<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:times new roman,serif">I will cover German, the existing procedure is fine for me.</div><div class="gmail_default" style="font-family:times new roman,serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:times new roman,serif">Uwe<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Am So., 7. Feb. 2021 um 05:34 Uhr schrieb 朝倉卓人 <<a href="mailto:tkt.asakura@gmail.com">tkt.asakura@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>
Hi Karl,<br>
<br>
I will do for Japanese :)<br>
<br>
Best,<br>
Takuto<br>
<br>
> On Feb 7, 2021, at 7:37, Karl Berry <<a href="mailto:karl@freefriends.org" target="_blank">karl@freefriends.org</a>> wrote:<br>
> <br>
> Hello TeX Live translators and all.<br>
> <br>
> First, if you handled the translation last year, please tell me if<br>
> you'll be able to do it again this year. If not, no problem of course,<br>
> I'd just like to know so we can try to find other volunteers.<br>
> <br>
> When we start the pretest for TL21, we're thinking that, for the first<br>
> time, we will also enable translations for messages in tlmgr and<br>
> install-tl. We'll start with just a few messages, that also show up in<br>
> the GUI front-ends, to make sure there aren't any unexpected problems.<br>
> <br>
> Question: is the current simple procedure for handling translation<br>
> updates sufficient? That is, you pull the messages.pot file from svn or<br>
> rsync or the web, and then email new translations to this list or commit<br>
> yourself.<br>
> <br>
> This is fine as far as I'm concerned, but if there's a desire to have a<br>
> fancier mechanism, presumably web-based, we could discuss it. However: I<br>
> don't much care for weblate and its constant pushing of its paid<br>
> service, and the original <a href="http://translationproject.org" rel="noreferrer" target="_blank">translationproject.org</a> might be too<br>
> rigorous/Unixy of a process. I haven't looked into alternatives.<br>
> <br>
> Anyway, I hope to have the main TL manual ready for translation updates<br>
> by early March or so. --thanks, karl.<br>
<br>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Dr. Uwe Ziegenhagen</div><div>0179-7476050<br><<a href="http://www.uweziegenhagen.de" target="_blank">http://www.uweziegenhagen.de</a>></div></div></div>