<div dir="ltr"><div>If you use lualatex and babel you do not need to generated "combined" hyphenation patterns, it can detect English or Greek from the script and switch language automatically</div><div><br></div><div><a href="https://tex.stackexchange.com/questions/579780/use-of-greek-language-without-textlatin-textgreek-each-word/579813#579813">https://tex.stackexchange.com/questions/579780/use-of-greek-language-without-textlatin-textgreek-each-word/579813#579813</a></div><div><br></div><div>David</div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, 12 Jun 2025 at 14:04, George Efthivoulidis <<a href="mailto:george.a.ef@gmail.com">george.a.ef@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hello,<br>
<br>
a question about bilingual hyphenation, for the special case of two languages with non-overlapping unicode blocks.<br>
<br>
I want to typeset (mostly technical) documents in which the main language is greek, but they often contain terms of phrases in english. The source file is in utf8 encoding. I know how to do this with babel, but it is inconvenient to switch language all the time, even if I define macros with short names.<br>
<br>
Long time ago, my source files were in an ISO encoding, and I was using a format with merged english and greek hyphenations. There was no collision between the two languages, because they don't have common characters. In principle it is possible to merge english and greek hyphenations also with utf8 encoding, such that there is no need to switch between the two languages. Of course this wouldn't work for languages with common characters (e.g., english and german).<br>
<br>
Question: Is there a TeX Live format or package which provides english+greek hyphenations together?  If not, is there a guideline for how to create such a format or package?<br>
<br>
Regards<br>
George Efthivoulidis<br>
</blockquote></div>