[latexrefman-commits] [SCM] latexrefman updated: r752 - trunk
vincentb1 at gnu.org.ua
vincentb1 at gnu.org.ua
Mon Jun 17 12:50:44 CEST 2019
Author: vincentb1
Date: 2019-06-17 13:50:44 +0300 (Mon, 17 Jun 2019)
New Revision: 752
Modified:
trunk/latex2e-fr.texi
Log:
Translate Color models.
* latex2e-fr.texi (Color models): Translate to French.
Modified: trunk/latex2e-fr.texi
===================================================================
--- trunk/latex2e-fr.texi 2019-06-06 14:38:30 UTC (rev 751)
+++ trunk/latex2e-fr.texi 2019-06-17 10:50:44 UTC (rev 752)
@@ -10140,7 +10140,6 @@
@node Color package options
@section Options du paquetage @code{color}
- at c xxxx compléter la traduction.
@cindex color options du paquetage
@cindex options, paquetage color
@@ -10196,52 +10195,61 @@
@cindex modèles de couleur
-A @dfn{color model} is a way of representing colors. @LaTeX{}'s
-capabilities depend on the printer driver. However, the @file{pdftex},
- at file{xetex}, and @file{luatex} printer drivers are today by far the
-most commonly used. The models below work for those drivers. All but
-one of these is also supported by essentially all other printer drivers
-used today.
+Un @dfn{modèle de couleur} est une façon de représenter les couleurs.
+Les possibilité de @LaTeX{} dépendent du pilote d'impression. Toutefois,
+les pilotes @file{pdftex}, @file{xetex}, et @file{luatex} sont de nos
+jours de loin les plus largement utilisés. Les modèles ci-après
+fonctionnent pour ces pilotes. À une exception près ils sont également
+pris en charge par tous les autre pilotes d'impression utilisés
+aujourd'hui.
-Note that color combination can be additive or subtractive. Additive
-mixes colors of light, so that for instance combining full intensities
-of red, green, and blue produces white. Subtractive mixes pigments,
-such as with inks, so that combining full intensity of cyan, magenta,
-and yellow makes black.
+Il est à noter qu'une combinaison de couleur peut être additive, ou
+soustractive. Les combinaisons additives mélangent les couleurs de la
+lumière, de sorte que par exemple combiner des instensités pleines de
+rouge, vert et bleu produit du blanc. Les combinaisons soustractives
+mélangent les pigments, tels que les encres, de sorte que combiner des
+intensités pleine de cyan, magenta et jaune produit du noir.
@table @code
+ at anchor{color models cmyk}
@item cmyk
-A comma-separated list with four real numbers between 0 and 1,
-inclusive. The first number is the intensity of cyan, the second is
-magenta, and the others are yellow and black. A number value of 0 means
-minimal intensity, while a 1 is for full intensity. This model is often
-used in color printing. It is a subtractive model.
+Un liste séparée de virgule avec quatre nombres réel compris entre 0 et
+1 inclus. Le premier nombre est l'intensité du cyan, le deuxième celle
+du magenta, et les autres celle du jaune et du noir. Un valeur du
+nombre de 0 signifie l'intensité minimale, alors que 1 correspond à
+l'intensité pleine. Ce modèle est fréquemment utilisé pour l'impression
+de couleur. C'est un modèle soustractif.
+ at anchor{color models gray}
@item gray
-A single real number between 0 and 1, inclusive. The colors are shades
-of grey. The number 0 produces black while 1 gives white.
-
+Un unique nombre réèl compris entre 0 et 1 inclus. Les couleurs sont
+des nuances de gris. Le nombre 0 produit du noir, alors que le 1 donne
+du blanc.
+ at anchor{color models rgb}
@item rgb
-A comma-separated list with three real numbers between 0 and 1,
-inclusive. The first number is the intensity of the red component, the
-second is green, and the third the blue. A number value of 0 means that
-none of that component is added in, while a 1 means full intensity.
-This is an additive model.
+Une liste séparée de virgules avec trois nombres réèls compris entre 0
+et 1, inclusive. Le premier nombre est l'intensité de la composante
+rouge, la deuxième correspond au vert, et la troisière au bleu. Une
+valeur de 0 donnée au nombre signifie qu'en rien cette composante n'est
+ajouté à la couleur, alors que 1 signifie que cela est fait à pleine
+intensité. C'est un modèle additif.
+ at anchor{color models RGB}
@item RGB
-(@file{pdftex}, @file{xetex}, @file{luatex} drivers) A comma-separated
-list with three integers between 0 and 255, inclusive. This model is a
-convenience for using @code{rgb} since outside of @LaTeX{} colors are
-often described in a red-green-blue model using numbers in this range.
-The values entered here are converted to the @code{rgb} model by
-dividing by 255.
+(pilotes @file{pdftex}, @file{xetex}, @file{luatex}) Une liste séparée
+par des vidugles avec trois entiers compris entre 0 et 255 inclus. Ce
+modèle est une commodité pour utiliser @code{rgb} étant donnée qu'en
+dehors de @LaTeX{} les couleurs sont souvent décrites dans un modèle
+rouge-vert-bleu utilisant des nombres dans cette plage. Les valeurs
+entrées sont converties vers le modèle @code{rgb} en divisant par 255.
+ at anchor{color models named}
@item named
-Colors are accessed by name, such as @samp{PrussianBlue}. The list of
-names depends on the driver, but all support the names @samp{black},
- at samp{blue}, @samp{cyan}, @samp{green}, @samp{magenta}, @samp{red},
- at samp{white}, and @samp{yellow} (See the @code{dvipsnames} option in
- at ref{Color package options}).
+On accède au couleur par des noms tels que @samp{PrussianBlue}. La
+liste des noms dépend du pilote, mais tous prennennt en charge les noms
+ at samp{black}, @samp{blue}, @samp{cyan}, @samp{green}, @samp{magenta},
+ at samp{red}, @samp{white}, et @samp{yellow} (Voir l'option
+ at code{dvipsnames} dans @ref{Color package options}).
@end table
@@ -10249,6 +10257,7 @@
@node Commands for color
@section Commandes pour @code{color}
+ at c xxxx compléter la traduction.
@cindex color, commandes du paquetage
These are the commands available with the @file{color} package.
More information about the latexrefman-commits
mailing list