[XeTeX] Strange hyphenation with polyglossia in French

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Wed Oct 20 10:30:06 CEST 2010

On Wed, Oct 20, 2010 at 08:47:32AM +0100, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote:
> Khaled Hosny wrote:
> >On Wed, Oct 20, 2010 at 12:21:12AM +0200, Mojca Miklavec wrote:
> >>Arthur also reminded me that one might want to treat scedilla and
> >>scommaaccent as equivalent characters for Romanian,
> >Lately, I've been told that Romanians are now strongly against this
> >scedilla=scommaaccent thing being legacy artifact, and that continuing
> >to support it is causing harm than good.
> I don't think it's up to us (the TeX/XeTeX/LuaTeX/hyphenation community)
> to police such things : if Unicode implements this equivalence relationship
> then so should we.  Part of the specification currently reads :

Unicode is full of "compatibility with legacy encodings" non-sense, IMO
it should just be ignored. AFAIK, comma forms were added in Unicode
3.0.0 and that more than 10 years now, if we continue to support the old
broken practice it will never vanish. Anyway, I were actually concerned
about fonts that have a loca(lised) feature to map cedilla forms to
comma forms a practice that is making no one any favour.


 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer

More information about the XeTeX mailing list