[XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

Jiang Jiang gzjjgod at gmail.com
Wed Jun 5 09:36:57 CEST 2013

On Wed, Jun 5, 2013 at 3:30 AM, Wilfred van Rooijen
<wvanrooijen at yahoo.com> wrote:
> I prefer memoir. In fact, this is one of the things I remember from when I
> was looking at gloss-japanese..... the problem is that for instance the
> chapter headings need to become "第1章", but most documentclasses define the
> chapter heading as "chapter_indicator chapter_number", i.e.
> chapter_indicator equals "chapter" or something, followed by the number. In
> Babel, you can only change the contents of "chapter_indicator". For
> Japanese, you have to hack all these things. In memoir this is, in fact, not
> too difficult because there are macros to set the "chapter name indicator"
> and the "number indicator". Simply \redefine these macros and there you go.
> But in most "regular" documentclasses it is not so easy, I think. Anyway - I
> will have to check these things out.

I use memoir and XeTeX to typeset (usually long) Chinese documents from time
to time, not really a problem if you know the right macro to redefine. ctex
document class (including ctexart for article, ctexrep for report and ctexbook
for book) is just a dedicated class for people who already familar with the
standard document classes in LaTeX and want to switch to typesetting Chinese
document without much more efforts, oh, and it supports more than XeTeX,
I think (though haven't checked for a while) it still supports normal pdfLaTeX
with CJK package, or LaTeX + CJK + dvipdfmx, or LuaLaTeX with LuaTeX-ja.

- Jiang

More information about the XeTeX mailing list