[XeTeX] "new-babel", was: Ancient Greek hyphenation
spence at saar.de
Sun Apr 29 18:00:54 CEST 2007
On 28 Apr 2007, at 23:28 , Peter Dyballa wrote:
> Please religious things at home!
I was citing, not endorsing!
Still trying to follow up Bruno's suggestion about something non-
European... if you're planning a babel for the future, why not name
it in the language of the future, Chinese?
巴 別 (Chinese for "Babel") might be a good choice.
Pinyin transcription for Mandarin: babie
Transcription for Cantonese: babit
... and the characters mean "anxiously hope" and "other, separate;
So that might satisfy all tastes---a baby babel of the future, with
only a bit of the old babel in it...
-- Rob Spence
More information about the XeTeX