
   режиму (\Windows{})}\label{fig:wizard-w32}
 \end{figure}
@@ -807,9 +818,9 @@
 \filename{wget} уколико не постоје на Вашем систему. Препоручују се и
 ови додатни пакети:
 \begin{itemize*}
-\item \filename{fontconfig} [потребан за \XeTeX\ и Lua\TeX]
+\item \filename{fontconfig} [потребан за \XeTeX\ и \LuaTeX]
 \item \filename{ghostscript} [потребан за више разних програма]
-\item \filename{libXaw7} [потребан за \code{xdvi}]
+\item \filename{libXaw7} [потребан за \prog{xdvi}]
 \item \filename{ncurses} [обезбеђује команду \code{clear} коју
   користи инсталациони програм]
 \end{itemize*}
@@ -876,21 +887,23 @@
 ===============================================================================
    a [ ] Cygwin on Intel x86 (i386-cygwin)
    b [ ] Cygwin on x86_64 (x86_64-cygwin)
-   c [ ] MacOSX/Darwin universal binaries (universal-darwin)
-   d [ ] MacOSX/Darwin on x86_64 (x86_64-darwin)
-   e [X] FreeBSD on x86_64 (amd64-freebsd)
-   f [ ] FreeBSD on Intel x86 (i386-freebsd)
-   g [ ] GNU/Linux on ARM (armel-linux)
-   h [ ] GNU/Linux on ARMhf (armhf-linux)
-   i [ ] GNU/Linux on Intel x86 (i386-linux)
-   j [ ] GNU/Linux on PowerPC (powerpc-linux)
-   k [ ] GNU/Linux on x86_64 (x86_64-linux)
-   l [ ] NetBSD on x86_64 (amd64-netbsd)
-   m [ ] NetBSD on Intel x86 (i386-netbsd)
-   o [ ] Solaris on Intel x86 (i386-solaris)
-   p [ ] Solaris on Sparc (sparc-solaris)
-   s [ ] Solaris on x86_64 (x86_64-solaris)
-   t [ ] Windows (win32)
+   c [ ] MacOSX legacy (10.5-10.6) on Intel x86 (i386-darwin)
+   d [ ] MacOSX legacy (10.5) on PowerPC (powerpc-darwin)
+   e [ ] MacOSX current on x86_64 (x86_64-darwin)
+   f [ ] MacOSX legacy (10.6-10.9) on x86_64 (x86_64-darwinlegacy)
+   g [X] FreeBSD on x86_64 (amd64-freebsd)
+   h [ ] FreeBSD on Intel x86 (i386-freebsd)
+   i [ ] GNU/Linux on ARM (armel-linux)
+   j [ ] GNU/Linux on ARMhf (armhf-linux)
+   k [ ] GNU/Linux on Intel x86 (i386-linux)
+   l [ ] GNU/Linux on PowerPC (powerpc-linux)
+   m [ ] GNU/Linux on x86_64 (x86_64-linux)
+   o [ ] NetBSD on x86_64 (amd64-netbsd)
+   p [ ] NetBSD on Intel x86 (i386-netbsd)
+   s [ ] Solaris on Intel x86 (i386-solaris)
+   t [ ] Solaris on Sparc (sparc-solaris)
+   u [ ] Solaris on x86_64 (x86_64-solaris)
+   v [ ] Windows (win32)
 \end{boxedverbatim}
 \caption{Мени за избор платформе (тј. архитектуре и оперативног система) за програме}\label{fig:bin-text}
 \end{figure}
@@ -919,8 +932,8 @@
  e [ ] minimal scheme (plain only)
  f [ ] ConTeXt scheme
  g [ ] GUST TeX Live scheme
- h [ ] teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)
- i [ ] XML scheme
+ h [ ] infrastructure-only scheme (no TeX at all)
+ i [ ] teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)
  j [ ] custom selection of collections
 \end{boxedverbatim}
 \caption{Мени са шемама}\label{fig:scheme-text}
@@ -938,7 +951,7 @@
 
 \begin{figure}[tb]
 \begin{center}
-  \tlpng{tl2016-install-tl-collections-freebsd-sr}{\linewidth}
+  \tlpng{tl2017-install-tl-collections-freebsd-sr}{\linewidth}
   \caption{Мени са колекцијама}\label{fig:collections-gui}
 \end{center}
 \end{figure}
@@ -963,8 +976,8 @@
 Подразумевани распоред директоријума\char"0304\ описан је у
 одељку~\ref{sec:texmftrees}, стр.~\pageref{sec:texmftrees}.
 Стандардни директоријум у који се смешта инсталација је
-\dirname{/usr/local/texlive/2016} на Unix-у, односно
-|%SystemDrive%\texlive\2016| на Win\-dows-у.
+\dirname{/usr/local/texlive/2017} на Unix-у, односно
+|%SystemDrive%\texlive\2017| на Win\-dows-у.
 На тај начин можете лако одржавати више паралелних инсталација \TL,
 по једну за свако издање (обично једно годишње, као у овом случају),
 и можете се лако пребацивати са једне на другу простим мењањем
@@ -989,7 +1002,7 @@
 
 Разумна алтернатива за инсталацију је неки директоријум унутар личног
 директоријума, посебно ако ћете једини корисник бити Ви. Употребите
-„|~|“ да означите лични директоријум, на пример „|~/texlive/2016|“.
+„|~|“ да означите лични директоријум, на пример „|~/texlive/2017|“.
 
 Препоручујемо да укључите ознаку за годину у име изабраног
 директоријума како бисте били у могућности да држите различита издања
@@ -1015,7 +1028,7 @@
 
 \dirname{TEXMFVAR} је место где се смештају кеширани подаци који се
 стварају током рада програма\char"0304\ и који се разликују од
-корисника до корисника. Lua\LaTeX{} и \ConTeXt\ MkIV
+корисника до корисника. \LuaLaTeX{} и \ConTeXt\ MkIV
 (погледајте одељак~\ref{sec:context-mkiv},
 стр.~\pageref{sec:context-mkiv}) користе у те сврхе
 директоријум \dirname{TEXMFCACHE}; његова подразумевана вредност је
@@ -1022,10 +1035,7 @@
 \dirname{TEXMFSYSVAR}, а у случају да тамо не могу да се уписују
 подаци, узима се вредност \dirname{TEXMFVAR}.
 
- (погледајте
-одељак~\ref{sec:context-mkiv}, стр.~\pageref{sec:context-mkiv}).
 
-
 \subsubsection{Опције}
 \label{sec:options}
 
@@ -1074,10 +1084,10 @@
   нова верзија програма или правила за прелом текста, па корисник лако
   може да има проблем са некомпатибилним форматима.
 
-\item[инсталирај изворни ко\char"0302 д и документацију фонтова и макроа]
-  (\textenglish{install font/macro doc/source tree}): Ове опције Вам
-  омогућавају да изоставите преузимање са Интернета или инсталацију
-  документације и изворног ко\char"0302 да који постоје за већину пакета.
+\item[инсталирај изворни \tmpbox{ко\char"0302 д} и документацију фонтова и макроа]
+  (\textenglish{install font/macro doc/source tree}): Ако су ове опције
+  укључене, биће преузети са Интернета и инсталирани документација и
+  изворни \tmpbox{ко\char"0302 д} који су саставни део већине пакета.
   Искључивање ове опције се не препоручује.
 
 \item[направи симболичке линкове у системским директоријумима]
@@ -1086,12 +1096,14 @@
   радног окружења (\textenglish{environment variables}). Без ове опције,
   директоријуми \TL{}-а обично морају да се додају у \envname{PATH},
   \envname{MANPATH} и \envname{INFOPATH}. Биће Вам потребно и овлашћење
-  за уписивање у те системске директоријуме. Изричито саветујемо да
-  употребом ове опције \emph{не дирате} инсталацију \TeX-а која је део
-  Вашег система. Она је намењена пре свега да би се \TL{} систему
-  приступало кроз директоријуме који су већ познати кориснику, као што
-  је \dirname{/usr/local/bin} али само ако они пре тога нису садржавали
-  никакве фајлове везане за \TeX.
+  за уписивање у те системске директоријуме. Ова опција је пре свега
+  намењена да би се \TL{} систему приступало кроз директоријуме који су
+  већ познати кориснику, као што је \dirname{/usr/local/bin}, али само
+  ако они пре тога нису садржавали никакве фајлове везане за \TeX.
+  Ову опцију не треба користити тако да она мења фајлове који већ
+  постоје тако што ћете, на пример, у овом контексту задати неки
+  системски директоријум. Најбоље је --- и ми то препоручујемо --- да
+  ову опцију оставите искључену.
 
 \item[после инсталације обнављати пакете преко CTAN-а]
   (\textenglish{after installation, get package updates from CTAN}):
@@ -1105,10 +1117,36 @@
   одељке~\ref{sec:location} и~\ref{sec:dvd-install-net-updates}.
 \end{description}
 
+Опције специфичне за \Windows{}, доступне у напредној верзији Perl/Tk
+(графичког) интерфејса:
+
+\begin{description}
+\item[подесити променљиву PATH у „registry“-ју] (\textenglish{adjust
+  PATH setting in registry}): Сви програми инсталирани на систему видеће
+  директоријум са програмима \TL{} у својој путањи за претрагу.
+
+\item[додати пречице у менију] (\textenglish{add menu shortcuts}): Ако
+  је ова опција укључена, у \textenglish{Start} мениjу \Windows{}-а
+  појавиће се подмени „\TL{}“. Поред „\textenglish{\TL{} menu}“ и
+  „\textenglish{No shortcuts}“, постоји и трећа опција
+  (\textenglish{Launcher entry}. Она је описана у одељку
+  \ref{sec:sharedinstall}.
+
+\item[повежи типове фајлова са одговарајућим програмима]
+  (\textenglish{change file associations}): Расположиве варијанте су
+  „само у новим случајевима“ („\textenglish{only new}“ --- прави нове
+  везе али не дира старе), „увек“ („\textenglish{all}“) и „не“
+  („\textenglish{none}“).
+
+\item[инсталирати програм \TeX{}works] (\textenglish{install \TeX{}works
+  front end})
+\end{description}
+
 Када су сви параметри подешени према Вашој жељи, можете да притиснете
-„|I|“ како бисте започели поступак инсталације. Када се све заврши,
-пређите на одељак~\ref{sec:postinstall} и прочитајте шта после тога
-има да се уради, ако уопште нешто буде потребно.
+„|I|“ (у текстуалном интерфејсу) или „Инсталирај \TL{}“ (у графичком,
+тj. Perl/Tk \GUI{} интерфејсу) како бисте започели поступак инсталације.
+Када се све заврши, пређите на одељак~\ref{sec:postinstall} и прочитајте
+шта после тога има да се уради, ако уопште нешто буде потребно.
 
 
 \subsection{Параметри програма install-tl на командној линији}
@@ -1137,9 +1175,9 @@
   или ако језик није доступан, пребациће се на енглески. Команда
   \verb+install-tl --help+ ће приказати листу расположивих језика.
   Инсталациони програм је преведен на српски; покрените га помоћу
-  \code{install-tl -gui -lang sr}. 
+  \code{install-tl -gui -lang sr}.
 
-\item[-portable] При\char"030F према преносиве инсталације на
+\item[-portable] \tmpbox{При\char"030F према} преносиве инсталације на
   USB-диску. Овај параметар се може изабрати и у текстуалном
   режиму инсталера (помоћу команде \code{V}), као и у графичком режиму.
   Погледајте одељак~\ref{sec:portable-tl}.
@@ -1242,8 +1280,8 @@
 постану аутоматски доступне и после проширивања списка путања из
 системске променљиве \envname{PATH}.
 
-Ако користите шкољку (shell) компатибилну са Bourne као што је
-\prog{bash} и Intel x86 GNU/Linux и ако сте задржали подразумевани
+Ако користите shell компатибилан са Bourne shell (као што је нпр.
+\prog{bash}) и Intel x86 GNU/Linux, и ако сте задржали подразумевани
 распоред директоријума као у нашем примеру, фајл који треба да
 уредите требало би да буде \filename{$HOME/.profile} (или неки други
 фајл који се позива из \filename{.profile}), а линије које треба
@@ -1250,19 +1288,19 @@
 додати изгледале би овако:
 
 \begin{sverbatim}
-PATH=/usr/local/texlive/2016/bin/i386-linux:$PATH; export PATH
-MANPATH=/usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/man:$MANPATH; export MANPATH
-INFOPATH=/usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/info:$INFOPATH; export INFOPATH
+PATH=/usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux:$PATH; export PATH
+MANPATH=/usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/man:$MANPATH; export MANPATH
+INFOPATH=/usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/info:$INFOPATH; export INFOPATH
 \end{sverbatim}
 
-Ако користите шкољку csh или tcsh, фајл који треба уредити обично је
-\filename{$HOME/.cshrc}, а линије које треба додати изгледале би
-овако:
+Ако користите \prog{csh} или \prog{tcsh}, фајл који треба уредити
+обично је \filename{$HOME/.cshrc}, а линије које треба додати
+изгледале би овако:
 
 \begin{sverbatim}
-setenv PATH /usr/local/texlive/2016/bin/i386-linux:$PATH
-setenv MANPATH /usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/man:$MANPATH
-setenv INFOPATH /usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/info:$INFOPATH
+setenv PATH /usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux:$PATH
+setenv MANPATH /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/man:$MANPATH
+setenv INFOPATH /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/info:$INFOPATH
 \end{sverbatim}
 
 Ако у својим конфигурационим фајловима („који почињу са тачком“) већ
@@ -1283,11 +1321,11 @@
 што су ове:
 
 \begin{sverbatim}
-MANPATH_MAP /usr/local/texlive/2016/bin/i386-linux \
-            /usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/man
+MANPATH_MAP /usr/local/texlive/2017/bin/i386-linux \
+            /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/doc/man
 \end{sverbatim}
 
-Или, (2)~потра\char"0301 жите фајл \filename{/etc/environment}; у њему
+Или, (2)~\tmpbox{потра\char"0301 жите} фајл \filename{/etc/environment}; у њему
 би могле бити дефинисане путање за претрагу и друге подразумеване
 системске променљиве.
 
@@ -1325,10 +1363,11 @@
 
 \htmlanchor{xetexfontconfig} % keep historical anchor working
 \htmlanchor{sysfontconfig}
-\subsubsection{Подешавање системских фонтова за \XeTeX\ и Lua\TeX}
+\subsubsection{Подешавање системских фонтова за
+  \protect\XeTeX\protect\ и \protect\LuaTeX}
 \label{sec:font-conf-sys}
 
-\XeTeX\ и Lua\TeX\ могу да користе не само фонтове који су укључени
+\XeTeX\ и \LuaTeX\ могу да користе не само фонтове који су укључени
 у \TL, него и било који фонт инсталиран на Вашем систему. Они то раде
 на сличан, али не идентичан начин.
 
@@ -1375,7 +1414,7 @@
 највероватније бити веома корисне за рад.
 
 
-\subsubsection{\ConTeXt{} Mark IV}
+\subsubsection{\protect\ConTeXt{} Mark IV}
 \label{sec:context-mkiv}
 
 И „стари“ \ConTeXt{} (Mark II) и „нови“ \ConTeXt{} (Mark
@@ -1392,7 +1431,7 @@
 \end{sverbatim}
 како би освежио кеширане радне податке које \ConTeXt{} чува на диску.
 Направљени фајлови се смештају у \code{TEXMFCACHE}; подразумевана
-вредност ове променљиве у \TL-у је \verb+TEXMSYSVAR;TEXMFVAR+.
+вредност ове променљиве у \TL-у је \verb+TEXMFSYSVAR;TEXMFVAR+.
 
 \ConTeXt\ MkIV ће читати из свих путања поменутих у
 \verb+TEXMFCACHE+, а податке ће смештати у прву путању у коју се може
@@ -1461,7 +1500,7 @@
 тражите може већ налазити у дистрибуцији.
 
 Једна од алтернатива\char"0304\ које Вам стоје на располагању јесте
-да користите \XeTeX\ или Lua\TeX\ (погледајте
+да користите \XeTeX\ или \LuaTeX\ (погледајте
 одељак~\ref{sec:tex-extensions}); ови програми Вам омогућавају да
 користите фонтове из оперативног система без икакве инсталације
 унутар \TeX-а.
@@ -1583,7 +1622,7 @@
 \item Ако сте инсталирали пакет \filename{xetex}, можете да испробате
   да ли су системски фонтови видљиви за \XeTeX\ на овај начин:
 \begin{alltt}> \Ucom{xetex opentype-info.tex}
-This is XeTeX, Version 3.14\dots
+This is XeTeX, Version 3.14...
 ...
 Output written on opentype-info.pdf (1 page).
 Transcript written on opentype-info.log.
@@ -1596,6 +1635,7 @@
 
 \end{enumerate}
 
+
 \subsection{Додатни софтвер који се може преузети са Интернета}
 
 Ако сте нови у \TeX{}-у, или Вам из било ког разлога треба помоћ око
@@ -1606,7 +1646,7 @@
 Ово су линкови ка Интернет-страницама са још неким програмима који
 би могли да Вам буду од користи:
 \begin{description}
-\item[Ghostscript] \url{http://www.cs.wisc.edu/~ghost/};
+\item[Ghostscript] \url{https://ghostscript.com/};
 \item[Perl] \url{http://www.perl.org/} са додатним пакетима са
   CPAN-а, \url{http://www.cpan.org/}.
 \item[ImageMagick] \url{http://www.imagemagick.com}, за обраду слика
@@ -1625,7 +1665,7 @@
     \CTAN-a. Интернет-страница Auc\TeX-а је
     \url{http://www.gnu.org/software/auctex}.
   \item \cmdname{LEd} се може набавити на
-    \url{http://mirror.ctan.org/support/LEd}.
+    \url{http://www.latexeditor.org/}.
   \item \cmdname{SciTE} је доступан на
     \url{http://www.scintilla.org/SciTE.html}.
   \item \cmdname{Texmaker} је софтвер отвореног кода, доступан на
@@ -1632,7 +1672,7 @@
     \url{http://www.xm1math.net/texmaker}.
   \item \cmdname{TeXstudio} је дериват (fork) \cmdname{Texmaker}-а и
     укључује неке додатне могућности; погледајте
-    \url{http://texstudio.sourceforge.net}.
+    \url{http://texstudio.org/}.
   \item \cmdname{TeXnicCenter} је софтвер отвореног кода, доступан на
     \url{http://www.texniccenter.org} и као део дистрибуције pro\TeX{}t.
   \item \cmdname{TeXworks} је такође отворени софтвер, доступан на
@@ -1655,17 +1695,17 @@
 Претходни одељци бавили су се основним процесом инсталације. Сада
 прелазимо на неке специјализоване случајеве.
 
+
 \htmlanchor{tlsharedinstall}
 \subsection{Инсталације које дели више корисника или више компјутера}
 \label{sec:sharedinstall}
 
-\TL{} је дизајниран тако га истовремено могу употребљавати или више
-корисника на неком систему или корисници који имају разне
-оперативне системе на некој компјутерској мрежи. Ако се држите
-стандардног распореда директоријума, подешавања не садрже ниједну
-фиксирану путању: локације фајлова који су потребни \TL{} програмима
-проналазе се релативно у односу на саме програме. Овакав приступ
-постаје јасан ако погледате главни конфигурациони фајл
+\TL{} је дизајниран тако га истовремено могу употребљавати корисници
+који имају разне оперативне системе на некој компјутерској мрежи.
+Ако се држите стандардног распореда директоријума, подешавања не
+садрже ниједну фиксирану путању: локације фајлова који су потребни
+\TL{} програмима проналазе се релативно у односу на саме програме.
+Овакав приступ постаје јасан ако погледате главни конфигурациони фајл
 \filename{$TEXMFDIST/web2c/texmf.cnf}, који садржи овакве линије:
 \begin{sverbatim}
 TEXMFROOT = $SELFAUTOPARENT
@@ -1672,7 +1712,7 @@
 ...
 TEXMFDIST = $TEXMFROOT/texmf-dist
 ...
-TEXMFLOCAL = $SELFAUTOPARENT/../texmf-local
+TEXMFLOCAL = $SELFAUTOGRANDPARENT/texmf-local
 \end{sverbatim}
 Ово значи да корисници других оперативних система само треба да додају
 директоријум који садржи верзије програма за њихову платформу у своје
@@ -1681,24 +1721,21 @@
 На исти начин можете да инсталирате \TL{} локално и да онда накнадно
 преместите целу хијерархију на неко друго место на мрежи.
 
-За кориснике \Windows{}-а припремили смо програм \filename{tlaunch},
-који можете да преузмете на страници
-\url{http://tug.org/texlive/w32client.html}. Помоћу њега је веома лако
-покренути разне \TeX\ програме или пронаћи потребну документацију
-(простим притиском на одговарајуће дугме или кроз мени).
+За кориснике \Windows{}-а у \TL{} је укључен програм \prog{tlaunch}.
+Помоћу њега је веома лако покренути разне \TeX\ програме или пронаћи
+потребну документацију, простим притиском на одговарајуће дугме или
+кроз мени. Интерфејс овог програма лако је прилагодити сопственим
+потребама путем одговарајућег \filename{.ini} фајла. Када се први пут
+покрене, \prog{tlaunch} понавља одређене постинсталационе радње
+специфичне за \Windows{} (подешава путању за претраге \TL{}-a и
+повезује одређене типове фајлова са одговарајућим програмима), али
+само за тренутног корисника. То значи да на другим компјутерима на
+локалној мрежи који могу да приступају тој инсталацији \TL{}-а само
+треба подесити пречицу до \prog{tlaunch}. Више детаља о свему
+овоме можете пронаћи у документацији (\code{texdoc tlaunch} или на
+\url{https://ctan.org/pkg/tlaunch}).
 
-Када се први пут покрене, \filename{tlaunch} подешава путању за
-претраге \TL{}-a и повезује одређене типове фајлова са одговарајућим
-програмима, а такође креира ставку у \textenglish{Start} менију
-\Windows{}-а помоћу које све ове промене можете да укинете (ова
-функција постоји и у самом програму).
 
-Резултат целог процеса се бележи у ini фајл. На том месту можете
-и ручно да прилагодите подешавања својим потребама, на пример ако
-користите Sumatra PDF или неки посебни едитор за \LaTeX{}. На
-поменутој страници на Интернету пронаћи ћете више детаља о свему овоме.
-
-
 \htmlanchor{tlportable}
 \subsection{Преносиве инсталације на USB-диску}
 \label{sec:portable-tl}
@@ -1710,11 +1747,13 @@
 интеграција са остатком система. Такву инсталацију можете да направите
 директно на \USB{}-диску или да је на \USB{}-диск касније копирате.
 
-Као и обично, како бисте покренули \TeX\ из овакве преносиве
-инсталације, морате да додате одговарајући директоријум са програмима
-у путању за претрагу у свом терминалу. На \Windows{}-у Вам двоструки
-клик миша на радну („tray“) иконицу даје избор између неколико
-уобичајених задатака, као што је приказано на следећој слици:
+Како бисте покренули \TeX\ из овакве преносиве инсталације, морате да
+додате одговарајући директоријум са програмима у путању за претрагу у
+свом терминалу. На \Windows{}-у ово можете да урадите помоћу
+двоструког клика миша на \filename{tl-tray-menu} (налази се на
+првом нивоу инсталације), и тиме направите радну („tray“) иконицу,
+која даје избор између неколико уобичајених задатака, као што је
+приказано на следећој слици:
 
 \medskip
 \begin{center}
@@ -1726,73 +1765,73 @@
 прилагодите својим потребама.
 
 
-\htmlanchor{tlisoinstall}
-\subsection{\ISO\ (или \DVD) инсталације}
-\label{sec:isoinstall}
+%\htmlanchor{tlisoinstall}
+%\subsection{\ISO\ (или \DVD) инсталације}
+%\label{sec:isoinstall}
+%
+%Ако немате потребе да често надограђујете инсталацију или да је мењате
+%на било који начин и\slash или имате неколико система\char"0304\ на
+%којима је потребно користити \TL{}, може бити веома корисно да
+%направите \ISO\ одраз своје личне инсталације \TL{}-а. Ова пракса може
+%бити веома добра зато што~је:
+%
+%\begin{itemize}
+%\itemsep=.01em
+%\item копирање \ISO\ фајла са компјутера на компјутер много брже него
+%  копирање обичне инсталације;
+%\item ако имате компјутер са више оперативних система
+%  (\textenglish{dual-boot}) и желите да се инсталација \TL{}-а користи
+%  на свим тим системима, \ISO-инсталација није условљена
+%  специфичностима и ограничењима страних система (FAT32,
+%  NTFS, HFS+);
+%\item директан приступ таквом \ISO\ одразу („\textenglish{mount}“) је
+%  једноставан на виртуелним машинама.
+%\end{itemize}
+%
+%Наравно, Ваш \ISO\ одраз може и да се нареже на \DVD\ ако Вам је тако
+%згодније.
+%
+%Десктоп системи из GNU/Linux/Unix породице, укључујући \MacOSX,
+%могу да приступе садржају \ISO\ одраза као обичном фајл-систему
+%(„\textenglish{mount}“). \Windows{}~8 је први (!) из своје породице
+%у коме је ова једноставна радња изводива. Осим тог детаља, ништа није
+%другачије у поређењу са обичном инсталацијом на хард-диску: погледајте
+%одељак~\ref{sec:env}.
+%
+%Када припремате такву \ISO\ инсталацију, најбоље је да изоставите
+%поддиректоријум који се односи на годину издања и да поставите
+%\filename{texmf-local} на исти ниво са другим дрветима
+%(\filename{texmf-dist}, \filename{texmf-var} итд). Ово можете да урадите
+%у инсталеру користећи уобичајене опције за директоријуме.
+%
+%За реални (не виртуелни) \Windows{} систем можете да нарежете \ISO\ на
+%DVD. Међутим, исплати се одвојити мало времена и испитати
+%могућности директне употребе \ISO\ одраза\char"0304\ 
+%(\ISO-\textenglish{mounting}) које нуди отворени софтвер, на пример
+%\prog{WinCDEmu} (\url{http://wincdemu.sysprogs.org/}).
+%
+%Ради боље интеграције са системом на \Windows{}-у можете да убаците и
+%скрипте из групе \filename{w32client}
+%(описане у одељку~\ref{sec:sharedinstall} и на страници
+%\url{http://tug.org/texlive/w32client.html}), које добро баратају и
+%\ISO\ инсталацијама и инсталацијама преко мреже.
+%
+%На \MacOSX-у, програм \TeX{}Shop може да користи
+%DVD-инсталацију ако симболички линк \filename{/usr/texbin}
+%показује на одговарајући директоријум са програмима, на пример
+%\begin{verbatim}
+%sudo ln -s /Volumes/MyTeXLive/bin/universal-darwin /usr/texbin
+%\end{verbatim}
+%
+%Историјска напомена: \TL{} 2010 био је први \TL{} који није био издат
+%„жив“ (\textenglish{live}). Ипак, увек је било потребно мало
+%акробација да би се \TL{} користио са \DVD-ја или из \ISO\ одраза; ово
+%се посебно односило на чињеницу да није постојао згодан начин да се
+%подеси барем још једна додатна системска променљива. Ако, међутим,
+%направите свој сопствени \ISO\ од постојеће инсталације, за овим
+%додатком неће бити потребе.
 
-Ако немате потребе да често надограђујете инсталацију или да је мењате
-на било који начин и\slash или имате неколико система\char"0304\ на
-којима је потребно користити \TL{}, може бити веома корисно да
-направите \ISO\ одраз своје личне инсталације \TL{}-а. Ова пракса може
-бити веома добра зато што~је:
 
-\begin{itemize}
-\itemsep=.01em
-\item копирање \ISO\ фајла са компјутера на компјутер много брже него
-  копирање обичне инсталације;
-\item ако имате компјутер са више оперативних система
-  (\textenglish{dual-boot}) и желите да се инсталација \TL{}-а користи
-  на свим тим системима, \ISO-инсталација није условљена
-  специфичностима и ограничењима страних система (FAT32,
-  NTFS, HFS+);
-\item директан приступ таквом \ISO\ одразу („\textenglish{mount}“) је
-  једноставан на виртуелним машинама.
-\end{itemize}
-
-Наравно, Ваш \ISO\ одраз може и да се нареже на \DVD\ ако Вам је тако
-згодније.
-
-Десктоп системи из GNU/Linux/Unix породице, укључујући \MacOSX,
-могу да приступе садржају \ISO\ одраза као обичном фајл-систему
-(„\textenglish{mount}“). \Windows{}~8 је први (!) из своје породице
-у коме је ова једноставна радња изводива. Осим тог детаља, ништа није
-другачије у поређењу са обичном инсталацијом на хард-диску: погледајте
-одељак~\ref{sec:env}.
-
-Када припремате такву \ISO\ инсталацију, најбоље је да изоставите
-поддиректоријум који се односи на годину издања и да поставите
-\filename{texmf-local} на исти ниво са другим дрветима
-(\filename{texmf-dist}, \filename{texmf-var} итд). Ово можете да урадите
-у инсталеру користећи уобичајене опције за директоријуме.
-
-За реални (не виртуелни) \Windows{} систем можете да нарежете \ISO\ на
-DVD. Међутим, исплати се одвојити мало времена и испитати
-могућности директне употребе \ISO\ одраза\char"0304\ 
-(\ISO-\textenglish{mounting}) које нуди отворени софтвер, на пример
-\prog{WinCDEmu} (\url{http://wincdemu.sysprogs.org/}).
-
-Ради боље интеграције са системом на \Windows{}-у можете да убаците и
-скрипте из групе \filename{w32client}
-(описане у одељку~\ref{sec:sharedinstall} и на страници
-\url{http://tug.org/texlive/w32client.html}), које добро баратају и
-\ISO\ инсталацијама и инсталацијама преко мреже.
-
-На \MacOSX-у, програм \TeX{}Shop може да користи
-DVD-инсталацију ако симболички линк \filename{/usr/texbin}
-показује на одговарајући директоријум са програмима, на пример
-\begin{verbatim}
-sudo ln -s /Volumes/MyTeXLive/bin/universal-darwin /usr/texbin
-\end{verbatim}
-
-Историјска напомена: \TL{} 2010 био је први \TL{} који није био издат
-„жив“ (\textenglish{live}). Ипак, увек је било потребно мало
-акробација да би се \TL{} користио са \DVD-ја или из \ISO\ одраза; ово
-се посебно односило на чињеницу да није постојао згодан начин да се
-подеси барем још једна додатна системска променљива. Ако, међутим,
-направите свој сопствени \ISO\ од постојеће инсталације, за овим
-додатком неће бити потребе.
-
-
 \htmlanchor{tlmgr}
 \section{Одржавање инсталације помоћу \cmdname{tlmgr}}
 \label{sec:tlmgr}
@@ -1799,10 +1838,9 @@
 
 \begin{figure}[tb]
 \begin{center}
-  \tlpng{tl2016-tlmgr-main-screen-freebsd-sr}{\linewidth}
+  \tlpng{tl2017-tlmgr-main-screen-freebsd-sr}{\linewidth}
   \caption{\prog{tlmgr} у графичком (\GUI) режиму рада: главни
-    прозор, стање пре учитавања\\ репозиторијума помоћу дугмета „Учитај“
-    („Load“).}
+    прозор, стање после учитавања\\ података са удаљеног репозиторијума.}
 \label{fig:tlmgr-gui}
 \end{center}
 \end{figure}
@@ -1810,15 +1848,15 @@
 \begin{figure}[tb]
 \begin{minipage}[t]{.58\linewidth}
     \null
-    \tlpng{tl2016-tlmgr-options-freebsd-sr}{\hsize}
-    \caption{\texttt{tlmgr} у графичком режиму: Општа подешавања}
+    \tlpng{tl2017-tlmgr-options-freebsd-sr}{\hsize}
+    \caption{\prog{tlmgr} у графичком режиму: Општа подешавања}
     \label{fig:tlmgr-general-options}
 \end{minipage}
   \hfil
 \begin{minipage}[t]{.41\linewidth}
     \null
-    \tlpng{tl2016-tlmgr-paper-options-freebsd-sr}{\hsize}
-    \caption{\texttt{tlmgr} у графичком режиму: Подешавање величине
+    \tlpng{tl2017-tlmgr-paper-options-freebsd-sr}{\hsize}
+    \caption{\prog{tlmgr} у графичком режиму: Подешавање величине
       папира}
     \label{fig:tlmgr-paper-options}
 \end{minipage}
@@ -1844,6 +1882,7 @@
 \prog{texconfig} зато што постоје корисници који су на њега навикли, али
 изричито препоручујемо да користите \prog{tlmgr}.
 
+
 \subsection{\cmdname{tlmgr} у графичком (\GUI{}) режиму рада}
 \prog{tlmgr} се може покренути у графичком (\GUI{}) режиму
   (слика~\ref{fig:tlmgr-gui}) помоћу
@@ -1851,7 +1890,7 @@
 \end{alltt}
 (српски језик добијате помоћу \Ucom{-gui-lang sr}) или преко
 Start менија на \Windows{}-у: \texttt{Start}, \texttt{Programs},
-\texttt{TeX Live ...}, \texttt{TeX Live Manager}. Када притиснете
+\texttt{TeX Live \ldots{}}, \texttt{TeX Live Manager}. Када притиснете
 „Учитај“ („Load“), програм приказује списак доступних и инсталираних
 пакета. Овде се наравно подразумева да је извор инсталације
 (\textenglish{installation source}) исправно задат, функционалан и
@@ -1861,6 +1900,7 @@
 приказују изглед програма приликом подешавања општих опција и
 величине папира.
 
+
 \subsection{Примери позивања \cmdname{tlmgr}-а са командне линије}
 
 Након почетне инсталације, можете да освежите свој систем најновијим
@@ -1891,12 +1931,12 @@
 install: xetex-def
 ...
 running mktexlsr
-mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2016/texmf-dist/ls-R...
+mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/ls-R...
 ...
 running fmtutil-sys --missing
 ...
 Transcript written on xelatex.log.
-fmtutil: /usr/local/texlive/2016/texmf-var/web2c/xetex/xelatex.fmt installed.
+fmtutil: /usr/local/texlive/2017/texmf-var/web2c/xetex/xelatex.fmt installed.
 \end{fverbatim}
 
 Као што видите, \prog{tlmgr} инсталира све неопходне пакете и води
@@ -1928,6 +1968,7 @@
 \section{Напомене за Windows}
 \label{sec:windows}
 
+
 \subsection{Могућности специфичне за Windows}
 \label{sec:winfeatures}
 
@@ -1961,10 +2002,15 @@
   менију \Windows{}-а.
 \item[Заштита од измена.] Ако сте инсталацију обавили као администратор,
   директоријуми који садрже \TL{} биће \textenglish{write-protected},
-  тј. заштићени од измена, барем у „обичним“ околностима (ако је TL{}
+  тј. заштићени од измена, барем у „обичним“ околностима (ако је \TL{}
   инсталиран на NTFS партицију на непокретном диску).
 \end{description}
 
+Ово нису све могућности специфичне за \Windows{}; погледајте и секцију
+\ref{sec:sharedinstall}, у којој се говори о програму
+\filename{tlaunch}.
+
+
 \subsection{Додатни софтвер за Windows}
 
 За целовиту инсталацију \TL-а потребни су помоћни пакети који обично
@@ -2007,14 +2053,14 @@
   \Windows{}-у се инсталира и известан број \Windows{}
   верзија\char"0304\ уобичајених Unix алатки за командну линију. Ту
   спадају   \cmdname{gzip}, \cmdname{unzip} и алати из пројекта
-  \cmdname{xpdf} (\cmdname{pdfinfo}, \cmdname{pdffonts}...).
-  Са\char"0302 м \cmdname{xpdf} \textenglish{viewer} (прегледач) нема
+  \cmdname{xpdf} (\cmdname{pdfinfo}, \cmdname{pdffonts}\ldots{}).
+  \tmpbox{Са\char"0302 м} \cmdname{xpdf} \textenglish{viewer} (прегледач) нема
   верзију која ради на \Windows{}-у. Jедна алтернатива јесте да уместо
   њега преузмете Sumatra PDF viewer, који је заснован на
   \cmdname{xpdf}-у; Интернет-страница пројекта је
-  \url{http://blog.kowalczyk.info/software/sumatrapdf}.
+  \url{https://www.sumatrapdfreader.org/free-pdf-reader.html}.
 
-\item[fc-list, fc-cache...] Алатке из библиотеке fontconfig
+\item[fc-list, fc-cache\ldots{}] Алатке из библиотеке fontconfig
   омогућавају \XeTeX{}-у да барата системским фонтовима на
   \Windows{}-у. Можете да користите \prog{fc-list} да одредите имена
   фонтова која задајете у \XeTeX-овој проширеној команди \cs{font}. Ако
@@ -2029,8 +2075,7 @@
 
 Еквивалент Unix-овом личном директоријуму корисника (home) на
 \Windows{}-у јесте директоријум \verb|%USERPROFILE%|. На \Windows{}-у
-XP то је обично \verb|C:\Documents and Settings\<username>|,
-док \Windows{} Vista и новији користе \verb|C:\Users\<username>|. У
+Vista и новијим то је обично \verb|C:\Users\<username>|. У
 фајлу \filename{texmf.cnf} и у \KPS{} уопште, симбол \verb|~| ће се
 претворити у исправну путању и на \Windows{}-у и на Unix-у.
 
@@ -2103,7 +2148,7 @@
 може да се деси да остану без меморије када покрећу неке програме
 укључене у \TL. На пример, \prog{asy} може да остане без меморије ако
 покушате да заузмете низ (array) од 25.000.000 реалних бројева, а
-Lua\TeX\ може да остане без меморије ако покушавате да обрадите
+\LuaTeX\ може да остане без меморије ако покушавате да обрадите
 документ са много великих фонтова.
 
 Што се тиче Cygwin-а, можете да увећате расположиву меморију ако
@@ -2112,7 +2157,7 @@
 \url{http://www.cygwin.com/cygwin-ug-net/setup-maxmem.html}).
 
 На \Windows{}-у морате да направите један додатни фајл, рецимо
-\code{moremem.reg}, који садржи следеће четири линије:
+\file{moremem.reg}, који садржи следеће четири линије:
 
 \begin{sverbatim}
 Windows Registry Editor Version 5.00
@@ -2130,7 +2175,7 @@
 \section{Кориснички водич кроз \Webc{}}
 
 \Webc{} је интегрисана колекција програма везаних за \TeX:
-са\char"0302 м \TeX{}, \MF{}, \MP, \BibTeX{}, итд. \Webc{} је срце
+\tmpbox{са\char"0302 м} \TeX{}, \MF{}, \MP, \BibTeX{}, итд. \Webc{} је срце
 \TL{}-а. Интернет-страница пројекта, на којој се налази најновији
 приручник и много других ствари, налази се на
 \url{http://tug.org/web2c}.
@@ -2150,7 +2195,7 @@
 
 \Webc{} систем ради на Unix-у, 32-битним \Windows{} системима,
 \MacOSX{}-у и многим другим оперативним системима. Он користи
-оригинални Кнутов [\textenglish{Knuth}] ко\char"0302 д за \TeX{} и
+оригинални Кнутов [\textenglish{Knuth}] \tmpbox{ко\char"0302 д} за \TeX{} и
 друге основне програме написане у „\web{} систему за писмено
 програмирање“ (\web{} literate programming system) и преводи их у
 језик C. Језгро састављено од \TeX{} програма\char"0304\ који се
@@ -2169,7 +2214,7 @@
 \item[mf]        Програм за прављење породица\char"0304\ фонтова
                  (typeface families).
 \item[mft]       „Лепо штампање“ (prettyprinting) \MF{}
-                 ко\char"0302 да
+                 \tmpbox{ко\char"0302 да}
 \item[mpost]     Програм за прављење техничких дијаграма.
 \item[patgen]    Програм за прављење правила\char"0304\ за прелом
                  речи\char"0304\ (\textenglish{hyphenation patterns}).
@@ -2178,7 +2223,7 @@
 \item[pktype]    Претвара PK у читљив текст.
 \item[pltotf]    Претвара текстуални списак особина фонта у acro{TFM}.
 \item[pooltype]  Приказује \web{} pool фајлове.
-\item[tangle]    Преводи \web{} ко\char"0302 д у језик Pascal.
+\item[tangle]    Преводи \web{} \tmpbox{ко\char"0302 д} у језик Pascal.
 \item[tex]       Припрема текста.
 \item[tftopl]    Претвара TFM у текстуални списак особина фонта.
 \item[vftovp]    Претвара виртуелни фонт у виртуелни списак
@@ -2185,12 +2230,12 @@
                  особина\char"0304.
 \item[vptovf]    Претвара виртуелни списак особина\char"0304\ у
                  виртуелни фонт.
-\item[weave]     Преводи \web{} ко\char"0302 д у \TeX.
+\item[weave]     Преводи \web{} \tmpbox{ко\char"0302 д} у \TeX.
 \end{cmddescription}
 
 \noindent Прецизне функције и синтакса ових програма описани су у
 документацији која долази уз одговарајуће пакете, као и уз
-са\char"0302 м \Webc{}.  Међутим, корисно је знати неколико
+\tmpbox{са\char"0302 м} \Webc{}.  Међутим, корисно је знати неколико
 заједничких принципа који важе за све њих зато што на тај начин
 можете боље да искористите своју \Webc{} инсталацију.
 
@@ -2211,7 +2256,7 @@
 дистрибуција \TeX-а упоредо са локалним и личним проширењима у
 одвојеним директоријумима. Како би се претраживање убрзало,
 директоријум највишег нивоа у свакој хијерархији има фајл \file{ls-R}
-који садржи записе састављене од и\char"030F мена и релативне путање
+који садржи записе састављене од \tmpbox{и\char"030F мена} и релативне путање
 за све фајлове који се налазе ниже по хијерархији у том директоријуму.
 
 
@@ -2239,25 +2284,8 @@
 са именима фајлова“ на страни~\pageref{sec:filename-database}) може
 употребити за \var{p}, тј. да ли се база података налази у
 директоријуму који је префикс од \var{p}. Ако је то случај, задата
-путања се ра\char"0300 вна\char"0304\ према садржају базе података.
+путања се \tmpbox{ра\char"0300 вна\char"0304} према садржају базе података.
 
-Ако база података не постоји или ако се не може применити на задати
-елемент путање или ако у њој нема слагања, претражује се реални
-фајл-систем (ако то није забрањено спецификацијом која почиње са
-\samp{!!}\ или ако је задато да фајл који се тражи „мора да постоји“).
-\KPS{} конструише списак директоријума који одговарају овом елементу
-путање и затим тражи задати фајл у сваком од~њих.
-
-Услов „фајл мора да постоји“ односи се пре свега на \samp{.vf}
-фајлове и на улазне фајлове који се читају \TeX-овом командом
-\cs{openin}. Може се десити да такви фајлови не постоје (нпр.
-\file{cmr10.vf}) па би стога било погрешно претраживати диск. Дакле,
-ако се деси да пропустите да освежите \file{ls-R} када инсталирате
-нови \samp{.vf} фајл, он никад неће бити пронађен. У сваком проласку
-се проверава по један елемент путање: најпре база података, затим
-диск. Ако се нађе оно што је задато, претрага се зауставља и враћа се
-резултат.
-
 Премда је најједноставнији и најуобичајенији елемент путање име
 директоријума, \KPS{} подржава и додатне могућности у путањама за
 претрагу: „рашчлањене“ подразумеване вредности (\textenglish{layered
@@ -2321,16 +2349,16 @@
 \KPS{} чита конфигурационе фајлове назване \file{texmf.cnf} (ови
 фајлови су предвиђени да се читају само када програми раде) и из њих
 узима путању за претрагу и друге дефиниције. Путања за претрагу која
-се користи да се са\char"0301 ми ови фајлови лоцирају зове се
+се користи да се \tmpbox{са\char"0301 ми} ови фајлови лоцирају зове се
 \envname{TEXMFCNF}, али ми не препоручујемо да постављате ову (нити
 било коју другу) системску променљиву.
 
 Уместо тога, уобичајени инсталациони процес доводи до обликовања
-фајла \file{.../2016/texmf.cnf}. Ако морате да начините неке промене
+фајла \file{.../2017/texmf.cnf}. Ако морате да начините неке промене
 вредности\char"0304\ које су тамо уписане као подразумеване (што
 обично није потребно), онда је овај фајл место где те вредности треба
 уписати. Главни конфигурациони фајл је
-\file{.../2016/texmf-dist/web2c/texmf.cnf}; њега не би требало да
+\file{.../2017/texmf-dist/web2c/texmf.cnf}; њега не би требало да
 преправљате зато што ће се промене изгубити када се верзија
 инсталирана путем дистрибуције освежи.
 
@@ -2437,7 +2465,7 @@
 имати више \TeX{} хијерархија директоријума\char"0304\ тако што се
 \code{\$TEXMF}-у додели листа заграда. На пример, у фајлу
 \file{texmf.cnf} је направљена оваква дефиниција (у овом примеру
-стварни ко\char"0302 д је поједностављен):
+стварни \tmpbox{ко\char"0302 д} је поједностављен):
 \begin{verbatim}
   TEXMF = {$TEXMFVAR,$TEXMFHOME,!!$TEXMFLOCAL,!!$TEXMFDIST}
 \end{verbatim}
@@ -2486,7 +2514,7 @@
 \newcommand{\CODE}[1]{\makebox[3em][l]{\code{#1}}}
 \begin{ttdescription}
 \item[\CODE{:}] Сепаратор у задавању путање; на почетку или на крају
-  путање служи уместо подразумеваног прерачунавања путање.\par
+  путање служи уместо подразумеваног прерачунавања путање.
 \item[\CODE{;}] Сепаратор на системима који нису сродни са Unix-им
   (понаша се исто као \code{:}).
 \item[\CODE{\$}] Прерачунавање променљиве.
@@ -2532,7 +2560,7 @@
 
 Препоручени начин да направите и одржавате \samp{ls-R} јесте да
 покренете скрипту \code{mktexlsr} (која је укључена у дистрибуцију).
-Њу позивају разне \samp{mktex}... скрипте. У принципу, ова скрипта
+Њу позивају разне \samp{mktex}\ldots{} скрипте. У принципу, ова скрипта
 напросто покреће команду
 \begin{alltt}cd \var{/корен/texmf/хијерархије} && \path|\|ls -1LAR ./ >ls-R
 \end{alltt}
@@ -2546,17 +2574,17 @@
 Ако фајл не може да се пронађе у бази података, подразумевана радња
 коју предузима \KPS{} јесте да крене у претрагу директно на диску.
 Ако, међутим, неки поједини елемент путање почиње са \samp{!!},
-претражиће се \emph{само} база података, никада са\char"0302 м диск.
+претражиће се \emph{само} база података, никада \tmpbox{са\char"0302 м} диск.
 
 
 \subsubsection{Самостални програм за претраживање: kpsewhich}
 \label{sec:invoking-kpsewhich}
 
-Програм \texttt{kpsewhich} изводи претраживање независно од било које
+Програм \prog{kpsewhich} изводи претраживање независно од било које
 апликације. У овом смислу он може бити користан и као нека врста
 програма \code{find} ако треба лоцирати појединачне фајлове у
-\TeX{}-хијерархијама (\texttt{kpsewhich} се заиста и користи веома
-интензивно у скриптама \samp{mktex}... које су део дистрибуције).
+\TeX{}-хијерархијама (\prog{kpsewhich} се заиста и користи веома
+интензивно у скриптама \samp{mktex}\ldots{} које су део дистрибуције).
 
 \begin{alltt}> \Ucom{kpsewhich \var{option}... \var{filename}...}
 \end{alltt}
@@ -2632,7 +2660,7 @@
 Оно што тражимо је фајл \file{article.cls}. Пошто је наставак
 \samp{.cls} недвосмислен, не морамо да посебно назначимо да желимо да
 тражимо фајл типа \optname{tex} (директоријуми који садрже фајлове са
-изворним \TeX{} ко\char"0302 дом). Тражимо га у поддиректоријуму
+изворним \TeX{} \tmpbox{ко\char"0302 дом}). Тражимо га у поддиректоријуму
 \file{tex/latex/base} који се налази у \TL\ директоријуму
 \samp{texmf-dist}. На сличан начин, сви фајлови у примерима који следе
 проналазе се без проблема захваљујући својим недвосмисленим
@@ -2721,7 +2749,7 @@
 utmro8r NimbusRomNo9L-Regu    ... <utmr8a.pfb
 \end{alltt}
 Узмимо, на пример, инстанцу фонта \textenglish{Times Roman} по имену
-\file{utmr8a.pfb} и потра\char"0301 жимо њен положај у директоријуму
+\file{utmr8a.pfb} и \tmpbox{потра\char"0301 жимо} њен положај у директоријуму
 \file{texmf}, уз трагање за фонт-фајловима типа Type~1:
 \begin{alltt}> \Ucom{kpsewhich utmr8a.pfb}
 \ifSingleColumn   /usr/local/texmf-dist/fonts/type1/urw/times/utmr8a.pfb
@@ -2776,7 +2804,7 @@
 дијагностиковања можете привремено да подесите одговарајућу
 променљиву помоћу \texttt{SET KPATHSEA\_DEBUG\_OUTPUT=err.log}.)
 
-Размотримо као пример један мали фајл са \LaTeX{} ко\char"0302 дом,
+Размотримо као пример један мали фајл са \LaTeX{} \tmpbox{ко\char"0302 дом},
 \file{hello-world.tex} („Здраво, свете!“), са следећим садржајем:
 \begin{verbatim}
   \documentclass{article}
@@ -2799,16 +2827,6 @@
 \centering
 \input{examples/ex6a.tex}
 \caption{Тражење конфигурационих фајлова}\label{fig:dvipsdbga}
-
-\bigskip
-
-\input{examples/ex6b.tex}
-\caption{Тражење пролог фајла}\label{fig:dvipsdbgb}
-
-\bigskip
-
-\input{examples/ex6c.tex}
-\caption{Тражење фајла са фонтом}\label{fig:dvipsdbgc}
 \end{figure*}
 
 \cmdname{dvips} почиње тако што лоцира своје сопствене конфигурационе
@@ -2912,7 +2930,7 @@
   TFM фајлова.
 \item[\texttt{hash\_extra}]
   Додатни простор за „hash“ табелу са именима контролних секвенци.
-  Само \char"007E 10.000 контролних секвенци може да се смести у
+  Само \tmpbox{\char"007E 10.000} контролних секвенци може да се смести у
   главну „hash“ табелу; ако имате велику књигу са бројним унакрсним
   референцама, може се лако десити да то није довољно. Подразумевана
   вредност променљиве \texttt{hash\_extra} је \texttt{50000}.
@@ -2920,7 +2938,7 @@
 
 \noindent Наравно, ово није замена за праве динамичке низове и методе
   располагања меморијом, али пошто је изузетно тешко да се тако нешто
-  изведе у садашњем изворном ко\char"0302 ду \TeX{}-а, ови параметри за
+  изведе у садашњем изворном \tmpbox{ко\char"0302 ду} \TeX{}-а, ови параметри за
   покретање програма представљају практични компромис који ипак даје и
   нешто флексибилности.
 
@@ -2934,6 +2952,7 @@
 што се налази у директоријуму \texttt{source} који се налази у
 дистрибуцији.
 
+
 \subsection{Предуслови}
 
 Требаће Вам најмање 100 мегабајта слободног простора на диску ако
@@ -2996,7 +3015,7 @@
 начин:
 \begin{alltt}> \Ucom{make world}
 \end{alltt}
-и опустите се...
+и опустите се\ldots{}
 
 Алтернативно, можете да запишете цео излаз, овако:
 \begin{alltt}> \Ucom{sh -c "make world >world.log 2>\&1" \&}
@@ -3042,7 +3061,7 @@
 тренутно активни, заслужују нашу велику захвалност.
 
 \begin{itemize}
-\itemsep=.25em
+\itemsep=.15em
 \parskip=0pt
 
 \item Централно удружење корисника \TeX{}-а, као и удружења из
@@ -3058,7 +3077,7 @@
 
 \item Нелзон Биб [\textenglish{Nelson Beebe}], који је ставио
   програмерима \TL{}-а на располагање многе платформе и који
-  са\char"0302 м спроводи много темељних тестова и велики библиографски
+  \tmpbox{са\char"0302 м} спроводи много темељних тестова и велики библиографски
   подухват;
 
 \item Џон Боумен [\textenglish{John Bowman}], који је обавио велики
@@ -3068,7 +3087,7 @@
 \item Петер Брајтенлонер [\textgerman{Peter Breitenlohner}] и \eTeX\
   тим, зато што су поставили чврсте темеље будућим варијантама \TeX-а;
   осим тога, Петер је много година одржавао систем \GNU\ autotools и
-  елементе изворног ко\char"302 да унутар \TL{}-а у беспрекорном стању;
+  елементе изворног \tmpbox{ко\char"302 да} унутар \TL{}-а у беспрекорном стању;
   Петер је преминуо у октобру 2015. Даљи рад на овом пољу посвећујемо
   успомени на њега;
 
@@ -3079,7 +3098,7 @@
 \item Олаф Вебер [\textenglish{Olaf Weber}], за стрпљиво одржавање
   система \Webc{} током претходних година;
 
-\item Гербен Вирда [\textdutch{Gerben Wierda}], зато што је
+\item Хербен Вирда [\textdutch{Gerben Wierda}], зато што је
   установио и одржавао верзију \TL{} за \MacOSX;
 
 \item Грејем Вилијамс [\textenglish{Graham Williams}], зачетник
@@ -3089,11 +3108,7 @@
   системе и за рад на многим програмима, нарочито зато што је омогућио
   да се у дистрибуцију укључи \cmdname{xindy};
 
-\item Ђин-Хуан Чо [\textenglish{Jin-Hwan Cho}] и DVIPDFM$x$
-  тим, за њихов изврсни драјвер и брзе реакције везане за
-  конфигурационе проблеме;
-
-\item Михел Госенс [\textdutch{Michel Goossens}], који је био један
+\item Мишел Гусенс [\textdutch{Michel Goossens}], који је био један
   од аутора прве верзије ове документације;
 
 \item Ејтан Гурари [\textenglish{Eitan Gurari}], чији систем
@@ -3105,7 +3120,7 @@
 \item Томас Есер [\textgerman{Thomas Esser}], без чијег сјајног
   \teTeX{}-а \TL{} никада не би постојао;
 
-\item Павел Јаковски [\textpolish{Pawe{\l} Jackowski}], за развој
+\item Павел Јацковски [\textpolish{Pawe{\l} Jackowski}], за развој
   инсталационог програма за \Windows{} по имену \cmdname{tlpm}, и Томаш
   Лужак [\textpolish{Tomasz {\L}uczak}] за програм \cmdname{tlpmgui},
   који су се користили у ранијим издањима;
@@ -3124,13 +3139,13 @@
 \item Рајнхард Котуха [\textgerman{Reinhard Kotucha}], за велики
   допринос на развоју инфраструктуре и инсталационог програма за \TL{}
   2008, као и за многа истраживања на пољу \Windows{}-а, за скрипту
-  \texttt{getnonfreefonts}, и још много тога;
+  \cmdname{getnonfreefonts}, и још много тога;
 
-\item Дик Коч [\textenglish{Dick Koch}], за одржавање Mac\TeX-а
+\item Дик Кох [\textenglish{Dick Koch}], за одржавање Mac\TeX-а
   (\url{http://tug.org/mactex}) у тесној сарадњи са \TL{} тимом, као и
   за   свој непресушни ентузијазам током рада;
 
-\item Си\char"0304 п Кроненберг [\textdutch{Siep Kroonenberg}],
+\item \tmpbox{Си\char"0304 п} Кроненберг [\textdutch{Siep Kroonenberg}],
   за велики допринос у раду на инфраструктури и инсталационом програму
   за \TL{} 2008, посебно на \Windows{}-у, као и за велики рад на
   проширивању овог приручника како би се те нове могућности описале;
@@ -3137,7 +3152,7 @@
 
 \item Мојца Миклавец, за велику помоћ око \ConTeXt-а;
 
-\item Хеико Оберди\char"0304 к [\textdutch{Heiko Oberdiek}], за пакет
+\item Хеико \tmpbox{Оберди\char"0304 к} [\textdutch{Heiko Oberdiek}], за пакет
   \pkgname{epstopdf} и за многе друге пакете, за компресију огромних
   \pkgname{pst-geo} фајлова са подацима тако да смо могли да их
   укључимо у дистрибуцију, и изнад свега, за његов изузетни рад на
@@ -3150,11 +3165,11 @@
 \item Тошио Ошима [\textenglish{Toshio Oshima}], за његов
   \cmdname{dviout} приказивач за \Windows{};
 
-\item Мануел Перугје-Гонар [\textfrench{Manuel Pégourié-Gonnard}], за
+\item Мануел Перугје-Гонар [\textfrenchp{Manuel Pégourié-Gonnard}], за
   помоћ на освежавању пакета, стално унапређивање документације, као и
   за развој програма \cmdname{texdoc};
 
-\item Фабрис Попино [\textfrench{Fabrice Popineau}], за првобитну
+\item Фабрис Попино [\textfrenchp{Fabrice Popineau}], за првобитну
   подршку за \Windows{} у \TL{}-у и за рад на француској верзији
   документације;
 
@@ -3169,8 +3184,13 @@
   марту 2016, и ми посвећујемо наш даљи рад успомени на њега;
 
 \item Луиђи Скарсо [\textitalian{Luigi Scarso}], за велики рад на
-	\MP{}-у, Lua\TeX-у и у многим другим областима;
+	\MP{}-у, \LuaTeX-у и у многим другим областима;
 
+\item Хан Те Тањ [\textenglish{Hàn The\char"0302\char"0301\ Thành}], Мартин Шредер
+  [\textgerman{Martin Schröder}] и pdf\TeX\ тим
+  (\url{http://pdftex.org}) за непрестани рад на проширивању могућности
+  \TeX-а;
+
 \item Фил Тејлор [\textenglish{Phil Taylor}], зато што је омогућио
   да се \TL{} преузима преко \textenglish{BitTorrent}-а;
 
@@ -3177,17 +3197,12 @@
 \item Томаш Тжечак [\textpolish{Tomasz Trzeciak}], за свеобухватну
   помоћ везану за \Windows{};
 
-\item Хан Те Танг [Hàn The\char"0302\char"0301\ Thành], Мартин Шредер
-  [\textgerman{Martin Schröder}] и pdf\TeX\ тим
-  (\url{http://pdftex.org}) за непрестани рад на проширивању могућности
-  \TeX-а;
-
 \item Ханс Хахен [\textdutch{Hans Hagen}], за велики посао тестирања
-  свог \ConTeXt\ формата (\url{http://pragma-ade.com}) и зато што је
+  свог \ConTeXt\ пакета (\url{http://pragma-ade.com}) и зато што је
   омогућио да он ради у оквиру \TL-а;
 
 \item Хартмут Хенкел [\textgerman{Hartmut Henkel}], за значајни
-  допринос на развоју pdf\TeX-а, Lua\TeX-а, и још много тога;
+  допринос на развоју pdf\TeX-а, \LuaTeX-а, и још много тога;
 
 \item Халед Хосни [\textenglish{Khaled Hosny}], за велики допринос
   \XeTeX{}-у и програму DVIPDFM$x$, као и за рад у области фонтова,
@@ -3198,12 +3213,14 @@
   за напоре на укључивању \ConTeXt-а у \TL, зато што је омогућио
   \textenglish{multi-threading} у \KPS{} библиотеци, и још много тога.
 
+\item Ђин-Хуан Чо [\textenglish{Jin-Hwan Cho}] и DVIPDFM$x$
+  тим, за њихов изврсни драјвер и брзе реакције везане за
+  конфигурационе проблеме;
 \end{itemize}
 
-Програме за подржане оперативне системе су припремили:
-Еторе Алдрованди (\pkgname{i386-solaris}, \pkgname{x86\_64-solaris}),
+Програме за подржане оперативне системе припремили су:
 Карл Бери [\textenglish{Karl Berry}] (\pkgname{i386-linux}),
-Марк Бодоан [\textfrench{Marc Baudoin}] (\pkgname{amd64-netbsd},
+Марк Бодоан [\textfrenchp{Marc Baudoin}] (\pkgname{amd64-netbsd},
   \pkgname{i386-netbsd}),
 Кен Браун [\textenglish{Ken Brown}] (\pkgname{i386-cygwin},
   \pkgname{x86\_64-cygwin}),
@@ -3210,19 +3227,21 @@
 Борис Вејцман [\textrussian{Борис Вейцман}] (\pkgname{armel-linux}),
 Сајмон Дејлс [\textenglish{Simon Dales}] (\pkgname{armhf-linux}),
 Акира Какуто [\textenglish{Akira Kakuto}] (\pkgname{win32}),
-Дик Коч [\textenglish{Dick Koch}] (\pkgname{universal-darwin},
-  \pkgname{x86\_64-darwin}),
-Никола Лечић (\pkgname{amd64-freebsd}, \pkgname{i386-freebsd}),
+Дик Коч [\textenglish{Dick Koch}] (\pkgname{universal-darwin}),
+Никола Лечић [Nikola Lečić] (\pkgname{amd64-freebsd}, \pkgname{i386-freebsd}),
 Мојца Миклавец [\textslovenian{Mojca Miklavec}]
-  (\pkgname{mipsel-linux}, \pkgname{sparc-solaris}),
+  (\pkgname{i386-darwin}, \pkgname{powerpc-darwin},
+  \pkgname{x86\_64-darwinlegacy},
+  \pkgname{i386-solaris}, \pkgname{x86\_64-solaris},
+  \pkgname{sparc-solaris}),
 Норберт Прајнинг [\textgerman{Norbert Preining}]
-  (\pkgname{alpha-linux}, \pkgname{x86\_64-linux}),
+  (\pkgname{x86\_64-linux}),
 Томас Шмиц [\textgerman{Thomas Schmitz}] (\pkgname{powerpc-linux}).
 Процес компајлирања \TL{}-а описан је на
 \url{http://tug.org/texlive/build.html}.
 
 Преводиоци ове документације:
-Дени Битузе [\textfrench{Denis Bitouzé}] (француски),
+Дени Битузе [\textfrenchp{Denis Bitouzé}] (француски),
 Сташек Ваврикевич [\textpolish{Staszek Wawrykiewicz}] (пољски),
 Борис Вејцман [\textrussian{Борис Вейцман}] (руски),
 Ђигод Ђијанг [\textenglish{Jjgod Jiang}], Ђинсонг Џао
@@ -3245,6 +3264,7 @@
 \section{Историја издања\char"0304}
 \label{sec:history}
 
+
 \subsection{Прошлост}
 
 Крајем 1993. године у Холандском удружењу корисника\char"0304\
@@ -3284,7 +3304,8 @@
 и нова верзија \teTeX-а, а \TL{} је укључио скоро све његове
 могућности. Четврто издање следило је исти смер, укључивало је нову
 верзију \teTeX-а и ново издање \Webc{}-а (7.3). Систем је овог пута
-имао и потпуну подршку за \Windows{}.
+имао и потпуну подршку за \Windows{} захваљујући Фабрису Попиноу
+(\textfrenchp{Fabrice Popineau}).
 
 За пето издање (март 2000) многи делови \CD{}-а су редизајнирани и
 темељније тестирани, а биле су укључене и нове верзије више стотина
@@ -3309,7 +3330,7 @@
 Седмо издање из 2002. укључивало је велики новитет у облику подршке
 за \MacOSX{}, и већ уобичајено огромни број освежења свих врста
 пакета и програма. Један од најважнијих циљева овог издања била је и
-поновна интеграција ко\char"0302 да са \teTeX-ом како би се
+поновна интеграција \tmpbox{ко\char"0302 да} са \teTeX-ом како би се
 елиминисао раскорак направљен у верзијама 5~и~6.
 
 \subsubsection{2003}
@@ -3340,7 +3361,7 @@
   \cmdname{pdftex} сада се праве помоћу новог програма по имену
   \cmdname{updmap} и инсталирају се у \dirname{texmf/fonts/map}.
 \item \TeX{}, \MF{} и \MP{} сада, осим ако није другачије подешено,
-  уписују већину унесених знакова (са ASCII ко\char"0302 дом 32
+  уписују већину унесених знакова (са ASCII \tmpbox{ко\char"0302 дом} 32
   и даље) као такве у излазне фајлове (нпр. \verb|\write|),
   лог-фајлове и на терминал, тј. \emph{непреведене} уз помоћ нотације
   \verb|^^|. У \TL{}~7, овај превод је зависио од језичких подешавања у
@@ -3361,7 +3382,7 @@
 2004. године десиле су се многе промене:
 
 \begin{itemize}
-\itemsep=.2em
+\itemsep=.05em
 
 \item Ако имате приватно инсталиране фонтове који користе своје
   сопствене \filename{.map} или (много мање вероватно) \filename{.enc}
@@ -3432,7 +3453,7 @@
 
   То такође значи да је важније него икада раније да се користи пакет  % emph!
   \pkgname{ifpdf} (који ради и са чистим \TeX-ом и са \LaTeX-ом) или
-  неки сличан ко\char"0302 д, зато што просто тестирање да ли
+  неки сличан \tmpbox{ко\char"0302 д}, зато што просто тестирање да ли
   \cs{pdfoutput} или нека примитива (\textenglish{primitive}) нису
   дефинисани није поуздан начин да се одреди да ли је излаз који се
   ствара уједно и у PDF формату. Ове године смо подесили да ово
@@ -3445,20 +3466,20 @@
 \begin{itemize*}
 
   \item \cs{pdfmapfile} и \cs{pdfmapline} омогућавају да се барата
-    фонт-мапама из самог документа.
+    фонт-мапама из самог документа;
 
-  \item Олакшана је употреба микротипографског проширења фонтова
-    (\textenglish{font expansion}).\\
-    \url{http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-pdftex/2004-May/000504.html}
+  \item олакшана је употреба микротипографског проширења фонтова
+    (\textenglish{font expansion}: 
+    \url{http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-pdftex/2004-May/000504.html});
 
-  \item Сви параметри који су се раније подешавали у посебном
+  \item сви параметри који су се раније подешавали у посебном
     конфигурационом фајлу \filename{pdftex.cfg} сада се морају
     подешавати путем примитива\char"0304, обично у фајлу
     \filename{pdftexconfig.tex}; укинута је подршка за
-    \filename{pdftex.cfg}. Сви постојећи \filename{.fmt} фајлови
-    морају да се прераде кад год се \filename{pdftexconfig.tex} промени.
+    \filename{pdftex.cfg}; сви постојећи \filename{.fmt} фајлови
+    морају да се прераде кад год се \filename{pdftexconfig.tex} промени;
 
-  \item Више информација о свему овоме можете пронаћи у приручнику за
+  \item више информација о свему овоме можете пронаћи у приручнику за
     pdf\TeX: \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf}.
 
   \end{itemize*}
@@ -3499,7 +3520,7 @@
 
 \item Скуп фонтова који припадају пакету \pkgname{cbgreek} свели смо
   на „средњу“ величину, уз пристанак и савет аутора, Клаудија
-  Бекарија\textitalian{[Claudio Beccari]}. Искључили смо невидљиве,
+  Бекарија \textitalian{[Claudio Beccari]}. Искључили смо невидљиве,
   провидне и „оцртане“ (\textenglish{outlined}) фонтове; они се веома
   ретко користе а нама је простор био преко потребан. Цела колекција је
   наравно и даље доступна преко CTAN-a
@@ -3539,7 +3560,7 @@
 се уради:
 
 \begin{itemize}
-\itemsep=.2em
+\itemsep=.1em
 
 \item Уведене су нове скрипте \cmdname{texconfig-sys},
   \cmdname{updmap-sys} и \cmdname{fmtutil-sys}; оне мењају
@@ -3567,7 +3588,7 @@
 \verb|\ifx\pdfoutput\undefined| да установи да ли се прави PDF
 као излаз, морате да промените тај тест. Можете да за ту сврху
 употребите пакет \pkgname{ifpdf.sty} (који ради и под чистим \TeX-ом
-и под \LaTeX-ом) или да позајмите логику из његовог ко\char"0302 да.
+и под \LaTeX-ом) или да позајмите логику из његовог \tmpbox{ко\char"0302 да}.
 
 \item Прошле године смо променили већину формата тако да исписују
   (8-битне) знакове као такве (погледајте претходни одељак). Нови
@@ -3611,7 +3632,7 @@
 
 \TeX-ов \filename{.fmt} (\textenglish{high-speed format}) и слични
 фајлови за \MP\ и \MF\ сада су смештени у директоријуме унутар
-\dirname{texmf/web2c} уместо у са\char"0302 м тај директоријум
+\dirname{texmf/web2c} уместо у \tmpbox{са\char"0302 м} тај директоријум
 (премда се тај директоријум и даље претражује, зарад постојећих
 \filename{.fmt} фајлова). Поддиректоријуми су названи према
 програмима (врстама \TeX{}-а) који су у употреби, као што су
@@ -3629,7 +3650,7 @@
 
 Што се тиче интерног рада програмерског тима, развојно дрво \TL{}-а
 се сада држи под контролом система \textenglish{Subversion}, са
-уобичајеним веб-интерфејсом за прегледање ко\char"0302 да; можете
+уобичајеним веб-интерфејсом за прегледање \tmpbox{ко\char"0302 да}; можете
 доћи до одговарајућих страница преко наше уводне Интернет-стране.
 Премда није оставила много видљивих трагова у коначном издању из ове
 године, очекујемо да ће ова промена обезбедити стабилан развојни
@@ -3657,7 +3678,7 @@
 корисницима редовно стављамо на располагање нове пакете чим се објаве
 на \CTAN-у.
 
-У дистрибуцију је укључен важан нови дериват Lua\TeX\
+У дистрибуцију је укључен важан нови дериват \LuaTeX\
 (\url{http://luatex.org}); поред новог нивоа флексибилности у
 припреми текста, он уводи и сјајан језик за писање команди у облику
 скрипте (\textenglish{scripting language}), који може да се користи и
@@ -3717,10 +3738,10 @@
 \subsubsection{2009}
 
 У издању из 2009, PDF је постављен као подразумевани излазни формат
-за Lua\AllTeX\ како би се искористиле могућности напредне Lua\TeX-ове
-подршке за OpenType итд. Нови програми названи \code{dviluatex} и
-\code{dvilualatex} покрећу Lua\TeX\ са излазом у DVI формату.
-Интернет-страница Lua\TeX-а је \url{http://luatex.org}.
+за Lua\AllTeX\ како би се искористиле могућности напредне \LuaTeX-ове
+подршке за OpenType итд. Нови програми названи \prog{dviluatex} и
+\prog{dvilualatex} покрећу \LuaTeX\ са излазом у DVI формату.
+Интернет-страница \LuaTeX-а је \url{http://luatex.org}.
 
 Програм Omega и формат Lambda су уклоњени, након дискусије са
 ауторима пројекта Omega. У дистрибуцији су остале надограђене верзије
@@ -3729,7 +3750,7 @@
 Укључено је и ново издање AMS \TypeI\ фонтова, међу њима и
 \textenglish{Computer Modern}: на тај начин је постало доступно
 неколико промена облика\char"0304\ које је Кнут [Knuth] током
-претходних година унео у изворни \MF\ ко\char"0302 д, а побољшан је и
+претходних година унео у изворни \MF\ \tmpbox{ко\char"0302 д}, а побољшан је и
 „hinting“. Херман Цапф [\textgerman{Hermann Zapf}] је темељно
 редизајнирао Ојлер [\textgerman{Euler}] фонтове (в.
 \url{http://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92hagen-euler.pdf}). У
@@ -3751,11 +3772,11 @@
 могућностима. Интернет-страница овог програма је
 \url{http://asymptote.sourceforge.net}.
 
-Засебни програм \code{dvipdfm} замењен је \code{dvipdfmx}-ом;
-\code{dvipdfmx} може да ради у посебном режиму компатибилности ако се
-позове са старим именом. \code{dvipdfmx} укључује подршку за кинески,
+Засебни програм \prog{dvipdfm} замењен је \prog{dvipdfmx}-ом;
+\prog{dvipdfmx} може да ради у посебном режиму компатибилности ако се
+позове са старим именом. \prog{dvipdfmx} укључује подршку за кинески,
 јапански и корејски (CJK) и током година које су прошле од
-последњег издања \code{dvipdfm}-а накупило се много исправки.
+последњег издања \prog{dvipdfm}-а накупило се много исправки.
 
 Додати су програми за платформе \pkgname{i386-cygwin} и
 \pkgname{i386-netbsd}; посаветовани смо да корисници OpenBSD-ја
@@ -3783,7 +3804,7 @@
 У издању \TL{}-а из 2010. године подразумевана верзија PDF
 формата који праве разни програми постављена је на 1.5; ово омогућава
 бољу компресију докумената. Ова промена важи за све \TeX\ програме
-када им је задато да праве PDF, као и за \code{dvipdfmx}. Ако желите
+када им је задато да праве PDF, као и за \prog{dvipdfmx}. Ако желите
 да вратите верзију на PDF~1.4, учитајте \LaTeX\ пакет по имену
 \pkgname{pdf14} или подесите |\pdfminorversion=4|.
 
@@ -3790,12 +3811,12 @@
 pdf\AllTeX\ сада \emph{аутоматски} пребацује задати
 \textenglish{Encapsulated PostScript} (EPS) фајл у PDF формат помоћу
 пакета \pkgname{epstopdf}; исто важи и ако је учитан \LaTeX-ов
-конфигурациони фајл \code{graphics.cfg} и ако је излаз подешен на
+конфигурациони фајл \filename{graphics.cfg} и ако је излаз подешен на
 PDF. Стандардне опције су подешене са намером да елиминишу могућност
 да се неки ручно урађени PDF фајл случајно пребрише у том процесу,
-али Ви свеједно можете да спречите да се \code{epstopdf} учитава
+али Ви свеједно можете да спречите да се \prog{epstopdf} учитава
 стављајући |\newcommand{\DoNotLoadEpstopdf}{}| (или |\def...|) пре
-команде \cs{documentclass}. Исто тако, \code{epstopdf} се не учитава
+команде \cs{documentclass}. Исто тако, \prog{epstopdf} се не учитава
 ако се користи пакет \pkgname{pst-pdf}. Више детаља о овим стварима
 можете пронаћи у документацији укљученој у пакет \pkgname{epstopdf}
 (\url{http://ctan.org/pkg/epstopdf-pkg}).
@@ -3804,7 +3825,7 @@
 броја спољних команди од стране \TeX-a (путем \cs{write18})
 активирано у стандардној инсталацији. Ове команде су:
 \code{repstopdf}, \code{makeindex}, \code{kpsewhich}, \code{bibtex} и
-\code{bibtex8}; списак је одређен у фајлу \code{texmf.cnf}. Ако
+\code{bibtex8}; списак је одређен у фајлу \filename{texmf.cnf}. Ако
 радите у окружењу у коме морате да укинете покретање свих таквих
 спољних команди, можете да искључите одговарајућу опцију у
 инсталационом програму (погледајте одељак~\ref{sec:options}) или да
@@ -3813,7 +3834,7 @@
 
 Промена која следи из претходне две јесте то што ће \BibTeX\ и
 Makeindex сада, у стандардној конфигурацији, одбити да уписују своје
-излазне фајлове у произвољни директоријум (као и са\char"0302 м
+излазне фајлове у произвољни директоријум (као и \tmpbox{са\char"0302 м}
 \TeX). Ова промена је уведена да би се искористила могућност да се
 \cmdname{bibtex} и \cmdname{makeindex} додају на листу дозвољених
 команди путем \cs{write18}; из поменутих разлога оне су у тај списак
@@ -3840,13 +3861,14 @@
 DVI у SVG векторски формат (\url{http://dvisvgm.sourceforge.net}).
 
 Додате су верзије програма\char"0304\ за пет нових платформи:
-\code{amd64-freebsd}, \code{amd64-kfreebsd}, \code{i386-freebsd},
-\code{i386-kfreebsd}, \code{x86\_64-darwin} и \code{x86\_64-solaris}.
+\pkgname{amd64-freebsd}, \pkgname{amd64-kfreebsd}, \pkgname{i386-freebsd},
+\pkgname{i386-kfreebsd}, \pkgname{x86\_64-darwin} и
+\pkgname{x86\_64-solaris}.
 
 Једна промена из \TL{} 2009 коју смо пропустили да евидентирамо:
 бројни програми везани за \TeX4ht\ (\url{http://tug.org/tex4ht})
 склоњени су из директоријума са извршним фајловима. Програм
-\code{mk4ht} сада покрива све могуће \code{tex4ht} комбинације.
+\prog{mk4ht} сада покрива све могуће \prog{tex4ht} комбинације.
 
 На нашу велику жалост, издање \TL{}-а на \TK\ \DVD-ју више не може да
 се покреће „живо“ (\textenglish{live}): \DVD\ као медиј просто више
@@ -3858,22 +3880,22 @@
 
 Издање \TL{}-a из 2011. године донело је релативно мало промена.
 
-Програми за \MacOSX\ (\code{universal-darwin} и \code{x86\_64-darwin})
+Програми за \MacOSX\ (\pkgname{universal-darwin} и \pkgname{x86\_64-darwin})
 сада раде само на систему \textenglish{Leopard} и на новијим издањима;
 \textenglish{Panther} и \textenglish{Tiger} нису више подржани.
 
-Укључен је програм за обраду библиографија \code{biber}; постоје
+Укључен је програм за обраду библиографија \prog{biber}; постоје
 верзије за све уобичајене оперативне системе. Развој овог софтвера је
-тесно повезан са пакетом \code{biblatex}. \code{biber} поставља на
+тесно повезан са пакетом \pkgname{biblatex}. \prog{biber} поставља на
 нове основе библиографске могућности које постоје у \LaTeX{}-у.
 
-Програм \MP\ (\code{mpost}) више не прави и не користи \code{.mem}
-фајлове. Неопховни фајлови, као што је \code{plain.mp}, напросто се
+Програм \MP\ (\code{mpost}) више не прави и не користи \filename{.mem}
+фајлове. Неопховни фајлови, као што је \filename{plain.mp}, напросто се
 изнова читају сваки пут када се програм покрене. Ова промена везана је
 за подршку \MP-а као библиотеке, што је још једна значајна, премда за
 кориснике невидљива промена.
 
-Имплементација програма \code{updmap} у програмском језику Perl,
+Имплементација програма \prog{updmap} у програмском језику Perl,
 која је раније била у употреби само на \Windows-у, сада је прерађена
 и стављена у употребу на свим платформама. Ова промена не би требало
 да буде видљива за кориснике, осим што ће од сада програм радити много
@@ -3884,7 +3906,7 @@
 
 \subsubsection{2012}
 
-\code{tlmgr} сада може да обавља надоградње користећи неколико
+\prog{tlmgr} сада може да обавља надоградње користећи неколико
 репозиторијума на Интернету упоредо. О овоме можете да прочитате
 више у документацији \TL\ менаџера (\code{tlmgr help}).
 
@@ -3892,7 +3914,7 @@
 (и за \code{xetex} и за \code{xelatex}). То значи да ће се линије
 ломити после средњих и великих црта\char"0304\ 
 (\textenglish{em-dash} и \textenglish{en-dash}), као што је увек био
-случај у чистом \TeX-у, \LaTeX-у, Lua\TeX-у, итд. У постојећим \XeTeX\ 
+случај у чистом \TeX-у, \LaTeX-у, \LuaTeX-у, итд. У постојећим \XeTeX\ 
 документима у којима је неопходно задржати потпуну компатибилност по
 питању ломљења линије иза црте морате изричито да подесите вредност
 \cs{XeTeXdashbreakstate} на~0.
@@ -3908,15 +3930,15 @@
 броја спољних команди), још једна команда додата је у повлашћени списак
 у стандардној инсталацији: \code{mpost}.
 
-Фајл \code{texmf.cnf} се сада може пронаћи и у
+Фајл \filename{texmf.cnf} се сада може пронаћи и у
 \filename{../texmf-local}, тј. преко
 \filename{/usr/local/texlive/texmf-local/web2c/texmf.cnf} (ако постоји).
 
-Скрипта \code{updmap} сада чита \code{updmap.cfg} у сваком дрвету
+Скрипта \prog{updmap} сада чита \filename{updmap.cfg} у сваком дрвету
 уместо само једну глобалну конфигурацију. Ова промена нема никаквих
 практичних последица за кориснике који нису директно мењали
-\code{updmap.cfg} фајлове. Више информација можете пронаћи у
-документацији скрипте \code{updmap} (покрените \verb|updmap --help|).
+\filename{updmap.cfg} фајлове. Више информација можете пронаћи у
+документацији скрипте \prog{updmap} (покрените \verb|updmap \mbox{--help}|).
 
 Додате су нове платформе \pkgname{armel-linux} и
 \pkgname{mipsel-linux}; платформе \pkgname{sparc-linux} и
@@ -3924,10 +3946,10 @@
 
 \subsubsection{2013}
 
-Структура дистрибуције: директоријум највишег нивоа \code{texmf/} је
-ради једноставности спојен са \code{texmf-dist/} и више не постоји.
+Структура дистрибуције: директоријум највишег нивоа \filename{texmf/} је
+ради једноставности спојен са \filename{texmf-dist/} и више не постоји.
 Сада \KPS{} променљиве \code{TEXMFMAIN} и \code{TEXMFDIST} обе
-показују на \code{texmf-dist}.
+показују на \filename{texmf-dist}.
 
 Инсталација и пакети: Велики број малих језичких колекција је груписан
 како би се процес инсталације упростио.
@@ -3936,27 +3958,27 @@
 PNG и IEEE стандард бројева двоструке тачности
 (\textenglish{floating-point --- IEEE double}).
 
-Lua\TeX\ сада садржи Lua 5.2 и нову библиотеку \code{pdfscanner}, која му
-омогућава да процесуира спољне PDF документе и још много тога
+\LuaTeX\ сада садржи Lua 5.2 и нову библиотеку \code{pdfscanner}, 
+која му омогућава да процесуира спољне PDF документе и још много тога
 (погледајте Интернет страницу овог пројекта).
 
 \XeTeX\ сада (такође погледајте Интернет страницу пројекта):
-\begin{itemize}
+\begin{itemize*}
 \itemsep=.01em
-\item за баратање фонтовима користи библиотеку \code{HarfBuzz}
-  уместо ICU. (ICU се и даље користи за кодни распоред
+\item за баратање фонтовима користи библиотеку HarfBuzz
+  уместо ICU (ICU се и даље користи за кодни распоред
   улазног текста, подршку писања са десна на лево и опционално ломљење
   редова према стандарду Unicode);
-\item за подршку фонт-технологије Graphite користи \code{Graphite2} и
-  \prog{HarfBuzz} (уместо досадашњег \code{SilGraphite});
+\item за подршку фонт-технологије Graphite користи Graphite2 и
+  HarfBuzz (уместо досадашњег \code{SilGraphite});
 \item На \MacOSX{} користи Core Text уместо застареле технологије
   ATSUI;
 \item даје предност TrueType/OpenType фонтовима у односу на Type1 у
   случају да имају исто име;
-\item више нема проблем са повременим неспоразумима између \XeTeX-а и
-  \code{xdvipdfmx} у погледу проналажења фонтова;
+\item више нема проблема са повременим неспоразумима између \XeTeX-а и
+  \prog{xdvipdfmx} у погледу проналажења фонтова;
 \item подржава OpenType math cut-ins.
-\end{itemize}
+\end{itemize*}
 
 \cmdname{xdvi}: сада користи \code{FreeType} уместо \code{t1lib} за
 рендеринг.
@@ -3963,11 +3985,11 @@
 
 \pkgname{microtype.sty}: доноси нове микротипографске могућности,
 укључујући побољшану подршку за \XeTeX\ (\textenglish{protrusion}) и
-Lua\TeX\ (\textenglish{protrusion, font expansion, tracking}).
+\LuaTeX\ (\textenglish{protrusion, font expansion, tracking}).
 
 \cmdname{tlmgr}: нова подкоманда \code{pinning} уведена је да олакша
 конфигурисање рада \TL{} у случају да користите више репозиторијума
-на Интернету истовремено; погледајте одговарајући одељак у 
+на Интернету истовремено; погледајте одговарајући одељак у
 \verb|tlmgr --help| (или исти садржај преко Интернета, на
 \url{http://tug.org/texlive/doc/tlmgr.html#MULTIPLE-REPOSITORIES}).
 
@@ -3993,19 +4015,19 @@
 \cs{pdfinterwordspaceon}, \cs{pdfinterwordspaceoff},
 \cs{pdffakespace}.
 
-Lua\TeX: Унете су значајне измене и поправке у механизме учитавања
+\LuaTeX: Унете су значајне измене и поправке у механизме учитавања
 фонтова и преноса речи. Највећа новина су нова варијанта овог
-дериватива, \code{luajittex}
+дериватива, \prog{luajittex}
 (\url{http://foundry.supelec.fr/projects/luajittex}) и његови
-„рођаци“, \code{texluajit} и \code{texluajitc}. Они користе
-„\textenglish{just-in-time}“ компајлер језика \code{Lua} (детаље
+„рођаци“, \prog{texluajit} и \prog{texluajitc}. Они користе
+„\textenglish{just-in-time}“ компајлер језика Lua (детаље
 можете пронаћи у чланку магазина \textsl{TUGboat}:
-\url{http://tug.org/TUGboat/tb34-1/tb106scarso.pdf}). \code{luajittex}
+\url{http://tug.org/TUGboat/tb34-1/tb106scarso.pdf}). \prog{luajittex}
 је још увек у развојној фази и није доступан на свим оперативним
-системима; такође, сматра се нестабилнијим од самог \code{luatex}-а.
+системима; такође, сматра се нестабилнијим од \prog{luatex}.
 Ни ми ни његови аутори не препоручујемо да га користите осим ако не
-желите да експериментишете са jit над ко\char"0302 дом
-написаним на језику \code{Lua}.
+желите да експериментишете са jit над \tmpbox{ко\char"0302 дом}
+написаним на језику Lua.
 
 \XeTeX: Сада су на свим оперативним системима подржани исти формати
 слика, укључујући и \MacOSX; уведена је политика избегавања посезања
@@ -4038,7 +4060,7 @@
 \textenglish{Latin Modern} и \TeX\ Gyre прилагођене само за рад на
 \MacOSX, зато што је корисницима веома лако да их инсталирају у случају
 потребе. Избачен је и програм \cmdname{convert} (део ImageMagick-а),
-пошто \TeX4ht (конкретно \code{tex4ht.env}) сада директно користи
+пошто \TeX4ht (конкретно \filename{tex4ht.env}) сада директно користи
 Ghostscript.
 
 Колекција \pkgname{langcjk} (језичка подршка за кинески, јапански и
@@ -4071,7 +4093,7 @@
 приказује се чак ни упозорење ако је \cs{pdfinclusionerrorlevel}
 негативан. Синхронизован је са \prog{xpdf}~3.04.
 
-Lua\TeX: Укључена је нова библиотека \pkgname{newtokenlib} за
+\LuaTeX: Укључена је нова библиотека \pkgname{newtokenlib} за
 скенирање токена. Исправљене су грешке везане за \code{normal}
 генератор случајних бројева, као и многе друге.
 
@@ -4090,7 +4112,7 @@
 (\textenglish{The \TeX\ Distribution Preference Pane}) сада ради на
 \textenglish{Yosemite} (\MacOSX~10.10). \XeTeX{} више не подржава
 „\textenglish{resource-fork font suitcases}“ (ови фајлови обично
-немају екстензију); „data-fork suitcases“ (\code{.dfont} фајлови)
+немају екстензију); „data-fork suitcases“ (\filename{.dfont} фајлови)
 остају подржани.
 
 Инфраструктура: Скрипта \prog{fmtutil} сада чита
@@ -4109,29 +4131,27 @@
 се од сада не дистрибуирају на \DVD-ју (због ограниченог простора),
 али се и даље могу уобичајеним путем инсталирати преко Интернета.
 
-%
-\htmlanchor{news}
-\subsection{Тренутно стање --- 2016}
-\label{sec:tlcurrent}
 
-Lua\TeX: Велике измене примитива\char"0304\ (укључујући промене имена
+\subsubsection{2016}
+
+\LuaTeX: Велике измене примитива\char"0304\ (укључујући промене имена
 и укидање), као и ново устројство структуре нодова. Преглед ових
 измена представљен је у чланку Ханса Хахена [\textdutch{Hans Hagen}]
-„\textenglish{Lua\TeX\ 0.90 backend change for PDF and more}“
+„\textenglish{\LuaTeX\ 0.90 backend change for PDF and more}“
 (\url{http://tug.org/TUGboat/tb37-1/tb115hagen-pdf.pdf}). Детаљан опис
-налази се у Приручнику за Lua\TeX:
+налази се у Приручнику за \LuaTeX:
 \OnCD{texmf-dist/doc/luatex/base/luatex.pdf}.
 
 \MF{}: У дистрибуцију су укључени нови чланови породице, MFlua и
 MFluajit. Они представљају покушај интеграције \MF{}-а и језика Lua, и
-налазе се у експерименталној фази. 
+налазе се у експерименталној фази.
 
 \MP{}: Исправљене су неке грешке и направљени нови кораци ка верзији
 2.0.
 
-Сви деривативи осим Lua\TeX-a сада узимају у обзир вредност системске
-променљиве \code{SOURCE\_DATE\_EPOCH}. Lua\TeX{} ће ову
-функционалност подржавати у следећем издању. Оригинални \code{tex}-а је
+Сви деривативи осим \LuaTeX-a сада узимају у обзир вредност системске
+променљиве \code{SOURCE\_DATE\_EPOCH}. \LuaTeX{} ће ову
+функционалност подржавати у следећем издању. Оригинални \code{tex} је
 намерно изузет. Ако поменута системска променљива има неку вредност,
 она се користи за временске ознаке у резултујућем PDF фајлу. Ако је,
 осим ње, подешена и променљива
@@ -4151,38 +4171,116 @@
 је на 4096; увећан је id-бајт верзије DVI.
 
 Измене у другим програмима:
-\begin{itemize}
+\begin{itemize*}
 \itemsep=0em
-\item \code{gregorio}: овај нови програм је део пакета \code{gregoriotex},
+\item \prog{gregorio}: овај нови програм је део пакета \pkgname{gregoriotex},
   који служи за припрему партитура грегоријанских напева; у стандардној
   инсталацији укључен је у \code{shell\_escape\_commands};
-\item \code{upmendex}: овај нови програм за прављење индекса\char"0304
-  (углавном компатибилан са \code{makeindex}) између осталог подржава
+\item \prog{upmendex}: овај нови програм за прављење индекса\char"0304
+  (углавном компатибилан са \prog{makeindex}) између осталог подржава
   сортирање по стандартима \textenglish{Unicode};
-\item \code{afm2tfm}: промене висине условљене присуством акцентских
+\item \prog{afm2tfm}: промене висине условљене присуством акцентских
   знакова сада могу имати само позитивну вредност; ако не желите никакве
   измене такве врсте, ту је нова опција \code{-a};
-\item \code{ps2pk} сада може ради са унапређеним верзијама PK/GF фонтова.
-\end{itemize}
+\item \prog{ps2pk} сада може ради са унапређеним верзијама PK/GF фонтова.
+\end{itemize*}
 
 Mac\TeX: Нема више Панела за избор \TeX\ дистрибуције (\textenglish{The
-\TeX\ Distribution Preference Pane}); његову улогу је преузео 
+\TeX\ Distribution Preference Pane}); његову улогу је преузео
 \textenglish{\TL{} Utility}. Укључене су нове верзије апликација
 специфичних за ову дистрибуцију. За кориснике којима је потребна
 интеграција разник CJK фонтова у Ghostscript предвиђена је скрипта
 \code{cjk-gs-integrate}.
 
-Инфраструктура: Сада је могуће конфигурисати \code{tlmgr} на системском
+Инфраструктура: Сада је могуће конфигурисати \prog{tlmgr} на системском
 нивоу; \TL\ сада контролише криптографске суме пакета\char"0304\ и, ако
 је доступан GPG, проверава криптографске потписе током освежавања
 преко Интернета. Криптографско верификовање спроводе и инсталер и
-\code{tlmgr}. Ако GPG није доступан, сви описани процеси се обављају
+\prog{tlmgr}. Ако GPG није доступан, сви описани процеси се обављају
 као раније.
 
-Платформе: \code{alpha-linux} и \code{mipsel-linux} више нису укључени
+Платформе: \pkgname{alpha-linux} и \pkgname{mipsel-linux} више нису укључени
 у дистрибуцију.
 
 
+%
+\htmlanchor{news}
+\subsection{Тренутно стање --- 2017}
+\label{sec:tlcurrent}
+
+\LuaTeX: Више контроле на свим нивоима функционалности
+(\textenglish{callbacks}, слагање текста, приступ интерним
+променљавама); библиотека за динамичко учитавање \tmpbox{ко\char"0302 да}
+(\code{ffi}) укључења је на неким платформама.
+
+pdf\TeX: Прошлогодишња системска променљива
+|SOURCE_DATE_EPOCH_TEX_PRIMITIVES| промењена је на |FORCE_SOURCE_DATE|;
+ова промена се не тиче функционалности; ако листа токена
+\cs{pdfpageattr} садржи стринг \code{/MediaBox}, изоставља се излаз
+подразумеваног \code{/MediaBox}.
+
+\XeTeX: За обраду математичког садржаја по Unicode/OpenType сада се
+користе MATH таблице библиотеке HarfBuzz; исправљено неколико
+багова.
+
+\prog{dvips}: Ако је, као резултат вишеструке примене \cs{special} 
+команде, у \file{.dvi} фајлу више пута задата величина папира 
+(\code{papersize}), излаз ће се формирати на основу последње, а не на
+основу прве (као раније). То је урађено да би се понашање усагласило са
+\prog{dvipdfmx} и логиком многих пакета\char"0304. Ако не желите ову
+промену у понашању, употребите параметар \code{-L0} (коме одговара
+конфигурациони параметар \code{L0}).
+
+ep\TeX, eup\TeX: Нове примитиве из pdf\TeX-а: \cs{pdfuniformdeviate},
+\cs{pdfnormaldeviate}, \cs{pdfrandomseed}, \cs{pdfsetrandomseed},
+\cs{pdfelapsedtime} и \cs{pdfresettimer}.
+
+Mac\TeX: Од ове године Mac\TeX\ ће, под платформом \pkgname{x86\_64-darwin},
+подржавати само верзије \MacOSX\ за које Apple обезбеђује надоградње
+које се тичу безбедности; у овом тренутку то су \textenglish{Yosemite},
+\textenglish{El~Capitan} и \textenglish{Sierra} (10.10 и новије верзије).
+Програми за старије верзије \MacOSX\ неће бити укључени у Mac\TeX, али
+ће и даље бити доступни у \TL{}-у (платформе \pkgname{x86\_64-darwinlegacy},
+\pkgname{i386-darwin} и \pkgname{powerpc-darwin}).
+
+Инфраструктура: Ново подразумевано понашање је да се сада дрво
+\envname{TEXMFLOCAL} претражује пре \envname{TEXMFSYSCONFIG} и
+\envname{TEXMFSYSVAR}; очекујемо да ће се нова пракса боље слагати са
+очекивањима корисника код којих одређени локални фајлови треба да имају
+предност у односу на системске. Осим тога, \prog{tlmgr} има нови режим
+под називом \code{shell}, који се може користити за писање скрипти или
+интерактивно, и нову команду \code{conf auxtrees}, која омогућава да се
+лако додају или уклоне одговарајуће хијејархије података.
+
+\prog{updmap} и \prog{fmtutil}: Ове скрипте сада упозоравају корисника
+ако су позване без изричито назначеног тзв. системског режима
+(тј. без \prog{updmap-sys}, \prog{fmtutil-sys} или опције \code{-sys})
+или корисничког режима (тј. без \prog{updmap-user}, \prog{fmtutil-user}
+или опције \code{-user}). Надамо се да ће ово решити стари проблем:
+често се дешавало да корисник случајно покрене скрипте у корисничком
+режиму и тако изгуби будуће системске надоградње. Детаљније о овоме
+можете прочитати на страници
+\url{http://tug.org/texlive/scripts-sys-user.html}.
+
+\prog{install-tl}: Mac\TeX\ сада подразумева да је |~/Library/...|
+лични директоријум корисника. Додата је нова опција
+\code{-init-from-profile}, која омогућава да се инсталација покрене
+на основу вредности променљивих задатих у одређеном профилу; у ту сврху
+додата је команда \code{P}, помоћу које је могуће сачувати жељени
+профил; уведене су нове променљиве за имена профила\char"0304\ (мада се
+старе и даље прихватају).
+
+Остали програми: Укључен је нови портабилни програм
+\prog{texosquery-jre8}, који служи да се из \TeX\ документа разазнају
+locale и друге информације специфичне за оперативни систем; програм
+је укључен у подразумевани списак |shell_escape_commands|. (Старије
+верзије JRE могу се користити за \prog{texosquery}, али та комбинација
+неће функционисати у „\textenglish{restricted mode}“.)
+
+Платформе: Погледајте ставку о Mac\TeX\ из овог одељка; нема других
+измена.
+
+
 \subsection{Будућност}
 
 \emph{\TL{} није савршен!} (И никада неће ни бити.) Намера нам је да
@@ -4212,12 +4310,12 @@
 \scriptsize
 
 \begin{english}
-Serbian translation of \emph{\TeX\ Live Guide: \TL{} 2016}.
-Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Nikola Lečić
+Serbian translation of \emph{\TeX\ Live Guide: \TL{} 2017}.
+Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Nikola Lečić
 [\email{nikola.lecic at anthesphoria.net}] (the translator).
 
 \smallskip
-Redistribution and use in source (\XeLaTeX\ code) and `compiled'
+Redistribution and use in source (Lua\LaTeX\ code) and `compiled'
 forms (XDV, SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or
 without modification, are permitted provided that the following
 conditions are met:
@@ -4226,7 +4324,7 @@
 \parskip=0pt
 \itemsep=.4em
 
-\item Redistributions of source code (\XeLaTeX\ code) must retain the
+\item Redistributions of source code (Lua\LaTeX\ code) must retain the
   above copyright notice, this list of conditions and the following
   disclaimer as the first lines of the source file unmodified.
 



More information about the tex-live-commits mailing list