texlive[56904] Master/texmf-dist: babel-greek (10nov20)

commits+karl at tug.org commits+karl at tug.org
Tue Nov 10 22:57:06 CET 2020


Revision: 56904
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=56904
Author:   karl
Date:     2020-11-10 22:57:05 +0100 (Tue, 10 Nov 2020)
Log Message:
-----------
babel-greek (10nov20)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.html
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.tex
    trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile
    trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx
    trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf

Added Paths:
-----------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.tex
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.tex
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.tex

Removed Paths:
-------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.tex
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.tex

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -3,8 +3,8 @@
 Babel support for the Greek language and script
 ===============================================
 
-:Copyright: © 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
-            © 2013 Günter Milde
+:Copyright: © 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
+            © 2013 -- 2020 Günter Milde.
 :Licence:   This work may be distributed and/or modified under the
             conditions of the `LaTeX Project Public License`_, either
             version 1.3 of this license or any later version.
@@ -54,17 +54,23 @@
 1.9d  2015-09-04   Remove `grsymb` (macros for Greek symbols).
                    This package is outdated and obsoleted by greek-fontenc_
                    (reported by Claudio Beccari).
-..                 Unicode uc/lc corrections now in greek-fontenc
-                   (polyglossia's ``xgreek-fixes.def``  has bugs).
+..                 Unicode uc/lc corrections now in greek-fontenc.
 1.9e  2015-11-27   Fix bug in lccode-setting loop (patch by Enrico Gregorio).
-1.9f  2016-02-04   Support for standard Unicode text font encoding "TU"
-                   (new in fontspec v2.5a).
+1.9f  2016-02-04   Support for new standard Unicode text font encoding "TU".
 1.9g  2016-09-07   Babel 3.9i deprecated ``\textlatin``
                    and fixed ``\latinencoding``.
 1.9h  2019-07-11   Move breathing composite commands to textalpha_.
 1.9i  2020-02-28   Update test for Unicode fonts.
                    Fix accent in ``\seename`` and ``\alsoname``.
-1.9j  2020/03/17   Fix ampersand in math.
+1.9j  2020-03-17   Fix ampersand in math mode.
+1.10  2020-11-10   Use ``TU`` as ``\greekfontencoding`` for Xe/LuaTeX
+                   (set by LaTeX as `default font encoding for Unicode
+                   engines`_ since 2017/01/01).
+..                 Use zig-zagy ``\textkoppa`` for ``\greeknumeral{90}``.
+..                 PDF-string secure implementation of ``\greeknumeral``
+                   from hyperref_.
+..                 Load ``puenc-greek.def`` (from greek-fontenc_)
+                   if used with hyperref (polytonic Greek in PDF-strings).
 ===== ============ ============================================================
 
 
@@ -75,24 +81,24 @@
 Files
 -----
 
-`<babel-greek.ins>`_; `<babel-greek.pdf>`_
+`<babel-greek.dtx>`_; `<babel-greek.pdf>`_
   Source of the language definition file ``greek.ldf`` for use with Babel_.
 `<athnum.dtx>`_; `<athnum.pdf>`_
   Athenian Numerals.
 `<grmath.dtx>`_; `<grmath.pdf>`_
   Greek log-like Operators.
-`<test-greek.pdf>`_; `<test-greek.tex>`_
-  Tests and Examples for 8-bit TeX.
-`<test-unicode-greek.pdf>`_; `<test-unicode-greek.tex>`_
-  Tests and Examples for XeTeX/LuaTeX.
-`<test-unicode-lgr.pdf>`_; `<test-unicode-lgr.tex>`_
+`<babel-greek.ins>`_
+  DocStrip_ batch file.
+`<test-greek.tex>`_ `<test-greek-lgr.pdf>`_ `<test-greek-tu.pdf>`_
+  Test Babel-Greek features.
+`<test-8bit-greek.tex>`_ `<test-8bit-greek.pdf>`_
+  Additional tests and examples for 8-bit TeX.
+`<test-tu-lgr.tex>`_ `<test-tu-lgr.pdf>`_
   Tests and Examples for XeTeX/LuaTeX with LGR 8-bit fonts.
-
-`<usage.pdf>`_; `<usage.tex>`_
+`<usage.tex>`_ `<usage.pdf>`_
   Description of the `LGR Latin transliteration`_.
 
 
-
 Requirements
 ------------
 
@@ -154,19 +160,6 @@
 
 For details see `<babel-greek.pdf>`_ and the babel_ documentation.
 
-With XeTeX/LuaTeX, load fontspec_ before babel_, so that babel-greek can
-set up the Unicode font encoding for use with Greek, e.g. ::
-
-  \usepackage{fontspec}
-  \setmainfont{Linux Libertine O}
-  \setsansfont{Linux Biolinum O}
-  \usepackage[greek,english]{babel}
-
-Note, that the default font used with XeTeX/LuaTeX (Latin Modern) misses most
-Greek letters. Warnings about missing charcters are only written to the log
-file, not the console output!
-
-
 Input of Greek characters is possible as literal characters (with the
 greek-inputenc_ package or with XeTeX or LuaTeX) or the `LGR Latin
 transliteration`_. See `<usage.pdf>`_ and the example files provided with
@@ -179,8 +172,11 @@
 http://www.ctan.org/topic/font-greek
 
 With the XeTeX or LuaTeX engines, the user should ensure that the chosen
-font contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss
-them). Examples for suitable fonts are the CM-unicode_ or the `Linux
+font contains the required glyphs: the default Latin Modern fonts miss
+them. Warnings about missing charcters are only written to the log
+file, not the console output! Select a suitable font with fontspec_.
+
+Examples for suitable fonts are the CM-unicode_ or the `Linux
 Libertine`_ OpenType fonts as well as any system-wide installed OTF fonts
 that support Greek (e.g. `Deja Vu`_).
 
@@ -203,6 +199,8 @@
 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
 A B G D E Z H J I K L M N X O P R S   T U F Q Y W
 Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ   Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
+- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
+- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 a b g d e z h j i k l m n x o p r s c t u f q y w
 α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
@@ -209,15 +207,15 @@
 
 Accent symbols and punctuation:
 
-================= ===== == ====================== ======== ====
-tonos             ``'``  ά  semicolon              ``;``    ·
-varia             \`     ὰ  question mark          ``?``    ;
-perispomeni       ``~``  ᾶ  left apostrophe        \` \`    ‘
-dasia             ``<``  ἁ  right apostrophe       ``''``   ’
-psili             ``>``  ἀ  left quotation mark    ``((``   «
-ypogegrammeni     ``|``  ᾳ  right quotation mark   ``))``   »
-dialytika         ``"``  ϊ  zero width non-joiner  v
-================= ===== == ====================== ======== ====
+================= ====== == ====================== ======== ====
+tonos             ``'a``  ά  semicolon              ``;``    ·
+varia             \`a     ὰ  question mark          ``?``    ;
+perispomeni       ``~a``  ᾶ  left apostrophe        \` \`    ‘
+dasia             ``<a``  ἁ  right apostrophe       ``''``   ’
+psili             ``>a``  ἀ  left quotation mark    ``((``   «
+ypogegrammeni     ``a|``  ᾳ  right quotation mark   ``))``   »
+dialytika         ``"i``  ϊ  zero width non-joiner  v
+================= ====== == ====================== ======== ====
 
 A major drawback of the LGR transliteration is that you cannot access Latin
 letters and some symbols if LGR is the active font encoding (e.g. in
@@ -233,13 +231,15 @@
 .. _LaTeX Project Public License: http://www.latex-project.org/lppl.txt
 .. _babel: http://www.ctan.org/pkg/babel
 .. _docstrip: http://www.ctan.org/pkg/docstrip
-.. _font encoding: http://mirror.ctan.org/macros/latex/doc/encguide.pdf
+.. _font encoding: http://mirror.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf
 .. _fontspec: http://www.ctan.org/pkg/fontspec
+.. _fontenc: http://www.ctan.org/pkg/fontenc
 .. _CB Fonts: http://www.ctan.org/pkg/cbgreek-complete
 .. _CM-unicode: http://www.ctan.org/pkg/cm-unicode
 .. _Deja Vu: http://dejavu-fonts.org
 .. _e-TeX: http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=etex
 .. _grtimes: http://www.ctan.org/pkg/grtimes
+.. _hyperref: http://www.ctan.org/pkg/hyperref
 .. _textalpha:
 .. _greek-fontenc: http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc
 .. _greek-inputenc: http://www.ctan.org/pkg/greek-inputenc
@@ -249,3 +249,5 @@
 .. _polyglossia: http://www.ctan.org/pkg/polyglossia
 .. _substitutefont: http://www.ctan.org/pkg/substitutefont
 .. _texdoc: http://www.ctan.org/pkg/texdoc
+.. _default font encoding for Unicode engines:
+    https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews26.pdf

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.html
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.html	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/README.html	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -4,8 +4,8 @@
 <meta charset="utf-8"/>
 <meta name="generator" content="Docutils 0.17b.dev: http://docutils.sourceforge.net/" />
 <title>babel-greek</title>
-<meta name="dcterms.rights" content="© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms, © 2013 Günter Milde" />
-<link rel="schema.dcterms" href="http://purl.org/dc/terms/">
+<meta name="dcterms.rights" content="© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms, © 2013 – 2020 Günter Milde." />
+<link rel="schema.dcterms" href="http://purl.org/dc/terms/"/>
 <style type="text/css">
 
 /* Minimal style sheet for the HTML output of Docutils.                    */
@@ -50,10 +50,12 @@
   font-weight: bold;
 }
 h1 + p.subtitle,
-h1 + p.section-subtitle {
+h2 + p.section-subtitle {
   font-size: 1.6em;
 }
-h2 + p.section-subtitle { font-size: 1.28em; }
+h3 + p.section-subtitle { 
+  font-size: 1.28em;
+}
 p.subtitle,
 p.section-subtitle,
 p.sidebar-subtitle {
@@ -60,23 +62,19 @@
   font-weight: bold;
   margin-top: -0.5em;
 }
-p.sidebar-title,
+p.sidebar-title {
+  font-size: larger;
+}
 p.rubric {
   font-size: larger;
+  color: maroon;
 }
-p.rubric { color: maroon; }
 a.toc-backref {
   color: black;
   text-decoration: none; }
 
 /* Warnings, Errors */
-div.caution p.admonition-title,
-div.attention p.admonition-title,
-div.danger p.admonition-title,
-div.error p.admonition-title,
-div.warning p.admonition-title,
-div.system-messages h1,
-div.error,
+div.system-messages h2,
 span.problematic,
 p.system-message-title {
   color: red;
@@ -213,8 +211,6 @@
 table.align-right {
   margin-left: auto;
 }
-.figure.align-center, .figure.align-right,
-figure.align-center, figure.align-right,
 img.align-center, img.align-right,
 object.align-center, object.align-right {
   display: block;
@@ -226,18 +222,6 @@
   text-align: inherit;
 }
 
-/* Admonitions and System Messages */
-div.admonition,
-div.system-message,
-aside.sidebar {
-  margin: 1em 1.5em;
-  border: medium outset;
-  padding-top: 0.5em;
-  padding-bottom: 0.5em;
-  padding-right: 1em;
-  padding-left: 1em;
-}
-
 /* Sidebar */
 aside.sidebar {
   width: 30%;
@@ -249,6 +233,8 @@
 /* Text Blocks */
 blockquote,
 div.topic,
+div.admonition,
+div.system-message,
 pre.literal-block,
 pre.doctest-block,
 pre.math,
@@ -322,11 +308,11 @@
 div.document,
 main {
   line-height:1.3;
-  counter-reset: table;
-  /* counter-reset: figure; */
+  counter-reset: table figure;
   /* avoid long lines --> better reading */
+  /* optimum is 45…75 characters/line <http://webtypography.net/2.1.2> */ 
   /* OTOH: lines should not be too short because of missing hyphenation, */
-  max-width: 50em;
+  max-width: 50em; 
   padding: 1px 2%; /* 1px on top avoids grey bar above title (mozilla) */
   margin: auto;
   background-color: white;
@@ -514,8 +500,36 @@
   margin-left: 1em;
 }
 /* Stop floating sidebars, images and figures at section level 1,2,3 */
-h1, h2, h3 { clear: both; }
+h1, h2, h3, h4 { clear: both; }
 
+/* Numbered figures */
+figure.numbered > figcaption > p:before {
+  counter-increment: figure;
+  content: "Figure " counter(figure) ": ";
+  font-weight: bold;
+}
+
+
+/* Admonitions and System Messages */
+
+div.admonition,
+div.system-message,
+aside.sidebar {
+  border: medium outset;
+  margin: 1em 1.5em;
+  padding: 0.5em 1em;
+}
+
+div.caution p.admonition-title,
+div.attention p.admonition-title,
+div.danger p.admonition-title,
+div.error p.admonition-title,
+div.warning p.admonition-title,
+div.error {
+  color: red;
+}
+
+
 /* Sidebar */
 
 /* Move right. In a layout with fixed margins, */
@@ -598,8 +612,8 @@
 <p class="subtitle" id="babel-support-for-the-greek-language-and-script">Babel support for the Greek language and script</p>
 <dl class="docinfo simple">
 <dt class="copyright">Copyright</dt>
-<dd class="copyright">© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
-© 2013 Günter Milde</dd>
+<dd class="copyright">© 1997 Apostolos Syropoulos, Claudio Beccari, Johannes Brahms,
+© 2013 – 2020 Günter Milde.</dd>
 <dt class="licence">Licence</dt>
 <dd class="licence"><p>This work may be distributed and/or modified under the
 conditions of the <a class="reference external" href="http://www.latex-project.org/lppl.txt">LaTeX Project Public License</a>, either
@@ -617,7 +631,7 @@
 engines (XeTeX/LuaTeX).</p>
 </div>
 <section id="news">
-<h1>News</h1>
+<h2>News</h2>
 <table class="borderless">
 <colgroup>
 <col style="width: 6%" />
@@ -726,8 +740,7 @@
 <tr><td><!--  -->
 </td>
 <td></td>
-<td><p>Unicode uc/lc corrections now in greek-fontenc
-(polyglossia’s <span class="docutils literal"><span class="pre">xgreek-fixes.def</span></span>  has bugs).</p></td>
+<td><p>Unicode uc/lc corrections now in greek-fontenc.</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>1.9e</p></td>
 <td><p>2015-11-27</p></td>
@@ -735,8 +748,7 @@
 </tr>
 <tr><td><p>1.9f</p></td>
 <td><p>2016-02-04</p></td>
-<td><p>Support for standard Unicode text font encoding “TU”
-(new in fontspec v2.5a).</p></td>
+<td><p>Support for new standard Unicode text font encoding “TU”.</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>1.9g</p></td>
 <td><p>2016-09-07</p></td>
@@ -753,16 +765,39 @@
 Fix accent in <span class="docutils literal">\seename</span> and <span class="docutils literal">\alsoname</span>.</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>1.9j</p></td>
-<td><p>2020/03/17</p></td>
-<td><p>Fix ampersand in math.</p></td>
+<td><p>2020-03-17</p></td>
+<td><p>Fix ampersand in math mode.</p></td>
 </tr>
+<tr><td><p>1.10</p></td>
+<td><p>2020-11-10</p></td>
+<td><p>Use <span class="docutils literal">TU</span> as <span class="docutils literal">\greekfontencoding</span> for Xe/LuaTeX
+(set by LaTeX as <a class="reference external" href="https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews26.pdf">default font encoding for Unicode
+engines</a> since 2017/01/01).</p></td>
+</tr>
+<tr><td><!--  -->
+</td>
+<td></td>
+<td><p>Use zig-zagy <span class="docutils literal">\textkoppa</span> for <span class="docutils literal">\greeknumeral{90}</span>.</p></td>
+</tr>
+<tr><td><!--  -->
+</td>
+<td></td>
+<td><p>PDF-string secure implementation of <span class="docutils literal">\greeknumeral</span>
+from <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/hyperref">hyperref</a>.</p></td>
+</tr>
+<tr><td><!--  -->
+</td>
+<td></td>
+<td><p>Load <span class="docutils literal"><span class="pre">puenc-greek.def</span></span> (from <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>)
+if used with hyperref (polytonic Greek in PDF-strings).</p></td>
+</tr>
 </tbody>
 </table>
 </section>
 <section id="files">
-<h1>Files</h1>
+<h2>Files</h2>
 <dl class="simple">
-<dt><a class="reference external" href="babel-greek.ins">babel-greek.ins</a>; <a class="reference external" href="babel-greek.pdf">babel-greek.pdf</a></dt>
+<dt><a class="reference external" href="babel-greek.dtx">babel-greek.dtx</a>; <a class="reference external" href="babel-greek.pdf">babel-greek.pdf</a></dt>
 <dd><p>Source of the language definition file <span class="docutils literal">greek.ldf</span> for use with <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/babel">Babel</a>.</p>
 </dd>
 <dt><a class="reference external" href="athnum.dtx">athnum.dtx</a>; <a class="reference external" href="athnum.pdf">athnum.pdf</a></dt>
@@ -771,22 +806,25 @@
 <dt><a class="reference external" href="grmath.dtx">grmath.dtx</a>; <a class="reference external" href="grmath.pdf">grmath.pdf</a></dt>
 <dd><p>Greek log-like Operators.</p>
 </dd>
-<dt><a class="reference external" href="test-greek.pdf">test-greek.pdf</a>; <a class="reference external" href="test-greek.tex">test-greek.tex</a></dt>
-<dd><p>Tests and Examples for 8-bit TeX.</p>
+<dt><a class="reference external" href="babel-greek.ins">babel-greek.ins</a></dt>
+<dd><p><a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/docstrip">DocStrip</a> batch file.</p>
 </dd>
-<dt><a class="reference external" href="test-unicode-greek.pdf">test-unicode-greek.pdf</a>; <a class="reference external" href="test-unicode-greek.tex">test-unicode-greek.tex</a></dt>
-<dd><p>Tests and Examples for XeTeX/LuaTeX.</p>
+<dt><a class="reference external" href="test-greek.tex">test-greek.tex</a> <a class="reference external" href="test-greek-lgr.pdf">test-greek-lgr.pdf</a> <a class="reference external" href="test-greek-tu.pdf">test-greek-tu.pdf</a></dt>
+<dd><p>Test Babel-Greek features.</p>
 </dd>
-<dt><a class="reference external" href="test-unicode-lgr.pdf">test-unicode-lgr.pdf</a>; <a class="reference external" href="test-unicode-lgr.tex">test-unicode-lgr.tex</a></dt>
+<dt><a class="reference external" href="test-8bit-greek.tex">test-8bit-greek.tex</a> <a class="reference external" href="test-8bit-greek.pdf">test-8bit-greek.pdf</a></dt>
+<dd><p>Additional tests and examples for 8-bit TeX.</p>
+</dd>
+<dt><a class="reference external" href="test-tu-lgr.tex">test-tu-lgr.tex</a> <a class="reference external" href="test-tu-lgr.pdf">test-tu-lgr.pdf</a></dt>
 <dd><p>Tests and Examples for XeTeX/LuaTeX with LGR 8-bit fonts.</p>
 </dd>
-<dt><a class="reference external" href="usage.pdf">usage.pdf</a>; <a class="reference external" href="usage.tex">usage.tex</a></dt>
+<dt><a class="reference external" href="usage.tex">usage.tex</a> <a class="reference external" href="usage.pdf">usage.pdf</a></dt>
 <dd><p>Description of the <a class="reference internal" href="#lgr-latin-transliteration">LGR Latin transliteration</a>.</p>
 </dd>
 </dl>
 </section>
 <section id="requirements">
-<h1>Requirements</h1>
+<h2>Requirements</h2>
 <p>The “babel-greek” package requires the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/babel">babel</a> base package and font
 definition files from the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a> package. The <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-inputenc">greek-inputenc</a>
 package is recommended when using 8-bit TeX engines.</p>
@@ -794,7 +832,7 @@
 <p>Plain TeX is currently not supported. Patches are welcome.</p>
 </section>
 <section id="installation">
-<h1>Installation</h1>
+<h2>Installation</h2>
 <p>If possible, get this package from your distribution using its installation
 manager.</p>
 <p>Otherwise, make sure LaTeX can find the required files:</p>
@@ -820,7 +858,7 @@
 </dl>
 </section>
 <section id="usage">
-<h1>Usage</h1>
+<h2>Usage</h2>
 <p>Use the “greek” document option or pass the “greek” option to babel:</p>
 <pre class="literal-block">\usepackage[greek]{babel}</pre>
 <p>For polytonic Greek, set the language attribute  “polutoniko”:</p>
@@ -831,15 +869,6 @@
 <p>Similarly, the attribute “ancient” selects the ancient Greek language
 variant.</p>
 <p>For details see <a class="reference external" href="babel-greek.pdf">babel-greek.pdf</a> and the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/babel">babel</a> documentation.</p>
-<p>With XeTeX/LuaTeX, load <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/fontspec">fontspec</a> before <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/babel">babel</a>, so that babel-greek can
-set up the Unicode font encoding for use with Greek, e.g.</p>
-<pre class="literal-block">\usepackage{fontspec}
-\setmainfont{Linux Libertine O}
-\setsansfont{Linux Biolinum O}
-\usepackage[greek,english]{babel}</pre>
-<p>Note, that the default font used with XeTeX/LuaTeX (Latin Modern) misses most
-Greek letters. Warnings about missing charcters are only written to the log
-file, not the console output!</p>
 <p>Input of Greek characters is possible as literal characters (with the
 <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-inputenc">greek-inputenc</a> package or with XeTeX or LuaTeX) or the <a class="reference internal" href="#lgr-latin-transliteration">LGR Latin
 transliteration</a>. See <a class="reference external" href="usage.pdf">usage.pdf</a> and the example files provided with
@@ -846,15 +875,17 @@
 <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>.</p>
 </section>
 <section id="greek-text-fonts">
-<h1>Greek text fonts</h1>
+<h2>Greek text fonts</h2>
 <p>A list of Greek text fonts for use with LaTeX is available at the CTAN
 <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/topic/font-greek">http://www.ctan.org/topic/font-greek</a></p>
 <p>With the XeTeX or LuaTeX engines, the user should ensure that the chosen
-font contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss
-them). Examples for suitable fonts are the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/cm-unicode">CM-unicode</a> or the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/libertine">Linux
+font contains the required glyphs: the default Latin Modern fonts miss
+them. Warnings about missing charcters are only written to the log
+file, not the console output! Select a suitable font with <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/fontspec">fontspec</a>.</p>
+<p>Examples for suitable fonts are the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/cm-unicode">CM-unicode</a> or the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/libertine">Linux
 Libertine</a> OpenType fonts as well as any system-wide installed OTF fonts
 that support Greek (e.g. <a class="reference external" href="http://dejavu-fonts.org">Deja Vu</a>).</p>
-<p>The LGR <a class="reference external" href="http://mirror.ctan.org/macros/latex/doc/encguide.pdf">font encoding</a> is the de-facto standard for typesetting Greek with
+<p>The LGR <a class="reference external" href="http://mirror.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf">font encoding</a> is the de-facto standard for typesetting Greek with
 8-bit LaTeX. Fonts in this encoding include the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/cbgreek-complete">CB fonts</a> (matching CM),
 <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/grtimes">grtimes</a> (Greek Times), <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/kerkis">Kerkis</a> (matching URW Bookman), and the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/gfs">GFS font
 collection</a>. Setup of these fonts as Greek variant to matching Latin fonts
@@ -861,7 +892,7 @@
 is facilitated by the <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/substitutefont">substitutefont</a> package.</p>
 </section>
 <section id="lgr-latin-transliteration">
-<h1>LGR Latin Transliteration</h1>
+<h2>LGR Latin Transliteration</h2>
 <p>The LGR font encoding allows input of Greek characters via an ASCII
 transliteration. This enables simple input with a Latin keyboard. Characters
 with diacritics may be selected with accent macros (cf. <a class="reference external" href="http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc">greek-fontenc</a>) or
@@ -948,6 +979,32 @@
 <td><p>Ψ</p></td>
 <td><p>Ω</p></td>
 </tr>
+<tr><td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+<td></td>
+</tr>
 <tr><td><p>a</p></td>
 <td><p>b</p></td>
 <td><p>g</p></td>
@@ -1006,15 +1063,15 @@
 <table>
 <colgroup>
 <col style="width: 29%" />
-<col style="width: 9%" />
+<col style="width: 10%" />
 <col style="width: 3%" />
-<col style="width: 38%" />
+<col style="width: 37%" />
 <col style="width: 14%" />
 <col style="width: 7%" />
 </colgroup>
 <tbody>
 <tr><td><p>tonos</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal">'</span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal">'a</span></p></td>
 <td><p>ά</p></td>
 <td><p>semicolon</p></td>
 <td><p><span class="docutils literal">;</span></p></td>
@@ -1021,7 +1078,7 @@
 <td><p>·</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>varia</p></td>
-<td><p>`</p></td>
+<td><p>`a</p></td>
 <td><p>ὰ</p></td>
 <td><p>question mark</p></td>
 <td><p><span class="docutils literal">?</span></p></td>
@@ -1028,7 +1085,7 @@
 <td><p>;</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>perispomeni</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal">~</span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal">~a</span></p></td>
 <td><p>ᾶ</p></td>
 <td><p>left apostrophe</p></td>
 <td><p>` `</p></td>
@@ -1035,7 +1092,7 @@
 <td><p>‘</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>dasia</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal"><</span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal"><a</span></p></td>
 <td><p>ἁ</p></td>
 <td><p>right apostrophe</p></td>
 <td><p><span class="docutils literal">''</span></p></td>
@@ -1042,7 +1099,7 @@
 <td><p>’</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>psili</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal">></span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal">>a</span></p></td>
 <td><p>ἀ</p></td>
 <td><p>left quotation mark</p></td>
 <td><p><span class="docutils literal">((</span></p></td>
@@ -1049,7 +1106,7 @@
 <td><p>«</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>ypogegrammeni</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal">|</span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal">a|</span></p></td>
 <td><p>ᾳ</p></td>
 <td><p>right quotation mark</p></td>
 <td><p><span class="docutils literal">))</span></p></td>
@@ -1056,7 +1113,7 @@
 <td><p>»</p></td>
 </tr>
 <tr><td><p>dialytika</p></td>
-<td><p><span class="docutils literal">"</span></p></td>
+<td><p><span class="docutils literal">"i</span></p></td>
 <td><p>ϊ</p></td>
 <td><p>zero width non-joiner</p></td>
 <td><p>v</p></td>

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/babel-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.tex	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -0,0 +1,422 @@
+\documentclass[a4paper]{article}
+
+\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{luainputenc}
+% XeTeX in 8-bit compatibility mode fails :(
+% LuaTeX in 8-bit compatibility mode:
+% hyphenation in Greek text parts fails!
+% (would require the 8-bit, a loader fix for luatex).
+
+% \usepackage{textalpha}
+\usepackage{textcomp}
+\usepackage[unicode]{hyperref}
+% \usepackage{bookmark}
+\usepackage{parskip}
+\usepackage{booktabs}
+
+\usepackage{lmodern}
+% \usepackage{kerkis}
+% \usepackage{gfsdidot}
+% \usepackage{dejavu}
+
+% Load the Babel package with Greek and English language definitions:
+%
+% Uncomment the desired language variant
+
+% Default: modern monotonic Greek
+\usepackage[greek,english]{babel}
+% Obsolete: used instead of `greek', kept for backwards compatibility:
+% \usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
+
+% For backwards compatibility, you can also use
+% \selectlanguage{polutonikogreek} instead of \selectlanguage{greek} etc.
+% if the (modern) polytonic Greek language variant is selected.
+
+% uncomment for  modern polytonic Greek
+% \languageattribute{greek}{polutoniko}
+
+% uncomment for ancient Greek
+\languageattribute{greek}{ancient}
+
+% \message{Latin encoding is \latinencoding}
+
+\begin{document}
+
+\title{Test the Greek support for Babel}
+\author{Günter Milde}
+\date{2020/11/10}
+\maketitle
+
+The babel option ``greek'' activates the support for the Greek language
+defined in the file \texttt{greek.ldf} (source \texttt{greek.dtx}).
+
+\section{Language Switch}
+
+The declaration \verb|\selectlanguage| switches between languages.
+
+\begin{quote}
+  \selectlanguage{greek}
+  Τί φήις; Ἱδὼν ἐνθέδε παῖδ’ ἐλευθέραν
+  τὰς πλησίον Νύμφας στεφανοῦσαν, Σώστρατε,
+  ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;
+\end{quote}
+
+The macro \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the specified
+language. This is intended for short text parts or single words like
+\foreignlanguage{greek}{Βιβλιοθήκη}.
+
+There should be no inserted space before or after the language switch (may
+happen if there are unescaped linebreaks in the font or language definitions):
+
+\begin{quote}
+  Change script with \verb|ensuregreek|: |\ensuregreek{do\~ulos}|. Change
+  language with \verb|\foreignlanguage|: |\foreignlanguage{greek}{do\~ulos}|.
+\end{quote}
+
+\section{Font Encoding}
+
+In Greek text parts, the font encoding is automatically set to LGR if an
+8-bit TeX engine is used. (See \url{test-unicode-greek.tex} for usage of
+babel-greek with XeTeX or LuaTeX.)
+
+LGR has Greek characters in the slots reserved in a TeX \emph{standard text
+font encoding}. This means you need an explicit font encoding change for
+every Latin letter and some other symbols if the current font encoding is
+LGR.
+
+Babel defines the declaration \verb|\latintext| and the command
+\verb|\textlatin| to switch to the T1 or OT1 font encoding or typeset the
+argument using this encoding.
+
+Switching to a font encoding supporting the Greek script is possible without
+switching the Babel language using the declarations \verb|\greekscript| (no
+switch if the current encoding supports Greek script (e.g. the Unicode font
+encoding TU)) or \verb|\greektext| (always switch to LGR) and the
+corresponding macros \verb|\ensuregreek| or \verb|\textgreek|. These
+commands do not start a new paragraph:
+
+\greekscript Φίλων τοῦ \textlatin{TeX} (ΕΦΤ) --
+\latintext Friends (\ensuregreek{F\'ilwn}) of TeX.
+
+\texttt{greek.ldf} has some workarounds, so that macros relying on Latin
+characters in standard positions keep working. We test, that these
+definitions do not overwrite the selection of pre-composed characters for
+``copyright'' and ``registered trade mark'' by \emph{textcomp} (try copy and
+paste from the PDF output):
+
+Latin: A \& O, © ® ™ \\
+Greek (LGR): \ensuregreek{Α \& Ω, © ® ™}
+or input as macro \ensuregreek{\textAlpha{} \textampersand{} \textOmega{},
+\textcopyright{} \textregistered{} \texttrademark{}}.
+
+The ampersand should also work in mathematical mode: $ 1 \& 2 $
+
+To prevent Roman numerals being typeset in Greek letters we need to adopt
+the internal LaTeX commands. Note that this may cause errors when roman
+numerals are used in a situation where the macros need to be expanded:
+
+\makeatletter
+Latin:
+\@roman{1}, \@roman{2}, \@roman{3}, \@roman{4}, \ldots, \@roman{1975}
+\@Roman{1}, \@Roman{2}, \@Roman{3}, \@Roman{4}, \ldots, \@Roman{1975}
+
+Greek: \ensuregreek{
+\@roman{1}, \@roman{2}, \@roman{3}, \@roman{4}, \ldots, \@roman{1975}
+\@Roman{1}, \@Roman{2}, \@Roman{3}, \@Roman{4}, \ldots, \@Roman{1975}
+}
+\makeatother
+
+\section{MakeUppercase, MakeLowercase}
+
+Capital Greek letters have diacritics (except the dialytika and sub-iota) to
+the left (instead of above) and drop them in uppercase, e.g.
+\ensuregreek{μαΐστρος $\mapsto$ \MakeUppercase{μαΐστρος}}.
+
+Upcased letters with diacritics keep the dialytika. This is implemented for
+all input variants of diacritics with dialytika. (\texttt{greek.ldf} has
+\emph{composite command} definitions to ensure this also works for accent
+characters "upcased" to the charcter No 159.)
+
+\foreignlanguage{greek}{\"i \"'i \"`i \"~i \'"i \`"i \~"i
+			\"u \"\'u \"\`u \"\~u
+			ϊ ΐ ῒ ῗ ΐ ῒ ῗ ϋ ΰ ῢ ῧ
+  $\mapsto$ \MakeUppercase{\"i \"'i \"`i \"~i \'"i \`"i \~"i
+    	    		   \"u \"\'u \"\`u \"\~u
+			   ϊ ΐ ῒ ῗ ΐ ῒ ῗ ϋ ΰ ῢ ῧ
+			   }
+}
+
+
+Tonos and dasia mark a \emph{hiatus} (break-up of a diphthong) if
+placed on the first vowel of a diphthong
+(\ensuregreek{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au, \'>ei}).
+A dialytika must be placed on the second vowel if they are dropped:
+(\ensuregreek{\MakeUppercase{\'ai, \'au, \'ei,  \'>ai, \'>au, \'>ei}}).
+
+\selectlanguage{greek}
+% from teubner: άυλος/ΑΫΛΟΣ
+\'aulos $\mapsto$ \MakeUppercase{\'aulos},
+\'>aulos $\mapsto$ \MakeUppercase{\'>aulos},
+% from http://diacritics.typo.cz/index.php?id=69  μάινα -> ΜΑΪΝΑ
+m\'aina $\mapsto$ \MakeUppercase{m\'aina},
+% from  http://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Orthographie#Das_Trema
+% κέικ, ἀυπνία/αϋπνία
+k\'eik, $\mapsto$ \MakeUppercase{k\'eik}
+\accpsili{a}upn\'ia $\mapsto$ \MakeUppercase{\accpsili{a}upn\'ia}
+\selectlanguage{english}
+
+There are several alternative styles for the capitalized sub-iota.
+
+In order to let the Up/Downcasing work also with the Latin transcription
+defined by the LGR font encoding, ``babel-greek'' also defines lc/uccodes
+for non-standard assignments:
+
+\selectlanguage{greek}
+', ", `, >, <, | $\mapsto$ \MakeUppercase{', ", `, >, <, |}
+\selectlanguage{english}
+
+The uppercase of the zero-width space at the place of ``v'' is kept to point
+to the glyph at the position of ``V'', the Dasia-Oxia accent
+(\ensuregreek{\MakeUppercase{v}}):
+
+\begin{quotation}
+  greek-1.3i 2000/10/02: uc code of `v' is switched to V
+  so that mixed text appears correctly in headers.
+\end{quotation}
+
+Use \verb+\textcompwordmark+:
+not \foreignlanguage{greek}{avu $\mapsto$ \MakeUppercase{avu}} but
+\foreignlanguage{greek}{a\textcompwordmark u
+$\mapsto$ \MakeUppercase{a\textcompwordmark u}}
+
+The following subsections test MakeUppercase and MakeLowercase with all
+characters defined in lgrenc.dfu:
+
+\subsection{Greek and Coptic}
+
+\newcommand{\GreekAndCoptic}{\ensuregreek{
+ʹ͵ͺ; ΄ ΅Ά·ΈΉΊΌΎΏΐΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩΪΫϘϚϜϠ}}
+\newcommand{\greekandcoptic}{\ensuregreek{
+άέήίΰαβγδεζηθικλμνξοπρςστυφχψωϊϋόύώϙϛϝϟϡ}}
+
+Characters of the Greek and Coptic Unicode Block:
+
+\begin{quote}
+  \GreekAndCoptic\\
+  \greekandcoptic
+\end{quote}
+
+MakeUppercase:
+
+\begin{quote}
+  \MakeUppercase{\GreekAndCoptic}\\
+  \MakeUppercase{\greekandcoptic}
+\end{quote}
+\end{document}
+
+Letters and sub-iota upcased, other diacritics except dialytika dropped.
+
+There is no capital Koppa in LGR, therefore \ensuregreek{ϟ} is left
+unchanged with MakeUppercase.
+
+
+MakeLowercase:
+
+\begin{quote}
+  \MakeLowercase{\GreekAndCoptic}\\
+  \MakeLowercase{\greekandcoptic}
+\end{quote}
+
+The lowercase of \ensuregreek{Σ} is the «auto-sigma» (\verb+\textautosigma+):
+\ensuregreek{ΣΣ $\mapsto$ \MakeLowercase{ΣΣ}}. Add a ZWNJ or use the
+\verb+\noboundary+ macro to prevent conversion to final sigma:
+\ensuregreek{\MakeLowercase{ΣΣ‌}}. The lowercase of GREEK LETTER STIGMA
+\ensuregreek{Ϛ} is \ensuregreek{\MakeLowercase{Ϛ}} not \verb|\textvarstigma|
+(\ensuregreek\textvarstigma).
+
+% \newpage
+
+\subsection{Greek extended}
+
+Characters of the Greek extended Unicode block:
+
+\selectlanguage{greek}
+ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ \\
+ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     \\
+ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ \\
+ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ \\
+ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     \\
+ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ \\
+ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ \\
+ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     \\
+ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ \\
+ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ \\
+ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ \\
+ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ \\
+῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ \\
+ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ \\
+ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` \\
+    ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾
+\selectlanguage{english}
+
+MakeUppercase:
+
+\selectlanguage{greek}
+
+\MakeUppercase{ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ }\\
+\MakeUppercase{ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     }\\
+\MakeUppercase{ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ }\\
+\MakeUppercase{ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ }\\
+\MakeUppercase{ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     }\\
+\MakeUppercase{ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ }\\
+\MakeUppercase{ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ }\\
+\MakeUppercase{ ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     }\\
+\MakeUppercase{ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ }\\
+\MakeUppercase{ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ }\\
+\MakeUppercase{ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ }\\
+\MakeUppercase{ ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ }\\
+\MakeUppercase{ ῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ }\\
+\MakeUppercase{ ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ }\\
+\MakeUppercase{ ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` }\\
+\MakeUppercase{     ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾   }
+\selectlanguage{english}
+
+MakeLowercase:
+
+\selectlanguage{greek}
+\MakeLowercase{ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ }\\
+\MakeLowercase{ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     }\\
+\MakeLowercase{ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ }\\
+\MakeLowercase{ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ }\\
+\MakeLowercase{ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     }\\
+\MakeLowercase{ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ }\\
+\MakeLowercase{ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ }\\
+\MakeLowercase{ ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     }\\
+\MakeLowercase{ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ }\\
+\MakeLowercase{ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ }\\
+\MakeLowercase{ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ }\\
+\MakeLowercase{ ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ }\\
+\MakeLowercase{ ῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ }\\
+\MakeLowercase{ ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ }\\
+\MakeLowercase{ ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` }\\
+\MakeLowercase{     ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾   }
+\selectlanguage{english}
+
+\section{Babel Strings}
+
+Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
+appear in the choosen language. babel-greek uses LICRs in order to let the
+string macros work independent of the font encoding, in both 8-bit and
+Unicode-aware TeX.
+
+\subsection{Captions}
+
+\selectlanguage{greek}
+\prefacename,
+\refname,
+\abstractname,
+\bibname,
+\chaptername,
+\appendixname,
+\contentsname,
+\listfigurename ,
+\listtablename,
+\indexname,
+\figurename,
+\tablename,
+\partname,
+\enclname,
+\ccname,
+\headtoname,
+\pagename,
+\seename,
+\alsoname,
+\proofname,
+\glossaryname,
+\selectlanguage{english}
+
+
+\subsection{Months}
+
+\selectlanguage{greek}
+\newcounter{foo}
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\selectlanguage{english}
+
+\section{Greek Numerals}
+
+See greek.pdf for the formation rules of Greek numerals.
+Some examples:
+
+\selectlanguage{greek}
+
+\greeknumeral{1},
+\greeknumeral{2},
+\greeknumeral{3},
+\greeknumeral{4},
+\greeknumeral{5},
+\greeknumeral{6},
+\greeknumeral{7},
+\greeknumeral{8},
+\greeknumeral{9},
+\greeknumeral{10},
+\greeknumeral{11},
+\greeknumeral{12},
+\greeknumeral{20},
+\greeknumeral{345},
+\greeknumeral{500},
+\greeknumeral{1997},
+\greeknumeral{2013},
+
+\Greeknumeral{1},
+\Greeknumeral{2},
+\Greeknumeral{3},
+\Greeknumeral{4},
+\Greeknumeral{5},
+\Greeknumeral{6},
+\Greeknumeral{7},
+\Greeknumeral{8},
+\Greeknumeral{9},
+\Greeknumeral{10},
+\Greeknumeral{11},
+\Greeknumeral{12},
+\Greeknumeral{20},
+\Greeknumeral{345},
+\Greeknumeral{500},
+\Greeknumeral{1997},
+\Greeknumeral{2013},
+
+\selectlanguage{english}
+
+Enumerated lists use Greek numerals in the second and fourth level:
+
+\selectlanguage{greek}
+\begin{enumerate}
+  \item \textlatin{Item} 1
+  \begin{enumerate}
+    \item \textlatin{Item} 1.1
+    \begin{enumerate}
+      \item \textlatin{Item} 1.1.1
+       \begin{enumerate}
+         \item \textlatin{Item} 1.1.1.1
+         \item \textlatin{Item} 1.1.1.2
+       \end{enumerate}
+      \item \textlatin{Item} 1.1.2
+    \end{enumerate}
+  \end{enumerate}
+\end{enumerate}
+\selectlanguage{english}
+
+
+\end{document}


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-8bit-greek.tex
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-lgr.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek-tu.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greek.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -1,65 +1,31 @@
 \documentclass[a4paper]{article}
-\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
-
-% Xe/LuaTeX in 8-bit compatibility mode:
-% hyphenation in Greek text parts fails!
-% (would require the 8-bit, LGR-encoded patterns in the XeTeX ini and a
-% loader fix for luatex).
-
-% TODO: why does XeTeXinputencoding "bytes" no longer work with inputenc's
-% utf8 option?
-\ifdefined \XeTeXrevision
-  \XeTeXinputencoding "bytes"
-\fi
-
-\ifdefined\luatexversion
-  \usepackage[utf8]{luainputenc}
-\else
-  \usepackage[utf8]{inputenc}
-\fi
-% \usepackage{textalpha}
-\usepackage{textcomp}
-\usepackage{hyperref,bookmark}
+\usepackage[colorlinks=true,linkcolor=blue]{hyperref}
 \usepackage{parskip}
-\usepackage{booktabs}
 
-\usepackage{lmodern}
-% \usepackage{kerkis}
-% \usepackage{gfsdidot}
-
-% Load the Babel package with Greek and English language definitions:
-%
-% Uncomment the desired language variant
-
-% Default: modern monotonic Greek
 \usepackage[greek,english]{babel}
-% Obsolete: used instead of `greek', kept for backwards compatibility:
-% \usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
-
-% For backwards compatibility, you can also use
-% \selectlanguage{polutonikogreek} instead of \selectlanguage{greek} etc.
-% if the (modern) polytonic Greek language variant is selected.
-
-% uncomment for  modern polytonic Greek
 % \languageattribute{greek}{polutoniko}
+% \languageattribute{greek}{ancient}
 
-% uncomment for ancient Greek
-\languageattribute{greek}{ancient}
+\ifdefined \UnicodeEncodingName
+  \usepackage{fontspec}
+  \setmainfont{DejaVu Serif}
+\fi
 
-% \message{Latin encoding is \latinencoding}
-
-\DeclareTextCommandDefault{\ensuregreek}{\textgreek}
-
 \begin{document}
 
-\title{Test the Greek support for Babel}
+\title{Greek support for Babel}
 \author{Günter Milde}
-\date{2014/09/02}
+\date{2020/11/10}
 \maketitle
 
-The babel option ``greek'' activates the support for the Greek language
-defined in the file \texttt{greek.ldf} (source \texttt{greek.dtx}).
+The babel option «greek» activates the support for the Greek language
+defined in the file «greek.ldf» (source «greek.dtx»).
 
+Typesetting Greek texts requires a font containing Greek letters. With the
+XeTeX or LuaTeX engines, the user must ensure that the selected font
+contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss most of
+them).
+
 \section{Language Switch}
 
 The declaration \verb|\selectlanguage| switches between languages.
@@ -71,255 +37,84 @@
   ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;
 \end{quote}
 
-The macro \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the specified
-language. This is intended for short text parts or single words like
+The command \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the language
+specified as first argument. This is intended for short text parts like
 \foreignlanguage{greek}{Βιβλιοθήκη}.
 
-There should be no inserted space before or after the language switch (may
-happen if there are unescaped linebreaks in the font or language definitions):
+\section{Font Encoding}
 
-\begin{quote}
-  Change script with \verb|ensuregreek|: |\ensuregreek{do\~ulos}|. Change
-  language with \verb|\foreignlanguage|: |\foreignlanguage{greek}{do\~ulos}|.
-\end{quote}
+Every language switch to \texttt{greek} calls the \verb|\extrasgreek|
+command which in turn calls \verb|\greekscript| to ensure a Greek-supporting
+font encoding (LGR or TU).  At this point, the «greekfontencoding»
+is \texttt{\greekfontencoding}. 
 
-\section{Font Encoding}
 
-In Greek text parts, the font encoding is automatically set to LGR if an
-8-bit TeX engine is used. (See \url{test-unicode-greek.tex} for usage of
-babel-greek with XeTeX or LuaTeX.)
-
 LGR has Greek characters in the slots reserved in a TeX \emph{standard text
-font encoding}. This means you need an explicit font encoding change for
-every Latin letter and some other symbols if the current font encoding is
-LGR.
+font encoding}. Therefore, the Babel core defines the declaration
+\verb|\latintext| and the command \verb|\textlatin| to switch to the TU, T1
+or OT1 font encoding or typeset the argument using this encoding. At this
+point, the «latinencoding» is \texttt{\latinencoding}.
 
-The Babel core defines the declaration \verb|\latintext| and the command
-\verb|\textlatin| to switch to the T1 or OT1 font encoding or typeset the
-argument using this encoding.
+With the Unicode font encoding \texttt{TU},
+Latin characters can be used in Greek text parts and
+input via the «LGR Latin transcription» is not possible.
 
-Switching to a font encoding supporting the Greek script is possible without
-switching the Babel language using the declarations \verb|\greekscript| (no
-switch if the current encoding supports Greek script (e.g. the Unicode font
-encoding TU)) or \verb|\greektext| (always switch to LGR) and the
-corresponding macros \verb|\ensuregreek| or \verb|\textgreek|. These
-commands do not start a new paragraph:
+The following quote mixes Latin transcription and Greek literal characters:
 
-\greekscript Φίλων τοῦ \textlatin{TeX} (ΕΦΤ) --
-\latintext Friends (\ensuregreek{F\'ilwn}) of TeX.
-
-\texttt{greek.ldf} has some workarounds, so that macros relying on Latin
-characters in standard positions keep working. We test, that these
-definitions do not overwrite the selection of pre-composed characters for
-``copyright'' and ``registered trade mark'' by \emph{textcomp} (try copy and
-paste from the PDF output):
-
-Latin: A \& O, © ® ™ \\
-Greek (LGR): \ensuregreek{Α \textampersand{} Ω,
-\textcopyright{} \textregistered{} \texttrademark{}, \& © ® ™ }.
-
-The ampersand should also work in mathematical mode: $ 1 \& 2 $
-
-To prevent Roman numerals being typeset in Greek letters we need to adopt
-the internal LaTeX commands. Note that this may cause errors when roman
-numerals are used in a situation where the macros need to be expanded:
-
-\makeatletter
-Latin:
-\@roman{1}, \@roman{2}, \@roman{3}, \@roman{4}, \ldots, \@roman{1975}
-\@Roman{1}, \@Roman{2}, \@Roman{3}, \@Roman{4}, \ldots, \@Roman{1975}
-
-Greek: \ensuregreek{
-\@roman{1}, \@roman{2}, \@roman{3}, \@roman{4}, \ldots, \@roman{1975}
-\@Roman{1}, \@Roman{2}, \@Roman{3}, \@Roman{4}, \ldots, \@Roman{1975}
-}
-\makeatother
-
-\section{MakeUppercase, MakeLowercase}
-
-Capital Greek letters have diacritics (except the dialytika and sub-iota) to
-the left (instead of above) and drop them in uppercase, e.g.
-\ensuregreek{μαΐστρος $\mapsto$ \MakeUppercase{μαΐστρος}}.
-
-Upcased letters with diacritics keep the dialytika. This is implemented for
-all input variants of diacritics with dialytika. (\texttt{greek.ldf} has
-\emph{composite command} definitions to ensure this also works for accent
-characters "upcased" to the charcter No 159.)
-
-\foreignlanguage{greek}{\"i \"'i \"`i \"~i \'"i \`"i \~"i
-			\"u \"\'u \"\`u \"\~u
-			ϊ ΐ ῒ ῗ ΐ ῒ ῗ ϋ ΰ ῢ ῧ
-  $\mapsto$ \MakeUppercase{\"i \"'i \"`i \"~i \'"i \`"i \~"i
-    	    		   \"u \"\'u \"\`u \"\~u
-			   ϊ ΐ ῒ ῗ ΐ ῒ ῗ ϋ ΰ ῢ ῧ
-			   }
-}
-
-
-Tonos and dasia mark a \emph{hiatus} (break-up of a diphtong) if
-placed on the first vowel of a diphtong
-(\ensuregreek{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au, \'>ei}).
-A dialytika must be placed on the second vowel if they are dropped:
-(\ensuregreek{\MakeUppercase{\'ai, \'au, \'ei,  \'>ai, \'>au, \'>ei}}).
-
-\selectlanguage{greek}
-% from teubner: άυλος/ΑΫΛΟΣ
-\'aulos $\mapsto$ \MakeUppercase{\'aulos},
-\'>aulos $\mapsto$ \MakeUppercase{\'>aulos},
-% from http://diacritics.typo.cz/index.php?id=69  μάινα -> ΜΑΪΝΑ
-m\'aina $\mapsto$ \MakeUppercase{m\'aina},
-% from  http://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Orthographie#Das_Trema
-% κέικ, ἀυπνία/αϋπνία
-k\'eik, $\mapsto$ \MakeUppercase{k\'eik}
-\accpsili{a}upn\'ia $\mapsto$ \MakeUppercase{\accpsili{a}upn\'ia}
-\selectlanguage{english}
-
-There are several alternative styles for the capitalized sub-iota.
-
-In order to let the Up/Downcasing work also with the Latin transcription
-defined by the LGR font encoding, ``babel-greek'' also defines lc/uccodes
-for non-standard assignments:
-
-\selectlanguage{greek}
-', ", `, >, <, | $\mapsto$ \MakeUppercase{', ", `, >, <, |}
-\selectlanguage{english}
-
-The uppercase of the zero-width space at the place of ``v'' is kept to point
-to the glyph at the position of ``V'', the Dasia-Oxia accent
-(\ensuregreek{\MakeUppercase{v}}):
-
-\begin{quotation}
-  greek-1.3i 2000/10/02: uc code of `v' is switched to V
-  so that mixed text appears correctly in headers.
-\end{quotation}
-
-Use \verb+\textcompwordmark+:
-not \foreignlanguage{greek}{avu $\mapsto$ \MakeUppercase{avu}} but
-\foreignlanguage{greek}{a\textcompwordmark u 
-$\mapsto$ \MakeUppercase{a\textcompwordmark u}}
-
-The following subsections test MakeUppercase and MakeLowercase with all
-characters defined in lgrenc.dfu:
-
-\subsection{Greek and Coptic}
-
-\newcommand{\GreekAndCoptic}{\ensuregreek{
-ʹ͵ͺ; ΄ ΅Ά·ΈΉΊΌΎΏΐΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩΪΫϘϚϜϠ}}
-\newcommand{\greekandcoptic}{\ensuregreek{
-άέήίΰαβγδεζηθικλμνξοπρςστυφχψωϊϋόύώϙϛϝϟϡ}}
-
-Characters of the Greek and Coptic Unicode Block:
-
 \begin{quote}
-  \GreekAndCoptic\\
-  \greekandcoptic
+  \greekscript Φίλων τοῦ \textlatin{TeX} (ΕΦΤ) --
+  \latintext Friends (\ensuregreek{F\'ilwn}) of TeX.%
 \end{quote}
 
-MakeUppercase:
+\section{LICR Macros}
 
-\begin{quote}
-  \MakeUppercase{\GreekAndCoptic}\\
-  \MakeUppercase{\greekandcoptic}
-\end{quote}
+Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
+appear in the choosen language. \emph{babel-greek} uses LICR%
+\footnote{LaTeX internal character representation} macros in
+order to let the string macros work independent of the font encoding.
 
-Letters and sub-iota upcased, other diacritics except dialytika dropped.
+If \verb|\greekfontencoding| is TU, \emph{babel-greek} loads Greek LICR
+definitions from the file \texttt{tuenc-greek.def} provided by
+\href{http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc}{greek-fontenc}
+since version~0.14 (2020-02-28).
 
-There is no capital Koppa in LGR, therefore \ensuregreek{ϟ} is left
-unchanged with MakeUppercase.
+With this setup, it is also possible to use accent macros instead of
+pre-composed Unicode characters for letters with diacritics%
+\ifdefined \UnicodeEncodingName
+  : Τ\'ι φ\'ηις;, \`<ορα = \accdasiavaria{ο}ρα
+\fi
+.
 
+\subsection{Captions}
 
-MakeLowercase:
-
-\begin{quote}
-  \MakeLowercase{\GreekAndCoptic}\\
-  \MakeLowercase{\greekandcoptic}
-\end{quote}
-
-The lowercase of \ensuregreek{Σ} is the «auto-sigma» (\verb+\textautosigma+):
-\ensuregreek{ΣΣ $\mapsto$ \MakeLowercase{ΣΣ}}. Add a ZWNJ or use the
-\verb+\noboundary+ macro to prevent conversion to final sigma:
-\ensuregreek{\MakeLowercase{ΣΣ‌}}. The lowercase of GREEK LETTER STIGMA
-\ensuregreek{Ϛ} is \ensuregreek{\MakeLowercase{Ϛ}} not \verb|\textvarstigma|
-(\ensuregreek\textvarstigma).
-
-% \newpage
-
-\subsection{Greek extended}
-
-Characters of the Greek extended Unicode block:
-
 \selectlanguage{greek}
-ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ \\
-ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     \\
-ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ \\
-ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ \\
-ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     \\
-ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ \\
-ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ \\
-ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     \\
-ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ \\
-ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ \\
-ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ \\
-ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ \\
-῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ \\
-ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ \\
-ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` \\
-    ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾
+\prefacename,
+\refname,
+\abstractname,
+\bibname,
+\chaptername,
+\appendixname,
+\contentsname,
+\listfigurename ,
+\listtablename,
+\indexname,
+\figurename,
+\tablename,
+\partname,
+\enclname,
+\ccname,
+\headtoname,
+\pagename,
+\seename,
+\alsoname,
+\proofname,
+\glossaryname
 \selectlanguage{english}
 
-MakeUppercase:
+Test correct upcasing (dropping of accents):
 
 \selectlanguage{greek}
-
-\MakeUppercase{ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ }\\
-\MakeUppercase{ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     }\\
-\MakeUppercase{ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ }\\
-\MakeUppercase{ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ }\\
-\MakeUppercase{ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     }\\
-\MakeUppercase{ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ }\\
-\MakeUppercase{ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ }\\
-\MakeUppercase{ ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     }\\
-\MakeUppercase{ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ }\\
-\MakeUppercase{ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ }\\
-\MakeUppercase{ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ }\\
-\MakeUppercase{ ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ }\\
-\MakeUppercase{ ῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ }\\
-\MakeUppercase{ ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ }\\
-\MakeUppercase{ ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` }\\
-\MakeUppercase{     ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾   }
-\selectlanguage{english}
-
-MakeLowercase:
-
-\selectlanguage{greek}
-\MakeLowercase{ ἀ ἁ ἂ ἃ ἄ ἅ ἆ ἇ Ἀ Ἁ Ἂ Ἃ Ἄ Ἅ Ἆ Ἇ }\\
-\MakeLowercase{ ἐ ἑ ἒ ἓ ἔ ἕ     Ἐ Ἑ Ἒ Ἓ Ἔ Ἕ     }\\
-\MakeLowercase{ ἠ ἡ ἢ ἣ ἤ ἥ ἦ ἧ Ἠ Ἡ Ἢ Ἣ Ἤ Ἥ Ἦ Ἧ }\\
-\MakeLowercase{ ἰ ἱ ἲ ἳ ἴ ἵ ἶ ἷ Ἰ Ἱ Ἲ Ἳ Ἴ Ἵ Ἶ Ἷ }\\
-\MakeLowercase{ ὀ ὁ ὂ ὃ ὄ ὅ     Ὀ Ὁ Ὂ Ὃ Ὄ Ὅ     }\\
-\MakeLowercase{ ὐ ὑ ὒ ὓ ὔ ὕ ὖ ὗ   Ὑ   Ὓ   Ὕ   Ὗ }\\
-\MakeLowercase{ ὠ ὡ ὢ ὣ ὤ ὥ ὦ ὧ Ὠ Ὡ Ὢ Ὣ Ὤ Ὥ Ὦ Ὧ }\\
-\MakeLowercase{ ὰ ά ὲ έ ὴ ή ὶ ί ὸ ό ὺ ύ ὼ ώ     }\\
-\MakeLowercase{ ᾀ ᾁ ᾂ ᾃ ᾄ ᾅ ᾆ ᾇ ᾈ ᾉ ᾊ ᾋ ᾌ ᾍ ᾎ ᾏ }\\
-\MakeLowercase{ ᾐ ᾑ ᾒ ᾓ ᾔ ᾕ ᾖ ᾗ ᾘ ᾙ ᾚ ᾛ ᾜ ᾝ ᾞ ᾟ }\\
-\MakeLowercase{ ᾠ ᾡ ᾢ ᾣ ᾤ ᾥ ᾦ ᾧ ᾨ ᾩ ᾪ ᾫ ᾬ ᾭ ᾮ ᾯ }\\
-\MakeLowercase{ ᾰ ᾱ ᾲ ᾳ ᾴ   ᾶ ᾷ Ᾰ Ᾱ Ὰ Ά ᾼ ᾽ ι ᾿ }\\
-\MakeLowercase{ ῀ ῁ ῂ ῃ ῄ   ῆ ῇ Ὲ Έ Ὴ Ή ῌ ῍ ῎ ῏ }\\
-\MakeLowercase{ ῐ ῑ ῒ ΐ     ῖ ῗ Ῐ Ῑ Ὶ Ί   ῝ ῞ ῟ }\\
-\MakeLowercase{ ῠ ῡ ῢ ΰ ῤ ῥ ῦ ῧ Ῠ Ῡ Ὺ Ύ Ῥ ῭ ΅ ` }\\
-\MakeLowercase{     ῲ ῳ ῴ   ῶ ῷ Ὸ Ό Ὼ Ώ ῼ ´ ῾   }
-\selectlanguage{english}
-
-\section{Babel Strings}
-
-Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
-appear in the choosen language. babel-greek uses LICRs in order to let the
-string macros work independent of the font encoding, in both 8-bit and
-Unicode-aware TeX.
-
-\subsection{Captions}
-
-\selectlanguage{greek}
+\MakeUppercase{
 \prefacename,
 \refname,
 \abstractname,
@@ -327,7 +122,7 @@
 \chaptername,
 \appendixname,
 \contentsname,
-\listfigurename ,
+\listfigurename,
 \listtablename,
 \indexname,
 \figurename,
@@ -340,7 +135,8 @@
 \seename,
 \alsoname,
 \proofname,
-\glossaryname,
+\glossaryname
+}
 \selectlanguage{english}
 
 
@@ -362,7 +158,7 @@
 \stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
 \selectlanguage{english}
 
-\section{Greek Numerals}
+\section{Greek Numerals (\greeknumeral{1} to \Greeknumeral{999999})}
 
 See greek.pdf for the formation rules of Greek numerals.
 Some examples:
@@ -385,7 +181,7 @@
 \greeknumeral{345},
 \greeknumeral{500},
 \greeknumeral{1997},
-\greeknumeral{2013},
+\greeknumeral{2013}
 
 \Greeknumeral{1},
 \Greeknumeral{2},
@@ -403,24 +199,24 @@
 \Greeknumeral{345},
 \Greeknumeral{500},
 \Greeknumeral{1997},
-\Greeknumeral{2013},
-
+\Greeknumeral{2013}
 \selectlanguage{english}
 
-Enumerated lists use Greek numerals in the second and fourth level:
 
+Enumerated lists use Greek characters/numerals in the second and fourth level:
+
 \selectlanguage{greek}
 \begin{enumerate}
-  \item \textlatin{Item} 1
+  \item item 1
   \begin{enumerate}
-    \item \textlatin{Item} 1.1
+    \item item 1.1
     \begin{enumerate}
-      \item \textlatin{Item} 1.1.1
+      \item item 1.1.1
        \begin{enumerate}
-         \item \textlatin{Item} 1.1.1.1
-         \item \textlatin{Item} 1.1.1.2
+         \item item 1.1.1.1
+         \item item 1.1.1.2
        \end{enumerate}
-      \item \textlatin{Item} 1.1.2
+      \item item 1.1.2
     \end{enumerate}
   \end{enumerate}
 \end{enumerate}
@@ -427,4 +223,19 @@
 \selectlanguage{english}
 
 
+This may be problematic with fonts that only partially support Greek and
+miss the numeral signs (dexiakeraia and aristerikeraia).
+
+You may redefine the commands \verb+\textdexiakeraia+ and
+\verb+\textaristerikeraia+ to some substitute characters.
+Or, if you prefer the ``normal'' enumeration, write in the preamble after
+loading babel:
+
+\begin{verbatim}
+  \makeatletter
+  \addto\extrasgreek{\let\@alph\latin at alph
+  		     \let\@Alph\latin at Alph}
+  \makeatother
+\end{verbatim}
+
 \end{document}

Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.tex	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -0,0 +1,236 @@
+\documentclass[a4paper]{scrartcl}
+
+% Load font packages depending on engine:
+\ifdefined\luatexversion 
+  \usepackage{fontspec}
+\fi
+\ifdefined\XeTeXrevision 
+  \usepackage{fontspec}
+\fi
+\ifdefined \UTFencname % set by "fontspec.sty"
+  % Latin Modern misses most Greek characters.
+  \setmainfont{DejaVu Serif}
+  \setsansfont{DejaVu Sans}
+\else
+  \usepackage[LGR,T1]{fontenc}
+  \usepackage[utf8]{inputenc}
+  \usepackage{lmodern}
+  % \usepackage{kerkis} % missing glyphs (Qoppa, in sans serif also koppa, Koppa)  
+  % \usepackage{dejavu} missing glyphs (qoppa, Qoppa, Sampi)
+  % \usepackage{epigrafica} # many missing glyphs
+  % \usepackage{gentium} % missing glyphs (Qoppa, Sampi)
+  % \usepackage{gfsdidot} % sampi in place of qoppa, missing sampi Sampi
+  % \usepackage{gfsartemisia} % sampi in place of qoppa, missing sampi Sampi
+  % \usepackage{libertinegc}
+  % \usepackage{noto}
+  % \usepackage{OldStandard}
+  % \usepackage{roboto}
+\fi
+
+
+% Greek script support with textalpha (greek-fontec) or babel-greek:
+
+% \usepackage{textalpha}
+\usepackage[greek,english]{babel}
+
+% Save the unpatched version
+\let\origgreeknumeral\greeknumeral
+\let\origGreeknumeral\Greeknumeral
+
+% uncomment, if you prefer Qoppa for Koppa
+% \let\textKoppa\textQoppa
+% \let\textkoppa\textqoppa
+
+
+% Hyperref 
+% default PDFstring encoding is PD1 without Greek support:
+% \usepackage[unicode]{hyperref}
+% With option unicode, there is partial Greek support (no polytonic)
+\usepackage[unicode]{hyperref}
+
+
+\DeclareTextCommand{\greekscript}{PU}{}
+\DeclareTextCommand{\ensuregreek}{PU}[1]{#1}
+% Greek LICR names from "greek-fontenc"
+\DeclareTextCommand{\textdexiakeraia}{PU}{\83\164}% U+0374
+\DeclareTextCommand{\textaristerikeraia}{PU}{\83\165}% U+0375
+\DeclareTextCommand{\textQoppa}{PU}{\83\330}% U+03D8
+\DeclareTextCommand{\textqoppa}{PU}{\83\331}% U+03D9
+\DeclareTextCommand{\textStigma}{PU}{\83\332}% U+03DA
+\DeclareTextCommand{\textstigma}{PU}{\83\333}% U+03DB
+\DeclareTextCommand{\textDigamma}{PU}{\83\334}% U+03DC
+\DeclareTextCommand{\textdigamma}{PU}{\83\335}% U+03DD
+\DeclareTextCommand{\textKoppa}{PU}{\83\336}% U+03DE
+\DeclareTextCommand{\textkoppa}{PU}{\83\337}% U+03DF
+\DeclareTextCommand{\textSampi}{PU}{\83\340}% U+03E0
+\DeclareTextCommand{\textsampi}{PU}{\83\341}% U+03E1
+% TODO: support polytonic Greek (Greek Extended Unicode block)
+
+
+
+\begin{document}
+
+% \textuppercase{Grüße}
+
+% \selectlanguage{greek}
+% \selectlanguage{english}
+
+
+\section{Test Hyperref-safe implementation of Greek numerals}
+
+Every number is set in 4 versions:
+
+1: lowercase Babel, 
+2: lowercase Hyperref-patched,
+
+3: uppercase Babel,
+4: uppercase Hyperref-patched,
+
+
+\DeclareRobustCommand{\numeraltest}[1]{
+  \origgreeknumeral{#1}
+  \ensuregreek{\greeknumeral{#1}}\ 
+  \origGreeknumeral{#1}
+  \ensuregreek{\Greeknumeral{#1}}
+}
+
+
+\noindent single numerals
+
+1-5
+\numeraltest{1}
+\numeraltest{2}
+\numeraltest{3}
+\numeraltest{4}
+\numeraltest{5}
+
+6-9
+\numeraltest{6}
+\numeraltest{7}
+\numeraltest{8}
+\numeraltest{9}
+
+10-50
+\numeraltest{10}
+\numeraltest{20}
+\numeraltest{30}
+\numeraltest{40}
+\numeraltest{50}
+
+60-90
+\numeraltest{60}
+\numeraltest{70}
+\numeraltest{80}
+\numeraltest{90}
+
+100-500
+\numeraltest{100}
+\numeraltest{200}
+\numeraltest{300}
+\numeraltest{400}
+\numeraltest{500}
+
+600-900
+\numeraltest{600}
+\numeraltest{700}
+\numeraltest{800}
+\numeraltest{900}
+
+1000-5000
+\numeraltest{1000}
+\numeraltest{2000}
+\numeraltest{3000}
+\numeraltest{4000}
+\numeraltest{5000}
+
+6000-9000
+\numeraltest{6000}
+\numeraltest{7000}
+\numeraltest{8000}
+\numeraltest{9000}
+
+10 000 - 900 000
+\numeraltest{10000}
+\numeraltest{20000}
+\numeraltest{800000}
+\numeraltest{900000}
+
+\noindent compound numbers
+
+123-323
+\numeraltest{123}
+\numeraltest{223}
+\numeraltest{323}
+
+445-645
+\numeraltest{445}
+\numeraltest{545}
+\numeraltest{645}
+
+767-967
+\numeraltest{767}
+\numeraltest{867}
+\numeraltest{967}
+
+967021 \numeraltest{967021}
+
+\noindent outside of bounds
+
+Negative and zero
+\greeknumeral{-1}
+% \Greeknumeral{-1}
+\greeknumeral{0}
+%\Greeknumeral{0}
+
+Too large:
+\greeknumeral{1000000}
+% \Greeknumeral{1000000}
+
+\paragraph{Discussion}
+
+The new implementation gives identical results.
+
+\section{Greek numerals in PDF bookmarks}
+
+\section{
+  \numeraltest{1}
+  \numeraltest{90}
+  \numeraltest{200}
+}
+
+\section{
+  \numeraltest{1000}
+  \numeraltest{90000}
+  \numeraltest{200000}
+}
+\section{
+  \numeraltest{24}
+  \numeraltest{96}
+}
+
+\section{
+  \numeraltest{96}
+  \numeraltest{263}
+}
+
+\section{
+  \numeraltest{4695}
+}
+
+\section{Original numeral: 
+  \greekscript{\origgreeknumeral{1293}}
+  % \greekscript{\origGreeknumeral{1293}}
+}
+
+Babels original lower case version works fine in text. However, use in a
+section heading results in spurious numeral marks (dexia keraia) in the
+PDF bookmark. and the warning
+\begin{verbatim}
+  Package hyperref Warning: Token not allowed in a PDF string (Unicode):
+  (hyperref)                removing `\@ifnextchar' on input line 353.
+\end{verbatim}
+
+The upper case version fails because MakeUpercase is not defined for
+PDFstrings.
+
+\end{document},


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-greeknumeral.tex
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.tex	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -0,0 +1,264 @@
+\documentclass[a4paper]{article}
+% \usepackage{textcomp}
+\usepackage{hyperref}
+% \usepackage{bookmark}
+\usepackage{parskip}
+
+% Declare the font encoding and Greek LICR definitions:
+\usepackage[LGR]{fontenc}
+
+% Set up Latin Modern OpenType unicode font
+\usepackage{fontspec}
+
+\usepackage[greek,english]{babel}
+% \languageattribute{greek}{polutoniko}
+% \languageattribute{greek}{ancient}
+
+% use LGR (8-bit CB-fonts) instead of Unicode fonts for Greek:
+\addto{\extrasgreek}{\greektext}
+% Alternative:
+% \renewcommand*{\greekscript}{\fontencoding{LGR}\selectfont}
+
+\begin{document}
+
+\title{XeTeX/LuaTeX with LGR fonts}
+\author{Günter Milde}
+\date{2020/11/10}
+\maketitle
+
+The babel option «greek» activates the support for the Greek language
+defined in «greek.ldf» (source «greek.dtx»).
+
+Typesetting Greek texts requires a font containing Greek letters. With the
+XeTeX or LuaTeX engines, the user must ensure that the selected font
+contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss them).
+
+Latin Modern can be combined with the matching CB-Greek 8-bit font. For the
+setup, see the preamble of this document \texttt{test-unicode-lgr.tex}
+
+Caveat: Currently, hyphenation does not work with this setup. Use it only
+for short Greek quotes or as a last ressort.
+
+\section{Language Switch}
+
+The declaration \verb|\selectlanguage| switches between languages. With
+XeTeX or LuaTeX and LGR as \verb|\greekfontencoding|, Unicode input is not
+possible. Instead, use the Latin transliteration or LICR macros:
+
+\begin{quote}
+  \selectlanguage{greek}
+  T'i f'hic? <Id`wn >enj'ede pa~id'' >eleuj'eran\\
+  t`ac plhs'ion N'umfac stefano~usan, S'wstrate,\\
+  >er~wn 'ap~hljec e>uj'uc?
+\end{quote}
+
+The macro \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the specified
+language. This is intended for short text parts like
+\foreignlanguage{greek}{Biblioj'hkh}.
+
+\section{Font Encoding}
+
+Switching to a font encoding supporting the Greek script is possible without
+switching the text language using the declarations \verb|\greekscript| or
+\verb|\greektext| (always LGR) and the macros \verb|\ensuregreek| or
+\verb|\textgreek|. These commands do not start a new paragraph.
+
+The Babel core defines the declaration \verb|\latintext| and the command
+\verb|\textlatin| to switch to the T1 or OT1 font encoding or typeset the
+argument using this encoding. \texttt{greek.ldf} adds a test for the Unicode
+font encodings TU, EU1, and EU2. Here, \verb|\latinencoding| is
+\latinencoding.
+
+With Unicode fonts, the macros \verb|\greektext| and \verb|\textgreek| are
+only defined, if the LGR font encoding is loaded via the \texttt{fontenc}
+package (see test-unicode-lgr.tex).
+
+% don't change the font encoding.
+With LGR, Latin characters in Greek text parts are typeset as Greek characters
+according to the Latin transcription defined in LGR.%
+
+\begin{quote}
+  \greektext F\'ilwn to\~u \textlatin{TeX} (EFT) --
+  \latintext{Friends (\textgreek{F\'ilwn}) of TeX.}%
+\end{quote}
+
+\section{MakeUppercase, MakeLowercase}
+
+Capital Greek letters have diacritics (except the dialytika and sub-iota) to
+the left (instead of above) and drop them in uppercase.
+
+Tonos and dasia mark a \emph{hiatus} (break-up of a diphthong) if placed on
+the first vowel of a diphthong (\textgreek{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au,
+\'>ei}). A dialytika must be placed on the second vowel if they are dropped.
+(\foreignlanguage{greek}{\MakeUppercase{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au,
+\'>ei}}).
+
+\section{LICR Macros}
+
+Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
+appear in the choosen language. \emph{babel-greek} uses LICR macros in
+order to let the string macros work independent of the font encoding.
+
+If \texttt{fontspec} is loaded before babel, babel-greek loads Greek LICR
+for TU from the file \texttt{tuenc-greek.def} provided with
+\emph{greek-fontenc} since version~0.14 (2020-02-28).
+
+\subsection{Hiatus}
+
+The «hiatus» feature works with macro input:
+
+\selectlanguage{greek}
+% from teubner: άυλος/ΑΫΛΟΣ
+\acctonos\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma{}
+$\mapsto$
+\MakeUppercase{\acctonos\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma},
+\'>\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma{} $\mapsto$
+\MakeUppercase{\'>\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma},
+% from http://diacritics.typo.cz/index.php?id=69  μάινα -> ΜΑΪΝΑ
+\textmu\acctonos\textalpha\textiota\textnu\textalpha{} $\mapsto$
+\MakeUppercase{\textmu\acctonos\textalpha\textiota\textnu\textalpha},
+% from  http://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Orthographie#Das_Trema
+% κέικ, ἀυπνία/αϋπνία
+\textkappa\acctonos\textepsilon\textiota\textkappa $\mapsto$
+\MakeUppercase{\textkappa\acctonos\textepsilon\textiota\textkappa},
+\accpsili\textalpha\textupsilon\textpi\textnu\'\textiota\textalpha{} $\mapsto$
+\MakeUppercase{\accpsili\textalpha\textupsilon\textpi\textnu\'\textiota\textalpha}.
+\selectlanguage{english}
+
+\subsection{Captions}
+
+\selectlanguage{greek}
+\prefacename,
+\refname,
+\abstractname,
+\bibname,
+\chaptername,
+\appendixname,
+\contentsname,
+\listfigurename ,
+\listtablename,
+\indexname,
+\figurename,
+\tablename,
+\partname,
+\enclname,
+\ccname,
+\headtoname,
+\pagename,
+\seename,
+\alsoname,
+\proofname,
+\glossaryname
+\selectlanguage{english}
+
+Test correct upcasing (dropping of accents):
+
+\selectlanguage{greek}
+\MakeUppercase{
+\prefacename,
+\refname,
+\abstractname,
+\bibname,
+\chaptername,
+\appendixname,
+\contentsname,
+\listfigurename,
+\listtablename,
+\indexname,
+\figurename,
+\tablename,
+\partname,
+\enclname,
+\ccname,
+\headtoname,
+\pagename,
+\seename,
+\alsoname,
+\proofname,
+\glossaryname
+}
+\selectlanguage{english}
+
+\subsection{Months}
+
+\selectlanguage{greek}
+\newcounter{foo}
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
+\selectlanguage{english}
+
+\section{Greek Numerals}
+
+See greek.pdf for the formation rules of Greek numerals.
+Some examples:
+
+\selectlanguage{greek}
+
+\greeknumeral{1},
+\greeknumeral{2},
+\greeknumeral{3},
+\greeknumeral{4},
+\greeknumeral{5},
+\greeknumeral{6},
+\greeknumeral{7},
+\greeknumeral{8},
+\greeknumeral{9},
+\greeknumeral{10},
+\greeknumeral{11},
+\greeknumeral{12},
+\greeknumeral{20},
+\greeknumeral{345},
+\greeknumeral{500},
+\greeknumeral{1997},
+\greeknumeral{2013},
+
+\Greeknumeral{1},
+\Greeknumeral{2},
+\Greeknumeral{3},
+\Greeknumeral{4},
+\Greeknumeral{5},
+\Greeknumeral{6},
+\Greeknumeral{7},
+\Greeknumeral{8},
+\Greeknumeral{9},
+\Greeknumeral{10},
+\Greeknumeral{11},
+\Greeknumeral{12},
+\Greeknumeral{20},
+\Greeknumeral{345},
+\Greeknumeral{500},
+\Greeknumeral{1997},
+\Greeknumeral{2013},
+
+
+\selectlanguage{english}
+Enumerated lists use Greek characters/numerals in the second and fourth level:
+
+\selectlanguage{greek}
+\begin{enumerate}
+  \item \textlatin{item} 1
+  \begin{enumerate}
+    \item \textlatin{item} 1.1
+    \begin{enumerate}
+      \item \textlatin{item} 1.1.1
+       \begin{enumerate}
+         \item \textlatin{item} 1.1.1.1
+         \item \textlatin{item} 1.1.1.2
+       \end{enumerate}
+      \item \textlatin{item} 1.1.2
+    \end{enumerate}
+  \end{enumerate}
+\end{enumerate}
+\selectlanguage{english}
+
+\end{document}


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-tu-lgr.tex
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.tex	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-greek.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -1,259 +0,0 @@
-\documentclass[a4paper]{article}
-% \usepackage{textcomp}
-\usepackage[colorlinks=true,linkcolor=blue]{hyperref}
-\usepackage{bookmark}
-\usepackage{parskip}
-
-\usepackage[tuenc]{fontspec}
-\setmainfont{Linux Libertine O}
-\setsansfont{Linux Biolinum O}
-% \setmainfont{DejaVu Serif}
-% \setmainfont{Droid Serif} % only monotonic Greek (subset of Greek and Coptic)
-
-\usepackage[greek,english]{babel}
-% \languageattribute{greek}{polutoniko}
-\languageattribute{greek}{ancient}
-
-\message{greek-euenc ist}
-\makeatletter
-\@ifl at aded{def}{greek-fontenc}{\message{geladen}}{\message{nicht geladen}}
-\makeatother
-
-
-\begin{document}
-
-\title{Greek support for Babel with XeTeX/LuaTeX}
-\author{Günter Milde}
-\date{2016/09/07}
-\maketitle
-
-The babel option «greek» activates the support for the Greek language
-defined in the file «greek.ldf» (source «greek.dtx»).
-
-Typesetting Greek texts requires a font containing Greek letters. With the
-XeTeX or LuaTeX engines, the user must ensure that the selected font
-contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss most of
-them). Examples for suitable fonts are the «Deja Vu», «Linux Libertine»,
-or «Free Serif» OpenType fonts.
-
-\section{Language Switch}
-
-The declaration \verb|\selectlanguage| switches between languages.
-
-\begin{quote}
-  \selectlanguage{greek}
-  Τί φήις; Ἱδὼν ἐνθέδε παῖδ’ ἐλευθέραν
-  τὰς πλησίον Νύμφας στεφανοῦσαν, Σώστρατε,
-  ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;
-\end{quote}
-
-The command \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the language
-specified as first argument. This is intended for short text parts like
-\foreignlanguage{greek}{Βιβλιοθήκη}.
-
-\section{Font Encoding}
-
-Every language switch to \texttt{greek} calls the \verb|\extrasgreek|
-command which in turn calls \verb|\greekscript| to ensure a Greek-supporting
-font encoding (LGR, TU, EU1, or EU2). Under Xe/LuaTeX the font encoding
-normally just remains Unicode (TU). For customization, you can add to or
-redefine the \verb|\extrasgreek| command.
-
-The LGR font encoding does not support Latin characters. Therefore, the
-Babel core defines the declaration \verb|\latintext| and the command
-\verb|\textlatin| to switch to the TU, EU1, EU2, T1 or OT1 font encoding or
-typeset the argument using this encoding. At this point, the «latinencoding»
-is \latinencoding.
-
-Every language switch from \texttt{greek} calls the \verb|\noextrasgreek|
-command which in turn calls \verb|\latintext|.\\
-For customization, you can
-add to or redefine the \verb|\noextrasgreek| command.
-
-With the Unicode font encoding TU, EU1, or EU2,
-Latin characters can be used in Greek text parts and
-input via the «LGR Latin transcription» is not possible.%
-\footnote{%
-  The \emph{xunicode} package provides with the \texttt{tipa} emulation an
-  example how this could be achieved also for Unicode fonts. Alternatively,
-  LGR encoded fonts can be used (see test-unicode-lgr.tex).
-}
-
-\begin{quote}
-  \greekscript Φίλων τοῦ \textlatin{TeX} (ΕΦΤ) --
-  \latintext Friends (\ensuregreek{F\'ilwn}) of TeX.%
-  \footnote{Compare the printout to the similar example in test-greek.pdf.}
-\end{quote}
-
-\section{LICR Macros}
-
-Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
-appear in the choosen language. \emph{babel-greek} uses LICR%
-\footnote{LaTeX internal character representation} macros in
-order to let the string macros work independent of the font encoding.
-
-If \emph{fontspec} is loaded, \emph{babel-greek} loads Greek LICR
-definitions for the Unicode font encoding (TU, EU1 or EU2) from the file
-\texttt{greek-euenc.def} provided with
-\href{http://www.ctan.org/pkg/greek-fontenc}{greek-fontenc} since
-version~0.10.
-
-With this setup, it is also possible to use accent macros instead of
-pre-composed Unicode characters for letters with diacritics:
-«Τ\'ι φ\'ηις;», «\`<ορα = \accdasiavaria{ο}ρα».
-
-
-\subsection{Captions}
-
-\selectlanguage{greek}
-\prefacename,
-\refname,
-\abstractname,
-\bibname,
-\chaptername,
-\appendixname,
-\contentsname,
-\listfigurename ,
-\listtablename,
-\indexname,
-\figurename,
-\tablename,
-\partname,
-\enclname,
-\ccname,
-\headtoname,
-\pagename,
-\seename,
-\alsoname,
-\proofname,
-\glossaryname
-\selectlanguage{english}
-
-Test correct upcasing (dropping of accents):
-
-\selectlanguage{greek}
-\MakeUppercase{
-\prefacename,
-\refname,
-\abstractname,
-\bibname,
-\chaptername,
-\appendixname,
-\contentsname,
-\listfigurename,
-\listtablename,
-\indexname,
-\figurename,
-\tablename,
-\partname,
-\enclname,
-\ccname,
-\headtoname,
-\pagename,
-\seename,
-\alsoname,
-\proofname,
-\glossaryname
-}
-\selectlanguage{english}
-
-
-\subsection{Months}
-
-\selectlanguage{greek}
-\newcounter{foo}
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\selectlanguage{english}
-
-\section{Greek Numerals}
-
-See greek.pdf for the formation rules of Greek numerals.
-Some examples:
-
-\selectlanguage{greek}
-
-\greeknumeral{1},
-\greeknumeral{2},
-\greeknumeral{3},
-\greeknumeral{4},
-\greeknumeral{5},
-\greeknumeral{6},
-\greeknumeral{7},
-\greeknumeral{8},
-\greeknumeral{9},
-\greeknumeral{10},
-\greeknumeral{11},
-\greeknumeral{12},
-\greeknumeral{20},
-\greeknumeral{345},
-\greeknumeral{500},
-\greeknumeral{1997},
-\greeknumeral{2013},
-
-\Greeknumeral{1},
-\Greeknumeral{2},
-\Greeknumeral{3},
-\Greeknumeral{4},
-\Greeknumeral{5},
-\Greeknumeral{6},
-\Greeknumeral{7},
-\Greeknumeral{8},
-\Greeknumeral{9},
-\Greeknumeral{10},
-\Greeknumeral{11},
-\Greeknumeral{12},
-\Greeknumeral{20},
-\Greeknumeral{345},
-\Greeknumeral{500},
-\Greeknumeral{1997},
-\Greeknumeral{2013},
-
-
-Enumerated lists use Greek characters/numerals in the second and fourth level:
-
-\selectlanguage{greek}
-\begin{enumerate}
-  \item item 1
-  \begin{enumerate}
-    \item item 1.1
-    \begin{enumerate}
-      \item item 1.1.1
-       \begin{enumerate}
-         \item item 1.1.1.1
-         \item item 1.1.1.2
-       \end{enumerate}
-      \item item 1.1.2
-    \end{enumerate}
-  \end{enumerate}
-\end{enumerate}
-\selectlanguage{english}
-
-
-This may be problematic with fonts that only partially support Greek and
-miss the numeral signs (dexiakeraia and aristerikeraia).
-
-You may redefine the commands \verb+\textdexiakeraia+ and
-\verb+\textaristerikeraia+ to some substitute characters.
-Or, if you prefer the ``normal'' enumeration, write in the preamble after
-loading babel:
-
-\begin{verbatim}
-  \makeatletter
-  \addto\extrasgreek{\let\@alph\latin at alph
-  		     \let\@Alph\latin at Alph}
-  \makeatother
-\end{verbatim}
-
-
-\end{document}

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.tex	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/test-unicode-lgr.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -1,264 +0,0 @@
-\documentclass[a4paper]{article}
-% \usepackage{textcomp}
-\usepackage{hyperref,bookmark}
-\usepackage{parskip}
-
-% Declare the font encoding and Greek LICR definitions:
-\usepackage[LGR]{fontenc}
-
-% Set up Latin Modern OpenType unicode font
-\usepackage[tuenc]{fontspec}
-
-\usepackage[greek,english]{babel}
-% \languageattribute{greek}{polutoniko}
-% \languageattribute{greek}{ancient}
-
-% use LGR (8-bit CB-fonts) instead of Unicode fonts for Greek:
-% Alternatives:
-% \renewcommand*{\greekscript}{\fontencoding{LGR}\selectfont}
-\addto{\extrasgreek}{\greektext}
-
-\begin{document}
-
-\title{XeTeX/LuaTeX with LGR fonts}
-\author{Günter Milde}
-\date{2014/09/02}
-\maketitle
-
-The babel option «greek» activates the support for the Greek language
-defined in the file «greek.ldf» (source «greek.dtx»).
-
-Typesetting Greek texts requires a font containing Greek letters. With the
-XeTeX or LuaTeX engines, the user must ensure that the selected font
-contains the required glyphs (the default Latin Modern fonts miss them).
-
-Latin Modern can be combined with the matching CB-Greek 8-bit font. For the
-setup, see the preamble of this document \texttt{test-unicode-lgr.tex}
-
-Caveat: Currently, hyphenation does not work with this setup. Use it only
-for short Greek quotes or as a last ressort.
-
-\section{Language Switch}
-
-The declaration \verb|\selectlanguage| switches between languages. With
-XeTeX or LuaTeX and LGR, Unicode input is not possible. Instead, use the
-Latin transliteration or LICR macros:
-
-\begin{quote}
-  \selectlanguage{greek}
-  T'i f'hic? <Id`wn >enj'ede pa~id'' >eleuj'eran\\
-  t`ac plhs'ion N'umfac stefano~usan, S'wstrate,\\
-  >er~wn 'ap~hljec e>uj'uc?
-\end{quote}
-
-The macro \verb|\foreignlanguage| sets its second argument in the specified
-language. This is intended for short text parts like
-\foreignlanguage{greek}{Biblioj'hkh}.
-
-\section{Font Encoding}
-
-Switching to a font encoding supporting the Greek script is possible without
-switching the text language using the declarations \verb|\greekscript| or
-\verb|\greektext| (always LGR) and the macros \verb|\ensuregreek| or
-\verb|\textgreek|. These commands do not start a new paragraph.
-
-The Babel core defines the declaration \verb|\latintext| and the command
-\verb|\textlatin| to switch to the T1 or OT1 font encoding or typeset the
-argument using this encoding. \texttt{greek.ldf} adds a test for the Unicode
-font encodings TU, EU1, and EU2. Here, \verb|\latinencoding| is
-\latinencoding.
-
-With Unicode fonts, the macros \verb|\greektext| and \verb|\textgreek| are
-only defined, if the LGR font encoding is loaded via the \texttt{fontenc}
-package (see test-unicode-lgr.tex).
-
-% don't change the font encoding.
-With LGR, Latin characters in Greek text parts are typeset as Greek characters
-according to the Latin transcription defined in LGR.%
-
-\begin{quote}
-  \greektext F\'ilwn to\~u \textlatin{TeX} (EFT) --
-  \latintext{Friends (\textgreek{F\'ilwn}) of TeX.}%
-\end{quote}
-
-\section{MakeUppercase, MakeLowercase}
-
-Capital Greek letters have diacritics (except the dialytika and sub-iota) to
-the left (instead of above) and drop them in uppercase.
-
-Tonos and dasia mark a \emph{hiatus} (break-up of a diphthong) if placed on
-the first vowel of a diphtong (\textgreek{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au,
-\'>ei}). A dialytika must be placed on the second vowel if they are dropped.
-(\foreignlanguage{greek}{\MakeUppercase{\'ai, \'au, \'ei, \'>ai, \'>au,
-\'>ei}}).
-
-\section{LICR Macros}
-
-Babel defines macros for several autogenerated strings so that they may
-appear in the choosen language. \emph{babel-greek} uses LICR macros in
-order to let the string macros work independent of the font encoding.
-
-If \texttt{fontspec} is loaded before babel, babel-greek loads Greek LICR
-for EU1 or EU2 from the file \texttt{greek-euenc.def}
-provided with \emph{greek-fontenc} since version~0.10.
-
-\subsection{Hiatus}
-
-The «hiatus» feature works with macro input:
-
-\selectlanguage{greek}
-% from teubner: άυλος/ΑΫΛΟΣ
-\acctonos\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma{}
-$\mapsto$
-\MakeUppercase{\acctonos\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma},
-\'>\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma{} $\mapsto$
-\MakeUppercase{\'>\textalpha\textupsilon\textlambda\textomicron\textfinalsigma},
-% from http://diacritics.typo.cz/index.php?id=69  μάινα -> ΜΑΪΝΑ
-\textmu\acctonos\textalpha\textiota\textnu\textalpha{} $\mapsto$
-\MakeUppercase{\textmu\acctonos\textalpha\textiota\textnu\textalpha},
-% from  http://de.wikipedia.org/wiki/Neugriechische_Orthographie#Das_Trema
-% κέικ, ἀυπνία/αϋπνία
-\textkappa\acctonos\textepsilon\textiota\textkappa $\mapsto$
-\MakeUppercase{\textkappa\acctonos\textepsilon\textiota\textkappa},
-\accpsili\textalpha\textupsilon\textpi\textnu\'\textiota\textalpha{} $\mapsto$
-\MakeUppercase{\accpsili\textalpha\textupsilon\textpi\textnu\'\textiota\textalpha}.
-\selectlanguage{english}
-
-\subsection{Captions}
-
-\selectlanguage{greek}
-\prefacename,
-\refname,
-\abstractname,
-\bibname,
-\chaptername,
-\appendixname,
-\contentsname,
-\listfigurename ,
-\listtablename,
-\indexname,
-\figurename,
-\tablename,
-\partname,
-\enclname,
-\ccname,
-\headtoname,
-\pagename,
-\seename,
-\alsoname,
-\proofname,
-\glossaryname
-\selectlanguage{english}
-
-Test correct upcasing (dropping of accents):
-
-\selectlanguage{greek}
-\MakeUppercase{
-\prefacename,
-\refname,
-\abstractname,
-\bibname,
-\chaptername,
-\appendixname,
-\contentsname,
-\listfigurename,
-\listtablename,
-\indexname,
-\figurename,
-\tablename,
-\partname,
-\enclname,
-\ccname,
-\headtoname,
-\pagename,
-\seename,
-\alsoname,
-\proofname,
-\glossaryname
-}
-\selectlanguage{english}
-
-
-\subsection{Months}
-
-\selectlanguage{greek}
-\newcounter{foo}
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\stepcounter{foo} \month=\value{foo} \today \\
-\selectlanguage{english}
-
-\section{Greek Numerals}
-
-See greek.pdf for the formation rules of Greek numerals.
-Some examples:
-
-\selectlanguage{greek}
-
-\greeknumeral{1},
-\greeknumeral{2},
-\greeknumeral{3},
-\greeknumeral{4},
-\greeknumeral{5},
-\greeknumeral{6},
-\greeknumeral{7},
-\greeknumeral{8},
-\greeknumeral{9},
-\greeknumeral{10},
-\greeknumeral{11},
-\greeknumeral{12},
-\greeknumeral{20},
-\greeknumeral{345},
-\greeknumeral{500},
-\greeknumeral{1997},
-\greeknumeral{2013},
-
-\Greeknumeral{1},
-\Greeknumeral{2},
-\Greeknumeral{3},
-\Greeknumeral{4},
-\Greeknumeral{5},
-\Greeknumeral{6},
-\Greeknumeral{7},
-\Greeknumeral{8},
-\Greeknumeral{9},
-\Greeknumeral{10},
-\Greeknumeral{11},
-\Greeknumeral{12},
-\Greeknumeral{20},
-\Greeknumeral{345},
-\Greeknumeral{500},
-\Greeknumeral{1997},
-\Greeknumeral{2013},
-
-
-\selectlanguage{english}
-Enumerated lists use Greek characters/numerals in the second and fourth level:
-
-\selectlanguage{greek}
-\begin{enumerate}
-  \item \textlatin{item} 1
-  \begin{enumerate}
-    \item \textlatin{item} 1.1
-    \begin{enumerate}
-      \item \textlatin{item} 1.1.1
-       \begin{enumerate}
-         \item \textlatin{item} 1.1.1.1
-         \item \textlatin{item} 1.1.1.2
-       \end{enumerate}
-      \item \textlatin{item} 1.1.2
-    \end{enumerate}
-  \end{enumerate}
-\end{enumerate}
-\selectlanguage{english}
-
-\end{document}

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.tex	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/generic/babel-greek/usage.tex	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -206,9 +206,12 @@
 \begin{center}
 \begin{tabular}{cc}\hline
 Command & Output\\ \hline
-\verb+\qoppa+ & \textgreek{\qoppa}\\
-\verb+\sampi+ & \textgreek{\sampi}\\
-\verb+\stigma+ & \textgreek{\stigma}\\
+\verb+\textkoppa+  & \textgreek{\textkoppa}\\
+\verb+\textsampi+  & \textgreek{\textsampi}\\
+\verb+\textstigma+ & \textgreek{\textstigma}\\
+\verb+\textKoppa+  & \textgreek{\textKoppa}\\
+\verb+\textSampi+  & \textgreek{\textSampi}\\
+\verb+\textStigma+ & \textgreek{\textStigma}\\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{center}
@@ -217,20 +220,16 @@
 always indented, contrary to the habit of, say, American typography. This
 effect can be achieved by using the package \verb+indentfirst+.
 
-Additional greek symbols are available:
+Additional symbols are available:
 \begin{center}
 \begin{tabular}{cc}\hline
 Command & Output\\ \hline
-\verb+\Digamma+ & \sg\textgreek{\Digamma}\\
-\verb+\ddigamma+ & \sg\textgreek{\ddigamma}\\
-%\verb+\tao+ & \sg\textgreek{\tao}\\
-%\verb+\Qoppa+ & \sg\textgreek{\Qoppa}\\
-%\verb|\VarQoppa| & \sg\textgreek{\VarQoppa}\\
-%\verb+\varqoppa+ & \sg\textgreek{\varqoppa}\\
-%\verb+\Sampi+ & \sg\textgreek{\Sampi}\\
-%\verb|\Stigma| & \sg\textgreek{\Stigma}\\
-\verb|\euro| & \sg\textgreek{\euro}\\
-\verb|\permill| & \sg\textgreek{\permill}\\
+\verb+\textDigamma+ & \textgreek{\textDigamma}\\
+\verb+\textdigamma+ & \textgreek{\textdigamma}\\
+\verb+\VarQoppa+ & \textgreek{\textQoppa}\\
+\verb+\textqoppa+ & \textgreek{\textqoppa}\\
+\verb+\texteuro+ & \textgreek{\euro}\\
+\verb+\textperthousand+ & \textgreek{\permill}\\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{center}
@@ -240,7 +239,7 @@
 \begin{center}
 \begin{tabular}{cc}\hline
 Command & Output\\ \hline
-\verb|\athnum{1997}| & \sg\textgreek{\athnum{1997}}\\
+\verb|\athnum{1997}| & \textgreek{\athnum{1997}}\\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{center}

Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/Makefile	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -22,7 +22,7 @@
 # programs
 PYLIT = pylit         # text <-> source converter for literal programming
 RST2HTML = rst2html5  # text -> HTML converter, see docutils.sf.net
-RUBBER = rubber -f    # wrapper around `latex`, run until references resolved
+RUBBER = rubber -f --pdf # wrapper around `latex`, run until references resolved
 LATEX = pdflatex -interaction batchmode # suppress logging to terminal
 
 # LaTeX source files
@@ -55,30 +55,34 @@
 
 
 pdf: babel-greek.pdf athnum.pdf grmath.pdf usage.pdf\
-     test-greek.pdf test-unicode-greek.pdf test-unicode-lgr.pdf
+     test-greek-lgr.pdf test-greek-tu.pdf test-8bit-greek.pdf \
+     test-tu-lgr.pdf
 
 babel-greek.pdf: babel-greek.dtx
-	$(RUBBER) --pdf babel-greek.dtx
+	$(RUBBER) -m hyperref babel-greek.dtx
 
 athnum.pdf: athnum.dtx
-	$(RUBBER) --pdf athnum.dtx
+	$(RUBBER) athnum.dtx
 
 grmath.pdf: grmath.dtx
-	$(RUBBER) --pdf grmath.dtx
+	$(RUBBER) grmath.dtx
 
 usage.pdf: usage.tex greek.ldf
-	$(RUBBER) --pdf usage.tex
+	$(RUBBER) usage.tex
 
-test-greek.pdf: test-greek.tex greek.ldf
-	$(RUBBER) --pdf test-greek.tex
+test-greek-lgr.pdf: test-greek.tex greek.ldf
+	$(RUBBER) --jobname=test-greek-lgr test-greek.tex
 
-test-unicode-greek.pdf: test-unicode-greek.tex greek.ldf
-	$(RUBBER) -m xelatex test-unicode-greek.tex
+test-greek-tu.pdf: test-greek.tex greek.ldf
+	$(RUBBER) -m xelatex --jobname=test-greek-tu test-greek.tex
 
-test-unicode-lgr.pdf: test-unicode-lgr.tex greek.ldf
-	$(RUBBER) -m xelatex test-unicode-lgr.tex
+test-8bit-greek.pdf: test-8bit-greek.tex greek.ldf
+	$(RUBBER) -m hyperref test-8bit-greek.tex
 
+test-tu-lgr.pdf: test-tu-lgr.tex greek.ldf
+	$(RUBBER) -m hyperref -m xelatex test-tu-lgr.tex
 
+
 # Installation
 # =============
 
@@ -101,4 +105,4 @@
 .PHONY: clean
 
 clean:
-	rm -f *.aux *.log *.toc *~
+	rm -f *.aux *.log *.toc *.out *~

Modified: trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/source/generic/babel-greek/babel-greek.dtx	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -26,7 +26,7 @@
 % and covered by LPPL is defined by the unpacking script (babel-greek.ins)
 % which is part of the package.
 % \fi
-% \CheckSum{1550}
+% \CheckSum{1547}
 %
 % \iffalse
 %    Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
@@ -37,7 +37,7 @@
 %<code>\ProvidesLanguage{greek}
 %\fi
 %\ProvidesFile{babel-greek.dtx}
-        [2020/03/17 v1.9j Greek support for the babel system]
+        [2020/11/10 v1.10 Greek support for the babel system]
 %\iffalse
 %% File `babel-greek.dtx'
 %% Greek language Definition File
@@ -56,7 +56,7 @@
 \documentclass{ltxdoc}
 % \usepackage{lmodern}
 \usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage{hyperref,bookmark}
+\usepackage{hyperref}
 \hypersetup{colorlinks=true,linkcolor=blue,urlcolor=blue,citecolor=black}
 \newcommand*{\babel}{\textsf{babel}}
 \newcommand*{\note}[1]{}
@@ -127,7 +127,15 @@
 %   to textalpha.}
 % \changes{babel-greek-1.9i}{2020/02/28}{Update test for Unicode fonts.
 %   Fix accent in seename and alsoname.}
-% \changes{babel-greek-1.9j}{2020/03/17}{Fix ampersand in math.}
+% \changes{babel-greek-1.9j}{2020/03/17}{Fix ampersand in math mode.}
+% \changes{babel-greek-1.10}{2020/11/10}{Use TU as \cs{greekfontencoding}
+%   for Xe/LuaTeX. TU is the default font encoding there since 2017/01/01.
+%   PDF-string secure implementation of \cs{greeknumeral}
+%   (taken from ``hyperref'').
+%   Use zig-zagy \cs{textkoppa} for \cs{greeknumeral{90}}.
+%   This is what it looked originally and what it looks
+%   in current (not classical or medieval) Greek typography.
+%   Load ``puenc-greek.def`` (from greek-fontenc_) if used with hyperref.}
 %
 % \title{Babel support for the Greek language}
 % \author{Apostolos Syropoulos, Günter Milde}
@@ -170,8 +178,8 @@
 %
 % The \href{http://ctan.org/pkg/lm}{Latin Modern} OpenType font that is the
 % default font for XeTeX/LuaTeX does not support the Greek script. The user
-% needs to set up an alternative font like Linux Libertine or DejaVu with
-% \pkg{\href{http://www.ctan.org/pkg/fontspec}{fontspec}}.
+% needs to set up an alternative font like CM Unicode, Linux Libertine or
+% DejaVu with \pkg{\href{http://www.ctan.org/pkg/fontspec}{fontspec}}.
 %
 % \section{Usage}
 %
@@ -204,11 +212,11 @@
 %      \usepackage[greek.ancient,english]{babel}
 %    \end{verbatim}
 %
-%    Version 1.9 fixes the activation of hyphenation patterns: By default,
+%    By default,
 %    \pkg{babel-greek} activates the modern Greek monotonic hyphenation;
 %    the attribute/modifier |polutoniko| activates the modern Greek
 %    polytonic hyphenation and the attribute/modifier |ancient| activates
-%    the ancient Greek hyphenation.  8-bit TeX and XeTeX requires the
+%    the ancient Greek hyphenation.  8-bit TeX and XeTeX require the
 %    hyphenation patterns to be pre-loaded in the format file.
 %    This is a limitation by TeX, common to all languages.
 %    The LuaTeX engine loads hyphenation patterns on demand.
@@ -217,9 +225,10 @@
 %  \DescribeMacro\foreignlanguage
 % The Babel core provides two commands to switch the active language:
 % The declaration |\selectlanguage{greek}| switches to the Greek language.
-% The macro \verb|\foreignlanguage{greek}{<some text>}| sets its second argument
-% in the Greek language. This is intended for short text parts.
-% For details see the \href{http://www.ctan.org/pkg/babel}{Babel} documentation.
+% The macro \verb|\foreignlanguage{greek}{<some text>}| sets its second
+% argument in the Greek language. This is intended for short text parts.
+% For details see the \href{http://www.ctan.org/pkg/babel}{Babel}
+% documentation.
 %
 %    For backwards compatibility, ``polytonic'' spelling can also be
 %    selected via the dummy language \Lopt{polutonikogreek}. In this
@@ -467,16 +476,19 @@
 %    instead of engine}
 % \changes{babel-greek-1.9f}{2016/02/04}{Check also for TU font encoding.}
 % \changes{babel-greek-1.9i}{2020/02/27}{Update check for Unicode fonts.}
+% \changes{babel-greek-1.10}{2020/11/10}{Use TU with Xe/LuaTeX.}
 %
 % \DescribeMacro\greekfontencoding
 % We test for available font encodings and set |\greekfontencoding|
 % and the internal macro |\bbl at greek@fontencdef| with the name of the
-% font definition file with Greek LICR macros. The fallback is LGR.
+% font definition file with Greek LICR macros.
+% The default is LGR for 8-bit TeX engines and TU for Xe/LuaTeX.
+% (TODO: The font encoding definition file was renamed to tuenc-greek.def
+%  in \emph{greek-fontenc} 0.14 (2020-02-28).)
 %    \begin{macrocode}
-\ifdefined \UTFencname % set by "fontspec.sty"
-  \providecommand*{\greekfontencoding}{\UTFencname} % TU, EU1, or EU2
-  \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{greek-euenc}
-  \renewcommand*{\LastDeclaredEncoding}{\UTFencname}
+\ifdefined \UnicodeEncodingName % set by LaTeX for Unicode-aware engines
+  \providecommand*{\greekfontencoding}{\UnicodeEncodingName}
+  \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{tuenc-greek}
 \else
   \providecommand*{\greekfontencoding}{LGR}
   \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{lgrenc}
@@ -484,15 +496,16 @@
 %    \end{macrocode}
 % Ensure that the Greek LICR macros are available:
 %    \begin{macrocode}
-\@ifl at aded{def}{\bbl at greek@fontencdef}{}{
-  \InputIfFileExists{\bbl at greek@fontencdef .def}{}{
-    \errhelp{I can't find the \bbl at greek@fontencdef .def file
-      for the Greek fonts}%
-    \errmessage{Font support for the Greek script missing.^^J
-      babel-greek can't typeset Greek.^^J
-      Install the "greek-fontenc" package^^J
-      or use XeTeX/LuaTeX with polyglossia.}%
-      \@@end
+\@ifl at aded{def}{\bbl at greek@fontencdef}{}
+{% else
+  \InputIfFileExists{\bbl at greek@fontencdef .def}{}{% else
+    \bbl at error{Font support for the Greek script missing.\\
+               babel-greek can't typeset Greek.\\
+               Install the "greek-fontenc" package\\
+               or use XeTeX/LuaTeX with polyglossia.}
+              {I can't find the \bbl at greek@fontencdef .def file
+               for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding)}
+    \@@end
   }
 }
 %    \end{macrocode}
@@ -501,8 +514,7 @@
 %   encoding to |\greekfontencoding| if the current font encoding does not
 %   provide a (typically empty) local variant.
 % \changes{greek-1.8.1}{2013/12/03}{Set `encodingdefault' in `greekscript'
-%   to fix Greek in footnotes etc. with document language Greek.
-%   TODO: This is from `greektext' but are there side effects?}
+%   to fix Greek in titles, footnotes, etc. with document language Greek.}
 %    \begin{macrocode}
 \ProvideTextCommandDefault{\greekscript}{%
   \fontencoding{\greekfontencoding}\selectfont
@@ -519,6 +531,21 @@
 %    \end{macrocode}
 % \end{macro}
 %
+% The package hyperref defines the PU font encoding which supports
+% monotonic Greek. Load support for polytonic greek, archaic symbols,
+% and the |\greekscript| and |\ensuregreek| TextCommands:
+% \begin{macrocode}
+\AtBeginDocument{
+  \@ifl at aded{def}{puenc}{
+    \makeatletter % required inside \AtBeginDocument
+    \InputIfFileExists{puenc-greek.def}{}{% else
+      \bbl at warning{I can't find the file puenc-greek.def from "greek-fontenc".}
+    }
+    \makeatother
+  }{}
+}
+% \end{macrocode}
+%
 % \subsection{Fixes for the LGR font encoding}
 %
 %    \begin{macrocode}
@@ -886,101 +913,186 @@
 %    \begin{macrocode}
 \addto\extrasgreek{\greekscript}
 \addto\noextrasgreek{\latintext}
-% \addto\noextrasgreek{\RestoreFontEncoding} % TODO define \RestoreFontEncoding
 %    \end{macrocode}
+%    TODO restore previous font encoding.
 %
-%  \begin{macro}{\gr at ill@value}
-%    When the argument of |\greeknumeral| has a value outside of the
-%    acceptable bounds ($0 < x < 999999$) a warning will be issued
-%    (and nothing will be printed).
+%  \begin{macro}{\greeknumeral}
+%    The command |\greeknumeral| needs to be \emph{fully} expandable
+%    in order to get the right information in auxiliary
+%    files. It should also be usable in PDF-strings.
+%    Therefore we use the implementation from the \cs{HyPsd at GreekPatch}
+%    in \href{https://ctan.org/pkg/hyperref}{hyperref}
+%    (version 7.00e 2020-05-15).
+% \changes{babel-greek-1.10}{2020/11/10}{PDF-string secure implementation
+%    taken from ``hyperref'' (collaboration with Ulrike Fischer).}
 %    \begin{macrocode}
-\def\gr at ill@value#1{%
-  \PackageWarningNoLine{babel}{Illegal value (#1) for greeknumeral}}
+\def\greeknumeral#1{%
+  {\greekscript
+  \bbl at greek@GreekNum\@firstoftwo{#1}}%
+}
 %    \end{macrocode}
 %  \end{macro}
-%
-%  \begin{macro}{\anw at true}
-%  \begin{macro}{\anw at false}
-%  \begin{macro}{\anw at print}
-%    When a a large number with three \emph{trailing} zero's is to be
-%    printed those zeros \emph{and} the numeric mark need to be
-%    discarded. As each `digit' is processed by a separate macro
-%    \emph{and} because the processing needs to be expandable we need
-%    some helper macros that help remember to \emph{not} print the
-%    numeric mark (|\anwtonos|).
-%
-%    The command |\anw at false| switches the printing of the numeric
-%    mark off by making |\anw at print| expand to nothing. The command
-%    |\anw at true| (re)enables the printing of the numeric marc. These
-%    macro's need to be robust in order to prevent improper expansion
-%    during writing to files or during |\uppercase|.
+%  \begin{macro}{\Greeknumeral}
+%    The command |\Greeknumeral| prints uppercase greek numerals.
 %    \begin{macrocode}
-\DeclareRobustCommand\anw at false{%
-  \DeclareRobustCommand\anw at print{}}
-\DeclareRobustCommand\anw at true{%
-  \DeclareRobustCommand\anw at print{\textdexiakeraia}} % \anwtonos
-\anw at true
+\def\Greeknumeral#1{%
+  {\greekscript
+  \bbl at greek@GreekNum\@secondoftwo{#1}}%
+}
 %    \end{macrocode}
 %  \end{macro}
-%  \end{macro}
-%  \end{macro}
 %
-%  \begin{macro}{\greeknumeral}
-%    The command |\greeknumeral| needs to be \emph{fully} expandable
-%    in order to get the right information in auxiliary
-%    files. Therefore we use a big |\if|-construction to check the
-%    value of the argument and start the parsing at the right level.
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@ill at value}
+%    When the argument of |\greeknumeral| has a value outside of the
+%    acceptable bounds ($0 < x < 999999$) a warning will be issued
+%    (and the argument be printed).
 %    \begin{macrocode}
-\def\greeknumeral#1{%
+\def\bbl at greek@ill at value#1{%
+  \PackageWarningNoLine{babel}{Illegal value (#1) for greeknumeral}%
+  \@arabic{#1}%
+}
 %    \end{macrocode}
-%    If the value is negative or zero nothing is printed and a warning
-%    is issued.
-% \changes{greek-1.3b}{1999/04/03}{Added \cs{expandafter} and
-%    \cs{number} (PR3000) in order to make a counter an acceptable
-%    argument}
+%  \end{macro}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNum}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@@GreekNum}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumI}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumII}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumIII}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumIV}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumV}
+%  \begin{macro}{\bbl at greek@GreekNumVI}
+%    The auxiliary macros provide the actual conversion.
+%    They are taken from hyperref as well.
 %    \begin{macrocode}
-  \ifnum#1<\@ne\space\gr at ill@value{#1}%
+\def\bbl at greek@GreekNum#1#2{%
+    \ifnum#2<\@ne
+      \bbl at greek@ill at value{#2}%
+    \else
+      \ifnum#2<1000000 %
+        \bbl at greek@@GreekNum#1{#2}%
+      \else
+        \bbl at greek@ill at value{#2}%
+      \fi
+    \fi
+}
+\def\bbl at greek@@GreekNum#1#2{%
+  \ifnum#2<\@m
+    \ifnum#2<10 %
+      \expandafter\bbl at greek@GreekNumI
+          \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+    \else
+      \ifnum#2<100 %
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumII
+            \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+      \else
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumIII
+            \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+      \fi
+    \fi
+    \ifnum#2>\z@
+      \textnumeralsigngreek
+    \fi
   \else
-    \ifnum#1<10\expandafter\gr at num@i\number#1%
+    \ifnum#2<\@M
+      \expandafter\bbl at greek@GreekNumIV\expandafter#1\number#2%
     \else
-      \ifnum#1<100\expandafter\gr at num@ii\number#1%
+      \ifnum#2<100000 %
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumV\expandafter#1\number#2%
       \else
-%    \end{macrocode}
-%    We use the available shorthands for 1.000 (|\@m|) and 10.000
-%    (|\@M|) to save a few tokens.
-%    \begin{macrocode}
-        \ifnum#1<\@m\expandafter\gr at num@iii\number#1%
-        \else
-          \ifnum#1<\@M\expandafter\gr at num@iv\number#1%
-          \else
-            \ifnum#1<100000\expandafter\gr at num@v\number#1%
-            \else
-              \ifnum#1<1000000\expandafter\gr at num@vi\number#1%
-              \else
-%    \end{macrocode}
-%    If the value is too large, nothing is printed and a warning
-%    is issued.
-%    \begin{macrocode}
-                \space\gr at ill@value{#1}%
-              \fi
-            \fi
-          \fi
-        \fi
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumVI\expandafter#1\number#2%
       \fi
     \fi
   \fi
 }
+\def\bbl at greek@GreekNumI#1#2#3{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textalpha\textAlpha
+  \or\textbeta\textBeta
+  \or\textgamma\textGamma
+  \or\textdelta\textDelta
+  \or\textepsilon\textEpsilon
+  \or\textstigmagreek\textStigmagreek
+  \or\textzeta\textZeta
+  \or\texteta\textEta
+  \or\texttheta\textTheta
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumII#1#2#3#4{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textiota\textIota
+  \or\textkappa\textKappa
+  \or\textlambda\textLambda
+  \or\textmugreek\textMu
+  \or\textnu\textNu
+  \or\textxi\textXi
+  \or\textomicron\textOmicron
+  \or\textpi\textPi
+  \or\textkoppa\textKoppa
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+  \bbl at greek@GreekNumI#1#2#4%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumIII#1#2#3#4#5{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textrho\textRho
+  \or\textsigma\textSigma
+  \or\texttau\textTau
+  \or\textupsilon\textUpsilon
+  \or\textphi\textPhi
+  \or\textchi\textChi
+  \or\textpsi\textPsi
+  \or\textomega\textOmega
+  \or\textsampigreek\textSampigreek
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+  \bbl at greek@GreekNumII#1#2#4#5%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumIV#1#2#3#4#5{%
+  \bbl at greek@GreekNumI\@firstofone#1#2%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#3#4#5}%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumV#1#2#3#4#5#6{%
+  \bbl at greek@GreekNumII\@firstofone#1#2#3%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#4#5#6}%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumVI#1#2#3#4#5#6#7{%
+  \bbl at greek@GreekNumIII\@firstofone#1#2#3#4%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#5#6#7}%
+}
 %    \end{macrocode}
 %  \end{macro}
-%
-%  \begin{macro}{\Greeknumeral}
-%    The command |\Greeknumeral| prints uppercase greek numerals.
-%    The parsing is performed by the macro |\greeknumeral|.
-%    \begin{macrocode}
-\def\Greeknumeral#1{%
-  \expandafter\MakeUppercase\expandafter{\greeknumeral{#1}}}
-%    \end{macrocode}
 %  \end{macro}
+%  \end{macro}
+%  \end{macro}
+%  \end{macro}
+%  \end{macro}
+%  \end{macro}
+%  \end{macro}
 %
 %  \begin{macro}{\greek at alph}
 %  \begin{macro}{\greek at Alph}
@@ -1018,63 +1130,7 @@
 %  \end{macro}
 %  \end{macro}
 %
-%    What is left now is the definition of a set of macros to produce
-%    the various digits.
-%  \begin{macro}{\gr at num@i}
-%  \begin{macro}{\gr at num@ii}
-%  \begin{macro}{\gr at num@iii}
-% \changes{greek-1.2b}{1997/11/13}{No longer use \cs{\let} in the
-%    expansion of the \cs{gr at num@x} macros as they ned to be
-%    expandable}
-%    As there is no representation for $0$ in this system the zeros
-%    are simply discarded. When we have a large number with three
-%    \emph{trailing} zero's also the numeric mark is discarded.
-%    Therefore these macros need to pass the information to each other
-%    about the (non-)translation of a zero.
-%    \begin{macrocode}
-\def\gr at num@i#1{%
-  \ifcase#1\or \textalpha\or \textbeta\or \textgamma\or \textdelta\or
-  \textepsilon\or \textstigma\or \textzeta\or \texteta\or \texttheta\fi
-  \ifnum#1=\z@\else\anw at true\fi\anw at print}
-\def\gr at num@ii#1{%
-  \ifcase#1\or \textiota\or \textkappa\or \textlambda\or \textmu\or
-  \textnu\or \textxi\or \textomicron\or \textpi\or \textqoppa\fi
-  \ifnum#1=\z@\else\anw at true\fi\gr at num@i}
-\def\gr at num@iii#1{%
-  \ifcase#1\or \textrho\or \textsigma\or \texttau\or \textupsilon\or
-  \textphi\or \textchi\or \textpsi\or \textomega\or \textsampi\fi
-  \ifnum#1=\z@\anw at false\else\anw at true\fi\gr at num@ii}
-%    \end{macrocode}
-%  \end{macro}
-%  \end{macro}
-%  \end{macro}
 %
-%  \begin{macro}{\gr at num@iv}
-%  \begin{macro}{\gr at num@v}
-%  \begin{macro}{\gr at num@vi}
-%    The first three `digits' always have the numeric mark, except
-%    when one is discarded because it's value is zero.
-%    \begin{macrocode}
-\def\gr at num@iv#1{%
-  \ifnum#1=\z@\else\textaristerikeraia\fi
-  \ifcase#1\or \textalpha\or \textbeta\or \textgamma\or \textdelta\or
-  \textepsilon\or \stigma\or \textzeta\or \texteta\or \texttheta\fi
-  \gr at num@iii}
-\def\gr at num@v#1{%
-  \ifnum#1=\z@\else\textaristerikeraia\fi
-  \ifcase#1\or \textiota\or \textkappa\or \textlambda\or \textmu\or
-  \textnu\or \textxi\or \textomicron\or \textpi\or \textqoppa\fi
-  \gr at num@iv}
-\def\gr at num@vi#1{%
-  \textaristerikeraia
-  \ifcase#1\or \textrho\or \textsigma\or \texttau\or \textupsilon\or
-  \textphi\or \textchi\or \textpsi\or \textomega\or \textsampi\fi
-  \gr at num@v}
-%    \end{macrocode}
-%  \end{macro}
-%  \end{macro}
-%  \end{macro}
-%
 % \section{Character codes}
 %
 %    Greek letters drop diacritics (eccept dialytika and sub-iota) in
@@ -1278,10 +1334,15 @@
 %   because the CB fonts v2.0 do not inlcude certain symbols and so
 %   the remaining symbol definitions have been moved here}
 % \changes{greek-1.5}{2013/06/11}{change symbol macros to aliases}
+% \changes{greek-1.10}{2020/11/10}{Fix: \cs{qoppa} is the legacy name of
+%   \cs{textkoppa} not \cs{textqoppa}!
+%   Provide fallbacks for makros required for greek numerals
+%   (added in greek-fontenc 1.0 2020-09-25).}
 %    \begin{macrocode}
 \providecommand*{\anwtonos}{\textdexiakeraia}
 \providecommand*{\katwtonos}{\textaristerikeraia}
-\providecommand*{\qoppa}{\textqoppa}
+\providecommand*{\qoppa}{\textkoppa}
+\providecommand*{\varqoppa}{\textqoppa}
 \providecommand*{\stigma}{\textstigma}
 \providecommand*{\sampi}{\textsampi}
 \providecommand*{\Digamma}{\textDigamma}
@@ -1290,6 +1351,14 @@
 \providecommand*{\euro}{\texteuro}
 \providecommand*{\permill}{\textperthousand}
 %    \end{macrocode}
+% TODO remove the following lines once greek-fontenc 1.0 is in common use.
+%    \begin{macrocode}
+\@ifl at aded{def}{lgrenc}{%
+  \ProvideTextCommand{\textKoppa}{LGR}{\textkoppa}
+  \ProvideTextCommand{\textmugreek}{LGR}{\textmu}
+}{}
+\ProvideTextCommand{\textmugreek}{\greekfontencoding}{\textmu}
+%    \end{macrocode}
 %
 % \changes{greek-1.3l}{2004/02/19}{Commented these lines out as this
 %    change has made it into \LaTeX{} itself.}

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf	2020-11-10 20:38:18 UTC (rev 56903)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/generic/babel-greek/greek.ldf	2020-11-10 21:57:05 UTC (rev 56904)
@@ -32,7 +32,7 @@
 %% and covered by LPPL is defined by the unpacking script (babel-greek.ins)
 %% which is part of the package.
 \ProvidesLanguage{greek}
-        [2020/03/17 v1.9j Greek support for the babel system]
+        [2020/11/10 v1.10 Greek support for the babel system]
 %% File `babel-greek.dtx'
 %% Greek language Definition File
 %% Copyright © 1997, 2005 Apostolos Syropoulos, Johannes Braams
@@ -71,23 +71,23 @@
   \let\captionsgreek\captionsancientgreek
   \let\gr at month\gr at c@month % (modern) polytonic month names
   }
-\ifdefined \UTFencname % set by "fontspec.sty"
-  \providecommand*{\greekfontencoding}{\UTFencname} % TU, EU1, or EU2
-  \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{greek-euenc}
-  \renewcommand*{\LastDeclaredEncoding}{\UTFencname}
+\ifdefined \UnicodeEncodingName % set by LaTeX for Unicode-aware engines
+  \providecommand*{\greekfontencoding}{\UnicodeEncodingName}
+  \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{tuenc-greek}
 \else
   \providecommand*{\greekfontencoding}{LGR}
   \providecommand*{\bbl at greek@fontencdef}{lgrenc}
 \fi
-\@ifl at aded{def}{\bbl at greek@fontencdef}{}{
-  \InputIfFileExists{\bbl at greek@fontencdef .def}{}{
-    \errhelp{I can't find the \bbl at greek@fontencdef .def file
-      for the Greek fonts}%
-    \errmessage{Font support for the Greek script missing.^^J
-      babel-greek can't typeset Greek.^^J
-      Install the "greek-fontenc" package^^J
-      or use XeTeX/LuaTeX with polyglossia.}%
-      \@@end
+\@ifl at aded{def}{\bbl at greek@fontencdef}{}
+{% else
+  \InputIfFileExists{\bbl at greek@fontencdef .def}{}{% else
+    \bbl at error{Font support for the Greek script missing.\\
+               babel-greek can't typeset Greek.\\
+               Install the "greek-fontenc" package\\
+               or use XeTeX/LuaTeX with polyglossia.}
+              {I can't find the \bbl at greek@fontencdef .def file
+               for the Greek fonts (encoding \greekfontencoding)}
+    \@@end
   }
 }
 \ProvideTextCommandDefault{\greekscript}{%
@@ -95,6 +95,15 @@
       \def\encodingdefault{\greekfontencoding}}
 \ProvideTextCommandDefault{\ensuregreek}[1]{%
   \leavevmode{\greekscript #1}}
+\AtBeginDocument{
+  \@ifl at aded{def}{puenc}{
+    \makeatletter % required inside \AtBeginDocument
+    \InputIfFileExists{puenc-greek.def}{}{% else
+      \bbl at warning{I can't find the file puenc-greek.def from "greek-fontenc".}
+    }
+    \makeatother
+  }{}
+}
 \@ifl at aded{def}{lgrenc}{%
   \ProvideTextCommand{\textcopyright}{LGR}{\ensureascii{\textcopyright}}
   \ProvideTextCommand{\textregistered}{LGR}{\ensureascii{\textregistered}}
@@ -275,39 +284,138 @@
   \expandafter\Greeknumeral\expandafter{\the\year}}
 \addto\extrasgreek{\greekscript}
 \addto\noextrasgreek{\latintext}
-\def\gr at ill@value#1{%
-  \PackageWarningNoLine{babel}{Illegal value (#1) for greeknumeral}}
-\DeclareRobustCommand\anw at false{%
-  \DeclareRobustCommand\anw at print{}}
-\DeclareRobustCommand\anw at true{%
-  \DeclareRobustCommand\anw at print{\textdexiakeraia}} % \anwtonos
-\anw at true
 \def\greeknumeral#1{%
-  \ifnum#1<\@ne\space\gr at ill@value{#1}%
+  {\greekscript
+  \bbl at greek@GreekNum\@firstoftwo{#1}}%
+}
+\def\Greeknumeral#1{%
+  {\greekscript
+  \bbl at greek@GreekNum\@secondoftwo{#1}}%
+}
+\def\bbl at greek@ill at value#1{%
+  \PackageWarningNoLine{babel}{Illegal value (#1) for greeknumeral}%
+  \@arabic{#1}%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNum#1#2{%
+    \ifnum#2<\@ne
+      \bbl at greek@ill at value{#2}%
+    \else
+      \ifnum#2<1000000 %
+        \bbl at greek@@GreekNum#1{#2}%
+      \else
+        \bbl at greek@ill at value{#2}%
+      \fi
+    \fi
+}
+\def\bbl at greek@@GreekNum#1#2{%
+  \ifnum#2<\@m
+    \ifnum#2<10 %
+      \expandafter\bbl at greek@GreekNumI
+          \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+    \else
+      \ifnum#2<100 %
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumII
+            \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+      \else
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumIII
+            \expandafter\@gobble\expandafter#1\number#2%
+      \fi
+    \fi
+    \ifnum#2>\z@
+      \textnumeralsigngreek
+    \fi
   \else
-    \ifnum#1<10\expandafter\gr at num@i\number#1%
+    \ifnum#2<\@M
+      \expandafter\bbl at greek@GreekNumIV\expandafter#1\number#2%
     \else
-      \ifnum#1<100\expandafter\gr at num@ii\number#1%
+      \ifnum#2<100000 %
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumV\expandafter#1\number#2%
       \else
-        \ifnum#1<\@m\expandafter\gr at num@iii\number#1%
-        \else
-          \ifnum#1<\@M\expandafter\gr at num@iv\number#1%
-          \else
-            \ifnum#1<100000\expandafter\gr at num@v\number#1%
-            \else
-              \ifnum#1<1000000\expandafter\gr at num@vi\number#1%
-              \else
-                \space\gr at ill@value{#1}%
-              \fi
-            \fi
-          \fi
-        \fi
+        \expandafter\bbl at greek@GreekNumVI\expandafter#1\number#2%
       \fi
     \fi
   \fi
 }
-\def\Greeknumeral#1{%
-  \expandafter\MakeUppercase\expandafter{\greeknumeral{#1}}}
+\def\bbl at greek@GreekNumI#1#2#3{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textalpha\textAlpha
+  \or\textbeta\textBeta
+  \or\textgamma\textGamma
+  \or\textdelta\textDelta
+  \or\textepsilon\textEpsilon
+  \or\textstigmagreek\textStigmagreek
+  \or\textzeta\textZeta
+  \or\texteta\textEta
+  \or\texttheta\textTheta
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumII#1#2#3#4{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textiota\textIota
+  \or\textkappa\textKappa
+  \or\textlambda\textLambda
+  \or\textmugreek\textMu
+  \or\textnu\textNu
+  \or\textxi\textXi
+  \or\textomicron\textOmicron
+  \or\textpi\textPi
+  \or\textkoppa\textKoppa
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+  \bbl at greek@GreekNumI#1#2#4%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumIII#1#2#3#4#5{%
+  #1{%
+    \ifnum#3>\z@
+      \textnumeralsignlowergreek
+    \fi
+  }%
+  \expandafter#2%
+  \ifcase#3 %
+    {}{}%
+  \or\textrho\textRho
+  \or\textsigma\textSigma
+  \or\texttau\textTau
+  \or\textupsilon\textUpsilon
+  \or\textphi\textPhi
+  \or\textchi\textChi
+  \or\textpsi\textPsi
+  \or\textomega\textOmega
+  \or\textsampigreek\textSampigreek
+  \else
+    {}{}%
+  \fi
+  \bbl at greek@GreekNumII#1#2#4#5%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumIV#1#2#3#4#5{%
+  \bbl at greek@GreekNumI\@firstofone#1#2%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#3#4#5}%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumV#1#2#3#4#5#6{%
+  \bbl at greek@GreekNumII\@firstofone#1#2#3%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#4#5#6}%
+}
+\def\bbl at greek@GreekNumVI#1#2#3#4#5#6#7{%
+  \bbl at greek@GreekNumIII\@firstofone#1#2#3#4%
+  \bbl at greek@@GreekNum#1{#5#6#7}%
+}
 \let\latin at alph\@alph
 \let\latin at Alph\@Alph
 \def\greek at alph#1{\expandafter\greeknumeral\expandafter{\the#1}}
@@ -318,33 +426,6 @@
 \addto\noextrasgreek{%
   \let\@alph\latin at alph
   \let\@Alph\latin at Alph}
-\def\gr at num@i#1{%
-  \ifcase#1\or \textalpha\or \textbeta\or \textgamma\or \textdelta\or
-  \textepsilon\or \textstigma\or \textzeta\or \texteta\or \texttheta\fi
-  \ifnum#1=\z@\else\anw at true\fi\anw at print}
-\def\gr at num@ii#1{%
-  \ifcase#1\or \textiota\or \textkappa\or \textlambda\or \textmu\or
-  \textnu\or \textxi\or \textomicron\or \textpi\or \textqoppa\fi
-  \ifnum#1=\z@\else\anw at true\fi\gr at num@i}
-\def\gr at num@iii#1{%
-  \ifcase#1\or \textrho\or \textsigma\or \texttau\or \textupsilon\or
-  \textphi\or \textchi\or \textpsi\or \textomega\or \textsampi\fi
-  \ifnum#1=\z@\anw at false\else\anw at true\fi\gr at num@ii}
-\def\gr at num@iv#1{%
-  \ifnum#1=\z@\else\textaristerikeraia\fi
-  \ifcase#1\or \textalpha\or \textbeta\or \textgamma\or \textdelta\or
-  \textepsilon\or \stigma\or \textzeta\or \texteta\or \texttheta\fi
-  \gr at num@iii}
-\def\gr at num@v#1{%
-  \ifnum#1=\z@\else\textaristerikeraia\fi
-  \ifcase#1\or \textiota\or \textkappa\or \textlambda\or \textmu\or
-  \textnu\or \textxi\or \textomicron\or \textpi\or \textqoppa\fi
-  \gr at num@iv}
-\def\gr at num@vi#1{%
-  \textaristerikeraia
-  \ifcase#1\or \textrho\or \textsigma\or \texttau\or \textupsilon\or
-  \textphi\or \textchi\or \textpsi\or \textomega\or \textsampi\fi
-  \gr at num@v}
 \@ifl at aded{def}{lgrenc}{%
   \begingroup
     \@ifundefined{active at char\string!}{}{\catcode`!=12\relax}
@@ -408,7 +489,8 @@
 }{} % End of LGR-specific code.
 \providecommand*{\anwtonos}{\textdexiakeraia}
 \providecommand*{\katwtonos}{\textaristerikeraia}
-\providecommand*{\qoppa}{\textqoppa}
+\providecommand*{\qoppa}{\textkoppa}
+\providecommand*{\varqoppa}{\textqoppa}
 \providecommand*{\stigma}{\textstigma}
 \providecommand*{\sampi}{\textsampi}
 \providecommand*{\Digamma}{\textDigamma}
@@ -416,6 +498,11 @@
 \providecommand*{\vardigamma}{\textvardigamma}
 \providecommand*{\euro}{\texteuro}
 \providecommand*{\permill}{\textperthousand}
+\@ifl at aded{def}{lgrenc}{%
+  \ProvideTextCommand{\textKoppa}{LGR}{\textkoppa}
+  \ProvideTextCommand{\textmugreek}{LGR}{\textmu}
+}{}
+\ProvideTextCommand{\textmugreek}{\greekfontencoding}{\textmu}
 \ldf at finish{\CurrentOption}
 %% \CharacterTable
 %%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z



More information about the tex-live-commits mailing list.