[latex3-commits] [git/LaTeX3-latex3-babel] main: Index (de803ca)

Javier email at dante.de
Wed Jun 9 15:06:11 CEST 2021


Repository : https://github.com/latex3/babel
On branch  : main
Link       : https://github.com/latex3/babel/commit/de803ca07dbff7a4d9e06b89743d0f44cf14d901

>---------------------------------------------------------------

commit de803ca07dbff7a4d9e06b89743d0f44cf14d901
Author: Javier <email at localhost>
Date:   Wed Jun 9 15:06:11 2021 +0200

    Index


>---------------------------------------------------------------

de803ca07dbff7a4d9e06b89743d0f44cf14d901
 docs/index.md                                      |  53 +++
 docs/keys-in-ini-files.md                          | 123 -----
 docs/list-of-locale-templates.md                   | 514 ---------------------
 docs/localizing-counters.md                        |  19 -
 docs/non-standard-hyphenation-with-luatex.md       | 196 --------
 docs/old-and-deprecated-functions.md               |  15 -
 docs/useful-links-to-tex.stackexchange.md          |  41 --
 docs/using-babel-with-plain.md                     | 133 ------
 ...ing-babelprovide-to-modify-or-extend-locales.md |  48 --
 docs/which-method-for-which-language.md            | 119 -----
 10 files changed, 53 insertions(+), 1208 deletions(-)

diff --git a/docs/index.md b/docs/index.md
index e69de29..2825ba0 100644
--- a/docs/index.md
+++ b/docs/index.md
@@ -0,0 +1,53 @@
+![Babel](media/babel-top.png)
+
+<p align='center'>
+<b>Localization and internationalization ◾ pdfTeX, LuaTeX and XeTeX</b>
+</p>
+
+This is the home page for Babel, a multilingual environment for latex (and sometimes plain) for the three basic engines (pdfTeX, LuaTeX and XeTeX). Its aim is to provide a localization framework for different languages, scripts, and cultures based on the latest advances in Unicode and other technologies. 
+
+-----------------------
+
+## Featured 
+
+* [Non-standard hyphenation with   luatex](guides/non-standard-hyphenation-with-luatex.md)
+  Explains how to define special hyphenation rules like `ff` → `ff-f`
+* [Useful links to   tex.strackexchange](guides/useful-links-to-tex.stackexchange.md)
+  Examples for many languages: Chinese, Arabic, Sanskrit, etc.
+* [Using \babelprovide to modify or extend locales](guides/using-babelprovide-to-modify-or-extend-locales.md)
+  Hints on how to tailor your language to your needs in some frequent cases.
+* [Which method for which language](guides/which-method-for-which-language.md)
+  When to use the old good language files and when `\babelprovide` or `provide=*`.
+
+---------------------------
+
+## What's new 
+
+| Version | Most relevant changes
+| --- | --- |
+| [3.60](news/whats-new-in-babel-3.60.md) | Mainly a maintenance release.
+| [3.59](news/whats-new-in-babel-3.59.md) | Tentative Arabic justification.
+| [3.58](news/whats-new-in-babel-3.58.md) | More transforms for Sanskrit, Polish, Czech, Serbian, etc.
+| [3.57](news/whats-new-in-babel-3.57.md) | Predefined transforms for Arabic, Greek, Hungarian, etc.
+| [3.56](news/whats-new-in-babel-3.56.md) | Transforms (in `ini` files) |
+| [3.55](news/whats-new-in-babel-3.55.md) | Mainly internal changes. Captions in Uyghur. |
+| [3.54](news/whats-new-in-babel-3.54.md) | Improved `picture`. |
+| [3.53](news/whats-new-in-babel-3.53.md) | Templates in `\setlocalecaption`. Captions in Sinhala. |
+| [3.52](news/whats-new-in-babel-3.52.md) | Improvements in `\babelprehyphenation` and `\babelposthyphenation`. |
+| [3.51](news/whats-new-in-babel-3.51.md) | `\setlocalecaption`, to (re)define captions at the document level. |
+| [3.50](news/whats-new-in-babel-3.50.md) | A bug fix release for 3.49. |
+| [3.49](news/whats-new-in-babel-3.49.md) | `ini` files: enable standard LaTeX syntax as options; French spacing. |
+| [3.48](news/whats-new-in-babel-3.48.md) | Preliminary tools for labels (for languages like Japanese and Hungarian). |
+| [3.47](news/whats-new-in-babel-3.47.md) | ini+tex templates for about 500 languages.  |
+| [3.46](news/whats-new-in-babel-3.46.md) | Option to select languages with BCP 47 tags. |
+| [3.45](news/whats-new-in-babel-3.45.md) | Improvements in `\localedate`. |
+| [3.44](news/whats-new-in-babel-3.44.md) | Argument in `\foreignlanguage` to switch date and/or captions. Amharic. |
+| [3.43](news/whats-new-in-babel-3.43.md) | Autoloading based on BCP 47 codes. |
+| [3.42](news/whats-new-in-babel-3.42.md) | `\getlanguageproperty`. Syriac, Coptic, Church Slavic. |
+| [3.41](news/whats-new-in-babel-3.41.md) | Counters and numerals (alphabetic and additive). |
+| [3.40](news/whats-new-in-babel-3.40.md) | Locale ini files for Latin and Greek. ‘Other’ characters in hyphenation patterns. |
+| [3.39](news/whats-new-in-babel-3.39.md) | Locale loading on the fly. |
+| [3.38](news/whats-new-in-babel-3.38.md) | Automatic switching of locale and fonts based on script (lua). |
+| [3.37](news/whats-new-in-babel-3.37.md) | Non-standard hyphenation, like `f-f` → `ff-f` (lua). |
+| [3.36](news/whats-new-in-babel-3.36.md) | Polytonic Greek. Improvements in Chinese. |
+| [3.35](news/whats-new-in-babel-3.35.md) | Shorthands work in bibs and refs even with `safe=none`. |
diff --git a/docs/keys-in-ini-files.md b/docs/keys-in-ini-files.md
deleted file mode 100644
index b9b9e74..0000000
--- a/docs/keys-in-ini-files.md
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-## Keys in `ini` files
-
-(*Under development.*)
-
-Many keys are related to the CLDR (Common Language Data Repository).
-Others are just the TeX primitives with the same name.
-
-### `identification`
-
-Most of them are self explanatory.
-
-**charset** The charset in the `ini` file (currently must be `utf8`).
-
-**tag.bcp47** May includes if appropriate language, script and   region.
-  Usually only the language.   
-
-**language.tag.bcp47** Th language part.
-
-**tag.bcp47.likely** The likely full tag. See   [Likely Subtags (CLDR)](https://unicode-org.github.io/cldr-staging/charts/latest/supplemental/likely_subtags.html)
-
-**tag.opentype** 
-
-**script.name**
-
-**script.tag.bcp47**
-
-**script.tag.opentype**
-
-**level** `ini`files are based on a set of keys. The level is much a
-  ‘version’ of the list of available keys. Currently is 1, and it will
-  stay so until there is some significant change.
-
-**derivate** Not yet used, but its purpose is to identify if the files
-  is the original one distributed with `babel` or a derivate (for
-  example, a publishing house may want to define its own files).
-
-**encodings** A mostly informative field for 8-bit engines requiring
-  font encodings (`T1`, `LGR`, etc.)
-
-### `captions`
-
-The `.licr` subsections are used in 8-bit engines. The final `name` is
-added by `babel`.
-
-### `date`
-
-Here are some explanations for dates:
-
-http://cldr.unicode.org/translation/date-time-names 
-
-For example, about narrow:
-
-> The narrow date fields are the shortest possible names (in terms of
-width in common fonts), and are not guaranteed to be unique. Think of
-what you might find on a credit-card-sized wallet or checkbook
-calendar, such as in English for days of the week:
-
-> S M T W T F S
-
-### `typography`
-
-**frenchspacing** (`yes` or `no`) Enable or disable `\frenchspacing`
-
-**hyphenrules** As named in `language.dat`.
-
-**lefthyphenmin** `\lefthyphenmin`
-
-**righthyphenmin** `\righthyphenmin`
-
-**hyphenchar** The hyphenation char (number). Empty for the default. 0
-  if there is no hyphen (eg, Thai).
-
-**prehyphenchar** Not yet used (`luatex`).
-
-**posthyphenchar** Not yet used (`luatex`).
-
-**exhyphenchar** Not yet used (`luatex`)
-
-**preexhyphenchar** Not yet used (`luatex`)
-
-**postexhyphenchar** Not yet used (`luatex`)
-
-**hyphenationmin**  Not yet used (`luatex`), but it will be soon.
-
-**hyphenate.other.locale** (Tentative syntax.) A few hyphenation
-  patterns require setting some chars to `other`. This one is based on
-  the language.
-
-**hyphenate.other.script** (Tentative syntax.) Same, based on the
-  script.
-  
-**linebreaking** The line breaking mode, with a letter: h(yphenated, by
-  default), c(jk), s(outheast Asian), u(nhyphenated).
-  
-### `labels`
-
-Under development:
-
-https://github.com/latex3/babel/blob/master/news-guides/news/whats-new-in-babel-3.48.md
-
-### `characters`
-
-See the CLDR. For example [Exemplar
-Characters](http://cldr.unicode.org/translation/-core-data/exemplars),
-can help to recognize a language. This list and the punctuation list
-are currently not used by `babel`.
-
-### `numbers`
-
-See [Numering systems](http://cldr.unicode.org/translation/-core-data/numbering-systems)
-
-The section about numbers may be used by some package to format
-numbers (or even `babel` itself in a future). They reflect local tradicional
-usage, not the international one set by either the SI or ISO 80000.
-
-### `counters`
-
-See https://tex.stackexchange.com/questions/529813/how-to-define-counters-with-arbitrary-alphabet/530491#530491
-
-### `transforms`
-
-See
-[What's new in babel 3.56](https://github.com/latex3/babel/blob/master/news-guides/news/whats-new-in-babel-3.56.md#transforms-in-ini-files)
diff --git a/docs/list-of-locale-templates.md b/docs/list-of-locale-templates.md
deleted file mode 100644
index 11d5f31..0000000
--- a/docs/list-of-locale-templates.md
+++ /dev/null
@@ -1,514 +0,0 @@
-# List of locale templates
-
-Here is the list of languages with a minimal `ini` + `tex` template. A few directories contain several `ini` files: for the ‘likely’ script as provided by the Unicode CLDR, and for other scripts. An example is Mundari: `unr` with the Bengali script, and `unr-Deva` with Devanagari.
-
-You can use them to define a new locale just by filling (and fixing if necessary) the empty fields of the required locale, taking some existing one as a model. Feel free to ask for help, and to make feature requests if your language needs specific layout, typographical or cultural conventions.
-
-You can find them [here](https://github.com/latex3/babel/tree/master/locale-templates).
-
-* **aa** Afar
-* **ab** Abkhazian
-* **abr** Abron
-* **ace** Achinese
-* **ach** Acoli
-* **ada** Adangme
-* **ady** Adyghe
-* **ae** Avestan
-* **aeb** Tunisian Arabic
-* **aho** Ahom
-* **akk** Akkadian
-* **aln** Gheg Albanian
-* **alt** Southern Altai
-* **amo** Amo
-* **aoz** Uab Meto
-* **arc** Aramaic
-* **arc**-Nbat Aramaic
-* **arc**-Palm Aramaic
-* **arn** Mapuche
-* **aro** Araona
-* **arq** Algerian Arabic
-* **ary** Moroccan Arabic
-* **arz** Egyptian Arabic
-* **ase** American Sign Language
-* **atj** Atikamekw
-* **av** Avaric
-* **awa** Awadhi
-* **ay** Aymara
-* **ba** Bashkir
-* **bal** Baluchi
-* **ban** Balinese
-* **bap** Bantawa
-* **bar** Bavarian
-* **bax** Bamun
-* **bbc** Batak Toba
-* **bbj** Ghomala
-* **bci** Baoulé
-* **bej** Beja
-* **bew** Betawi
-* **bfd** Bafut
-* **bfq** Badaga
-* **bft** Balti
-* **bfy** Bagheli
-* **bgc** Haryanvi
-* **bgn** Western Balochi
-* **bgx** Balkan Gagauz Turkish
-* **bhb** Bhili
-* **bhi** Bhilali
-* **bhk** Albay Bicolano
-* **bho** Bhojpuri
-* **bi** Bislama
-* **bik** Bikol
-* **bin** Bini
-* **bjj** Kanauji
-* **bjn** Banjar
-* **bkm** Kom
-* **bku** Buhid
-* **blt** Tai Dam
-* **bmq** Bomu
-* **bpy** Bishnupriya
-* **bqi** Bakhtiari
-* **bqv** Koro Wachi
-* **bra** Braj
-* **brh** Brahui
-* **bsq** Bassa
-* **bss** Akoose
-* **bto** Rinconada Bikol
-* **btv** Bateri
-* **bua** Buriat
-* **buc** Bushi
-* **bug** Buginese
-* **bum** Bulu
-* **bvb** Bube
-* **byn** Blin
-* **byv** Medumba
-* **bze** Jenaama Bozo
-* **cch** Atsam
-* **ccp** Chakma
-* **ccp**-Cakm Chakma
-* **ceb** Cebuano
-* **ch** Chamorro
-* **chk** Chuukese
-* **chm** Mari
-* **cho** Choctaw
-* **chp** Chipewyan
-* **cja** Western Cham
-* **cjm** Eastern Cham
-* **co** Corsican
-* **cps** Capiznon
-* **cr** Cree
-* **crj** Southern East Cree
-* **crk** Plains Cree
-* **crl** Northern East Cree
-* **crm** Moose Cree
-* **crs** Seselwa Creole French
-* **csb** Kashubian
-* **csw** Swampy Cree
-* **ctd** Tedim Chin
-* **cv** Chuvash
-* **dak** Dakota
-* **dar** Dargwa
-* **dcc** Deccan
-* **den** Slave
-* **dgr** Dogrib
-* **dnj** Dan
-* **doi** Dogri
-* **dtm** Tomo Kan Dogon
-* **dtp** Central Dusun
-* **dty** Dotyali
-* **dv** Divehi
-* **dyu** Dyula
-* **efi** Efik
-* **egl** Emilian
-* **egy** Ancient Egyptian
-* **eky** Eastern Kayah
-* **esu** Central Yupik
-* **ett** Etruscan
-* **ext** Extremaduran
-* **fan** Fang
-* **ffm** Maasina Fulfulde
-* **fia** Nobiin
-* **fit** Tornedalen Finnish
-* **fj** Fijian
-* **fon** Fon
-* **frc** Cajun French
-* **frp** Arpitan
-* **frr** Northern Frisian
-* **frs** Eastern Frisian
-* **fud** East Futuna
-* **fuq** Central-Eastern Niger Fulfulde
-* **fuv** Nigerian Fulfulde
-* **fvr** Fur
-* **gaa** Ga
-* **gag** Gagauz
-* **gan** Gan Chinese
-* **gay** Gayo
-* **gbm** Garhwali
-* **gbz** Zoroastrian Dari
-* **gcr** Guianese Creole French
-* **gez** Geez
-* **ggn** Eastern Gurung
-* **gil** Gilbertese
-* **gjk** Kachi Koli
-* **gju** Gujari
-* **glk** Gilaki
-* **gn** Guarani
-* **gom** Goan Konkani
-* **gon** Gondi
-* **gor** Gorontalo
-* **gos** Gronings
-* **got** Gothic
-* **grt** Garo
-* **gub** Guajajára
-* **guc** Wayuu
-* **gur** Frafra
-* **gvr** Gurung
-* **gwi** Gwichʼin
-* **hak** Hakka Chinese
-* **haz** Hazaragi
-* **hif** Fiji Hindi
-* **hil** Hiligaynon
-* **hlu** Hieroglyphic Luwian
-* **hmd** Large Flowery Miao
-* **hnd** Southern Hindko
-* **hne** Chhattisgarhi
-* **hnj** Hmong Njua
-* **hnn** Hanunoo
-* **hno** Northern Hindko
-* **ho** Hiri Motu
-* **hoc** Ho
-* **hoj** Hadothi
-* **hsb** Upper Sorbian
-* **hsn** Xiang Chinese
-* **ht** Haitian Creole
-* **hz** Herero
-* **iba** Iban
-* **ibb** Ibibio
-* **ik** Inupiaq
-* **ikt** Inuinnaqtun
-* **ilo** Iloko
-* **in** Indonesian
-* **inh** Ingush
-* **iu** Inuktitut
-* **iw** Hebrew
-* **izh** Ingrian
-* **jam** Jamaican Creole English
-* **ji** Yiddish
-* **jml** Jumli
-* **jut** Jutish
-* **jv** Javanese
-* **jw** Javanese
-* **kaa** Kara-Kalpak
-* **kac** Kachin
-* **kaj** Jju
-* **kao** Xaasongaxango
-* **kbd** Kabardian
-* **kcg** Tyap
-* **kck** Kalanga
-* **kdt** Kuy
-* **ken** Kenyang
-* **kfo** Koro
-* **kfr** Kachhi
-* **kfy** Kumaoni
-* **kg** Kongo
-* **kge** Komering
-* **kgp** Kaingang
-* **kha** Khasi
-* **khb** Lü
-* **khn** Khandesi
-* **kht** Khamti
-* **khw** Khowar
-* **kiu** Kirmanjki
-* **kj** Kuanyama
-* **kjg** Khmu
-* **kmb** Kimbundu
-* **koi** Komi-Permyak
-* **kos** Kosraean
-* **kpe** Kpelle
-* **krc** Karachay-Balkar
-* **kri** Krio
-* **krj** Kinaray-a
-* **krl** Karelian
-* **kru** Kurukh
-* **ku** Kurdish
-* **ku**-Arab Kurdish
-* **kum** Kumyk
-* **kv** Komi
-* **kvr** Kerinci
-* **kvx** Parkari Koli
-* **kxm** Northern Khmer
-* **kxp** Wadiyara Koli
-* **lab** Linear A
-* **lad** Ladino
-* **lah** Lahnda
-* **laj** Lango (Uganda)
-* **lbe** Lak
-* **lbw** Tolaki
-* **lcp** Western Lawa
-* **lep** Lepcha
-* **lez** Lezghian
-* **li** Limburgish
-* **lif** Limbu
-* **lif**-Limb Limbu
-* **lij** Ligurian
-* **lis** Lisu
-* **ljp** Lampung Api
-* **lki** Laki
-* **lmn** Lambadi
-* **lmo** Lombard
-* **lol** Mongo
-* **loz** Lozi
-* **ltg** Latgalian
-* **lua** Luba-Lulua
-* **luz** Southern Luri
-* **lwl** Eastern Lawa
-* **lzh** Literary Chinese
-* **lzz** Laz
-* **mad** Madurese
-* **maf** Mafa
-* **mag** Magahi
-* **mai** Maithili
-* **mak** Makasar
-* **man** Mandingo
-* **man**-Nkoo Mandingo
-* **maz** Central Mazahua
-* **mdf** Moksha
-* **mdh** Maguindanaon
-* **mdr** Mandar
-* **men** Mende
-* **mfa** Pattani Malay
-* **mgp** Eastern Magar
-* **mgy** Mbunga
-* **mh** Marshallese
-* **mi** Maori
-* **min** Minangkabau
-* **mis** Uncoded languages
-* **mls** Masalit
-* **mni** Manipuri
-* **mnw** Mon
-* **moe** Montagnais
-* **moh** Mohawk
-* **mos** Mossi
-* **mrd** Western Magar
-* **mrj** Western Mari
-* **mro** Mru
-* **mtr** Mewari
-* **mus** Creek
-* **mvy** Indus Kohistani
-* **mwk** Kita Maninkakan
-* **mwr** Marwari
-* **mwv** Mentawai
-* **mxc** Manyika
-* **myv** Erzya
-* **myx** Masaaba
-* **myz** Classical Mandaic
-* **na** Nauru
-* **nan** Min Nan Chinese
-* **nap** Neapolitan
-* **nch** Central Huasteca Nahuatl
-* **ndc** Ndau
-* **nds** Low German
-* **new** Newari
-* **ng** Ndonga
-* **ngl** Lomwe
-* **nhe** Eastern Huasteca Nahuatl
-* **nhw** Western Huasteca Nahuatl
-* **nij** Ngaju
-* **niu** Niuean
-* **njo** Ao Naga
-* **no** Norwegian
-* **nod** Northern Thai
-* **noe** Nimadi
-* **non** Old Norse
-* **nqo** N’Ko
-* **nr** South Ndebele
-* **nsk** Naskapi
-* **nso** Northern Sotho
-* **nv** Navajo
-* **nxq** Naxi
-* **ny** Nyanja
-* **nym** Nyamwezi
-* **nzi** Nzima
-* **osa** Osage
-* **otk** Old Turkish
-* **pag** Pangasinan
-* **pal** Pahlavi
-* **pal**-Phlp Pahlavi
-* **pam** Pampanga
-* **pap** Papiamento
-* **pau** Palauan
-* **pcd** Picard
-* **pcm** Nigerian Pidgin
-* **pdc** Pennsylvania German
-* **pdt** Plautdietsch
-* **peo** Old Persian
-* **pfl** Palatine German
-* **phn** Phoenician
-* **pka** Ardhamāgadhī Prākrit
-* **pko** Pökoot
-* **pnt** Pontic
-* **pon** Pohnpeian
-* **pra** Prakrit languages
-* **prd** Parsi-Dari
-* **prg** Prussian
-* **puu** Punu
-* **quc** Kʼicheʼ
-* **qug** Chimborazo Highland Quichua
-* **raj** Rajasthani
-* **rcf** Réunion Creole French
-* **rej** Rejang
-* **rgn** Romagnol
-* **ria** Riang (India)
-* **rif** Riffian
-* **rjs** Rajbanshi
-* **rkt** Rangpuri
-* **rmf** Kalo Finnish Romani
-* **rmo** Sinte Romani
-* **rmt** Domari
-* **rmu** Tavringer Romani
-* **rng** Ronga
-* **rob** Tae'
-* **rtm** Rotuman
-* **rue** Rusyn
-* **rug** Roviana
-* **ryu** Central Okinawan
-* **saf** Safaliba
-* **sas** Sasak
-* **sat** Santali
-* **saz** Saurashtra
-* **sc** Sardinian
-* **sck** Sadri
-* **scn** Sicilian
-* **sco** Scots
-* **scs** North Slavey
-* **sd** Sindhi
-* **sd**-Deva Sindhi
-* **sd**-Khoj Sindhi
-* **sd**-Sind Sindhi
-* **sdc** Sassarese Sardinian
-* **sdh** Southern Kurdish
-* **sef** Cebaara Senoufo
-* **sei** Seri
-* **sga** Old Irish
-* **sgs** Samogitian
-* **shn** Shan
-* **sid** Sidamo
-* **skr** Saraiki
-* **sli** Lower Silesian
-* **sly** Selayar
-* **sm** Samoan
-* **sma** Southern Sami
-* **smj** Lule Sami
-* **smp** Samaritan
-* **sms** Skolt Sami
-* **snk** Soninke
-* **sou** Southern Thai
-* **srb** Sora
-* **srn** Sranan Tongo
-* **srr** Serer
-* **srx** Sirmauri
-* **ss** Swati
-* **ssy** Saho
-* **st** Southern Sotho
-* **stq** Saterland Frisian
-* **su** Sundanese
-* **suk** Sukuma
-* **sus** Susu
-* **swb** Comorian
-* **swc** Congo Swahili
-* **swg** Swabian
-* **swv** Shekhawati
-* **sxn** Sangir
-* **syl** Sylheti
-* **szl** Silesian
-* **taj** Eastern Tamang
-* **tbw** Tagbanwa
-* **tcy** Tulu
-* **tdd** Tai Nüa
-* **tdg** Western Tamang
-* **tdh** Thulung
-* **tem** Timne
-* **tet** Tetum
-* **tg** Tajik
-* **tg**-Arab Tajik
-* **thl** Dangaura Tharu
-* **thq** Kochila Tharu
-* **thr** Rana Tharu
-* **tig** Tigre
-* **tiv** Tiv
-* **tkl** Tokelau
-* **tkr** Tsakhur
-* **tkt** Kathoriya Tharu
-* **tl** Tagalog
-* **tly** Talysh
-* **tmh** Tamashek
-* **tn** Tswana
-* **tog** Nyasa Tonga
-* **tpi** Tok Pisin
-* **tru** Turoyo
-* **trv** Taroko
-* **ts** Tsonga
-* **tsd** Tsakonian
-* **tsf** Southwestern Tamang
-* **tsg** Tausug
-* **tsj** Tshangla
-* **tt** Tatar
-* **ttj** Tooro
-* **tts** Northeastern Thai
-* **ttt** Muslim Tat
-* **tum** Tumbuka
-* **tvl** Tuvalu
-* **txg** Tangut
-* **ty** Tahitian
-* **tyv** Tuvinian
-* **udm** Udmurt
-* **uga** Ugaritic
-* **uli** Ulithian
-* **umb** Umbundu
-* **unr** Mundari
-* **unr**-Deva Mundari
-* **unx** Munda
-* **ve** Venda
-* **vec** Venetian
-* **vep** Veps
-* **vic** Virgin Islands Creole English
-* **vls** West Flemish
-* **vmf** Main-Franconian
-* **vmw** Makhuwa
-* **vo** Volapük
-* **vot** Votic
-* **vro** Võro
-* **wa** Walloon
-* **wal** Wolaytta
-* **war** Waray
-* **wbp** Warlpiri
-* **wbq** Waddar
-* **wbr** Wagdi
-* **wls** Wallisian
-* **wni** Ndzwani Comorian
-* **wo** Wolof
-* **wtm** Mewati
-* **wuu** Wu Chinese
-* **xav** Xavánte
-* **xcr** Carian
-* **xh** Xhosa
-* **xlc** Lycian
-* **xld** Lydian
-* **xmf** Mingrelian
-* **xmn** Manichaean Middle Persian
-* **xmr** Meroitic
-* **xna** Ancient North Arabian
-* **xnr** Kangri
-* **xpr** Parthian
-* **xsa** Sabaean
-* **xsr** Sherpa
-* **yao** Yao
-* **yap** Yapese
-* **ybb** Yemba
-* **yrl** Nheengatu
-* **yua** Yucateco
-* **za** Zhuang
-* **zag** Zaghawa
-* **zdj** Ngazidja Comorian
-* **zea** Zeelandic
-* **zmi** Negeri Sembilan Malay
-* **zza** Zaza
diff --git a/docs/localizing-counters.md b/docs/localizing-counters.md
deleted file mode 100644
index ced28ba..0000000
--- a/docs/localizing-counters.md
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# Localizing counters
-
-Some random thoughts.
-
-Localizing counters is far from trivial because their format can be set only with a set of macros clearly having English and a few other languages in mind. 
-
-Some dangerous hacks have been applied previously, such as mapping `\roman` to another counter or converting `\chaptername`, which should be a string, in a sort of function with several arguments. 
-
-Mapping the standard counters makes sense in some cases. For example, `\alph` can be replaced by a counter with a different alphabet, including not only a different script (eg, Devanagari), but also variations in a script (a letter added in Spanish, some of them removed in legal documents in Italian). `\arabic` may be replaced by another set of decimal digits. More doubtful is to replace `\roman` by another counter, even if it's also an additive numeral system, but in many cultures Roman numeral are not used and therefore some replacement can be necessary.
-
-So, I'm investigating several approaches, trying to take into account the fact many classes take some stylistics decisions.
-
-Some ideas:
-
-* Traverse all `\the...` to replace a certain counter by another one. This kind of replacements is technically problematic, but the result is the logical one. For example, `\thefigure` may get converted from `\ifnum\c at chapter>\z@\thechapter.\fi\@arabic\c at figure}` to `\ifnum\c at chapter>\z@\thechapter.\fi\localecounter{mydigits}{figure}}`. An obvious limitation is we must know which `\the...` macros have been defined.
-* Directly redefine `\the<counter>`, technically straightforward, but what if this counter has been redefined by a style? And even worse, some of these macros might be dynamically redefined with hardcodes changes.
-* With CJK languages (and some others), a few sectioning commands must be redefined or patched, because the string `<section name> <section label>` is hardcoded.
-
-Or perhaps treating differently chapters, footnotes, lists, and on so on.
diff --git a/docs/non-standard-hyphenation-with-luatex.md b/docs/non-standard-hyphenation-with-luatex.md
deleted file mode 100644
index cb6e5ae..0000000
--- a/docs/non-standard-hyphenation-with-luatex.md
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-# Non-standard hyphenation with `luatex`
-
-
-Here is a simple example of a declaration:
-```tex
-\babelposthyphenation{ngerman}{ck}{
-  { no = c, pre = k- },
-  {}
-}
-```
-It consists of:
-* the language the transformation is applied to (here `ngerman`);
-* a pattern with the string to be handled (here `ck`);
-* a replacement with a list containing exactly the same number of
-  elements as the pattern (except if there are inserted elements, as
-  explained below).
-
-The language here refers to a set of hyphenation rules, ie, to
-`\language`. So, the first letter in the pattern is replaced with the
-first item in the list, the second letter with the second item and so
-on. (This is not strictly true, because the replace list is filled with
-nil's if shorter.)
-
-## Rules
-
-‘Automatic’ hyphenation points, as inserted by the hyphenation
-algorithm, are entered in the pattern as vertical bars (`|`). Explicit
-hyphens are entered as `=`. Spaces are allowed for clarity, but they
-are discarded.
-
-The items in the replacement list are of four kinds:
-
-1. An empty group `{}` leaves the corresponding item **untouched**.
-2. A list like `{ no = c, pre = k-, post = }` replaces the letter by
-the corresponding **discretionary**. Only one of the keys is necessary,
-and the rest defaults to empty. By default the penalty is
-`\hyphenpenalty` or `\exhyphenpenalty` (_TeXbook_, p96), but a
-different value can be set with the key `penalty`. A further field is
-`data` - automatic hyphens contain no information about the font and
-the like, and with this key you can set which element in the list (as
-captured) they will the taken from.
-3. The key `string` replaces the character with the string. If empty,
-the char node is removed; to insert chars, just use a multi-character
-string. The nodes created are literal copies of the original, but with
-new characters.
-4. With `remove` the node is, well, removed (ie, it's like and empty
-`string=`).
-5. (Development) **Spaces** are declared with something like `space =.2
-.1 0`. The values are in em units, and they are the natural width, the
-`plus`, and the `minus`. Here, you may need `data`, too.
-
-A few keys can be used in conjunction with `insert`, which must be the
-very first one in the replacement. 
-
-The pattern is matched with lua empty captures, which are automatically
-added before and after the string. You may set different empty captures,
-to reduce the number of items in the replacement list:
-```tex
-\babelposthyphenation{ngerman}{very()long()pattern}{
-  string = L,
-  string = OOO,
-  string = N,
-  string = G
-}
-```
-
-Dots, characters classes (with %) and char-sets (with `[]`, including
-complementing and ranges) are allowed, too. When using the dot, be
-aware it matches `|` and `=`, too. A matched `|` or `=` cannot be
-currently replaced by a string.
-
-Ordinary captures are allowed _inside_ the empty captures (they must
-resolve to exactly one character). In the pattern, **the syntax `{n}`**
-is a backreference matching the _n_-th capture inside the empty
-captures. This syntax can be used in the replacement strings, with the
-corresponding capture:
-```tex
-\babelposthyphenation{ngerman}{([fmtrp]) | {1}}{
-  { no = {1}, pre = {1}{1}- },
-  remove,
-  {}
-}
-\babelposthyphenation{ngerman}{ ([cC]) ([kK]) }{
-  { no = {1}, pre = {2}- },
-  {}
-}
-```
-
-Since the percent sign has a quite different meaning in lua and tex, as
-a convenience the {} syntax can be used to enter **character classes**
-in the pattern, too (ie, `{d}` becomes `%d`, but note `{1}` is not
-internally the same as `%1`).
-
-And here is a complete example:
-```tex
-\documentclass{article}
-
-\usepackage[ngerman]{babel}
-
-\babelposthyphenation{ngerman}{([fmtrp]) | {1}}{
-  { no = {1}, pre = {1}{1}- },
-  remove,
-  {}
-}
-
-\begin{document}
-
-\rightskip5cm
-
-Auffrisierende Auffrisierendem Auffrisierenden Auffrisierender
-Auffrisierendes Auffrisierst Auffrisiert Auffrisierte Auffrisiertem
-Auffrisierten Auffrisierter Auffrisiertes Auffrisiertest Auffrisiertet
-Auffrisst Auffuhr Aufführbar Aufführbare Aufführbarem Aufführbaren
-Aufführbarer Aufführbares Aufführe Auffuhren Aufführen Aufführend
-Aufführende Aufführendem Aufführenden Aufführender Aufführendes
-
-\end{document}
-```
-
-In the replacement list, there is an extended syntax which allows to
-**map the captured characters**. For example, `{2|ΐΰῒῢ|ίύὶὺ}` means: if
-the second captured char is ΐ replace it with ί, ύ with ύ, and so on.
-This feature is particularly useful when a letter changes if there is a
-hyphen, and also when transliterating. Here is a partial example of the
-latter (the full example is [here](../news/whats-new-in-babel-3.44.md),
-with digraphs and trigraphs):
-```tex
-\babelprehyphenation{transrussian}
-  {([ABVGDEËZIJKLMNOPRSTUFHÈY"abvgdeëzijklmnoprstufhèy'])}{
-  string = {1|ABVGDEËZIJKLMNOPRSTUFHÈY"abvgdeëzijklmnoprstufhèy'%
-             |АБВГДЕЁЗИЙКЛМНОПРСТУФХЭЫЬабвгдеёзийклмнопрстуфхэыь}
-}
-```
-
-## Short examples
-
-* In Spanish, if there are one or two vowels between two hyphenation
-  points, the first one takes precedence (in other words, the second
-  one is penalised):
-```tex
-\babelposthyphenation{spanish}{[aeiouáéíóú]|[aeiouáéíóú][aeiouáéíóú]|}{
-  {}, {}, {}, {},
-  { pre=-, penalty=1000, data=4 },
-}
-```
-* In Greek, a diaeresis disappears if the vowel group is broken (see
-  Németh, _TUGboat_ 87):
-```tex
-\babelposthyphenation{ngerman}{greek}{α|ΐο}{
-  {},
-  remove,
-  { no= ΐ , pre= - , post= ί },
-  {}
-}
-```
-In cases like this, you may want to use maps as described above.
-
-* In Dutch, _omaatje_ becomes _oma- tje_:
-```tex
-\babelposthyphenation{dutch}{aa|tje}{
-  {},
-  { no = a , pre= - },
-  remove,
-  {}, {}, {}
-}
-```
-* To duplicate explicit hyphens:
-```tex
-\babelposthyphenation{polish}{{a}={a}}{
-  {},
-  { no = -, pre = -, post = -, data = 1 },
-  {}
-}
-```
-
-* To prevent a line break if there is a single letter followed by a
-  hyphen and a word (eg, “e-mail”):
-```tex
-\babelposthyphenation{ngerman}{ ^{A}*(){a}=() }{
-  {},
-  { pre=-, no=-, penalty=10000 }
-}
-```
-With `{A}*` we consider the possibility of leading characters like `(`
-or `“`, because `{A}` it's the same as `%A` in lua. This part is placed
-before that to be processed, which is enclosed between `() ()`.
-
-* Here is an example showing how to group two similar rules. The
-  pattern means ‘either < or > repeated’. Then, the first replacement
-  selects the character based on the captured one.
-```tex
-\babelprehyphenation{english}{ ([<>]){1} }{
-  string = {1|<>|“”},
-  remove
-}
-```
diff --git a/docs/old-and-deprecated-functions.md b/docs/old-and-deprecated-functions.md
deleted file mode 100644
index 745f081..0000000
--- a/docs/old-and-deprecated-functions.md
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-# Old and deprecated functions
-
-## Fonts
-
-A couple of tentative macros were provided by `babel` <3.9g with a partial solution for “Unicode” fonts. These macros are now deprecated — use `\babelfont`. A short description follows, for reference:
-* `\babelFSstore{babel-language}` sets the current three   basic families (rm, sf, tt) as the default for the language given.
-* `\babelFSdefault{babel-language}{fontspec-features}` patches `\fontspec` so that the given features are always passed as   the optional argument or added to it (not an ideal solution).
-```tex
-\setmainfont[Language=Turkish]{Minion Pro}
-\babelFSstore{turkish}
-\setmainfont{Minion Pro}
-\babelFSfeatures{turkish}{Language=Turkish}
-```
-
-
diff --git a/docs/useful-links-to-tex.stackexchange.md b/docs/useful-links-to-tex.stackexchange.md
deleted file mode 100644
index 54f2c4b..0000000
--- a/docs/useful-links-to-tex.stackexchange.md
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# Useful links to tex.stackexchange
-
-• A very simple example with Russian and German:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/519267/how-to-combine-russian-and-german-language/519270#519270
-
-• An example showing how to organise the code with many languages:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/513618/howto-multilanguage-babel#513667
-
-• How to write Korean words in an English text, with automatic font switching:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/523610/korean-symbols-in-latex#524636
-
-• An example with English (australian) as main language, simplified and traditional Chinese, and Pinyin:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/499910/mixing-chinese-characters-with-english-main-language-in-2019-what-is-the-st#499992
-
-• Another example, this time with Hebrew, traditional Chinese, and simplified Chinese:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/483605/creating-a-document-with-mixed-languages#483612
-
-• With German, Korean, Arabic and Chinese:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/492198/how-to-write-korean-and-chinese-within-an-german-document-with-other-european-la#492214
-
-• An explanation of the warnings with `\babelfont`:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/511079/why-babel-produce-warnings-about-rmfamily-and-ttfamily-with-babelfont#511296
-
-• Mixing Japanese, Korean, and tradicional Chinese:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/480132/multiple-xecjk-fonts#480155 
-
-• Different font features for different Greek variants:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/542882/tags-for-polytonic-greek-with-babel/543023#543023
-
-• Sanskrit, somewhat old but still useful, I think:
-
-https://tex.stackexchange.com/questions/407407/fonts-are-not-applied-to-text-in-lualatex#407461
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/using-babel-with-plain.md b/docs/using-babel-with-plain.md
deleted file mode 100644
index f64ce10..0000000
--- a/docs/using-babel-with-plain.md
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# Using babel with Plain
-
-(*Under development*)
-
-As explained in the manual, not all languages provide a `sty` file and
-some of them are not compatible with Plain. This document will explain
-how to use `babel` with Plain, because the information in the manual
-(for LaTeX) is almost non-existent (just a few lines).
-
-Currently, support for Plain is mostly in a maintenance mode, which
-means **many of the features added in the last few months (well, years)
-won't work**.
-
-It is worth noting Babel is *not* compatible with the original Plain
-but rather with a format named `bplain` (admittedly, the manual is
-somewhat misleading in this regard). Apparently this format has never
-found its way into most of distributions. Version 3.9 added support for
-e-Plain, because the changes to achieve it were minimal. **When the
-manual refers to Plain, it actually means e-Plain and pdf-Plain**, which
-are the formats used *de facto* in most cases. 
-
-## User’s level
-
-Here is a minimal working example with two languages:
-```tex
-\input dutch.sty
-\input danish.sty  % Last language, and therefore the main one
-\begindocument
-
-\chaptername---\today
-
-\foreignlanguage{dutch}{\chaptername---\today}
-
-\selectlanguage{dutch}
-
-\chaptername---\today
-
-\bye
-```
-Which prints (the date will be different, of course):
-> Kapitel—14. april 2021<br>
-> Kapitel—14. april 2021<br>
-> Hoofdstuk—14 april 2021
-
-The optional argument works, so:
-```tex
-\foreignlanguage[captions]{dutch}{\chaptername---\today}
-```
-will print ‘Hoofdstuk’.
-
-This is basically all what you can do with Plain TeX, although in some
-languages there will be additional features (for example, with
-`spanish` `\sen` is correctly recognized) and shorthands are usually
-recognized (it depends on how they have been defined). For example:
-```tex
-\input danish.sty
-\begindocument
-
-"< "> f"|i
-
-\bye
-```
-
-Everyting related to `\babelprovide` and the `ini` mechanism won't work,
-including `\babelfont`. Obviously, features activated as package
-options won't work either.
-
-Hooks work when they make sense, which is particularly useful in
-Plain’s DIY philosophy. For example:
-```tex
-\AddBabelHook[danish]{font}{beforeextras}{\it}
-```
-
-## Developer’s level
-
-There must be a `sty` proxy file. See the existing ones.
-
-As `ldf` files may contain arbitrary TeX/LaTeX code, there is no
-safe rule that can be applied.
-
-Babel defines some LaTeX macros, but many of them are just dummy
-definitions just to avoid errors or simplified versions.
-
-(..... More to follow.)
-
-## Languages
-
-Here is a document which runs with no error messages in pdfTeX and
-ePlain, but with an error in `latin` in TeX. Note two points: all of
-them use the Latin script, and there is only a set of hyphenation
-patterns (English):
-```
-\input afrikaans.sty
-\input albanian.sty
-\input american.sty
-\input austrian.sty
-\input bahasa.sty
-\input bahasam.sty
-\input basque.sty
-\input breton.sty
-\input british.sty
-\input catalan.sty
-\input croatian.sty
-\input danish.sty
-\input dutch.sty
-\input esperanto.sty
-\input estonian.sty
-\input finnish.sty
-\input germanb.sty
-\input icelandic.sty
-\input interlingua.sty
-\input irish.sty
-\input latin.sty
-\input lsorbian.sty
-\input naustrian.sty
-\input norsk.sty
-\input polish.sty
-\input portuges.sty
-\input romanian.sty
-\input samin.sty
-\input scottish.sty
-\input serbian.sty
-\input slovene.sty
-\input swedish.sty
-\input turkish.sty
-\input UKenglish.sty
-\input USenglish.sty
-\input usorbian.sty
-\begindocument
-
-\bye
-
-
diff --git a/docs/using-babelprovide-to-modify-or-extend-locales.md b/docs/using-babelprovide-to-modify-or-extend-locales.md
deleted file mode 100644
index 0c24eca..0000000
--- a/docs/using-babelprovide-to-modify-or-extend-locales.md
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# Using `\babelprovide` to modify or extend locales
-
-As explained in the manual, `\babelprovide` is an all-purpose command to both define a new language and modify an existing language. This article provides examples on how to modify a language loaded as a package option.
-
-**All the examples assume:**
-```tex
-\usepackage[english]{babel}
-```
-
-### Changing the hyphenation rules
-
-Because there are several criteria, or you must follow and editorial style. The following example just uses the default Spanish rules in English
-```tex
-\babelprovide[hyphenrules=spanish]{english}
-```
-
-### Native digits
-
-The required ones are already defined in the corresponding `ini` files, but they can be modified and even added as shown:
-```tex
-\babelprovide[numbers/digits.native=abcdefghij]{english}
-```
-This example is somewhat absurd, but now `\englishdigits{264}` will print `cge`. ⚠ It doesn't work with `pdftex` yet, only `xetex` and `luatex`.
-
-### Dates
-
-Currently they can be changed only with imported data:
-```tex
-\babelprovide[import, date.gregorian/date.long = {[d] ([MMMM]) [y]}]{english}
-```
-
-### Set the hyphen to none
-
-Only with `luatex`:
-```tex
-\babelprovide[typography/prehyphenchar = 0]{english}
-```
-This setting *may* work with `xetex`, but getting rid of the hyphen char in this engine is not trivial, because you must rely on the font, and not all fonts behave the same, but `babel` 3.46 will do its best.
-
-### New counters
-
-You can define new counters freely, and assign them to `\alph`:
-```tex
-\babelprovide[counters/alphabetic = á é í ó ú, % Define a counter named `alphabetic`
-              alph = alphabetic                % Assign it to `\alph`
-              ]{english}
-```
-You can choose the name and instead of `alphabetic` it can be another one.
diff --git a/docs/which-method-for-which-language.md b/docs/which-method-for-which-language.md
deleted file mode 100644
index 24bdbae..0000000
--- a/docs/which-method-for-which-language.md
+++ /dev/null
@@ -1,119 +0,0 @@
-# Which method for which language
-
-_Document under development. Only XeTeX and LuaTeX._ (I like to thank Loren Davis for his help in preparing this page, including the list of additional fonts.)
-
-**Index** [Loading the language](#loading-the-language) • [Fonts](#fonts) • [Examples](#examples)
-
---------------------------
-
-## Loading the language
-
-There are two ways to load a language, which use different definition files. At first this duality may seem inconvenient, but this way the transition to a more modern system where locales can be easily defined and interoperate can be done smoothly.
-
-The first one is:
-```tex
-\usepackage[italian]{babel}
-```
-It will load the old good Italian language definition file. This procedure is the **preferred one in most languages where an `ldf` exists**, but there are exceptions (for example, Arabic and Hebrew). In general, you should do this for **European languages written in Latin and Cyrillic** scripts, as well as for **Vietnamese**. For **Greek**, it may depend on your needs, and very often both methods will be fine. If you want modern and ancient Greek at the same time, the next one is usually better.
-
-The second method is:
-```tex
-\usepackage[thai, provide=*]{babel}
-```
-This will load data from an `ini` file. This is usually the correct method for languages written in **non-European scripts**, like Thai, Hindi, Sanskrit, Marathi, Malayalam, Lao, Khemer, Bengali, Gujarati, Telugu, Kannada, Sinhala, Tamil, Amharic, or Burmese. In short **simple CJK** texts, this is also the preferred method, but in more complex ones you should resort to some CKJ framework like luatexja, xeCJK, kotex, and the like.
-
-Some languages may require additional options. Examples are Arabic, Hebrew and Syriac. With LuaTeX:
-```tex
-\usepackage[arabic, bidi=basic, provide=*]{babel}
-```
-With XeTeX:
-```tex
-\usepackage[arabic, bidi=bidi-r, provide=*]{babel}
-```
-
---------------
-## Fonts
-
-With non-Latin scripts, you need to select another font, which can be done with `\babelfont`.
-
-If compatibility is not a concern, remember currently the most important systems (Windows, Mac, Linux) come with many fonts. Even if they are not installed by default, there are options in the system settings to do it. 
-
-With `luatex` stick to the default renderer in Latin, Cyrillic and Greek scripts wherever possible. On the other hand, Southeast Asian scripts are best rendered with Harfbuzz, as well as Arabic. CKJ is usually fine with either renderer.
-
-#### TeXLive
-
-Here are some basic fonts included in TeXLive. This section is not meant as a font reference, but as a quick guide for a language to work with a more or less standard font. I've found no fonts for Telugu or Kannada.
-| Font(s) | Languages / Scripts | Notes |
-| --- | --- | --- |
-| IPAexMincho, IPAexGothic | Japanese | |
-| Baekmuk Gulim, Baekmuk Batang, Baekmuk Dotum | Korean | |
-| FreeSerif | Multilingual, including Greek, Cyrillic, Coptic, Arabic, Hebrew, many (but not all) Brahmi scripts (Thai, Devanagari, Bengali, Tamil, Malayalam, etc.), Amharic, Georgian, Cherokee, Armenian. | |
-| Amiri | Arabic | |
-| ALM Fixed | Arabic | A CM-like monospaced font.
-| CMU Serif, CMU Sans Serif, CMU Typewriter Text | Cyrillic, Greek | A CM-like family.
-| NewCM | Cyrillic, Greek, Hebrew, Cherokee | Another, more modern, CM-like family.
-| Padauk | Myanmar | |
-| FandolSong, FandolHei, FandolKai, FandolFang | Yi, Chinese | |
-| DejaVu Sans | Greek, Cyrillic, Armenian, Hebrew, Arabic, Lao, Georgian | Also Canadian Aboriginal, Ogham.
-| Noto | Greek, Cyrillic | A large family, but TeX Live includes only the fonts for these two scripts (and emojis).
-| Junicode | Runic | Also Medieval and Ancient Latin script.
-
-#### Additional fonts
-
-There are also some fine fonts out there, but you must install them because they aren't bundled with TeXLive. This list, of course, is just a very small selection.
-
-| Font(s) | Languages / Scripts | Notes |
-| --- | --- | --- |
-| Noto | Multilingual | This family has a very comprehensive coverage and come in many variations of weight and width to match your other fonts.
-| David CLM, Miriam CLM, Miriam Mono CLM | Hebrew | Free implementations of the most common Hebrew serif, sans-serif and monospace fonts.  If you need cantillation marks for liturgical texts, Culmus also has a Taamey David.  There are many different versions of font faces.
-| Babelstone Han | Chinese | It supports both Simplified and Traditional Chinese and has an especially comprehensive selection of traditional Chinese characters.
-| Rachana | Malayalam | It was the first Unicode font to support traditional orthography. This is the version by smc.org.in. There are several other fonts floating around under the name “Rachana,” and some of them do not work.  Manjari is another popular font suitable for these body text, designed on the same theoretical principles as Inconsolata.
-| Abyssinica SIL | Abyssinica SIL |
-| Shobhika | Sanskrikt | With an excellent coverage of Vedic accents, Latin transliteration, mathematical and technical symbols, and Cyrillic.
-
-You may also want to have a look at some articles on tex.textackexchange on [Arabic](https://tex.stackexchange.com/questions/314202/overview-of-arabic-fonts-available-for-latex-xetex)
-
-----------------------
-
-## Examples
-
-Some examples follow (well, not yet). Remember there are  [examples here](https://github.com/latex3/babel/tree/master/samples).
-
-### Arabic
-
-Recommended basic settings for a monolingual Arabic document in `luatex` (please, note your browser might not be rendering correctly the source code):
-```tex
-\documentclass{article}
-
-\usepackage[arabic, provide=*, bidi=basic, layout=counters.tabular]{babel}
-\babelfont{rm}[Renderer=Harfbuzz]{FreeSerif}
-
-\begin{document}
-
-الموسيقى أو الموسيقا هي فن مؤلف من الأصوات والسكوت عبر فترة زمنية،
-ويعتقد العلماء بأن كلمة الموسيقى يونانية الأصل، وقد كانت تعني سابقا
-الفنون عموما غير أنها أصبحت فيما بعد تطلق على لغة الألحان فقط.
-
-\end{document}
-```
-![](https://user-images.githubusercontent.com/1314536/97981471-a6943300-1dd2-11eb-8f13-3fb5c20dc355.png)
-### (...)
-
--------------------------
-
-*Under development*
-
-Monolingual documents
-
-| Language | Method | Font | Additional package options (lua) | xe | Notes |
-| --- | --- | --- | --- | --- | --- |
-| Arabic | provide | Renderer=Harfbuzz | bidi=basic, layout=counters.tabular | bidi=bidi-r | |
-| German | | | | | |
-| Hebrew | provide | Renderer=Harfbuzz | bidi=basic, layout=tabular | bidi=bidi-r | |
-| Hindi | provide | Renderer=Harfbuzz | | |
-| Portuguese | | | | |
-| Swedish | | | | |
-| Thai | provide | Renderer=Harfbuzz | | |
-
-
-





More information about the latex3-commits mailing list.