[tldoc] Russian translation update
karl at freefriends.org
Sat Jan 16 00:13:40 CET 2010
Small update (I notice wrong string in ru.po taken from svn).
I installed it, thanks.
Also there were two messages from Karl Berry and Hans Hagen about
program translation, then is it so neccessary to
translate paper sizes?
Norbert and I were not sure.
There are two strings: 'a4' and 'letter'. AFAIK 'A4' is standard
name (according to wikipedia, this name in ISO216) and 'letter'
though isn't widely used in Russian but also a "standard" name.
The question is not what the ISO says. The question is what people
really do in practice. If people in non-English countries generally
prefer the English strings "a4" and "letter" for paper sizes, sure, of
course we can make them untranslatable.
If a Chinese person is writing about paper sizes, for example, do they
really use those English strings? Seems surprising to me.
More information about the tldoc