texlive[42192] Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es: updated
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Sun Oct 2 19:23:34 CEST 2016
Revision: 42192
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=42192
Author: karl
Date: 2016-10-02 19:23:34 +0200 (Sun, 02 Oct 2016)
Log Message:
-----------
updated Spanish translations from Carlos
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.tex
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.tex 2016-10-02 01:16:57 UTC (rev 42191)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-es/texlive-es.tex 2016-10-02 17:23:34 UTC (rev 42192)
@@ -331,7 +331,7 @@
\end{ttdescription}
\noindent
-El diseño estándar, o por defecto, es el siguiente:
+El diseño estándar, o predeterminado, es el siguiente:
\begin{description}
\item[raíz del sistema] puede abarcar multiples versiones.
\begin{ttdescription}
@@ -367,11 +367,11 @@
\subsection{Extensiones para \protect\TeX}
\label{sec:tex-extensions}
-El \TeX{} original de Knuth está frisado, con ciertos arreglos de
-errores, de vez en cuando. El \TeX{} original está presente en \TL{} como
-el programa \prog{tex}, y permanecerá así en el futuro. \TL{} también
-contiene varias versiones extendidas de \TeX\ (conocidas también como
-los motores de \TeX\ ):
+El \TeX{} original de Knuth está congelado, con ciertas reparaciones
+de errores, de vez en cuando. El \TeX{} original está presente en \TL{} como el
+programa \prog{tex}, y permanecerá así en el futuro. \TL{} también contiene
+varias versiones extendidas de \TeX\ (conocidas también como los motores de
+\TeX\ ):
\begin{description}
@@ -553,7 +553,7 @@
\code{umask}, consulte la documentación de tu sistema.
\textbf{Consideraciones especiales con Cygwin:} A contrario de los
-sistemas compatibles con Unix, Cygwin, por defecto o estándar, no
+sistemas compatibles con Unix, Cygwin, por norma o estándar, no
incluye los programas pre-requeridos y necesitados por el instalador
\TL{}. Vea Section~\ref{sec:cygwin}.
@@ -561,7 +561,7 @@
\label{sec:macosx}
Como se mencionó en la sección~\ref{sec:tl-coll-dists}, para el
-sistema operativo de \MacOSX existe una distribución de \TL{} separada
+sistema operativo de \MacOSX existe una distribución de \TL{} separada,
y que fue preparada exclusivamente para este sistema, nombrada
Mac\TeX\ (\url{http://tug.org/mactex}). Recomendamos que utilices
este instalador nativo Mac\TeX\ en vez de \TL\, porque el instalador
@@ -753,7 +753,7 @@
\end{figure}
Figura~\ref{fig:bin-text} muestra el menú binario en el modo de texto.
-Por estándar, solamente los binarios de su plataforma actual será
+Por estándar, solamente los binarios de su plataforma actual serán
instalado. Desde este menú, usted puede seleccionar la instalación de
los binarios para otras plataformas. Esto puede ser provechoso, si
estás compartiendo un árbol de \TeX\ a través de un network de
@@ -782,7 +782,7 @@
\end{figure}
Figura~\ref{fig:scheme-text} muestra el esquema del menú de \TL. Desde
-aquí, puedes seleccionar un ``esquema'', el cual es un set de las
+aquí, puedes seleccionar un ``esquema'', el cual es un conjunto de las
colecciones de los paquetes. El esquema estándar \optname{full},
instala todo lo que está disponible. Esto es recomendable, pero
también puedes escoger e instalar el esquema básico \optname{basic}
@@ -863,7 +863,7 @@
\dirname{TEXMFCACHE} es el nombre de la variable que es usada para ese
propósito por Lua\LaTeX\ y \ConTeXt\ Mk\acro{IV} (vea la
sección~ \ref{sec:context-mkiv},) \p.\pageref{sec:context-mkiv}); su
-valor por defecto es \dirname{TEXMFSYSVAR}, o (si no es permisible en
+valor pre-configurado es \dirname{TEXMFSYSVAR}, o (si no es permisible en
los permisos de escritos), \dirname{TEXMFVAR}.
\subsubsection{Opciones}
@@ -961,7 +961,7 @@
\item[-gui] Si es posible, use el instalador del \GUI{}. Esto
requiere el módulo de Perl/Tk
(\url{http://tug.org/texlive/distro.html#perltk}),
- copilado con el respaldo de \acro{XFT}; si Perl/Tk no
+ compilado con el respaldo de \acro{XFT}; si Perl/Tk no
está disponible, la instalación continúa en el modo de
texto.
@@ -1029,8 +1029,8 @@
\CTAN\ es mantenida en \url{http://ctan.org/mirrors}.
Si el argumento es local (así sea una ruta, o un \texttt{file:/} url),
-archivos comprimidos en el subdirectorio \dirname{archive} de la ruta
-del directorio, son utilizados (incluso cuando los archivos
+los archivos comprimidos en el subdirectorio \dirname{archive} de la ruta
+del directorio, son entonces los utilizados (incluso cuando los archivos
descomprimidos estén disponibles también).
\subsection{Acciones de post-instalación}
@@ -1098,7 +1098,7 @@
/usr/local/texlive/2016/texmf-dist/doc/man
\end{sverbatim}
-Añade 2)~chequea un file \filename{/etc/environment}, el cual puede
+Y 2)~chequea un file \filename{/etc/environment}, el cual puede
definir la ruta de acceso y otras variables del sistema.
En cada directorio binario (Unix), también creamos un enlace simbólico
@@ -1113,8 +1113,8 @@
Si instalastes \TL\ de un \DVD\ y después quieres obtener
actualizaciones a través del Internet, necesitas ejecutar este
-comando---\emph{after} después que hayas actualizado la búsqueda de
-ruta (como se describe en la sección anterior):
+comando---\emph{después} que hayas actualizado la ruta de
+búsqueda (como se describe en la sección anterior):
\begin{alltt}
> \Ucom{tlmgr option repository http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet}
@@ -1195,7 +1195,7 @@
\end{sverbatim}
para actualizar la memoria del cache del disco. Los
archivos resultantes son por consiguiente guardados bajo
-\code{TEXMFCACHE} cuyo valor por defecto en \TL\ es
+\code{TEXMFCACHE} cuyo valor estándar en \TL\ es
\verb+TEXMSYSVAR;TEXMFVAR+.
\ConTeXt\ Mk\acro{IV} leerá todas las rutas mencionadas en
@@ -1211,7 +1211,7 @@
Esto ya está implícitamente mencionado en la
sección~\ref{sec:texmftrees}:
-\dirname{TEXMFLOCAL} (por defecto,
+\dirname{TEXMFLOCAL} (por estándar,
\dirname{/usr/local/texlive/texmf-local} o en
\verb|%SystemDrive%\texlive\texmf-local| en Windows)
está dirigido hacia las fuentes locales y los macros a nivel global
@@ -1240,18 +1240,19 @@
\cmdname{mktexlsr} o usa el botón `Reinit file database' en el
tabulador de la configuración del \GUI\ \TeX\ Live Manager.
-Por norma o estándar, cada una de estas variables está
-definida en un sólo directorio, como se muestra. Esto no es
-un requisito forzado y rápido. Si necesitas alternar entre
-diferentes versiones, por ejemplo, aquellos paquetes
-grandes, puedes mantener múltiples árboles para tu propio
-propósito. Esto se logra, configurando.
+Por norma o estándar, como se muestra, cada una de estas variables está
+definida en un sólo directorio. Esto no es
+un requisito que es forzado y tomado a la ligera. Si necesitas alternar entre
+diferentes versiones o paquetes grandes, puedes por ejemplo,
+mantener múltiples árboles para tu propio
+objetivo. Esto se logra, configurando \dirname{TEXMFHOME} a la lista de directorios,
+encerrados entre corchetes, y separados por comas.
\begin{verbatim}
TEXMFHOME = {/my/dir1,/mydir2,/a/third/dir}
\end{verbatim}
-Sección~\ref{sec:brace-expansion} describe la expansión de corchetes.
+Sección~\ref{sec:brace-expansion} describe aún más la expansión de corchetes.
\subsubsection{Integrando fuentes de tercera persona}
@@ -1287,8 +1288,8 @@
El resto de esta sección te ofrece algunos procedimientos básicos para
evaluar que el nuevo sistema esté operando correctamente. En este
-manual, damos comandos basado en Unix; bajo \MacOSX{} y Windows, estás
-más propenso a ejecutar las pruebas a través de una interfaz gráfica,
+manual, ofrecemos comandos basado en Unix; bajo \MacOSX{} y Windows, estás
+más propenso en ejecutar las pruebas a través de una interfaz gráfica,
pero el proceso es en sí el mismo.
\begin{enumerate}
@@ -1300,7 +1301,7 @@
Copyright ... D.E. Knuth.
...
\end{alltt}
-Si esto resulta en `command not found', en vez de la versión y la
+Si esto resulta en `command not found', en vez de aparecer la versión y la
información de derechos de copia, o si te aparece una versión
anterior, lo más propenso es que no tienes el correcto subdirectorio
\dirname{bin} en la ruta \envname{PATH}. Vea la información acerca de
@@ -1316,9 +1317,8 @@
\end{alltt}
Si lo anterior, falla en encontrar \filename{sample2e.tex} u otro
-archivo, lo más probable es una interferencia con las variables o los
-archivos de configuración de una versión anterior; recomendamos para
-comenzar, remover cualquier variable que esté relacionada con \TeX.
+archivo, lo más probable es una interferencia con las variables o con los
+archivos de configuración de una versión anterior; recomendamos primero antes que todo, remover cualquier variable que esté relacionada con \TeX.
(Para un análisis más profundo, puedes preguntarle a \TeX{} que
reporte exactamente lo que está buscando, y encontrando; vea
``Acciones de depuración'' en la página~\ref{sec:debugging}.)
@@ -1356,7 +1356,7 @@
\TL{}, así que tuvieses que instalarlos por separados. Vea
\url{http://www.gnu.orgr/software/gv} y
\url{http://www.foolabs.com/xpdf}, respectivamente. También hay
-muchos programas que abran los archivos \acro{PDF}. Para Windows,
+muchos programas que abren los archivos \acro{PDF}. Para Windows,
recomendamos Sumatra PDF
(\url{http://blog.kowalczyk.info/software/sumatrapdf}).
@@ -1371,7 +1371,7 @@
\item [nfssfont.tex] Para imprimir tablas con fuentes y pruebas.
\item [testfont.tex] También para cuadros de fuentes, pero usando esta
vez plain \TeX{}.
-\item [story.tex] El más canónico archivo de prueba para plain \TeX{}.
+\item [story.tex] El más canónico archivo de prueba para plain \TeX{}, o \TeX{} básico.
\end{ttdescription}
\item Si instalaste el paquete \filename{xetex}, puedes evaluar el
@@ -1386,7 +1386,7 @@
Si te aparece un mensaje de error que dice ``Invalid fontname `Latin
Modern Roman/ICU'\ldots'', entonces necesitas configurar tu sistema,
-de tal manera que las fuentes que están incluidas en \TL\ pueden ser
+de tal manera que las fuentes que están incluidas en \TL\ puedan ser
encontradas. Vea
Sección~\ref{sec:font-conf-sys}.
@@ -1398,7 +1398,7 @@
documentos en \TeX{} o \LaTeX{}, por favor visita
\url{http://tug.org/begin.html} para algunos recursos introductorios.
-Enlaces para algunas herramientas que puedes considerar instalar:
+Enlaces para algunas herramientas que puedes considerar en instalar:
\begin{description}
\item[Ghostscript] \url{http://www.cs.wisc.edu/~ghost/}
\item[Perl] \url{http://www.perl.org/} con
@@ -1450,7 +1450,7 @@
\subsection{Instalación con varios usuarios (o múltiples ordenadores)}
\label{sec:sharedinstall}
-\TL{} a sido diseñado para ser compartido entre varios
+\TL{} ha sido diseñado para ser compartido entre varios
usuarios en un sistema, y/o entre diferentes sistemas en una
red. Con una estándar organización del directorio, ninguna
ruta forzada es configurada: la localización de los archivos
@@ -1457,7 +1457,7 @@
que los programas de \TL{} necesitan, pueden ser encontrados
relativos con estos programas. Puedes ver esto en el archivo
principal de configuración:
-\filename{$TEXMFDIST/web2c/texmf.cnf}, which contains lines such as
+\filename{$TEXMFDIST/web2c/texmf.cnf}, que contiene líneas tales como:
\begin{sverbatim}
TEXMFROOT = $SELFAUTOPARENT
...
@@ -1473,11 +1473,11 @@
luego mover, traspasar toda la jerarquía, a una localización
en la red.
-Para Windows, un lanzador \filename{launch} de la instalación
+Para Windows, un programa lanzador \filename{launch} de la instalación,
está disponible en
\url{http://tug.org/texlive/w32-client.html}. La ventana
principal de este, contiene entradas en el menú y botones para
-varios programas relacionados con \TeX\ y también
+varios programas relacionados con \TeX\ y también con
documentación.
Durante el primer uso, este lanzador modifica la ruta de acceso para \TL\ y crea
@@ -1690,7 +1690,7 @@
\begin{alltt}
> \Ucom{tlmgr show collection-latexextra}
\end{alltt}
-el cual produce resultados de la manera siguiente:
+el cual produce resultados de la siguiente manera:
\begin{fverbatim}
package: collection-latexextra
category: Collection
@@ -1852,7 +1852,7 @@
Puede resultar un problema, si un usuario no es un administrador y \TeX{}
ya existe en la ruta de búsqueda. Debido a que la ruta efectiva, consiste
de la ruta del sistema, seguida por la ruta del usuario, el nuevo \TL{}
-nunca tuviera precedencia. Como medio de seguridad, el instalador crea un
+nunca tendrá precedencia. Como medio de seguridad, el instalador crea un
enlace de acceso directo a la línea de comando, en el cual, el nuevo
binario de \TL{}, es antepuesto a la ruta de búsqueda local. El nuevo
\TL{} siempre se podrá usar, dentro de tal intérprete de la línea de
@@ -1894,8 +1894,8 @@
\end{sverbatim}
\noindent y después ejecute el comando \code{regedit /s moremem.reg} como
-administrador. (Si desea cambiar la memoria solamete para el usuario
-actual, en vez de sistema global, use \code{HKEY\_CURRENT\_USER}.)
+administrador. (Si desea cambiar la memoria solamente para el usuario
+actual, en vez de sistema global, utilice \code{HKEY\_CURRENT\_USER}.)
\section{Una guía de usuario para Web2C}
@@ -1932,16 +1932,16 @@
\item[mft] Imprimiendo código de \MF{}.
\item[mpost] Creación de diagramas técnicos.
\item[patgen] Creación de patrones de separaciones silábicas.
-\item[pktogf] Fuente de formato \code{.pk} a fuentes genéricas
-\item[pktype] Fuente de formato \code{.pk} a texto leíble por
+\item[pktogf] Conversor de fuente de formato \code{.pk} a fuentes genéricas
+\item[pktype] Conversor de fuente de formato \code{.pk} a texto leíble por
humanos.
\item[pltotf] Lista de texto regular a TFM.
\item[pooltype] Archivos pool \web{} de visualización.
\item[tangle] Programación \web{} a Pascal.
\item[tex] Tipografía.
-\item[tftopl] TFM a lista de propiedad de texto regular.
-\item[vftovp] Fuente virtual a lista de propiedad virtual.
-\item[vptovf] Lista de propiedad virtual a fuente virtual.
+\item[tftopl] Conversor de TFM a lista de propiedad de texto regular.
+\item[vftovp] Conversor de fuente virtual a lista de propiedad virtual.
+\item[vptovf] Conversor de lista de propiedad virtual a fuente virtual.
\item[weave] \web{}
\end{cmddescription}
@@ -1982,7 +1982,7 @@
Le llamamos una ruta de búsqueda a un guión- o semi guión\hyph de una
lista separada de \emph{elementos de ruta}, que son
básicamente nombres de directorios. Una ruta de búsqueda puede
-provenir de (una combinación) de muchos orígenes. Para
+provenir (de una combinación) de muchos orígenes. Para
encontrar un archivo \samp{mi-archivo} alrededor de una ruta
\samp{.:/dir}, \KPS{} revisa cada uno de los elementos de la
ruta en orden: primero \file{./mi-archivo}, luego
@@ -2083,8 +2083,8 @@
\KPS{} lee \emph{archivos de configuración ejecutables} nombrado
\file{texmf.cnf} para la ruta de búsqueda y otras
-definiciones. La ruta de búsqueda que se usa, para buscar
-estos archivos es nombrada \envname{TEXMFCNF}, pero no
+definiciones. La ruta de búsqueda que se utiliza para buscar
+estos archivos, es nombrada \envname{TEXMFCNF}, pero no
recomendamos especificar esta (o cualquier otra) variable del
sistema.
@@ -2242,7 +2242,7 @@
\code{\$TEXMFDIST/tex}, \emph{solamente} serán buscados (los
últimos dos, a través de los archivos de la base de datos
\file{ls-R}). Es una manera conveniente para operar con dos
-estructuras paralelas de \TeX{}, una ``frisada'' (en un \CD,
+estructuras paralelas de \TeX{}, una ``congelada'' (en un \CD,
por ejemplo), y la otra que está constantemente actualizada
con las nuevas versiones tan pronto como estas estén disponibles.
Mediante el uso de la variable \code{\$TEXMF} en todas las
@@ -2255,7 +2255,7 @@
Dos o más barras oblicuas consecutivas, en un elemento de ruta después de un
directorio \var{d}, es reemplazado por todos los subdirectorios de
\var{d}: primero aquellos subdirectorios bajo \var{d}, después los
-sub-subdirectorios bajo ellos, y así continúa. En cada nivel, el orden
+sub-subdirectorios bajo ellos, y así sucesivamente. En cada nivel, el orden
por el cual los directorios son buscados, \emph{no es especificado}.
Si se especifica cualquier componente de un nombre de un archivo después
@@ -2262,7 +2262,7 @@
de \samp{//}, solamente los subdirectorios con los componentes que
correspondan, son incluídos. Por ejemplo, \samp{/a//b} expande a los
directorios \file{/a/1/b}, \file{/a2b}, \file{a/1/1/b}, y así
-continúa, pero no a directorios como \file{/a/b/c}, or \file{/a/1}.
+continúa, pero no a directorios como \file{/a/b/c}, o \file{/a/1}.
Construcciones múltiples \samp{//} en una ruta, son posibles, pero
\samp{//} en el comienzo de una ruta, es ignorado.
@@ -2317,8 +2317,8 @@
Como se explicó anteriormente, el nombre del principal nombre de
archivo de la base de datos tiene que ser \file{ls-R}. Puede poner
-uno, en la raíz de cada jerarquía de \TeX{} en su instalación que
-desea, que sea buscada (\code{\$TEXMF} por estándar. \KPS{} busca
+uno en la raíz de cada jerarquía de su instalación de \TeX{}
+ para que así sea buscada (\code{\$TEXMF} por estándar. \KPS{} busca
archivos \file{ls-R} alrededor de la ruta \code{TEXMFDBS}).
La manera recomendable para crear y mantener \samp{ls-R} es mediante
@@ -2578,7 +2578,7 @@
determinado. De esta manera uno puede tener una
idea que le indique, donde está el problema.
- Generalmente hablando, debido a que muchos programas contactan la
+ Por lo general, debido a que muchos programas contactan la
librería interna de \KPS{}, uno puede seleccionar una
opción de depuración (debug), usando la variable del
sistema \envname{KPATHSEA\_DEBUG}, y configurándola así a (una
@@ -2673,7 +2673,7 @@
Software (www.radicaleye.com)
\end{alltt}
\ifSingleColumn
-Luego comienza a buscar el prolog file \file{texc.pro}:
+Luego comienza a buscar el archivo prolog \file{texc.pro}:
\begin{alltt}\small
kdebug:start search(file=texc.pro, must\_exist=0, find\_all=0,
path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//:
@@ -2685,9 +2685,9 @@
Figura~\ref{fig:dvipsdbgb}).
\fi
-Después de encontrar este archivo, \cmdname{dvips} devuelve
+Después de encontrar este archivo, \cmdname{dvips} nos da
los resultados con la fecha y la hora, y nos informa que
-generará el archivo \file{hello-world.ps}, después que
+generará el archivo \file{hello-world.ps}. Consiguientemente,
necesita el archivo de fuente \file{cmr10}, y que este
último es declarado como ``residente''(bitmaps no son
necesitadas):
@@ -2767,7 +2767,7 @@
menos el tamaño total de todos los archivos
\acro{TFM} que fueron leídos.
\item[\texttt{hash\_extra}]
- Espacio adicionl para la tabla hash, de la
+ Espacio adicional para la tabla hash, de la
secuencia de control de nombres. Solamente
un aproximado de $\approx$10,000 secuencias
de control pueden ser almacenadas en la
@@ -3099,7 +3099,7 @@
en la \emph{Estructura del Directorio de TeX}
(\url{http://tug.org/tds}), el cual especificó cómo crear
colecciones consistentes y manejables de los archivos de
-apoyo y ayuda de \TeX{}. Un completo proyecto de \TDS{}
+apoyo y ayuda de \TeX{}. Una muestra completa del proyecto de \TDS{}
fue publicado en el ejemplar de diciembre de 1995 de
\textsl{TUGboat}, y fue evidente desde temprano, que un
producto deseado, estaría basado en un modelo de
@@ -3263,14 +3263,14 @@
\item Casi todos los formatos, dejan los caracteres imprimibles como ellos
mismos mediante la vía de ``archivo de traducción''
\filename{cp227.tcx}, en vez de ser traducidos a la notación \verb|^^|.
- Específicamente, caracteres en las posiciones 32--256, tabular de
- adición, tabular vertical, y marcadores de saltos de páginas son
+ Específicamente, caracteres en las posiciones 32--256, tabulador de
+ adición, tabulador vertical, y marcadores de saltos de páginas son
considerados imprimibles y no son traducidos. Las excepciones son los
- formatos de \TeX (solamente 32--126 imprimible), \ConTeXt\ (0--255
+ formatos de \TeX\ (solamente 32--126 imprimible), \ConTeXt\ (0--255
imprimible), y aquellos relacionados con \OMEGA{}. Este funcionamiento
estándar es casi el mismo en \TL\,2003, pero es implementado más
limpiamente, con más posibilidades para la personalización que el
- usuario necesite.
+ usuario necesite. Vea
\CDref{texmf-dist/doc/web2c/web2c.html\#TCX-files}
{\texttt{texmf-dist/doc/web2c/web2c.html\#TCX-files}}.
(Hablando de esto, con el ingreso de Unicode, \TeX\ puede producir
@@ -3279,7 +3279,7 @@
con byte).
\item \textsf{pdfetex} es el motor estándar para todos los
- formatos, excepto el plano \textsf{tex} como tal. (Por supuesto que genera \acro{DVI}
+ formatos, excepto el \textsf{tex} básico como tal. (Por supuesto que genera \acro{DVI}
cuando se ejecuta como \textsf{latex}, etc.) Esto quiere decir, entre varias cosas,
que las funciones micro-tipográficas de \textsf{pdftex} están disponibles en \LaTeX{},
\ConTeXt, etc., al igual que las funciones de \eTeX{}
@@ -3288,8 +3288,8 @@
\item También quiere decir que \emph{más importante que nunca antes}
la funcionalidad del paquete \pkgname{ifpdf} (trabaje con
ambos, con \TeX\ básico y \LaTeX) o código equivalente, porque
- simplemente evaluar si \cs{pdfoutput} o cualquier otro primitivo
- es definido, no es una manera confiable en determinar si el
+ con simplemente evaluar si \cs{pdfoutput} o cualquier otro primitivo
+ es definido, esto no es una manera confiable en determinar si el
resultado de \acro{PDF} está siendo generado. Hicimos esto
retroactivamente compatible, de la mejor manera que pudimos
hacerlo este año, pero el próximo año, \cs{pdfoutput} pudiese
@@ -3314,10 +3314,10 @@
\filename{pdftexconfig.tex};
\filename{pdftex.cfg} no es respaldado más.
Cualquier subsiguiente archivo
- \filename{.fmt} tiene que ser volverse a
- desecharse cuando
+ \filename{.fmt} tiene que desecharse nuevamente, tan
+ pronto cuando
\filename{pdftexconfig.tex} haya sido
- cambiado.
+ modificado.
\item Vea el manual de pdf\TeX\ para más
información:
\OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf}.
@@ -3331,7 +3331,7 @@
\input "archivo con espacios" %plain
\input{"archivo con espacios"} %latex
\end{verbatim}
- Vea el manual de Web2c para más sobre esto:
+ Vea el manual de Web2c para más información sobre esto:
\OnCD{texmf-dist/doc/web2c}.
\item Respaldo técnico para enc\TeX\ está ahora incluído dentro de
@@ -3340,11 +3340,11 @@
cuando los formatos sean edificados}. enc\TeX\ respalda la
re-codificación de ingreso y salida, permitiendo el apoyo
completo de Unicode (en \acro{UTF}-8). Vea
- \OnCD{texmf-dist/doc/generic/enctex/} and
+ \OnCD{texmf-dist/doc/generic/enctex/} y
\url{http://www.olsak.net/enctex.html}.
\item Aleph, un nuevo motor que combina \eTeX\ y \OMEGA, está
- disponible. Poca información está disponible en
+ disponible. Un poco de información está disponible en
\OnCD{texmf-dist/doc/aleph/base} y en
\url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=aleph}.
El formato que está basado en \LaTeX\ para Aleph es nombrado
@@ -3411,7 +3411,7 @@
lo cual modificó la configuración en los
árboles del sistema. Los scripts
\cmdname{texconfg}, \cmdname{updmap}, y
- \cmdname{fmtutil}, ahora modificaron
+ \cmdname{fmtutil}, ahora modifican
archivos específicos de usuarios, bajo el
directorio
\dirname{$HOME/.texlive2005}
@@ -3495,7 +3495,7 @@
(\url{http://tug.org/metapost/articles}), de igual manera,
pdf\TeX{} (\url{http://tug.org/applications/pdftex}).
-El archivo de \TeX\ \filename{.fmt} (high-speed format), y
+El archivo de \TeX\ \filename{.fmt} (formato de alta-velocidad), y
otras archivos similares para MetaPost y \MF\ están ahora
almacenados en los subdirectorios de \dirname{texmf/web2c},
en vez del directorio mismo (aunque el directorio esté
@@ -3514,7 +3514,7 @@
Por supuesto que este año también presenció (como
usualmente) los cientos de actualizaciones a paquetes y
programas. Por favor de revisar
-\acro{CTAN}(\url{http://mirror.ctan.org}) para
+\acro{CTAN} (\url{http://mirror.ctan.org}) para
actualizaciones.
Internamente, el árbol original es ahora almacenado en
@@ -3648,7 +3648,7 @@
otras funciones. Su página en el Web está en
\url{http://asymptote.sourceforge.net}.
-El programa separado \code{dvipdfm} ha sido reemplazado por
+El programa por separado, \code{dvipdfm}, ha sido reemplazado por
\code{dvipdfmx}, el cual opera en un modo de compatibilidad
especial, bajo ese nombre. \code{dvipdfmx} incluye apoyo para
\acro{CJK} y tiene muchos otros arreglos que se acumularon,
@@ -3809,8 +3809,8 @@
\code{dvips}, pueden exceder ahora, hasta 2gb.
Las 35 fuentes estándar de PostScript, están incluidas en los
-resultados de \code{dvips}, por defecto o estándar, debido a que numerosas
-versiones de estos, están ahora presentes.
+resultados de \code{dvips}, por norma o estándar, debido a que numerosas
+versiones de estas, están ahora presentes.
En el modo restricto de ejecución \cs{write18}, configurado como
estándar, el programa \code{mpost} es ahora permitido.
@@ -3822,8 +3822,8 @@
El script \code{updamp} lee \code{updmap.cfg} por cada árbol en
vez de una configuración global. Este cambio, debe ser
-invisible, a menos que updmap.cfg's fueron editados
-correctamente. Puede ver más sobre estos, invocando
+invisible, a menos que updmap.cfg's hayan sido editados
+directamente. Puedes ver más sobre estos, invocando
\verb|updmap --help|.
Las plataformas: \pkgname{armel-linux} y \pkgname{mipsel-linux}
@@ -3851,7 +3851,7 @@
\item La librería HarfBuzz es usada para la
organización de las fuentes, en vez de ICU. (ICU
es aún usada para el respaldo de codificación de
- archivos de ingreso, bi-dirección, y la opcional
+ archivos de ingreso, bi-dirección, y el opcional
salto de línea de Unicode.)
\item Para diseño de Grafito, Graphite2 y HarfBuzz son
ahora utilizados.
@@ -3904,7 +3904,7 @@
motor de compilación, \code{luajittex}
(\url{http://foundry.supelec.fr/projects/luajittex}) y
sus hermanos \code{texluajit} y \code{texluajitc}. Esto
-utiliza, justo-en-la-hora un compilador Lua (artículo
+utiliza, justo-a-tiempo, un compilador Lua (artículo
detallado de TUGboat en
\url{http://tug.org/TUGboat/tb34-1/tb106scarso.pdf}).
\code{luajittex} está aún en construcción, no está
@@ -3911,7 +3911,7 @@
disponible en todas las plataformas, y es
considerablemente menos estable que \code{luatex}. Ni
nosotros, ni sus constructores recomiendan utilizarlo,
-excepto para propósitos específicos de experimentar con
+excepto para propósitos específicos de experimentación con
jit en el código Lua.
\XeTeX: Las mismas imágenes de formato, son ahora
@@ -3925,7 +3925,7 @@
respaldado, acompañado de una opción interna
\code{numberprecision}; una nueva definición de
\code{drawout} en el archivo \filename{plain.mp}, por
-Knuth; arreglos de errores, depuraciones, en archivos
+Knuth; reparaciones de errores, depuraciones, en archivos
producidos \acro{SVG}, y \acro{PNG}, entre otros.
La utilidad \cmdname{pstopdf} en Con\TeX{}t, será
@@ -4046,8 +4046,8 @@
Metafont: Nuevos programas parientes altamente experimentales MFlua y
MFluajit, que integran Lua con \MF, con propósitos de evaluación.
-Metapost: arreglos de errores, depuraciones, y preparaciones internas
-para MetaPost 2.0.
+Metapost: reparaciones de errores, depuraciones, y preparaciones
+internas para MetaPost 2.0.
\code{SOURCE\_DATE\_EPOCH} respaldo en todos los motores
excepto para Lua\TeX\ (el cual estará disponible para el
More information about the tex-live-commits
mailing list