[texworks] german translation

Colin McLarty colin.mclarty at case.edu
Sat Sep 26 15:56:11 CEST 2009

There is another use for these things.  I sometimes translate things
from French and German to English for other people who want it in
minutes or hours.  So I read the original easily but I have to produce
a typed translation.  It is often quicker to correct a very heavily
faulty translation than to do it from scratch.

Of course sometimes the machine translation is useless junk, but I am
impressed at how often they are usable.

best, Colin

2009/9/26 Thomas Floeren <tomfloeren at mac.com>:
> Hi,
> I just installed the actual TW-Version on my Mac an I noticed that there is
> still this ugly "Übersetzen" in the typeset menu.
> This is definitively a heavily faulty translation..
> This has been discussed on this list ~2 months ago, with the same result,
> btw.
> Personally I dont bother much with the translations. But there may be people
> who care, e.g. because they are bound to their language and have no other
> choice. Not everybody understands English! So, in my opinion, also the
> translations should be done in a more or less appropriate way.
> @ the developer: if you continue to have problems with the german
> localization, just send me the files; it will be done in 30 minutes (I
> hope).
> Best wishes
> Thomas

More information about the texworks mailing list