[latex3-commits] [git/LaTeX3-latex3-babel] main: Bump to 3.71. (0ead69b)
Javier
email at dante.de
Sun Feb 13 08:42:34 CET 2022
Repository : https://github.com/latex3/babel
On branch : main
Link : https://github.com/latex3/babel/commit/0ead69b08476d36e4dcea4d4d24883093de1e921
>---------------------------------------------------------------
commit 0ead69b08476d36e4dcea4d4d24883093de1e921
Author: Javier <email at localhost>
Date: Sun Feb 13 08:42:34 2022 +0100
Bump to 3.71.
>---------------------------------------------------------------
0ead69b08476d36e4dcea4d4d24883093de1e921
README.md | 12 ++---
babel.dtx | 118 ++++++++++++++++++++-----------------------------
babel.ins | 2 +-
babel.pdf | Bin 855033 -> 853443 bytes
bbcompat.dtx | 2 +-
samples/lua-arabic.pdf | Bin 115532 -> 115531 bytes
6 files changed, 54 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/README.md b/README.md
index 639011f..41c7e9d 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -1,6 +1,6 @@
-## Babel 3.70.2644
+## Babel 3.71
-(Development.)
+2022-02-13
This package manages culturally-determined typographical (and other)
rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. Many
@@ -48,19 +48,13 @@ respective authors.
### Summary of Latest changes
```
-3.71 2022-02-14?? (dev)
+3.71 2022-02-13
* IAST transliteration for Sanskrit (by Maximilian Mehner).
* Fixes:
- Bad interraction between bidi option and mathtools (#166).
- 'provide+=' didn’t work with 'hebrew' as a secondary
language.
- Wrong equation direction in 'cases' and 'array' (#167).
-
-3.70 2022-01-26
- * Finnish: transform 'prehyphen.nobreak'.
- * Better fixes for amsmath, as well as for the default
- 'equation' and 'eqnarray' (but still not perfect).
- * Fix an error with bidi=basic and some fonts for graphics.
```
### Previous changes
diff --git a/babel.dtx b/babel.dtx
index 84bb301..d5706cd 100644
--- a/babel.dtx
+++ b/babel.dtx
@@ -32,7 +32,7 @@
%
% \iffalse
%<*filedriver>
-\ProvidesFile{babel.dtx}[2022/02/10 v3.70.2644 The Babel package]
+\ProvidesFile{babel.dtx}[2022/02/13 v3.71 The Babel package]
\documentclass{ltxdoc}
\GetFileInfo{babel.dtx}
\usepackage{fontspec}
@@ -547,6 +547,7 @@ _\usepackage[vietnamese,danish]{babel}_
\end{note}
\subsection{Mostly monolingual documents}
+\label{mostlymono}
\New{3.39} Very often, multilingual documents consist of a main
language with small pieces of text in another languages (words, idioms,
@@ -1291,6 +1292,11 @@ can take the following values:
\New{3.16} Selects which layout elements are adapted in bidi
documents. See sec.~\ref{bidi}.
+\Describe{provide=}{\texttt{*}}
+\New{3.49} An alternative to |\babelprovide| for languages passed as
+options. See section~\ref{inifiles}, which describes also the variants
+|provide+=| and |provide*=|.
+
\subsection{The \texttt{base} option}
With this package option \babel{} just loads some basic macros (those
@@ -1327,12 +1333,12 @@ be the same as the option name as set in |\usepackage|!).
\end{verbatim}
\end{example}
-% \begin{note}
-% With a recent version of \LaTeX, an alternative method to execute
-% some code just after an |ldf| file is loaded is with |\AddToHook| and
-% the hook |file/after/<language>.ldf|. \Babel{} does not predeclare
-% it, and you have to do it yourself with |\NewHook| or |\ProvideHook|.
-% \end{note}
+\begin{note}
+ With a recent version of \LaTeX, an alternative method to execute
+ some code just after an |ldf| file is loaded is with |\AddToHook| and
+ the hook |file/<language>.ldf/after|. \Babel{} does not predeclare
+ it, and you have to do it yourself with |\ActivateGenericHook|.
+\end{note}
\begin{warning}
Currently this option is not compatible with languages loaded on the
@@ -1344,8 +1350,8 @@ be the same as the option name as set in |\usepackage|!).
An alternative approach to define a language (or, more precisely, a
\textit{locale}) is by means of an \texttt{ini} file. Currently
-\babel{} provides about 200 of these files containing the basic data
-required for a locale.
+\babel{} provides about 250 of these files containing the basic data
+required for a locale, plus basic templates for 500 about locales.
|ini| files are not meant only for \babel, and they has been devised as
a resource for other packages. To easy interoperability between \TeX{}
@@ -1435,11 +1441,12 @@ Or also:
\begin{description}
\itemsep=-\parskip
\item[Arabic] Monolingual documents mostly work in \luatex, but it must
- be fine tuned, particularly graphical elements like |picture|. In \xetex{}
- \babel{} resorts to the \textsf{bidi} package, which seems to work.
+ be fine tuned, particularly math and graphical elements like
+ |picture|. In \xetex{} \babel{} resorts to the \textsf{bidi} package,
+ which seems to work.
\item[Hebrew] Niqqud marks seem to work in both engines, but depending
on the font cantillation marks might be misplaced (\xetex{} or
- \luatex{} with Harfbuzz seems better, but still problematic).
+ \luatex{} with Harfbuzz seems better).
\item[Devanagari] In \luatex{} and the the default renderer many fonts
work, but some others do not, the main issue being the ‘ra’. You may
need to set explicitly the script to either |deva| or |dev2|, eg:
@@ -1451,8 +1458,8 @@ need to set explicitly the script to either |deva| or |dev2|, eg:
also work with \xetex{}, although unlike with \luatex{} fine tuning
the font behavior is not always possible.
\item[Southeast scripts] Thai works in both \luatex{} and \xetex{}, but
- line breaking differs (rules can be modified in \luatex; they are
- hard-coded in \xetex). Lao seems to work, too, but there are no
+ line breaking differs (rules are hard-coded in \xetex, but they can
+ be modified in \luatex). Lao seems to work, too, but there are no
patterns for the latter in \luatex{}. Khemer clusters are rendered
wrongly with the default renderer. The comment about Indic scripts
and \textsf{lualatex} also applies here. Some quick patterns can
@@ -1479,7 +1486,7 @@ need to set explicitly the script to either |deva| or |dev2|, eg:
\item[Latin, Greek, Cyrillic] Combining chars with the default
\luatex{} font renderer might be wrong; on then other hand, with the
Harfbuzz renderer diacritics are stacked correctly, but many
- hyphenations points are discarded (this bug seems related to kerning,
+ hyphenations points are discarded (this bug is related to kerning,
so it depends on the font). With \xetex{} both combining characters
and hyphenation work as expected (not quite, but in most cases it
works; the problem here are font clusters).
@@ -2129,6 +2136,7 @@ zulu
\textbf{Modifying and adding values to |ini| files}
+\nobreak
\New{3.39} There is a way to modify the values of |ini| files when they
get loaded with |\babelprovide| and |import|. To set, say,
|digits.native| in the |numbers| section, use something like
@@ -2573,6 +2581,9 @@ Remerber there is an alternative syntax for the latter:
\begin{verbatim}
\usepackage[italian, polytonicgreek, provide=*]{babel}
\end{verbatim}
+Finally, also remember you might not need to load |italian| at all if
+there are only a few word in this language (see~\ref{mostlymono}).
+
\end{example}
\Describe{script=}{\meta{script-name}}
@@ -2632,6 +2643,9 @@ Sets the interword penalty for the writing system of this language.
Currently used only in Southeast Asian scrips, like Thai. Ignored if 0
(which is the default value).
+\Describe{transforms=}{\meta{transform-list}}
+See section~\ref{transforms}.
+
\Describe{justification=}{\texttt{kashida} $\string|$
\texttt{elongated} $\string|$ \texttt{unhyphenated}}
\New{3.59} There are currently three options, mainly for the Arabic
@@ -2676,10 +2690,10 @@ well dates do not rely on |\arabic|.)
For example:
\begin{verbatim}
-\babelprovide[import]{telugu} % Telugu better with XeTeX
+\babelprovide[import]{telugu}
% Or also, if you want:
% \babelprovide[import, maparabic]{telugu}
-\babelfont{rm}{Gautami}
+\babelfont{rm}{Gautami} % With luatex, better with Harfbuzz
\begin{document}
_\telugudigits{1234}_
_\telugucounter{section}_
@@ -2827,7 +2841,7 @@ with the following command.
{\marg{year}\m{month}\m{day}}}
By default the calendar is the Gregorian, but an |ini| file may define
-strings for other calendars (currently |ar|, |ar-|*, |he|, |fa|, |hi|.)
+strings for other calendars (currently |ar|, |ar-|*, |he|, |fa|, |hi|).
In the latter case, the three arguments are the year, the month, and
the day in those in the corresponding calendar. They are \textit{not}
the Gregorian data to be converted (which means, say, 13 is a valid
@@ -2853,7 +2867,7 @@ current language.
If more than one language is used, it might be necessary to know which
language is active at a specific time. This can be checked by a call
-to |\iflanguage|, but note here ``language'' is used in the \TeX
+to |\iflanguage|, but note here ``language'' is used in the \TeX{}
sense, as a set of hyphenation patterns, and \textit{not} as its
\textsf{babel} name. This macro takes three arguments. The first
argument is the name of a language; the second and third arguments are
@@ -2940,7 +2954,9 @@ identifier, which can be retrieved with |\localeid|.
typically the LGC group, South East Asian, like Thai, and CJK, but
support depends on the engine: \textsf{pdftex} only deals with the
former, \xetex{} also with the second one (although in a limited way),
-while \luatex{} provides basic rules for the latter, too.
+while \luatex{} provides basic rules for the latter, too. With \luatex{}
+there are also tools for non-standard hyphenation rules, explained in
+the next section.
\Describe{\babelhyphen}{%
\colorbox{thegrey}{\ttfamily\hskip-.2em*\hskip-.2em}\marg{type}}
@@ -3087,6 +3103,7 @@ of the previous char in \luatex, and the font size set by the last
|\selectfont| in \xetex).
\subsection{Transforms}
+\label{transforms}
Transforms (only \luatex) provide a way to process the text on the
typesetting level in several language-dependent ways, like non-standard
@@ -3193,6 +3210,9 @@ Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Tamil, Telugu.}
\trans{Latin}{letters.uv}{Replaces \textit{v}, \textit{U} with
\textit{u}, \textit{V}.}
+\trans{Sanskrit}{transliteration.iast}{The IAST system to
+romanize Devanagari.\footnote{Thanks to Maximilian Mehner}}
+
\trans{Serbian}{transliteration.gajica}{(Note |serbian| with |ini|
files refers to the Cyrillic script, which is here the target.) The
standard system devised by Ljudevit Gaj.}
@@ -3280,7 +3300,7 @@ This feature is activated with the first |\babelposthyphenation| or
\babelprovide[hyphenrules=+]{russian-latin} % Create locale
\babelprehyphenation{russian-latin}{([sz])h} % Create rule
{
- string = {1|sz|šž},
+ string = _{1|sz|šž}_,
remove
}
\end{verbatim}
@@ -4157,7 +4177,7 @@ for a small example (|xe-bidi|).
See the code section for |\foreignlanguage*| (a new starred
version of |\foreignlanguage|).
-For old an deprecated functions, see the wiki.
+For old an deprecated functions, see the \babel{} site.
\medskip
\textbf{Options for locales loaded on the fly}
@@ -4174,7 +4194,8 @@ extended numerals in Greek).
\New{3.48} There is some work in progress for \babel{} to deal with
labels, both with the relation to captions (chapters, part), and how
counters are used to define them. It is still somewhat tentative
-because it is far from trivial -- see the wiki for further details.
+because it is far from trivial -- see the \babel{} site for further
+details.
\section{Loading languages with \file{language.dat}}
@@ -4926,50 +4947,6 @@ is true with these two environment selectors.
Its natural place of use is in hooks or in |\extras|\m{language}.
-\section{Changes}
-
-\subsection{Changes in \babel\ version 3.9}
-
-Most of the changes in version 3.9 were related to bugs, either to fix
-them (there were lots), or to provide some alternatives. Even new
-features like |\babelhyphen| are intended to solve a certain problem
-(in this case, the lacking of a uniform syntax and behavior for
-shorthands across languages). These changes, as well as the subsequent
-ones ($\ge$3.10), are described in this manual in the corresponding
-place. A selective list of the changes in 3.9 follows:
-\begin{itemize}
-\item |\select at language| did not set |\languagename|. This meant the
- language in force when auxiliary files were loaded was the one used
- in, for example, shorthands -- if the language was |german|, a
- |\select at language{spanish}| had no effect.
-
-\item |\foreignlanguage| and |otherlanguage*| messed up
- |\extras<language>|. Scripts, encodings and many other things were
- not switched correctly.
-
-\item The |:ENC| mechanism for hyphenation patterns used the encoding
- of the \textit{previous} language, not that of the language being
- selected.
-
-\item |'| (with |activeacute|) had the original value when writing to an
- auxiliary file, and things like an infinite loop can happen. It
- worked incorrectly with |^| (if activated) and also if deactivated.
-
-\item Active chars where not reset at the end of language options, and
- that lead to incompatibilities between languages.
-
-\item |\textormath| raised an error with a conditional.
-
-\item |\aliasshorthand| didn't work (or only in a few and very specific
- cases).
-
-\item |\l at english| was defined incorrectly (using |\let| instead of
- |\chardef|).
-
-\item |ldf| files not bundled with babel were not recognized when
- called as global options.
-\end{itemize}
-
\DocInput{babel.dtx}
\section{Acknowledgements}
@@ -5123,8 +5100,8 @@ help from Bernd Raichle, for which I am grateful.
% \section{Tools}
%
% \begin{macrocode}
-%<<version=3.70.2644>>
-%<<date=2022/02/10>>
+%<<version=3.71>>
+%<<date=2022/02/13>>
% \end{macrocode}
%
% \textbf{Do not use the following macros in \texttt{ldf} files. They
@@ -14568,6 +14545,9 @@ end
\def\BabelNoAMSMath{\let\bbl at noamsmath\relax}
\ifnum\bbl at bidimode>\z@
\let\bbl at eqnodir\relax
+% \ifx\matheqdirmode\@undefined\else
+% \matheqdirmode\@ne
+% \fi
\AtBeginDocument{%
\ifx\maketag@@@\@undefined % Normal equation, eqnarray
\AddToHook{env/eqnarray/begin}{%
diff --git a/babel.ins b/babel.ins
index 37a204d..5bbdbce 100644
--- a/babel.ins
+++ b/babel.ins
@@ -26,7 +26,7 @@
%% and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
%% extension .ins) which are part of the distribution.
%%
-\def\filedate{2022/02/10}
+\def\filedate{2022/02/13}
\def\batchfile{babel.ins}
\input docstrip.tex
diff --git a/babel.pdf b/babel.pdf
index 9c2863e..f909b4d 100644
Binary files a/babel.pdf and b/babel.pdf differ
diff --git a/bbcompat.dtx b/bbcompat.dtx
index 954024b..2da4345 100644
--- a/bbcompat.dtx
+++ b/bbcompat.dtx
@@ -30,7 +30,7 @@
%
% \iffalse
%<*dtx>
-\ProvidesFile{bbcompat.dtx}[2022/02/10 v3.70.2644]
+\ProvidesFile{bbcompat.dtx}[2022/02/13 v3.71]
%</dtx>
%
%% File 'bbcompat.dtx'
diff --git a/samples/lua-arabic.pdf b/samples/lua-arabic.pdf
index 7d404bd..ee4cd1c 100644
Binary files a/samples/lua-arabic.pdf and b/samples/lua-arabic.pdf differ
More information about the latex3-commits
mailing list.