[tex-hyphen] Finnish basic hyphenation rules

Teemu Likonen tlikonen at iki.fi
Sat Apr 18 09:37:55 CEST 2020


Arthur Reutenauer [2020-04-16T22:08:06+02] wrote:

>   I have been wondering about the name. Calling it “basic” seems a
> little too ... well, basic ;-) The main rule reminded me of the
> Swedish “one-consonant principle”
> (https://sv.wikipedia.org/wiki/Avstavning#Enkonsonantsprincipen):
> perhaps we could call it “onecons”? If we want the tag to be BCP
> 47-compliant it has to be less than 8 characters, hence fi-x-onecons
> would fit well.

I thought about that and I still like "basic" more. There are other
words with similar meaning but I would like you to consider the
hierarchy of these concepts. I will repeat some familiar things to help
other people follow the reasoning.

These new patterns implement just basic Finnish hyphenation rules which
we learn in elementary/primary/comprehensive/basic schools. The rules
won't change and don't have special meaning inside Finnish context
(universally they do, of course, like "one-consonant principle").

The current (old) Finnish TeX hyphenation patterns are obviously based
on the same basic rules too. They add more rules or exceptions on top of
that in order to produce better typography and help with some compound
words. (This implements the "one-consonant principle" too but with
additions and exceptions.)

So there is hierarchy: there is the basic level without special meanings
and there can be higher levels with more specific goals. I came with the
idea of "hyphenation=basic" and "hyphenation=typographic" to show this
hierarchy but I'm pretty sure that there are other ways too.

Anyway, these are just names. There are manuals for explaining concepts
and meanings more clearly, like Polyglossia's "Language-specific options
and commands" section (polyglossia.pdf).

>>     \setdefaultlanguage[hyphenation=typographic]{finnish} % default
>>     \setdefaultlanguage[hyphenation=basic]{finnish}       % new

>   Your opinion does matter. The exact names of the options and
> attributes can change, but the above suggestions look sensible. I’ll
> implement something like that in Polyglossia in the next week or two,
> and will also add the patterns to hyph-utf8.

Thank you!

-- 
/// Teemu Likonen - .-.. http://www.iki.fi/tlikonen/
// OpenPGP: 4E1055DC84E9DFF613D78557719D69D324539450
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: not available
URL: <https://tug.org/pipermail/tex-hyphen/attachments/20200418/3162fa8f/attachment.sig>


More information about the tex-hyphen mailing list.