[XeTeX] Arabic Transliteration
juan.acevedo at gmx.net
Fri Dec 5 03:00:52 CET 2008
Just to mention another free Unicode font with good support for Arabic
transliteration diacritics: Junicode
you can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/Junicode
> Message: 3
> Date: Thu, 04 Dec 2008 15:19:30 +0000
> From: Gareth Hughes <garzohugo at gmail.com>
> Subject: Re: [XeTeX] Arabic Transliteration
> To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms <xetex at tug.org>
> Message-ID: <4937F502.8060902 at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> Hi Mohammad!
> Mohammad Gharaibeh wrote:
>> thank you for your help, but there are some questions left
>> open. I don?t know how to use the Unicode characters in
>> XeTeX. I already put my editor font encoding on UTF-8.
> Firstly, you need to be using a font that has these characters. As
> Tilman has already mentioned, Gentium (from http://www.sil.org/) and
> Linux Libertine have them.
> Secondly, the editor you are using to prepare your document might not
> display these characters in its default font. I use gedit which has
> good Unicode support. Which editor are you using?
> Thirdly, there are three ways you can get these characters in your
> editor. The simplest is to use a character palette/map, which most
> have fitted as standard: find the character, copy and paste. Another
> is to use an input method like SCIM or a virtual keyboard set up with
> the characters you want (you could play around with Yudit ?
> http://www.yudit.org/ ? it is a text editor with built-in input
> or BP's suggestion of BabelMap/Pad might help). The third way is to
> Tilman's method of \char"0351 for ? ?ayn and \char"0357 for ? hamza,
> I find this a bit clunky compared to using a good Unicode text editor.
> If you are still having difficulty, it would be very useful to know
> which operating system and text editor you are using, because these
> not really XeTeX issues.
> Best wishes,
More information about the XeTeX