[XeTeX] Final word on Greek hyphenation?

Yves Codet ycodet at club-internet.fr
Thu Nov 23 12:39:49 CET 2006


Le 23 nov. 06 à 12:00, Pablo Rodríguez a écrit :

> Yves Codet wrote:
>> Hello.
>> Le 22 nov. 06 à 21:54, jeffdod at netzero.net a écrit :
>>> Could someone perhaps post a run-down of what the current procedure
>>> is for enabling hyphenation of Greek text with XeTeX? Thanks!
>> [...]
>> greek   xgrahyph.tex
>> Recreate your xetex and xelatex formats. If your file is entirely in
>> Greek, you should write:
>> \language=\ancientgreek
> Yesterday I had to install XeTeX on a new machine and I had the same
> problem installing xetex-greek.
> Which is the gain of defining \newlanguage\ancientgreek in  
> xgrahyph.tex?
> I had to comment this line and also \language\ancientgreek to get
> ancient Greek hyphenation working.
> If one can add only one hyphenation pattern file to greek in
> language.dat, I wonder why defining \newlanguage\ancientgreek (or
> \newlanguage\moderngreek) makes any sense, because compatibility with
> other LaTeX and Lambda documents is broken.
> But I guess I'm missing something. Could anyone explain me why the
> definition of \newlanguage\ancientgreek makes sense?

It's handy for people who don't use Babel at all in their source file  
or who don't use Babel's Greek package, which is my case for  
instance. Of course, such users still have to load patterns through  
Babel's language.dat, for now.

Kind regards,


More information about the XeTeX mailing list