texlive[44262] Master/tlpkg/translations/pl.po: pl.po update

commits+staw at tug.org commits+staw at tug.org
Tue May 9 13:31:40 CEST 2017


Revision: 44262
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44262
Author:   staw
Date:     2017-05-09 13:31:40 +0200 (Tue, 09 May 2017)
Log Message:
-----------
pl.po update

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po

Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po	2017-05-09 10:49:40 UTC (rev 44261)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/pl.po	2017-05-09 11:31:40 UTC (rev 44262)
@@ -3,19 +3,20 @@
 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 02:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 01:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Staszek Wawrykiewicz <staw at gust.org.pl>\n"
 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live at tug.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:40
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:459
 msgid "Default paper size"
-msgstr "Domyślny format papieru"
+msgstr "Domyślny rozmiar papieru"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:41
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:544
@@ -28,22 +29,22 @@
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1823
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1827
 msgid "Change file associations"
-msgstr "Zmiana skojarzeń typu plików"
+msgstr "Zmiana skojarzeń typów plików"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:43
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:525
 msgid "Adjust PATH setting in registry"
-msgstr "Zapis ustawienia PATH w pliku rejestru"
+msgstr "Zapisz ustawienia PATH w pliku rejestru"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:44
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:570
 msgid "Installation for all users"
-msgstr "Instalacja dla wszystkich użytkowników "
+msgstr "Instalacja dla wszystkich użytkowników"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:45
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:583
 msgid "Install TeXworks front end"
-msgstr "Instalacja edytora TeXworks"
+msgstr "Zainstaluj edytor TeXworks"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:136
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:222
@@ -93,9 +94,8 @@
 "Uproszczona istalacja przeprowadzona zostanie w paru krokach."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:177
-msgid ""
-"In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
-msgstr ""
+msgid "In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
+msgstr "W razie trudności wyłącz w trakcie instalacji poszukanie wirusów"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:179
 msgid ""
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:379
 msgid "Please wait while the repository database is loaded."
-msgstr "Proszę czekać na wczytanie bazy danych repozytorium."
+msgstr "Proszę zaczekać na wczytanie bazy danych repozytorium."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:380
 msgid "This will take some time!"
@@ -214,7 +214,7 @@
 "repository: %s"
 msgstr ""
 "Wersje TeX Live instalacji lokalnej\n"
-"i w repozytorium sa niezgodne:\n"
+"i w repozytorium są niezgodne:\n"
 "         lokalnie: %s\n"
 "repozytorium: %s"
 
@@ -257,7 +257,7 @@
 "It is strongly recommended to keep the year as the last component."
 msgstr ""
 "Docelowy folder będzie zawierał instalację.\n"
-"Zaleca się, aby ostatnim komponentem był rok wydania. "
+"Zaleca się, by ostatnim składnikiem był rok wydania. "
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:470
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1094
@@ -267,8 +267,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:490
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1105
 msgid "(default not allowed or not writable - please change!)"
-msgstr ""
-"(domyślnie niedozwolone lub brak uprawnień do zapisu - proszę zmienić!)"
+msgstr "(domyślnie niedozwolone lub brak uprawnień do zapisu - proszę zmienić!)"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:500
 msgid "Enter path for"
@@ -325,9 +324,9 @@
 "otherwise press the \"Install\" button."
 msgstr ""
 "Gotowi do zainstalowania TeX Live %s.\n"
-"Użyte będą następujące ustawienia\n"
-"(jeśli chcesz je zmienić, cofnij się,\n"
-"w przeciwnym wypadku naciśnij przycisk \"Instaluj\"):"
+"Użyte zostaną następujące ustawienia\n"
+"(jeśli chcesz je zmienić, to cofnij się,\n"
+"w przeciwnym razie naciśnij przycisk \"Instaluj\"):"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:617
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:70
@@ -363,7 +362,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:626
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:456
 msgid "Install"
-msgstr "Instaluj"
+msgstr "Zainstaluj"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:57
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1260
@@ -392,15 +391,15 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:64
 msgid "No shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Brak skrótów"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:65
 msgid "TeX Live menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu TeX Live"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:66
 msgid "Launcher entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja programu uruchomieniowego"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:277
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2564
@@ -429,8 +428,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:293
 #, perl-format
 msgid ""
-"The TeX Live versions of the local installation and the repository being "
-"accessed are not compatible:\n"
+"The TeX Live versions of the local installation and the repository being accessed are not compatible:\n"
 "  local: %s\n"
 "  repository: %s\n"
 "Please select a different mirror."
@@ -438,7 +436,7 @@
 "Wersje TeX Live lokalnej instalacji i repozytorium w sieci są niezgodne:\n"
 "   lokalnie: %s\n"
 "w repozytoriium: %s\n"
-"Proszę wybrać inna kopię (mirror) repozytorium."
+"Proszę wybrać inną kopię (mirror) repozytorium."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:313
 msgid "Basic Information"
@@ -488,7 +486,7 @@
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1231
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1240
 msgid "Toggle"
-msgstr "Zmień"
+msgstr "Przełącz"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:376
 msgid "TEXDIR (the main TeX directory)"
@@ -525,11 +523,11 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:499
 msgid "Install font/macro doc tree"
-msgstr "Instalowanie dokumentacji fontu/makr"
+msgstr "Instalowanie dokumentacji fontów i makr"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:512
 msgid "Install font/macro source tree"
-msgstr "Instalowanie plików źródłowych fontu/makr"
+msgstr "Instalowanie plików źródłowych fontów i makr"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:526
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:976
@@ -538,7 +536,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:599
 msgid "After installation, get package updates from CTAN"
-msgstr "Po instalacji pobieraj aktualizacje pakietów z CTAN"
+msgstr "Po instalacji pobierz aktualizacje pakietów z CTAN"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:621
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:623
@@ -556,9 +554,8 @@
 msgstr "Kontynuuj"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:692
-msgid ""
-"In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
-msgstr ""
+msgid "In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
+msgstr "W razie trudności wyłącz na czas instalacji  poszukiwanie wirusów."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:695
 msgid ""
@@ -565,8 +562,8 @@
 "The installer does not have adminstrative permissions;\n"
 "so can only install for current user."
 msgstr ""
-"Program uruchomiono bez uprawnień administratora;\n"
-"instalacja tylko dla bieżącego użytkownika."
+"Program instalujący uruchomiono bez uprawnień administratora;\n"
+"instalacja tylko dla aktualnego użytkownika."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:698
 msgid ""
@@ -573,8 +570,8 @@
 "Right-click install-tl-advanced and select \"run as administrator\"\n"
 " if you want to install for all users."
 msgstr ""
-"Kliknij prawym klawiszem myszy na install-tl-advanced i wybierz\n"
-"\"Uruchom jako administrator\", jeśli chcesz dokonać instalacji\n"
+"Kliknij prawym klawiszem myszy w install-tl-advanced i wybierz\n"
+"\"Uruchom jako administrator\", jeśli instalacja ma być\n"
 "dla wszystkich użytkowników."
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:746
@@ -606,7 +603,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:981
 msgid "create symlinks in standard directories"
-msgstr "Utwórz dowiązania symboliczne w standardowych folderach"
+msgstr "utwórz dowiązania symboliczne w standardowych folderach"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:984
 msgid "binaries to"
@@ -627,7 +624,7 @@
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1051
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1063
 msgid "Removals of the main platform not possible!"
-msgstr "Usuwanie binariów dla głównej platformy jest niemożliwe!"
+msgstr "Nie można usuwać binariów dla głównej platformy!"
 
 #: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1085
 #, perl-format
@@ -655,7 +652,7 @@
 "Directories have been reinitialized"
 msgstr ""
 "Zmieniono opcję dla instalacji przenośnej.\n"
-"Foldery zostały ponownie zainicjowane"
+"Foldery zainicjowano ponownie"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:169
 msgid "Loading local TeX Live database"
@@ -678,10 +675,9 @@
 "\n"
 "Most buttons will be disabled."
 msgstr ""
-"Nie masz uprawnień do wykonywania zmian w instalacji;\n"
-"szczególnie katalog %s jest niedostępny dla zapisu.\n"
-"Proszę uruchomić program jako administrator, lub skontaktować się z "
-"administratorem.\n"
+"Nie masz uprawnień do zmieniania instalacji w jakikolwiek sposób;\n"
+"w szczególności niedostępny do zapisu jest katalog %s.\n"
+"Proszę uruchomić program jako administrator lub skontaktować się z administratorem.\n"
 "\n"
 "Większość przycisków będzie nieaktywna."
 
@@ -734,7 +730,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:328
 msgid "not installed"
-msgstr "nie zainstalowane"
+msgstr "niezainstalowane"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:330
 msgid "updates"
@@ -758,7 +754,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:342
 msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj szukanie"
+msgstr "Dostosuj szukanie"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:347
 msgid "descriptions"
@@ -778,7 +774,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:381
 msgid "not selected"
-msgstr "nie zaznaczone"
+msgstr "niezaznaczone"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389
 msgid "Select all"
@@ -885,8 +881,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:574
 msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
-msgstr ""
-"Wyłącz automatyczne usuwanie pakietów, które zostały usunięte z repozytorium"
+msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie pakietów, które zostały usunięte z repozytorium"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:581
 msgid "Update filename database"
@@ -931,7 +926,7 @@
 "Your last chance to change your mind!"
 msgstr ""
 "Czy naprawdę usunąć całą instalację TeX Live %s?\n"
-"Ostatni moment na zmianę decyzji!"
+"To ostatni moment na zmianę decyzji!"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:649
 msgid "Manual"
@@ -1000,9 +995,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:749
 msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
-msgstr ""
-"Uwaga:  nr wersji wg TeX Catalogue może być niezbyt aktualny lub wręcz "
-"błędny."
+msgstr "Uwaga:  nr wersji wg TeX Catalogue może być niezbyt aktualny lub wręcz błędny."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
 msgid "Depends:"
@@ -1045,7 +1038,7 @@
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1261
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1378
 msgid "Apply changes"
-msgstr "Zatwierdź zmiany"
+msgstr "Zastosuj zmiany"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1128
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1137
@@ -1062,11 +1055,11 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1170
 msgid "Install macro/font sources"
-msgstr "Instaluj pliki źródłowe makr/fontów"
+msgstr "Zainstaluj pliki źródłowe makr/fontów"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1177
 msgid "Install macro/font docs"
-msgstr "Instaluj dokumentacje makr/fontów"
+msgstr "Zainstaluj dokumentacje makr/fontów"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1184
 msgid "Default backup directory"
@@ -1109,7 +1102,7 @@
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1337
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1346
 msgid "Paper options"
-msgstr "Opcje formatu papieru"
+msgstr "Opcje formatów papieru"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1350
 msgid "Default paper for all"
@@ -1219,7 +1212,7 @@
 msgstr ""
 "Zainstalowano krytyczne aktualizacje.\n"
 "Program zakończy teraz działanie.\n"
-"Uruchom ponownie, jeśli wystąpi taka potrzeba."
+"W razie potrzeby uruchom ponownie."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2266
 msgid ""
@@ -1239,7 +1232,7 @@
 "po zamknięciu tego okna dialogowego.\n"
 "\n"
 "Po aktualizacji TeX Live Manager zostanie zamknięty,\n"
-"po czym możesz go ponownie uruchomić, aby zaktualizować inne pakiety."
+"po czym możesz go ponownie uruchomić w celu aktualizacji innych pakietów."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2276
 msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
@@ -1246,12 +1239,8 @@
 msgstr "(Dalsze aktualizacje będą dostępne po zaktualizowaniu tlmgr)"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2278
-msgid ""
-"Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Proszę zaczekać chwilę po zakończeniu programu, aby aktualizacja została "
-"dokonana. "
+msgid "Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be completed."
+msgstr "Proszę zaczekać chwilę po zakończeniu programu, aby aktualizacja została dokonana. "
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2352
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2354
@@ -1280,7 +1269,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2444
 msgid "Update symbolic links"
-msgstr "Aktualizuj dowiązania symboliczne"
+msgstr "Zaktualizuj dowiązania symboliczne"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2451
 msgid "Remove symbolic links"
@@ -1315,8 +1304,7 @@
 msgstr "Użyj standardowego repozytorium w sieci"
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2573
-msgid ""
-"Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
+msgid "Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
 msgstr "Wczytuję zdalne repozytorium; może to trochę potrwać, cierpliwości..."
 
 #: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2599
@@ -1360,7 +1348,7 @@
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
 msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
-msgstr ""
+msgstr "wyłącznie schemat infrastruktury (w ogóle bez TeX-a)"
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
 msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
@@ -1432,7 +1420,7 @@
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "cyryliczny"
+msgstr "cyrylicki"
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:24
 msgid "Czech/Slovak"
@@ -1504,7 +1492,7 @@
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
 msgid "Mathematics and science packages"
-msgstr ""
+msgstr "Matematyka i pakiety naukowe"
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
 msgid "MetaPost and Metafont packages"
@@ -1520,7 +1508,7 @@
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
 msgid "Plain (La)TeX packages"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe pakiety  (La)TeX-a"
 
 #: tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
 msgid "PSTricks"



More information about the tex-live-commits mailing list