[XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French
Barry MacKichan
barry.mackichan at mackichan.com
Thu Oct 21 17:34:10 CEST 2010
Weren't these called 'code pages'?
--Barry
On 10/21/10 4:29 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote:
>
>
> Tobias Schoel wrote:
>
>> That's difficult, because languages and scripture are evolving. Is there
>> a difference between Montenegrin and Serbian? Will there be a difference
>> for German German and Swiss German (the standardardizations of both
>> languages are nearly identical, but there is an important typographical
>> difference: ß)
>>
>> The cedilla/comma below shows the real problem: There is no fixed way of
>> writing a letter/sign/glyph (else there wouldn't be different fonts) but
>> the unicode model glyph=f(meaning)=F(codepoint) doesn't work that way
>> all the times. The relation glyph <-> meaning is more difficult and
>> depends on the people.
>>
>> So setting up different planes for different languages might be helpful,
>> but its positive impact won't be so great, I think. But who knows all
>> the problems arising from that?
>
> Thank you for your comments, Toscho : I suppose that my underlying
> thesis is that Unicode is a very well-intentioned mistake. I am
> convinced that if the originators of Unicode were to sit around
> a table today, they would not come up with the same model as that
> with which we have presently to cope. I also fully accept your
> introductory remark, that languages and scripts are constantly
> evolving, but I think that they evolve at a sufficiently leisurely
> pace that it would not be unduly onerous for those responsible
> for maintaining the standard to ensure that it is at all times
> reasonably up-to-date.
>
> As to why different planes for different languages (or dialects),
> there are many reasons, of which (for me) the two most important
> are : (1) all characters required for a single language would form
> a contiguous cluster within the character set; and (2) any text encoded
> using this system would automatically carry with it implicit <language>
> (or <language:dialect>) tags for every stretch of text, no matter
> how long or how short.
>
> ** Phil.
>
>
> --------------------------------------------------
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
More information about the XeTeX
mailing list