[XeTeX] "new-babel", was: Ancient Greek hyphenation

Robert Spence spence at saar.de
Sun Apr 29 18:00:54 CEST 2007

On 28 Apr 2007, at 23:28 , Peter Dyballa wrote:

> Please religious things at home!

I was citing, not endorsing!

Still trying to follow up Bruno's suggestion about something non- 
European... if you're planning a babel for the future, why not name  
it in the language of the future, Chinese?

巴 別 (Chinese for "Babel") might be a good choice.

Pinyin transcription for Mandarin: babie
Transcription for Cantonese: babit

... and the characters mean "anxiously hope" and "other, separate;  

So that might satisfy all tastes---a baby babel of the future, with  
only a bit of the old babel in it...

-- Rob Spence

More information about the XeTeX mailing list