[XeTeX] xunicode.sty -- pinyin and TIPA shortcuts
Jonathan Kew
jonathan_kew at sil.org
Tue Apr 4 11:58:10 CEST 2006
On 4 Apr 2006, at 4:54 am, Robert Spence wrote:
> Dear XeTeXnicians,
>
> These are two "sorcerer's apprentice" type questions; I've only
> been using XeTeX for a few days (---but what a wonderful few days
> they've been!---), and I do hope I'm not guilty here of "rushing in
> where angels fear to tread"...
>
> QUESTION 1) Pinyin Keyboarding Shortcuts (cf. the thread "[XeTeX]
> Chinese: vertical typesetting, pinyin tones, and Japanese macrons?"
> from mid-July 2005)
>
> Might it perhaps be an idea in a future version of xunicode.sty to
> change line 1131 of version 0.5 [2005/02/26] from
> \DeclareUTFcomposite[\UTFencname]{x01DA}{\v}{\"u}
> to
> \DeclareUTFcomposite[\UTFencname]{x01DA}{\v}{v}
> ?
I don't think this would be appropriate in a general package such as
xunicode; the sequence \v{v} would normally be expected to produce a
v with caron. Mapping it to u-dieresis-caron might be a useful
convenience for Pinyin, but it's specific to that particular usage,
and doesn't belong in a generic package.
> b) I can't seem to access LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS AND
> CARON (Unicode 01DA) via the current shortcut \v{\"u} (which puts
> the caron _after_ the dieresised u), and am too lazy to type
> \textdieresiscaron{u} each time, but I discovered that if I put
> \DeclareUTFcomposite[\UTFencname]{x01DA}{\v}{v}
> in the preamble (or even in the body) of my document then I can use
> the shortcut \v{v} without any problems. (Am I missing something
> with \v{\"u}? I tried just about every other variation I could
> think of, but to no avail.)
Interesting. \v{\"u} works fine for me with some fonts -- e.g.,
Lucida Grande, Charis SIL -- but not others; it seems that it depends
on the level of Unicode support in the font. In particular, it
doesn't work with the Latin characters in OS X Chinese fonts(!).
Have you considered using a Latin font with good Unicode support for
your Pinyin? It looks like that would work.
I'm not sure *why* it's behaving this way.... maybe Ross would
understand exactly what characters xunicode is trying to access in
each case.
It might make good sense to have a little "unicode-pinyin" package
that gives you more convenient ways to access characters used in
Pinyin transcription, such as using v as a shorthand for u-dieresis.
It just doesn't belong in xunicode.sty, IMO.
> I hope the kind of old-fashioned keyboarding habits underlying both
> of my questions aren't too much of an annoyance to the project
> developers. In the short time since I started using XeTeX I've
> realized that it's better to avoid anything that even remotely
> involves the fontenc, inputenc, and babel packages, and just type
> into your document the unicode characters you want to typeset,
> changing the keyboard layout as necessary and using the Keyboard
> Viewer to help train new keyboarding habits. So far I've found I
> can do this well enough for switching between English, German,
> French, Russian, Hebrew, and Greek (although the LGR shortcuts
> described in 9.4.2 of The LaTeX Companion, 2nd ed., were nicer),
> and for Chinese characters it's fairly easy to use the ITABC input
> method, but there doesn't seem to be a phonetics keyboard available
> with Mac OS X 10.4.5 (and in any case, the solution would probably
> need to be more like one of the Chinese Input Methods, where
> pressing one or more keys gets you a list of relevant characters
> and you select the one you want).
There are some IPA keyboard layouts around, though OS X doesn't ship
with one as standard; if you want to look at some options, check
http://scripts.sil.org/InputResources for links (see under "Mac
Unicode keyboard layouts").
JK
More information about the XeTeX
mailing list