[Tugindia] First impression of "devnag"
H S Rai
Wed, 18 Dec 2002 10:22:20 +0530 (IST)
Yesterday at 9:47pm +0530 Amitabh Trehan wrote:
> Thats completely true.
and then unforunate also :-(
> In fact, my paper at the TUG conference highlighted this
> need. Here we've experimented with three packages - devnag,
> Sanskrit and ArabTeX. devnag is most stable of the lost, it
> seems, but packages clash with each other.
I also find similar problem with other packages. That mean, there
should strict guidelines to write packages and developers need to
follows them also. (Let us shift it to Indic-dev list, if further
discussion in needed, I am posting it there also)
> > thing to produce right output in one language (say Hindi). Then
> > just changing environment should produce correct output for
> > other language i.e then producing output in Punjabi, Gujrati,
> > Marathi, should be matter of changing environment. Is it so?
> Can't say. But Anshuman Pandey is maintaining all these packages
> (devnag, gurmukhi etc etc.) and Itrans also (I believe). It
> should not be too difficult to follow the same transliteration
> scheme for all languages with minor adjustments for 1 or 2
> different characters. In fact, I am working on a common phonetic
> based encoding system for all indic scripts.
All the best
You work very hard. Don't try to think as well.