texlive[54196]

commits+dbitouze at tug.org commits+dbitouze at tug.org
Mon Mar 9 11:26:29 CET 2020


Revision: 54196
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=54196
Author:   dbitouze
Date:     2020-03-09 11:26:29 +0100 (Mon, 09 Mar 2020)
Log Message:
-----------
File filled

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex	2020-03-09 07:29:25 UTC (rev 54195)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex	2020-03-09 10:26:29 UTC (rev 54196)
@@ -67,7 +67,7 @@
 \begin{document}
 
 \title{%
-  {\huge \emph{Guide pratique de \TL 2020}}
+  \huge \emph{Guide pratique de \TL 2020}%
 }
 
 \author{
@@ -101,7 +101,7 @@
 \maketitle
 
 \begin{multicols}{2}
-\tableofcontents
+  \tableofcontents
 \end{multicols}
 
 \section{Introduction}
@@ -109,22 +109,21 @@
 
 \subsection{\protect\TeX\ Live et \protect\TeX\ Collection}
 
-Ce document décrit les principales caractéristiques de la
-distribution \TL{}, une distribution complète de \TeX{}
-pour Linux et autres Unix, \MacOSX{} et systèmes Windows.
+Ce document décrit les principales caractéristiques de la distribution \TL{},
+une distribution complète de \TeX{} pour Linux et autres Unix, \MacOSX{} et
+systèmes Windows.
 
 Cette distribution peut être obtenue par téléchargement, sur le \DVD{} \TK{}
 distribué par les groupes d'utilisateurs de \TeX{} à leurs membres, ou par
-d'autres moyens.
-La section \ref{sec:tl-coll-dists} décrit brièvement le contenu du \DVD.
-\TL{} et \TK{} sont le fruit des efforts des groupes d'utilisateurs de
-\TeX. La description qui suit porte essentiellement sur \TL{}.
+d'autres moyens.  La section \ref{sec:tl-coll-dists} décrit brièvement le
+contenu du \DVD.  \TL{} et \TK{} sont le fruit des efforts des groupes
+d'utilisateurs de \TeX. La description qui suit porte essentiellement sur \TL{}.
 
-La distribution \TL{} comprend les binaires
-précompilés de \TeX, \LaTeXe, \ConTeXt, \MF, \MP, \BibTeX{} et de nombreux
-autres programmes ainsi qu'une bibliothèque étendue de macros, de
-fontes et de documentations. Elle permet aussi la composition de textes
-dans la plupart des langues utilisées dans le monde.
+La distribution \TL{} comprend les binaires précompilés de \TeX, \LaTeXe,
+\ConTeXt, \MF, \MP, \BibTeX{} et de nombreux autres programmes ainsi qu'une
+bibliothèque étendue de macros, de fontes et de documentations. Elle permet
+aussi la composition de textes dans la plupart des langues utilisées dans le
+monde.
 
 On trouvera à la fin du document, section~\ref{sec:history}
 (page~\pageref{sec:history}), un bref historique des principales modifications
@@ -132,8 +131,8 @@
 
 Les utilisateurs des éditions précédentes de \TL{} sont invités à lire,
 \emph{avant toute mise à jour}, la section~\ref{sec:tlcurrent}
-page~\pageref{sec:tlcurrent} qui présente les principaux changements
-intervenus cette année.
+page~\pageref{sec:tlcurrent} qui présente les principaux changements intervenus
+cette année.
 
 \htmlanchor{platforms}
 \subsection{Support des différents systèmes d'exploitation}
@@ -140,9 +139,9 @@
 \label{sec:os-support}
 
 \TL{} contient les exécutables pour les principales architectures Unix, dont
-\GNU/Linux, \MacOSX et Cygwin. Les sources inclus dans
-la distribution devraient être compilables sur des plates-formes pour lesquelles
-nous ne fournissons pas d'exécutables.
+\GNU/Linux, \MacOSX et Cygwin. Les sources inclus dans la distribution devraient
+être compilables sur des plates-formes pour lesquelles nous ne fournissons pas
+d'exécutables.
 
 Concernant Windows, les versions~7 et ultérieures sont prises en charge.
 Windows Vista devrait probablement fonctionner en bonne partie, mais \TL{} ne
@@ -158,13 +157,13 @@
 
 Vous pouvez installer \TL{} de deux façons différentes : soit depuis le \DVD,
 soit depuis Internet (\url{https://tug.org/texlive/acquire.html}).
-L'installateur réseau est petit et télécharge tout ce
-qu'il faut depuis Internet.
+L'installateur réseau est petit et télécharge tout ce qu'il faut depuis
+Internet.
 
 L'installateur du \DVD vous permet d'installer sur votre disque dur. Il n'est
 plus possible de lancer \TL{} directement depuis le \DVD{} \TK{} (ou une image
-\code{.iso}), mais vous pouvez créer une installation portable, par exemple
-sur une clé \USB{} (voir section~\ref{sec:portable-tl}).
+\code{.iso}), mais vous pouvez créer une installation portable, par exemple sur
+une clé \USB{} (voir section~\ref{sec:portable-tl}).
 
 La procédure d'installation est décrite en détail dans les sections suivantes
 (\p.\pageref{sec:install}), mais voici de quoi commencer rapidement.
@@ -179,7 +178,7 @@
   « magique » sont toujours disponibles si Perl/Tk est installé; voir section
   \ref{sec:wininst} pour Windows.
 
-\item  Ce script installe en particulier le programme « \TL\ Manager » appelé
+\item Ce script installe en particulier le programme « \TL\ Manager » appelé
   \prog{tlmgr}. Comme l'installateur, il peut être utilisé en mode graphique ou
   en mode texte. Il permet d'ajouter ou de supprimer des composants et de
   procéder à différents réglages de configuration.
@@ -199,24 +198,24 @@
 
 Il convient d'être particulièrement vigilant sous Windows, qui en général
 cherche les programmes dans le répertoire courant avant tout, quel que soit le
-chemin de recherche défini. Nous avons comblé de nombreuses failles, mais il
-en reste certainement d'autres, notamment avec les programmes maintenus
+chemin de recherche défini. Nous avons comblé de nombreuses failles, mais il en
+reste certainement d'autres, notamment avec les programmes maintenus
 extérieurement. C'est pourquoi nous recommandons de vérifier s'il n'y a pas de
 fichiers suspects dans le répertoire courant, en particulier les exécutables
 (binaires ou scripts). En général, il ne devrait pas y en avoir, et le simple
 fait de compiler un document devrait encore moins en créer.
 
-Enfin, \TeX{} (et les programmes associés) ont la capacité d'écrire des
-fichiers en compilant des documents, capacité qui peut être exploitée à des
-fins malignes de nombreuses façons. Ici aussi, la meilleure protection est de
-compiler les documents inconnus dans un répertoire nouvellement créé.
+Enfin, \TeX{} (et les programmes associés) ont la capacité d'écrire des fichiers
+en compilant des documents, capacité qui peut être exploitée à des fins malignes
+de nombreuses façons. Ici aussi, la meilleure protection est de compiler les
+documents inconnus dans un répertoire nouvellement créé.
 
 Un autre aspect de la sécurité consiste à s'assurer que le matériel téléchargé
 n'a pas a été modifié par rapport à ce qui a été créé. Le programme \prog{tlmgr}
 (section~\ref{sec:tlmgr}) effectuera automatiquement des vérifications des
 téléchargements si le \prog{gpg} (GNU Privacy Guard) est disponible. Il n'est
-pas distribué par la \TL, mais voir \url{https://texlive.info/tlgpg/}
-pour des informations sur \prog{gpg} si nécessaire.
+pas distribué par la \TL, mais voir \url{https://texlive.info/tlgpg/} pour des
+informations sur \prog{gpg} si nécessaire.
 
 \subsection{Obtenir de l'aide}
 \label{sec:help}
@@ -329,8 +328,8 @@
   sortes de questions, de la plus élémentaire à la plus complexe, collectées et
   mises en forme par le groupe britannique des utilisateurs de \TeX{}. Elle est
   enregistrée sur le \DVD{} dans \OnCD{texmf-dist/doc/generic/FAQ-en/} et elle
-  est disponible sur Internet à l'adresse \url{https://texfaq.org}.  Merci
-  de consulter cette FAQ avant toute question.
+  est disponible sur Internet à l'adresse \url{https://texfaq.org}.  Merci de
+  consulter cette FAQ avant toute question.
 
 \item[Catalogue \TeX{}] -- si vous recherchez une extension, une fonte, un
   programme, etc., le mieux est de consulter le catalogue \TeX{} %(appelé CTAN)
@@ -337,14 +336,14 @@
   ici : \url{https://ctan.org/pkg/catalogue}.
 
 \item[Ressources \TeX{} sur le Web] -- la page web
-  \url{https://tug.org/interest.html} propose
-  beaucoup de liens relatifs à \TeX{}, en particulier concernant des
-  livres, manuels et articles portant sur tous les aspects du système.
+  \url{https://tug.org/interest.html} propose beaucoup de liens relatifs
+  à \TeX{}, en particulier concernant des livres, manuels et articles portant
+  sur tous les aspects du système.
 
 \item[Forums d'aide] -- les principaux forums dédiés au support de \TeX{} sont
-  le site de la communauté \LaTeX{} \url{https://latex.org/}, le
-  site de questions \& réponses \url{https://tex.stackexchange.com/}, le groupe
-  de nouvelles Usenet \url{news:comp.text.tex}, la liste de diffusion
+  le site de la communauté \LaTeX{} \url{https://latex.org/}, le site de
+  questions \& réponses \url{https://tex.stackexchange.com/}, le groupe de
+  nouvelles Usenet \url{news:comp.text.tex}, la liste de diffusion
   \email{texhax at tug.org} (dont les archives sont à l'adresse
   \url{https://tug.org/mail-archives/texhax}).  Une recherche en ligne ne fait
   jamais de mal.
@@ -354,9 +353,8 @@
   \url{https://tex.stackexchange.com/} via leurs interfaces Web, sur
   \dirname{comp.text.tex} via Google ou votre lecteur de nouvelles, ou sur
   \email{texhax at tug.org} par mail. Mais, avant de poser votre question, nous
-  vous conseillons de lire la FAQ
-  \url{https://texfaq.org/FAQ-askquestion} afin de
-  maximiser vos chances d'obtenir une réponse utile.
+  vous conseillons de lire la FAQ \url{https://texfaq.org/FAQ-askquestion} afin
+  de maximiser vos chances d'obtenir une réponse utile.
 \end{description}
 
 Enfin, l'organisation internationale des utilisateurs de \TeX, le \eng{\TeX{}
@@ -424,12 +422,12 @@
 \subsection {\protect\TK{} : \protect\TL, pro\protect\TeX{}t, Mac\protect\TeX}
 \label{sec:tl-coll-dists}
 
-Le  \DVD{} \TK{} contient les éléments suivants :
+Le \DVD{} \TK{} contient les éléments suivants :
 
 \begin{description}
 
-\item[\TL{}] -- un système \TeX{} complet à installer. Page
-  web : \url{https://tug.org/texlive/}.
+\item[\TL{}] -- un système \TeX{} complet à installer. Page web :
+  \url{https://tug.org/texlive/}.
 
 \item[Mac\TeX] -- un système \TeX\ pour \MacOSX\ (actuellement nommé par Apple,
   mais nous continuons à utiliser l'ancien nom dans le présent document), qui
@@ -452,30 +450,30 @@
 \subsection{Répertoires situés à la racine de \protect\TL{}}
 \label{sec:tld}
 
-Voici une petite liste des répertoires situés à la racine d'une installation
-\TL avec une courte description.
+Voici une petite liste des répertoires situés à la racine d'une installation \TL
+avec une courte description.
 
 \begin{ttdescription}
-\item[bin] -- programmes de la famille \TeX{}, rangés dans des
-  sous-répertoires selon les plates-formes.
+\item[bin] -- programmes de la famille \TeX{}, rangés dans des sous-répertoires
+  selon les plates-formes.
 %
-\item[readme-*.dir] -- une brève introduction et quelques liens utiles pour
-  \TL, dans divers langages, sous forme de pages \HTML\ ou de texte brut.
+\item[readme-*.dir] -- une brève introduction et quelques liens utiles pour \TL,
+  dans divers langages, sous forme de pages \HTML\ ou de texte brut.
 %
 \item[source] -- le code source de tous les programmes, dont les principaux
   programmes \TeX{} basés sur \Webc{}.
 %
-\item[texmf-dist] -- le répertoire principal ; voir
-  \envname{TEXMFDIST} dans la section suivante.
+\item[texmf-dist] -- le répertoire principal ; voir \envname{TEXMFDIST} dans la
+  section suivante.
 %
-\item[tlpkg] -- scripts et programmes d'installation, et
-  éléments spécifiques pour Windows.
+\item[tlpkg] -- scripts et programmes d'installation, et éléments spécifiques
+  pour Windows.
 \end{ttdescription}
 
 On trouve également, au même niveau que les répertoires mentionnés ci-dessus,
-les scripts d'installation et le fichier \filename{README} principal en
-anglais (disponible en différentes langues dans les répertoires
-\filename{readme-*.dir} susmentionnés).
+les scripts d'installation et le fichier \filename{README} principal en anglais
+(disponible en différentes langues dans les répertoires \filename{readme-*.dir}
+susmentionnés).
 
 En plus des répertoires ci-dessus, les scripts d'installation et les fichiers
 \filename{README} (dans différentes langues) sont situés dans le dossier racine
@@ -493,13 +491,13 @@
 langues :
 
 \begin{itemize*}
-\item{anglais :}  \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-en},
+\item{anglais :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-en},
 \item{allemand :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-de},
-\item{chinois (simplifié) :}  \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-zh-cn},
+\item{chinois (simplifié) :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-zh-cn},
 \item{français :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr},
 \item{italien :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-it}
 \item{polonais :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-pl},
-\item{russe :}    \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-ru},
+\item{russe :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-ru},
 \item{tchèque \& slovaque :} \OnCD{texmf-dist/doc/texlive/texlive-cz}.
 \end{itemize*}
 
@@ -506,11 +504,11 @@
 \subsection{Description des arborescences « texmf » de \protect\TL}
 \label{sec:texmftrees}
 
-Nous donnons ici la liste des variables prédéfinies qui contiennent les noms
-des différentes arborescences de type « texmf », l'usage qui en est fait, et
-leurs valeurs par défaut dans \TL. La commande \cmdname{tlmgr~conf} montre
-les valeurs de ces variables, ce qui permet de savoir où se trouvent ces
-différentes arborescences dans une installation donnée.
+Nous donnons ici la liste des variables prédéfinies qui contiennent les noms des
+différentes arborescences de type « texmf », l'usage qui en est fait, et leurs
+valeurs par défaut dans \TL. La commande \cmdname{tlmgr~conf} montre les valeurs
+de ces variables, ce qui permet de savoir où se trouvent ces différentes
+arborescences dans une installation donnée.
 
 Notez bien que toutes ces arborescences, y compris les arborescences
 personnelles, doivent suivre la structure standard des répertoires de \TeX{}
@@ -540,14 +538,15 @@
   fontes, ensemble de macros) de l'utilisateur ; ce répertoire est installé
   automatiquement dans le répertoire personnel de l'utilisateur.
 \item[TEXMFVAR] -- c'est là que les scripts \cmdname{texconfig},
-  \cmdname{updmap-user} et \cmdname{fmtutil-user} rangent les (versions personnelles de)
-  données générées, comme les formats et les fichiers \verb+.map+.
+  \cmdname{updmap-user} et \cmdname{fmtutil-user} rangent les (versions
+  personnelles de) données générées, comme les formats et les fichiers
+  \verb+.map+.
 \item[TEXMFCONFIG] -- c'est là que les scripts \cmdname{texconfig}
   \cmdname{updmap-sys} et \cmdname{fmtutil-sys} recherchent leurs fichiers de
   configuration (personnelles) en priorité.
-\item[TEXMFCACHE] -- arborescence(s) utilisée(s) par \ConTeXt\ MkIV et
-  LuaLaTeX\ pour stocker des (versions de cache de) fichiers de travails. Par
-  défaut, utilise \code{TEXMFSYSVAR} ou, s'il n'est pas possible d'y écrire,
+\item[TEXMFCACHE] -- arborescence(s) utilisée(s) par \ConTeXt\ MkIV et LuaLaTeX\
+  pour stocker des (versions de cache de) fichiers de travails. Par défaut,
+  utilise \code{TEXMFSYSVAR} ou, s'il n'est pas possible d'y écrire,
   \code{TEXMFVAR}.
 \end{ttdescription}
 
@@ -557,40 +556,39 @@
   Unix, \verb|D:\texlive| sous Windows,\dots) qui contient éventuellement
   plusieurs distributions :
   \begin{ttdescription}
-    \item[2019] -- une distribution précédente,
-    \item[2020] -- la distribution actuelle,
+  \item[2019] -- une distribution précédente,
+  \item[2020] -- la distribution actuelle,
     \begin{ttdescription}
-      \item[bin] ~
+    \item[bin] ~
       \begin{ttdescription}
-        \item[i386-linux] -- exécutables Linux (32 bits),
-        \item[...]
-        \item [x86\_64-darwin] -- exécutables \MacOSX,
-        \item [x86\_64-linux] -- exécutables \GNU/Linux (64 bits),
-        \item[win32] -- exécutables Windows,
+      \item[i386-linux] -- exécutables Linux (32 bits),
+      \item[...]
+      \item [x86\_64-darwin] -- exécutables \MacOSX,
+      \item [x86\_64-linux] -- exécutables \GNU/Linux (64 bits),
+      \item[win32] -- exécutables Windows,
       \end{ttdescription}
-      \item[texmf-dist] -- correspond à \envname{TEXMFDIST} et
-        \envname{TEXMFMAIN},
-      \item[texmf-var] -- correspond à \envname{TEXMFSYSVAR},
-      \item[texmf-config] -- correspond à \envname{TEXMFSYSCONFIG},
+    \item[texmf-dist] -- correspond à \envname{TEXMFDIST} et
+      \envname{TEXMFMAIN},
+    \item[texmf-var] -- correspond à \envname{TEXMFSYSVAR},
+    \item[texmf-config] -- correspond à \envname{TEXMFSYSCONFIG},
     \end{ttdescription}
-    \item[texmf-local] -- correspond à \envname{TEXMFLOCAL}, normalement
-      commun à plusieurs distributions \TL{} (2007, 2008, etc.),
+  \item[texmf-local] -- correspond à \envname{TEXMFLOCAL}, normalement commun
+    à plusieurs distributions \TL{} (2007, 2008, etc.),
   \end{ttdescription}
 \item[répertoire personnel de l'utilisateur] \dirname{$HOME} %$
   ou |%USERPROFILE%| :
+  \begin{ttdescription}
+  \item[.texlive2019] -- fichiers propres à l'utilisateur générés
+    automatiquement pour une distribution \TL{} précédente,
+  \item[.texlive2020] -- fichiers propres à l'utilisateur générés
+    automatiquement pour la distribution \TL{} actuelle,
     \begin{ttdescription}
-    \item[.texlive2019] -- fichiers propres à l'utilisateur générés
-      automatiquement pour une distribution \TL{} précédente,
-    \item[.texlive2020] -- fichiers propres à l'utilisateur générés
-      automatiquement pour la distribution \TL{} actuelle,
-      \begin{ttdescription}
-        \item[texmf-var] -- correspond à \envname{TEXMFVAR},
-          \envname{TEXMFCACHE},
-        \item[texmf-config] -- correspond à \envname{TEXMFCONFIG},
-      \end{ttdescription}
-    \item[texmf] -- correspond à \envname{TEXMFHOME}, répertoire regroupant
-      tous les répertoires de macros personnelles : \dirname{texmf/tex/latex}
-      par exemple pour les fichiers de macros \LaTeX, etc.
+    \item[texmf-var] -- correspond à \envname{TEXMFVAR}, \envname{TEXMFCACHE},
+    \item[texmf-config] -- correspond à \envname{TEXMFCONFIG},
+    \end{ttdescription}
+  \item[texmf] -- correspond à \envname{TEXMFHOME}, répertoire regroupant tous
+    les répertoires de macros personnelles : \dirname{texmf/tex/latex} par
+    exemple pour les fichiers de macros \LaTeX, etc.
   \end{ttdescription}
 \end{description}
 
@@ -604,41 +602,40 @@
 
 \begin{description}
 
-\item  [\eTeX{}] \label{text:etex} ajoute un jeu de nouvelles
-  primitives et les extensions \TeXXeT{}  pour l'écriture de droite
-  à  gauche ; \eTeX{}  est, en mode  normal, 100\% compatible  avec
-  \TeX{} standard.  Pour plus de  détails consulter le
-  fichier \OnCD{texmf-dist/doc/etex/base/etex_man.pdf} du \DVD{}.
+\item [\eTeX{}] \label{text:etex} ajoute un jeu de nouvelles primitives et les
+  extensions \TeXXeT{} pour l'écriture de droite à gauche ; \eTeX{} est, en mode
+  normal, 100\% compatible avec \TeX{} standard.  Pour plus de détails consulter
+  le fichier \OnCD{texmf-dist/doc/etex/base/etex_man.pdf} du \DVD{}.
 
 \item[pdf\TeX{}] inclut les extensions \eTeX{} et produit, au choix, des
-  fichiers au format Acrobat PDF ou au format \dvi{} ; il inclut aussi
-  de nombreuses extensions indépendantes du format de sortie.  C'est le moteur
-  de base sur lequel sont construits tous les formats autres que plain\TeX{},
-  comme \prog{etex}, \prog{latex} et \prog{pdflatex}. Son site web est
-  \url{http://www.pdftex.org/}.  Le  manuel d'utilisation se trouve sur le
-  \DVD{} dans \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf}. Le fichier
-  \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/samplepdftex/samplepdf.tex} donne des
-  exemples d'utilisation.
+  fichiers au format Acrobat PDF ou au format \dvi{} ; il inclut aussi de
+  nombreuses extensions indépendantes du format de sortie.  C'est le moteur de
+  base sur lequel sont construits tous les formats autres que plain\TeX{}, comme
+  \prog{etex}, \prog{latex} et \prog{pdflatex}. Son site web est
+  \url{http://www.pdftex.org/}.  Le manuel d'utilisation se trouve sur le \DVD{}
+  dans \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf}. Le fichier
+  \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/samplepdftex/samplepdf.tex} donne des exemples
+  d'utilisation.
 
 \item[Lua\TeX] est le successeur de pdf\TeX{} avec lequel il reste en grande
   partie (mais pas totalement) compatible.  Ses possibilités sont aussi censées
   être un sur-ensemble de celles d'Aleph (voir ci-dessous), bien qu'il ne soit
-  pas prévu pour être parfaitement compatible.  Lua\TeX{} inclut le langage
-  de script Lua (voir \url{https://lua.org/}) qui apporte des solutions
-  élégantes à beaucoup de problèmes épineux en \TeX{} pur.  La commande
-  \filename{texlua} fonctionne comme un interpréteur Lua indépendant, et est
-  utilisée en tant que telle dans \TL.  Voir \url{http://www.luatex.org/}
-  et \OnCD{texmf-dist/doc/luatex/base/luatex.pdf}.
+  pas prévu pour être parfaitement compatible.  Lua\TeX{} inclut le langage de
+  script Lua (voir \url{https://lua.org/}) qui apporte des solutions élégantes
+  à beaucoup de problèmes épineux en \TeX{} pur.  La commande \filename{texlua}
+  fonctionne comme un interpréteur Lua indépendant, et est utilisée en tant que
+  telle dans \TL.  Voir \url{http://www.luatex.org/} et
+  \OnCD{texmf-dist/doc/luatex/base/luatex.pdf}.
 
-\item[Xe\TeX] ajoute la possibilité d'utiliser en entrée le codage Unicode
-  et en sortie les fontes OpenType et les fontes système de la machine, ceci
-  grâce à des bibliothèques externes : voir \url{https://tug.org/xetex/}.
+\item[Xe\TeX] ajoute la possibilité d'utiliser en entrée le codage Unicode et en
+  sortie les fontes OpenType et les fontes système de la machine, ceci grâce
+  à des bibliothèques externes : voir \url{https://tug.org/xetex/}.
 
 \item[\OMEGA{} (Omega)] fonctionne en utilisant Unicode et des caractères 16
   bits, ce qui lui permet de travailler directement et simultanément avec
   presque toutes les écritures du monde.  L'extension supporte aussi le
-  chargement dynamique d'OTP (\OMEGA{} \emph{Translation Processes})
-  qui permet à l'utilisateur d'appliquer sur des flux d'entrée quelconques des
+  chargement dynamique d'OTP (\OMEGA{} \emph{Translation Processes}) qui permet
+  à l'utilisateur d'appliquer sur des flux d'entrée quelconques des
   transformations complexes qu'il aura lui-même définies. \TL n'inclut plus
   Omega en tant que programme séparé ; seul Aleph est fourni.
 
@@ -649,8 +646,7 @@
 
 \subsection{Quelques autres programmes intéressants dans \protect\TL}
 
-Voici quelques autres programmes couramment utilisés et présents dans
-\TL{} :
+Voici quelques autres programmes couramment utilisés et présents dans \TL{} :
 
 \begin{cmddescription}
 
@@ -665,8 +661,8 @@
 \item[dviconcat, dviselect] -- couper/coller de pages à partir de fichiers
   \dvi{}.
 
-\item[dvipdfmx] -- conversion \dvi{} vers PDF, une alternative à
-  pdf\TeX{} (mentionné ci-dessus) pour produire des fichiers PDF.
+\item[dvipdfmx] -- conversion \dvi{} vers PDF, une alternative à pdf\TeX{}
+  (mentionné ci-dessus) pour produire des fichiers PDF.
 
 \item[psselect, psnup, \ldots] -- utilitaires \PS{}.
 
@@ -685,11 +681,10 @@
 \subsection{Démarrage de l'installation}
 \label{sec:inst_start}
 
-La première chose à faire est 
-de télécharger le programme d'installation par le réseau
-ou de récupérer le \DVD{} \TK.
-La page \url{https://tug.org/texlive/acquire.html} donne plus d'informations
-sur les différentes façons d'obtenir le logiciel.
+La première chose à faire est de télécharger le programme d'installation par le
+réseau ou de récupérer le \DVD{} \TK.  La page
+\url{https://tug.org/texlive/acquire.html} donne plus d'informations sur les
+différentes façons d'obtenir le logiciel.
 
 \begin{description}
 \item[Installateur réseau, .zip ou .tar.gz] -- à télécharger sur CTAN dans
@@ -704,41 +699,39 @@
 
 \item[Installateur réseau, Windows .exe :] à télécharger sur \CTAN{} comme
   ci-dessus, et à exécuter en double-cliquant. Cela lance un installateur
-  préliminaire et décompacteur (voir figure~\ref{fig:nsis}) proposant
-  deux options : « Installation » et « Décompactage seulement ».
+  préliminaire et décompacteur (voir figure~\ref{fig:nsis}) proposant deux
+  options : « Installation » et « Décompactage seulement ».
 
-\item[\DVD \TK{}] -- aller dans son répertoire \dirname{texlive}.
-  Sous Windows, l'installation démarre en principe
-  automatiquement quand vous insérerez le \DVD, sinon, il faudra exécuter le
-  script d'installation \filename{install-tl} ou \filename{install-tl.bat}.
-  Le \DVD \TK{} est distribué gratuitement aux membres des groupes
-  d'utilisateurs de \TeX{} (GUTenberg par exemple en France, voir la liste
-  des groupes sur \url{https://tug.org/usergroups.html}). Il est également
-  possible de l'acheter séparément (\url{https://tug.org/store}) ou de graver
-  une image \ISO{} téléchargée, voire de la monter directement, sur la plupart
-  des systèmes.  Après avoir installé depuis le \DVD{}, si vous voulez accéder
-  aux mises à jour en continu depuis Internet, consultez la
+\item[\DVD \TK{}] -- aller dans son répertoire \dirname{texlive}.  Sous Windows,
+  l'installation démarre en principe automatiquement quand vous insérerez le
+  \DVD, sinon, il faudra exécuter le script d'installation \filename{install-tl}
+  ou \filename{install-tl.bat}.  Le \DVD \TK{} est distribué gratuitement aux
+  membres des groupes d'utilisateurs de \TeX{} (GUTenberg par exemple en France,
+  voir la liste des groupes sur \url{https://tug.org/usergroups.html}). Il est
+  également possible de l'acheter séparément (\url{https://tug.org/store}) ou de
+  graver une image \ISO{} téléchargée, voire de la monter directement, sur la
+  plupart des systèmes.  Après avoir installé depuis le \DVD{}, si vous voulez
+  accéder aux mises à jour en continu depuis Internet, consultez la
   section~\ref{sec:dvd-install-net-updates}.
 \end{description}
 
 \begin{figure}[tb]
-  \centering
-  \tlpng{nsis_installer}{.6\linewidth}
+  \centering \tlpng{nsis_installer}{.6\linewidth}
   \caption{Première étape de l'installateur Windows}\label{fig:nsis}
 \end{figure}
 
 Le même programme d'installation est utilisé, quelle que soit la source
 d'installation. La différence la plus visible entre ces deux modes est qu'avec
-l'installation par le réseau, vous obtenez les versions courantes des
-différents paquets, contrairement au \DVD{} (ou image \ISO) qui n'est pas mis
-à jour entre deux versions majeures.
+l'installation par le réseau, vous obtenez les versions courantes des différents
+paquets, contrairement au \DVD{} (ou image \ISO) qui n'est pas mis à jour entre
+deux versions majeures.
 
 Si vous devez télécharger par le biais des serveurs mandataires
 (\emph{proxies}), utilisez un fichier \filename{~/.wgetrc} ou des variables
 d'environnement avec une configuration de serveur mandataire pour Wget
 (\url{https://www.gnu.org/software/wget/manual/html_node/Proxies.html}), ou
-équivalent pour tout autre programme de téléchargement que vous utilisez.
-\TL{} utilise toujours \GNU\ Wget pour le téléchargement. Bien sûr, ceci ne vous
+équivalent pour tout autre programme de téléchargement que vous utilisez.  \TL{}
+utilise toujours \GNU\ Wget pour le téléchargement. Bien sûr, ceci ne vous
 concerne pas si vous installez depuis le \DVD\ ou l'image \ISO.
 
 Les sections suivantes expliquent plus en détail le fonctionnement de
@@ -758,9 +751,9 @@
 \begin{alltt}
 > \Ucom{/chemin/de/l/installateur/install-tl}
 \end{alltt}
-ou changer de répertoire auparavant, via la commande \Ucom{cd} ; nous ne répéterons plus toutes
-ces variantes. Il est possible que vous deviez agrandir la fenêtre de votre
-terminal pour voir le texte complet de l'installateur
+ou changer de répertoire auparavant, via la commande \Ucom{cd} ; nous ne
+répéterons plus toutes ces variantes. Il est possible que vous deviez agrandir
+la fenêtre de votre terminal pour voir le texte complet de l'installateur
 (figure~\ref{fig:text-main}).
 
 Pour travailler via une interface graphique (\GUI{}),
@@ -786,24 +779,23 @@
 exemple \code{umask 022} ou \code{umask 002}.  Consulter la documentation
 système pour plus de précisions.
 
-\textbf{Remarques particulières pour Cygwin} : contrairement aux autres
-systèmes compatibles Unix, Cygwin ne comprend pas par défaut tous les
-programmes requis pour faire fonctionner l'installateur \TL. Voir la
-section~\ref{sec:cygwin}.
+\textbf{Remarques particulières pour Cygwin} : contrairement aux autres systèmes
+compatibles Unix, Cygwin ne comprend pas par défaut tous les programmes requis
+pour faire fonctionner l'installateur \TL. Voir la section~\ref{sec:cygwin}.
 
 \subsubsection{Installation sous \MacOSX}
 \label{sec:macosx}
 
-Une distribution spécifique,  Mac\TeX\ (\url{https://tug.org/mactex}), a été
-mise au point pour \MacOSX.  Nous recommandons d'utiliser son installateur
-natif, plutôt que d'installer la distribution \TL{} en suivant la procédure
-indiquée pour Unix. En effet, Mac\TeX{} comprend des ajustements spécifiques
-pour le système \MacOSX{} et facilite la cohabitation entre plusieurs
-distributions \TeX{} (Mac\TeX, Fink, MacPorts, etc.).
+Une distribution spécifique, Mac\TeX\ (\url{https://tug.org/mactex}), a été mise
+au point pour \MacOSX.  Nous recommandons d'utiliser son installateur natif,
+plutôt que d'installer la distribution \TL{} en suivant la procédure indiquée
+pour Unix. En effet, Mac\TeX{} comprend des ajustements spécifiques pour le
+système \MacOSX{} et facilite la cohabitation entre plusieurs distributions
+\TeX{} (Mac\TeX, Fink, MacPorts, etc.).
 
 Mac\TeX\ est fortement basée sur \TL et les arborescences principales et les
-exécutables sont en tous points identiques. Quelques répertoires contenant de
-la documentation et des applications spécifiques au Mac sont ajoutés.
+exécutables sont en tous points identiques. Quelques répertoires contenant de la
+documentation et des applications spécifiques au Mac sont ajoutés.
 
 \subsubsection{Installation sous Windows}\label{sec:wininst}
 
@@ -811,14 +803,15 @@
 \DVD{} ne lance pas l'installation automatiquement, double-cliquez sur
 \filename{install-tl-windows.bat}.
 
-Il est également possible de travailler en ligne de commande ;
-dans ce qui suit l'invite du \textit{shell} est notée \texttt{>}, les
-commandes de l'utilisateur sont notées \Ucom{\texttt{en gras}}. Voici les
-commandes à lancer (à partir du répertoire du script d'installation) :
+Il est également possible de travailler en ligne de commande ; dans ce qui suit
+l'invite du \textit{shell} est notée \texttt{>}, les commandes de l'utilisateur
+sont notées \Ucom{\texttt{en gras}}. Voici les commandes à lancer (à partir du
+répertoire du script d'installation) :
 \begin{alltt}
 > \Ucom{install-tl-windows}
 \end{alltt}
-Si l'on opère à l'extérieur du répertoire dudit script d'installation, il faut écrire :
+Si l'on opère à l'extérieur du répertoire dudit script d'installation, il faut
+écrire :
 \begin{alltt}
 > \Ucom{D:\bs{}texlive\bs{}install-tl-windows}
 \end{alltt}
@@ -870,21 +863,22 @@
  <H> help
  <Q> quit
 \end{boxedverbatim}
-\vskip-\baselineskip
-\caption{Écran principal de l'installateur en mode texte (\GNU/Linux)}%
-\label{fig:text-main}
+  \vskip-\baselineskip
+  \caption{Écran principal de l'installateur en mode texte (\GNU/Linux)}%
+  \label{fig:text-main}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{basic-w32}{.6\linewidth}
-\caption{Écran de base de l'installateur (Windows); le bouton « Avancé » quelque
-  chose ressemblant à la figure~\ref{fig:advanced-lnx}}\label{fig:basic-w32}
+  \tlpng{basic-w32}{.6\linewidth}
+  \caption{Écran de base de l'installateur (Windows); le bouton « Avancé »
+    quelque chose ressemblant à la
+    figure~\ref{fig:advanced-lnx}}\label{fig:basic-w32}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{advanced-lnx}{\linewidth}
-\caption{Écran de installateur en mode \GUI{} avancé
-  (\GNU/Linux)}\label{fig:advanced-lnx}
+  \tlpng{advanced-lnx}{\linewidth}
+  \caption{Écran de installateur en mode \GUI{} avancé
+    (\GNU/Linux)}\label{fig:advanced-lnx}
 \end{figure}
 
 \htmlanchor{cygwin}
@@ -891,10 +885,9 @@
 \subsubsection{Installation sous Cygwin}
 \label{sec:cygwin}
 
-Avant de commencer l'installation,
-utilisez le programme \filename{setup.exe} de Cygwin pour
-installer les paquets \filename{perl} et \filename{wget} (si ce n'est déjà
-fait).
+Avant de commencer l'installation, utilisez le programme \filename{setup.exe} de
+Cygwin pour installer les paquets \filename{perl} et \filename{wget} (si ce
+n'est déjà fait).
 
 Il est également recommandé d'installer les paquets suivants :
 \begin{itemize*}
@@ -910,9 +903,9 @@
 La figure~\ref{fig:text-main} présente l'écran principal de configuration en
 mode texte sous Unix/Linux, où c'est le mode par défaut.
 
-Il s'agit d'un installateur en mode ligne de commande, il n'y a pas de notion
-de curseur ; par exemple, vous ne pouvez pas naviguer entre les cases à cocher
-et les champs d'entrée avec la touche tabulation. Tapez une des lettres proposées
+Il s'agit d'un installateur en mode ligne de commande, il n'y a pas de notion de
+curseur ; par exemple, vous ne pouvez pas naviguer entre les cases à cocher et
+les champs d'entrée avec la touche tabulation. Tapez une des lettres proposées
 (en respectant la casse) suivie de « entrée » (retour chariot) et l'écran se
 mettra automatiquement à jour.
 
@@ -950,7 +943,7 @@
 \label{sec:binary}
 
 \begin{figure}[tbh]
-\centering
+  \centering
 \begin{boxedverbatim}
 Available platforms:
 ===============================================================================
@@ -971,21 +964,21 @@
    p [ ] Solaris on x86_64 (x86_64-solaris)
    s [ ] Windows (win32)
 \end{boxedverbatim}
-\vskip-\baselineskip
-\caption{Menu pour le choix des binaires}\label{fig:bin-text}
+  \vskip-\baselineskip
+  \caption{Menu pour le choix des binaires}\label{fig:bin-text}
 \end{figure}
 
 La figure~\ref{fig:bin-text} présente les choix de binaires possibles en mode
 texte.  Seuls les binaires correspondant à l'architecture détectée seront
 installés par défaut.  Rien n'empêche d'en sélectionner d'autres si nécessaire :
-cela peut être intéressant dans le cas de machines en réseau ou sur des
-systèmes en « double boot ».
+cela peut être intéressant dans le cas de machines en réseau ou sur des systèmes
+en « double boot ».
 
 \subsubsection{Sélection de ce qui va être installé}
 \label{sec:components}
 
 \begin{figure}[tbh]
-\centering
+  \centering
 \begin{boxedverbatim}
 Select scheme:
 ===============================================================================
@@ -1000,8 +993,8 @@
  i [ ] teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)
  j [ ] custom selection of collections
 \end{boxedverbatim}
-\vskip-\baselineskip
-\caption{Menu « Scheme »}\label{fig:scheme-text}
+  \vskip-\baselineskip
+  \caption{Menu « Scheme »}\label{fig:scheme-text}
 \end{figure}
 
 Dans le menu « Scheme » (voir figure~\ref{fig:scheme-text}) on choisit un schéma
@@ -1015,9 +1008,8 @@
 pays.
 
 \begin{figure}[tbh]
-\centering
-\tlpng{stdcoll}{.7\linewidth}
-\caption{Menu « Collections » (Linux)}\label{fig:collections-gui}
+  \centering \tlpng{stdcoll}{.7\linewidth}
+  \caption{Menu « Collections » (Linux)}\label{fig:collections-gui}
 \end{figure}
 
 Une fois un schéma choisi, vous pouvez affiner votre sélection avec le menu
@@ -1040,21 +1032,20 @@
 basculer de l'une à l'autre simplement en modifiant votre chemin de recherche
 (votre « \emph{PATH} »).
 
-Il peut être nécessaire de changer la valeur de \dirname{TEXDIR}
-lorsque celui qui procède à l'installation n'a pas les droits d'écriture
-sur le répertoire \dirname{TEXDIR} : l'installation n'est pas réservée au
-superutilisateur \eng{root} ou « Administrateur », il suffit d'avoir les droits
-en écriture sur le répertoire \dirname{TEXDIR}.
+Il peut être nécessaire de changer la valeur de \dirname{TEXDIR} lorsque celui
+qui procède à l'installation n'a pas les droits d'écriture sur le répertoire
+\dirname{TEXDIR} : l'installation n'est pas réservée au superutilisateur
+\eng{root} ou « Administrateur », il suffit d'avoir les droits en écriture sur
+le répertoire \dirname{TEXDIR}.
 
 Ce répertoire d'installation peut être modifié en configurant le
-\dirname{TEXDIR} dans l'installateur. L'écran de l'interface pour ceci
--- et pour d'autres choix -- est montré à la figure~\ref{fig:advanced-lnx}.
-Les principales raisons pour lesquelles il peut être nécessaire
-de le modifier sont soit le manque de place sur cette partition
-(une installation \TL{} complète nécessite plusieurs Go),
-soit l'absence de droit d'écriture sur le répertoire par défaut :
-comme indiqué précédemment, l'installation n'est pas réservée
-au super-utilisateur \eng{root} ou « Administrateur » ; il suffit d'avoir les
+\dirname{TEXDIR} dans l'installateur. L'écran de l'interface pour ceci -- et
+pour d'autres choix -- est montré à la figure~\ref{fig:advanced-lnx}.  Les
+principales raisons pour lesquelles il peut être nécessaire de le modifier sont
+soit le manque de place sur cette partition (une installation \TL{} complète
+nécessite plusieurs Go), soit l'absence de droit d'écriture sur le répertoire
+par défaut : comme indiqué précédemment, l'installation n'est pas réservée au
+super-utilisateur \eng{root} ou « Administrateur » ; il suffit d'avoir les
 droits en écriture sur le répertoire \dirname{TEXDIR}.
 
 Les répertoires d'installation peuvent aussi être modifiés en configurant
@@ -1086,11 +1077,10 @@
 la structure \TDS{}, ce sans quoi les fichiers ne seront pas trouvés.
 
 Enfin, \dirname{TEXMFVAR} est l'emplacement où sont stockés les fichiers de
-cache spécifiques à chaque utilisateur. Le nom \dirname{TEXMFCACHE} est
-utilisé par Lua\LaTeX\ et
-\ConTeXt\ MkIV pour le même but (voir la section~\ref{sec:context-mkiv}
-page~\pageref{sec:context-mkiv}) ; par défaut il coïncide avec
-\dirname{TEXMFSYSVAR} ou, s'il n'est pas possible d'y écrire, avec
+cache spécifiques à chaque utilisateur. Le nom \dirname{TEXMFCACHE} est utilisé
+par Lua\LaTeX\ et \ConTeXt\ MkIV pour le même but (voir la
+section~\ref{sec:context-mkiv} page~\pageref{sec:context-mkiv}) ; par défaut il
+coïncide avec \dirname{TEXMFSYSVAR} ou, s'il n'est pas possible d'y écrire, avec
 \dirname{TEXMFVAR}.
 
 
@@ -1113,8 +1103,8 @@
                 info to:
  <Y> after install, set CTAN as source for package updates: [X]
 \end{boxedverbatim}
-\vskip-\baselineskip
-\caption{menu « Options » (Unix)}\label{fig:options-text}
+  \vskip-\baselineskip
+  \caption{menu « Options » (Unix)}\label{fig:options-text}
 \end{figure}
 
 La figure~\ref{fig:options-text} présente le menu « Options » en mode texte, sur
@@ -1121,19 +1111,19 @@
 lequel voici quelques précisions.
 
 \begin{description}
-\item[use letter size instead of A4 by default] -- la taille du papier
-  par défaut pour des outils comme \prog{dvips}, \prog{pdftex}, \prog{xdvi}.
-  Cette option n'a pas d'influence sur les tailles par défaut utilisées par
-  des jeux de macros, tels que les classes standard de \LaTeX\ ou ses extensions :
-  ces derniers resteront prioritaires. Dans tous les cas, il est possible
-  (et recommandé) de préciser la taille de papier
-  souhaitée au sein de chaque document.
+\item[use letter size instead of A4 by default] -- la taille du papier par
+  défaut pour des outils comme \prog{dvips}, \prog{pdftex}, \prog{xdvi}.  Cette
+  option n'a pas d'influence sur les tailles par défaut utilisées par des jeux
+  de macros, tels que les classes standard de \LaTeX\ ou ses extensions : ces
+  derniers resteront prioritaires. Dans tous les cas, il est possible (et
+  recommandé) de préciser la taille de papier souhaitée au sein de chaque
+  document.
 
 \item[execution of restricted list of programs] -- à compter de \TL 2010,
   l'exécution de certains programmes externes depuis \TeX{} est autorisée par
   défaut. La (très courte) liste de programmes autorisés se trouve dans le
-  fichier \filename{texmf.cnf}. Voir la section~\ref{sec:2010news} pour plus
-  de détails.
+  fichier \filename{texmf.cnf}. Voir la section~\ref{sec:2010news} pour plus de
+  détails.
 
 \item[create all format files] -- création de tous les formats à l'installation.
   Bien que cette opération prenne un peu de temps, il est conseillé de ne pas la
@@ -1189,11 +1179,11 @@
 \item[Install \TeX{}works front end]
 \end{description}
 
-Lorsque vous êtes satisfait des réglages effectués, il vous reste à taper \code{I}
-dans l'interface textuelle ou cliquer sur le bouton \enquote{Installer} dans
-l'interface graphique Perl/Tk pour lancer le processus d'installation.  Lorsque
-celui-ci sera terminé, allez à la section~\ref{sec:postinstall} pour voir s'il
-y a d'autres choses à faire.
+Lorsque vous êtes satisfait des réglages effectués, il vous reste à taper
+\code{I} dans l'interface textuelle ou cliquer sur le bouton \enquote{Installer}
+dans l'interface graphique Perl/Tk pour lancer le processus d'installation.
+Lorsque celui-ci sera terminé, allez à la section~\ref{sec:postinstall} pour
+voir s'il y a d'autres choses à faire.
 
 \subsection{Options de install-tl en ligne de commande}
 \label{sec:cmdline}
@@ -1211,47 +1201,47 @@
   Tcl/Tk version 8.5 ou plus. C'est le cas sous \MacOSX\ et est fourni avec la
   \TL{} sous Windows. Les anciennes options \texttt{-gui=perltk} et
   \texttt{-gui=wizard} sont toujours disponibles et requièrent le module Perl/Tk
-  (\url{https://tug.org/texlive/distro.html#perltk}) avec support de XFT ; au cas
-  où ni Tcl/Tk, ni Perl/Tk ne sont disponible, l'installation se poursuit en
+  (\url{https://tug.org/texlive/distro.html#perltk}) avec support de XFT ; au
+  cas où ni Tcl/Tk, ni Perl/Tk ne sont disponible, l'installation se poursuit en
   mode texte.
 
 \item[-no-gui] : exécution en mode texte.
 
 \item[-lang {\sl LL}] : langue utilisée par l'interface de l'installateur,
-  spécifiée par son code standard (généralement sur deux lettres).
-  Le programme s'efforce de déterminer automatiquement
-  la langue à utiliser et se rabat sur l'anglais en cas d'échec. Vous pouvez
-  obtenir la liste des langues disponibles avec \code{install-tl --help}.
+  spécifiée par son code standard (généralement sur deux lettres).  Le programme
+  s'efforce de déterminer automatiquement la langue à utiliser et se rabat sur
+  l'anglais en cas d'échec. Vous pouvez obtenir la liste des langues disponibles
+  avec \code{install-tl --help}.
 
 \item[-portable] : créer une installation utilisable de façon portable sur une
-  clé USB ou un \DVD ; peut aussi être activé depuis l'interface
-  textuelle de l'installateur avec la commande \code{V}, ainsi que depuis
-  l'interface graphique.  Voir la section~\ref{sec:portable-tl} pour les
-  détails.
+  clé USB ou un \DVD ; peut aussi être activé depuis l'interface textuelle de
+  l'installateur avec la commande \code{V}, ainsi que depuis l'interface
+  graphique.  Voir la section~\ref{sec:portable-tl} pour les détails.
 
 \item[-profile {\sl fichier}] : charger le profil d'installation depuis le
-  \var{fichier} et installer sans interaction avec l'utilisateur.
-  À chaque exécution, le script d'installation
-  écrit un compte-rendu dans le fichier \filename{texlive.profile} du
-  sous-répertoire \dirname{tlpkg} de votre installation \TL. Ce fichier peut
-  être donné en argument pour refaire exactement la même installation sur une
-  machine différente, par exemple. Sinon, vous pouvez utiliser un profil
-  personnalisé ; la façon la plus facile de le créer est de partir d'un profil
-  généré et de modifier les valeurs, ou d'utiliser un fichier vide pour
-  utiliser toutes les valeurs par défaut.
+  \var{fichier} et installer sans interaction avec l'utilisateur.  À chaque
+  exécution, le script d'installation écrit un compte-rendu dans le fichier
+  \filename{texlive.profile} du sous-répertoire \dirname{tlpkg} de votre
+  installation \TL. Ce fichier peut être donné en argument pour refaire
+  exactement la même installation sur une machine différente, par
+  exemple. Sinon, vous pouvez utiliser un profil personnalisé ; la façon la plus
+  facile de le créer est de partir d'un profil généré et de modifier les
+  valeurs, ou d'utiliser un fichier vide pour utiliser toutes les valeurs par
+  défaut.
   
-\item[-repository {\sl url-ou-répertoire}] : choix d'une source où récupérer
-  le matériel à installer, voir ci-dessous.
+\item[-repository {\sl url-ou-répertoire}] : choix d'une source où récupérer le
+  matériel à installer, voir ci-dessous.
 
-\htmlanchor{opt-in-place}
+  \htmlanchor{opt-in-place}
 \item[-in-place] : si vous possédez déjà une copie de \TL{} acquise par rsync,
-  svn ou un autre moyen (voir \url{https://tug.org/texlive/acquire-mirror.html}),
-  cette option vous permet de l'utiliser directement, tel quel, et de ne procéder
-  qu'aux opérations post-installation. Attention, ceci peut écraser le
-  fichier \filename{tlpkg/texlive.tlpdb}, c'est à vous de le sauvegarder
-  auparavant si vous le désirez. Aussi, une éventuelle suppression de paquet est
-  à faire manuellement. N'utilisez pas cette option à moins de savoir ce que
-  vous faites. Cette option ne peut pas être activée depuis l'interface de
+  svn ou un autre moyen (voir
+  \url{https://tug.org/texlive/acquire-mirror.html}), cette option vous permet
+  de l'utiliser directement, tel quel, et de ne procéder qu'aux opérations
+  post-installation. Attention, ceci peut écraser le fichier
+  \filename{tlpkg/texlive.tlpdb}, c'est à vous de le sauvegarder auparavant si
+  vous le désirez. Aussi, une éventuelle suppression de paquet est à faire
+  manuellement. N'utilisez pas cette option à moins de savoir ce que vous
+  faites. Cette option ne peut pas être activée depuis l'interface de
   l'installateur.
 \end{ttdescription}
 
@@ -1264,10 +1254,10 @@
 
 Si vous voulez en utiliser un autre, vous pouvez utiliser l'option
 \optname{-repository} avec pour valeur une url commençant par \texttt{ftp:},
-\texttt{http:} ou \texttt{file:/}, ou un chemin vers un répertoire local.
-Dans le cas d'une url en \texttt{http:} ou \texttt{ftp:}, un éventuel
-caractère « \texttt{/} » à la fin, de même qu'une éventuelle composante
-\texttt{tlpkg/} finale, sont ignorés.
+\texttt{http:} ou \texttt{file:/}, ou un chemin vers un répertoire local.  Dans
+le cas d'une url en \texttt{http:} ou \texttt{ftp:}, un éventuel caractère
+« \texttt{/} » à la fin, de même qu'une éventuelle composante \texttt{tlpkg/}
+finale, sont ignorés.
 
 Par exemple, vous pouvez choisir un miroir du \CTAN{} en particulier avec une
 valeur comme \url{http://ctan.example.org/tex-archive/systems/texlive/tlnet/},
@@ -1284,31 +1274,28 @@
 
 Selon les cas, quelques opérations supplémentaires peuvent être nécessaires.
 
-
-\subsubsection{Variables  d'environnement sous Unix}
+\subsubsection{Variables d'environnement sous Unix}
 \label{sec:env}
 
-Si vous avez choisi de créer des liens symboliques dans les répertoires
-standard (voir la section~\ref{sec:options}), alors il est inutile de modifier
-vos variables d'environnement. Sinon, sur les systèmes Unix, le répertoire
-contenant les binaires pour votre plate-forme doit être ajouté au \envname{PATH}
-(pas sous Windows où l'installateur s'en occupe).
+Si vous avez choisi de créer des liens symboliques dans les répertoires standard
+(voir la section~\ref{sec:options}), alors il est inutile de modifier vos
+variables d'environnement. Sinon, sur les systèmes Unix, le répertoire contenant
+les binaires pour votre plate-forme doit être ajouté au \envname{PATH} (pas sous
+Windows où l'installateur s'en occupe).
 
-À chaque architecture correspond un sous-répertoire
-de \dirname{TEXDIR/bin}, voir la liste à la figure~\ref{fig:bin-text}
-\pageref{fig:bin-text}.
+À chaque architecture correspond un sous-répertoire de \dirname{TEXDIR/bin},
+voir la liste à la figure~\ref{fig:bin-text} \pageref{fig:bin-text}.
 
-Si vous voulez que votre système trouve les fichiers de documentation
-concernant \TL{} aux formats man et Info, il faut également ajuster les
-variables \envname{MANPATH} et \envname{INFOPATH}. Sur certains systèmes, ceci
-ne sera pas nécessaire et il suffira de régler le \envname{PATH} pour que les
-pages de man et d'Info soient trouvées.
+Si vous voulez que votre système trouve les fichiers de documentation concernant
+\TL{} aux formats man et Info, il faut également ajuster les variables
+\envname{MANPATH} et \envname{INFOPATH}. Sur certains systèmes, ceci ne sera pas
+nécessaire et il suffira de régler le \envname{PATH} pour que les pages de man
+et d'Info soient trouvées.
 
 Pour les interpréteurs de commandes (\textit{shells}) dits « Bourne-compatible »
 tels que \prog{bash} sous GNU/Linux, le fichier à éditer peut être
-\filename{$HOME/.bash_profile}
-(ou \filename{$HOME/.profile})
-et les lignes à ajouter sont de la forme suivante :
+\filename{$HOME/.bash_profile} (ou \filename{$HOME/.profile}) et les lignes
+à ajouter sont de la forme suivante :
 
 \begin{sverbatim}
 PATH=/usr/local/texlive/2020/bin/x86_64-linux:$PATH; export PATH
@@ -1315,11 +1302,10 @@
 MANPATH=/usr/local/texlive/2020/texmf/doc/man:$MANPATH; export MANPATH
 INFOPATH=/usr/local/texlive/2020/texmf/doc/info:$INFOPATH; export INFOPATH
 \end{sverbatim}
-%stopzone
-%$
+% stopzone $
 
-Pour les \textit{shells}  \prog{csh} ou \prog{tcsh}, le fichier à éditer
-est en principe \filename{$HOME/.cshrc} %$
+Pour les \textit{shells} \prog{csh} ou \prog{tcsh}, le fichier à éditer est en
+principe \filename{$HOME/.cshrc} %$
 et les lignes à ajouter sont de la forme suivante :
 \begin{sverbatim}
 setenv PATH /usr/local/texlive/2020/bin/x86_64-linux:$PATH
@@ -1326,24 +1312,21 @@
 setenv MANPATH /usr/local/texlive/2020/texmf/doc/man:$MANPATH
 setenv INFOPATH /usr/local/texlive/2020/texmf/doc/info:$INFOPATH
 \end{sverbatim}
-%$
+% $
 
 Si vous avez déjà des réglages concernant ces variables dans vos fichiers de
-configuration, il suffit bien sûr d'y rajouter les répertoires concernant
-\TL{}.
+configuration, il suffit bien sûr d'y rajouter les répertoires concernant \TL{}.
 
-\subsubsection{Variables  d'environnement : configuration multi-utilisateur}
+\subsubsection{Variables d'environnement : configuration multi-utilisateur}
 \label{sec:envglobal}
 
-Il est possible d'ajuster les variables \envname{PATH}, \envname{MANPATH}
-et \envname{INFOPATH} globalement pour tous les utilisateurs présents et
-futurs sans avoir à éditer les fichiers personnels de chacun, mais les façons
-de le faire sont trop différentes d'un système à l'autre pour être présentées
-ici.
+Il est possible d'ajuster les variables \envname{PATH}, \envname{MANPATH} et
+\envname{INFOPATH} globalement pour tous les utilisateurs présents et futurs
+sans avoir à éditer les fichiers personnels de chacun, mais les façons de le
+faire sont trop différentes d'un système à l'autre pour être présentées ici.
 
 Voici quelques pistes : pour \envname{MANPATH} chercher un fichier
-\filename{/etc/manpath.config}, s'il est présent lui ajouter
-des lignes comme
+\filename{/etc/manpath.config}, s'il est présent lui ajouter des lignes comme
 \begin{sverbatim}
 MANPATH_MAP /usr/local/texlive/2020/bin/i386-linux \
             /usr/local/texlive/2020/texmf/doc/man
@@ -1350,19 +1333,20 @@
 \end{sverbatim}
 Pour les deux autres, chercher un fichier\filename{/etc/environment}, il est
 éventuellement possible d'y définir les valeurs des variables d'environnement
-telles que  \envname{PATH} et \envname{INFOPATH}.
+telles que \envname{PATH} et \envname{INFOPATH}.
 
-Nous créons aussi à l'installation un lien symbolique nommé \code{man} dans
-les répertoires des binaires Unix. Certains programmes \code{man}, comme celui
-livré en standard sur \MacOSX{}, l'utilisent pour trouver automatiquement les
-pages de \code{man}, rendant inutile tout réglage de \envname{MANPATH}.
+Nous créons aussi à l'installation un lien symbolique nommé \code{man} dans les
+répertoires des binaires Unix. Certains programmes \code{man}, comme celui livré
+en standard sur \MacOSX{}, l'utilisent pour trouver automatiquement les pages de
+\code{man}, rendant inutile tout réglage de \envname{MANPATH}.
 
-\subsubsection{Mises à jour par Internet après une installation par le \protect\DVD}
+\subsubsection{Mises à jour par Internet après une installation par le
+  \protect\DVD}
 \label{sec:dvd-install-net-updates}
 
 Si vous avez installé \TL{} depuis le \DVD{} et souhaitez ensuite accéder aux
 mises à jour par Internet, il vous faudra exécuter la commande suivante (après
-avoir réglé votre \envname{PATH} si nécessaire,  comme expliqué à la section
+avoir réglé votre \envname{PATH} si nécessaire, comme expliqué à la section
 précédente) :
 
 \begin{alltt}
@@ -1369,9 +1353,9 @@
 > \Ucom{tlmgr option repository http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet}
 \end{alltt}
 
-Ceci dit à \cmdname{tlmgr} d'utiliser pour les futures mises à jour un miroir
-du \CTAN\ proche. Ceci est fait par défaut lors d'une installation depuis le
-\DVD, via l'option décrite dans la section~\ref{sec:options}.
+Ceci dit à \cmdname{tlmgr} d'utiliser pour les futures mises à jour un miroir du
+\CTAN\ proche. Ceci est fait par défaut lors d'une installation depuis le \DVD,
+via l'option décrite dans la section~\ref{sec:options}.
 
 Si vous rencontrez des problèmes avec la sélection automatique du miroir, vous
 pouvez en sélectionner un en particulier depuis la liste disponible en
@@ -1379,18 +1363,18 @@
 \dirname{tlnet} pour ce miroir, comme ci-dessus.
 
 
-\htmlanchor{xetexfontconfig}  % keep historical anchor working
+\htmlanchor{xetexfontconfig} % keep historical anchor working
 \htmlanchor{sysfontconfig}
 \subsection{Configuration des fontes pour \protect\XeTeX\ et Lua\protect\TeX}
 \label{sec:font-conf-sys}
 
 \XeTeX\ et Lua\TeX\ peuvent utiliser toutes les polices installées au niveau du
-système et pas seulement celles des arborescences \TeX. Pour cela, ils
-utilisent des méthodes différentes, mais pas tout à fait indépendantes.
+système et pas seulement celles des arborescences \TeX. Pour cela, ils utilisent
+des méthodes différentes, mais pas tout à fait indépendantes.
 
 Sous Windows, les fontes livrées avec \TL\ sont automatiquement rendues
-utilisables par \XeTeX, mais si vous avez installé le paquet \pkgname{xetex}
-sur un système de type Unix, vous avez besoin de le configurer un peu pour que
+utilisables par \XeTeX, mais si vous avez installé le paquet \pkgname{xetex} sur
+un système de type Unix, vous avez besoin de le configurer un peu pour que
 \XeTeX{} puisse trouver les fontes installées par \TL{} par leur nom sans être
 obligé d'utiliser le nom du fichier.
 
@@ -1402,7 +1386,7 @@
 privilèges suffisants, vous pouvez procéder ainsi :
 \begin{enumerate*}
 \item Copiez le fichier \filename{texlive-fontconfig.conf} dans
-\dirname{/etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf}.
+  \dirname{/etc/fonts/conf.d/09-texlive.conf}.
 \item Exécutez \Ucom{fc-cache -fsv}.
 \end{enumerate*}
 
@@ -1411,8 +1395,8 @@
 en cours, vous pouvez procéder comme suit.
 \begin{enumerate*}
 \item Copiez le fichier \filename{texlive-fontconfig.conf} vers
-      \filename{~/.fonts.conf}, où \filename{~} représente votre répertoire
-      personnel.
+  \filename{~/.fonts.conf}, où \filename{~} représente votre répertoire
+  personnel.
 \item Exécutez \Ucom{fc-cache -fv}.
 \end{enumerate*}
 
@@ -1428,12 +1412,10 @@
 l'installation de \TL et ne réclamer aucune action particulière tant que vous
 n'utilisez que \code{tlmgr} pour les mises à jour.
 
-Cependant, comme \ConTeXt{} MkIV n'utilise pas la bibliothèque
-kpathsea, il faudra mettre à jour manuellement le cache de fichiers de
-\ConTeXt{} si jamais vous installez des nouveaux fichiers manuellement
-(c'est-à-dire sans utiliser \code{tlmgr}). Pour cela,
-et après chaque installation manuelle,
-exécutez :
+Cependant, comme \ConTeXt{} MkIV n'utilise pas la bibliothèque kpathsea, il
+faudra mettre à jour manuellement le cache de fichiers de \ConTeXt{} si jamais
+vous installez des nouveaux fichiers manuellement (c'est-à-dire sans utiliser
+\code{tlmgr}). Pour cela, et après chaque installation manuelle, exécutez :
 \begin{sverbatim}
 context --generate
 \end{sverbatim}
@@ -1441,12 +1423,11 @@
 \code{TEXMFCACHE}, dont la valeur par défaut sous \TL{} est
 \envname{TEXMFSYSVAR;TEXMFVAR}.
 
-\ConTeXt\ MkIV lira les fichiers de toutes les arborescences
-mentionnées dans \envname{TEXMFCACHE} et les écrira dans le premier de ces
-répertoires accessibles en écriture. Lors de la lecture, les dernières
-informations lues sont prises en compte de façon prioritaire par rapport à
-celles lues précédemment, dans le cas où certaines données de cache seraient
-dupliquées.
+\ConTeXt\ MkIV lira les fichiers de toutes les arborescences mentionnées dans
+\envname{TEXMFCACHE} et les écrira dans le premier de ces répertoires
+accessibles en écriture. Lors de la lecture, les dernières informations lues
+sont prises en compte de façon prioritaire par rapport à celles lues
+précédemment, dans le cas où certaines données de cache seraient dupliquées.
 
 Pour plus d'informations, voir
 \url{https://wiki.contextgarden.net/Running_Mark_IV}.
@@ -1459,35 +1440,35 @@
 \envname{TEXMFLOCAL} (par défaut \dirname{/usr/local/texlive/texmf-local} ou
 \verb|%SystemDrive%\texlive\texmf-local| sous Windows) est la racine de
 l'arborescence prévue pour regrouper les fichiers de macros, les fontes et le
-matériel utilisable par l'ensemble des utilisateurs du système.
-D'autre part \envname{TEXMFHOME} (par défaut \dirname{$HOME/texmf} %$
+matériel utilisable par l'ensemble des utilisateurs du système.  D'autre part
+\envname{TEXMFHOME} (par défaut \dirname{$HOME/texmf} %$
 (ou |%USERPROFILE%\texmf|) regroupe le matériel personnel de chaque
 utilisateur.
 
-Dans les deux cas, les fichiers ajoutés doivent être placés, non pas en vrac à
-la racine de \envname{TEXMFLOCAL} ou \envname{TEXMFHOME} mais dans des
-sous-répertoires bien choisis (voir \url{https://tug.org/tds} ou lire le
-fichier \filename{texmf.cnf}). Par exemple, une classe ou une extension
-\LaTeX{} ne sera trouvée que si elle est dans \dirname{TEXMFLOCAL/tex/latex} ou
+Dans les deux cas, les fichiers ajoutés doivent être placés, non pas en vrac
+à la racine de \envname{TEXMFLOCAL} ou \envname{TEXMFHOME} mais dans des
+sous-répertoires bien choisis (voir \url{https://tug.org/tds} ou lire le fichier
+\filename{texmf.cnf}). Par exemple, une classe ou une extension \LaTeX{} ne sera
+trouvée que si elle est dans \dirname{TEXMFLOCAL/tex/latex} ou
 \dirname{TEXMFHOME/tex/latex} ou dans un sous-répertoire de ceux-ci.
 
 Enfin, si les ajouts ont été faits sous \envname{TEXMFLOCAL}, il y a lieu de
-régénérer les bases de données \filename{ls-R} (commande \cmdname{mktexlsr}
-ou, en mode graphique, bouton « Reinit file database » du gestionnaire de
-paquets \TL).
+régénérer les bases de données \filename{ls-R} (commande \cmdname{mktexlsr} ou,
+en mode graphique, bouton « Reinit file database » du gestionnaire de paquets
+\TL).
 
 L'emplacement des répertoires \envname{TEXMFLOCAL} et \envname{TEXMFHOME} est
-fixe (il ne change pas d'une version à l'autre de \TL{}). Leur contenu est
-pris en compte par toutes les versions de \TL{}, aussi est-il préférable de ne
-pas changer la valeur des variables \envname{TEXMFLOCAL} et \envname{TEXMFHOME}
+fixe (il ne change pas d'une version à l'autre de \TL{}). Leur contenu est pris
+en compte par toutes les versions de \TL{}, aussi est-il préférable de ne pas
+changer la valeur des variables \envname{TEXMFLOCAL} et \envname{TEXMFHOME}
 à l'installation.
 
-Par défaut, chacune de ces variables est définie comme étant un seul
-répertoire, comme illustré ci-dessus. Cependant, ceci n'est pas obligatoire.
-Si vous voulez par exemple changer rapidement de version pour des paquets
-importants, vous pouvez maintenir plusieurs arborescences pour votre usage
-personnel en spécifiant dans \dirname{TEXMFHOME} une liste de répertoires
-entre accolades, séparés par des virgules :
+Par défaut, chacune de ces variables est définie comme étant un seul répertoire,
+comme illustré ci-dessus. Cependant, ceci n'est pas obligatoire.  Si vous voulez
+par exemple changer rapidement de version pour des paquets importants, vous
+pouvez maintenir plusieurs arborescences pour votre usage personnel en
+spécifiant dans \dirname{TEXMFHOME} une liste de répertoires entre accolades,
+séparés par des virgules :
 
 \begin{verbatim}
   TEXMFHOME = {/my/dir1,/mydir2,/a/third/dir}
@@ -1500,9 +1481,9 @@
 \subsubsection{Ajout de fontes externes à \protect\TL{}}
 
 Cette question est malheureusement trop complexe pour être abordée ici.
-Renoncez-y sauf si vous connaissez bien les arcanes d'une installation \TeX.
-De nombreuses polices sont déjà intégrées à \TL, pensez à vérifier si ce que
-vous cherchez n'en fait pas partie avant de chercher plus loin.
+Renoncez-y sauf si vous connaissez bien les arcanes d'une installation \TeX.  De
+nombreuses polices sont déjà intégrées à \TL, pensez à vérifier si ce que vous
+cherchez n'en fait pas partie avant de chercher plus loin.
 
 Une alternative possible est d'utiliser \XeTeX{} ou Lua\TeX{} (voir
 section~\ref{sec:tex-extensions}) qui permettent l'accès aux fontes disponibles
@@ -1547,9 +1528,9 @@
 \end{alltt}
 
 Si la réponse est \texttt{command not found} ou si le numéro de version est
-différent, il est fort probable que vous n'ayez pas le bon répertoire
-de binaires dans votre \envname{PATH}.
-Voir les informations sur l'environnement page~\pageref{sec:env}.
+différent, il est fort probable que vous n'ayez pas le bon répertoire de
+binaires dans votre \envname{PATH}.  Voir les informations sur l'environnement
+page~\pageref{sec:env}.
 
 \item Traiter un fichier \LaTeX{} simple :
 
@@ -1560,15 +1541,14 @@
 Output written on sample2e.dvi (3 pages, 7484 bytes).
 Transcript written on sample2e.log.
 \end{alltt}
-Si le fichier \filename{sample2e.tex} ou d'autres ne sont pas trouvés,
-il y a probablement des interférences avec vos anciennes variables
-d'environnement ou fichiers de configuration. Pour analyser en détail
-votre problème, vous pouvez demander à \TeX{} de dire exactement ce
-qu'il cherche et trouve ; voir la section~\ref{sec:debugging}
-page~\pageref{sec:debugging}.
+Si le fichier \filename{sample2e.tex} ou d'autres ne sont pas trouvés, il
+y a probablement des interférences avec vos anciennes variables d'environnement
+ou fichiers de configuration. Pour analyser en détail votre problème, vous
+pouvez demander à \TeX{} de dire exactement ce qu'il cherche et trouve ; voir la
+section~\ref{sec:debugging} page~\pageref{sec:debugging}.
 
 \item Prévisualiser les résultats :
-\begin{alltt}
+  \begin{alltt}
 > \Ucom{xdvi sample2e.dvi}    # Unix
 > \Ucom{dviout sample2e.dvi}  # Windows
 \end{alltt}
@@ -1576,9 +1556,9 @@
 bases de \LaTeX{} (document dont la lecture attentive est recommandée si vous
 êtes débutant !).
 
-Nota : vous devez travailler sous X pour que \cmdname{xdvi} fonctionne.
-Dans le cas contraire, votre variable d'environnement \envname{DISPLAY}
-ne sera pas correcte et vous obtiendrez l'erreur \samp{Can't open display}.
+Nota : vous devez travailler sous X pour que \cmdname{xdvi} fonctionne.  Dans le
+cas contraire, votre variable d'environnement \envname{DISPLAY} ne sera pas
+correcte et vous obtiendrez l'erreur \samp{Can't open display}.
 
 \item Créer un fichier \PS{} pour l'imprimer ou l'afficher :
 
@@ -1586,9 +1566,8 @@
 > \Ucom{dvips sample2e.dvi -o sample2e.ps}
 \end{alltt}
 
-\item Créer un fichier PDF au lieu de \dvi{} ;
-cet exemple traite le fichier \filename{sample2e.tex} et crée directement
-un fichier PDF :
+\item Créer un fichier PDF au lieu de \dvi{} ; cet exemple traite le fichier
+  \filename{sample2e.tex} et crée directement un fichier PDF :
 
 \begin{alltt}
 > \Ucom{pdflatex sample2e.tex}
@@ -1602,34 +1581,32 @@
 > \Ucom{xpdf sample2e.pdf}
 \end{alltt}
 
-Ni \cmdname{gv} ni \cmdname{xpdf}  ne sont inclus dans
-\TL{}, aussi devez-vous les installer séparément si ce n'est déjà fait.
-Voir respectivement
-\url{https://www.gnu.org/software/gv} et
-\url{https://www.xpdfreader.com}. Il y a bien d'autres lecteurs de
-fichiers PDF ; pour Windows, nous recommandons Sumatra PDF
-(\url{https://www.sumatrapdfreader.org/free-pdf-reader.html}).
+Ni \cmdname{gv} ni \cmdname{xpdf} ne sont inclus dans \TL{}, aussi devez-vous
+les installer séparément si ce n'est déjà fait.  Voir respectivement
+\url{https://www.gnu.org/software/gv} et \url{https://www.xpdfreader.com}. Il
+y a bien d'autres lecteurs de fichiers PDF ; pour Windows, nous recommandons
+Sumatra PDF (\url{https://www.sumatrapdfreader.org/free-pdf-reader.html}).
 
 
 \item Autres fichiers de tests utiles en plus de \filename{sample2e.tex} :
 
-\begin{ttdescription}
+  \begin{ttdescription}
 
-\item[small2e.tex] à compiler avant \filename{sample2e} si celui-ci pose des
-  problèmes.
+  \item[small2e.tex] à compiler avant \filename{sample2e} si celui-ci pose des
+    problèmes.
 
-\item[testpage.tex] teste que l'imprimante n'introduit pas de décalages.
+  \item[testpage.tex] teste que l'imprimante n'introduit pas de décalages.
 
-\item[nfssfont.tex] imprime des tables des fontes et des tests.
-\item[testfont.tex] aussi pour les tables de fontes, mais en (plain)\TeX.
-\item[story.tex] le fichier de test de (plain)\TeX{} le plus canonique
-de tous. Il faut taper \samp{\bs bye} à l'invite  \code{*}  après
-\samp{tex story.tex}.
-\end{ttdescription}
+  \item[nfssfont.tex] imprime des tables des fontes et des tests.
+  \item[testfont.tex] aussi pour les tables de fontes, mais en (plain)\TeX.
+  \item[story.tex] le fichier de test de (plain)\TeX{} le plus canonique de
+    tous. Il faut taper \samp{\bs bye} à l'invite \code{*} après \samp{tex
+      story.tex}.
+  \end{ttdescription}
 
-\item Si vous avez installé le paquet \pkgname{xetex}, vous pouvez vérifier
-  s'il a bien accès aux polices du système ainsi :
-\begin{alltt}
+\item Si vous avez installé le paquet \pkgname{xetex}, vous pouvez vérifier s'il
+  a bien accès aux polices du système ainsi :
+  \begin{alltt}
 > \Ucom{xetex opentype-info.tex}
 This is XeTeX, Version 3.14\dots
 ...
@@ -1646,9 +1623,8 @@
 
 \subsection{Liens vers d'autres logiciels téléchargeables}
 
-Si vous êtes débutant ou si vous avez besoin d'aide pour réaliser des
-documents \TeX{} ou \LaTeX{}, n'hésitez pas à consulter
-\url{https://tug.org/begin.html}.
+Si vous êtes débutant ou si vous avez besoin d'aide pour réaliser des documents
+\TeX{} ou \LaTeX{}, n'hésitez pas à consulter \url{https://tug.org/begin.html}.
 
 % liens GUTenberg
 
@@ -1655,8 +1631,8 @@
 Voici quelques liens vers d'autres outils qui peuvent être utiles à installer.
 \begin{description}
 \item[Ghostscript] \url{https://ghostscript.com/}
-\item[Perl] \url{https://perl.org/} avec des paquets supplémentaires du
-      CPAN, \url{https://cpan.org/}
+\item[Perl] \url{https://perl.org/} avec des paquets supplémentaires du CPAN,
+  \url{https://cpan.org/}
 \item[ImageMagick] \url{https://imagemagick.com} pour les conversions entre
   formats graphiques, notamment.
 \item[NetPBM] \url{http://netpbm.sourceforge.net/} également pour les
@@ -1663,8 +1639,8 @@
   graphiques.
 
 \item[Éditeurs orientés \TeX] Le choix est large, et est en bonne partie une
-  question de goût personnel. Voici une sélection classée par ordre
-  alphabétique (dont certains ne sont disponibles que sous Windows).
+  question de goût personnel. Voici une sélection classée par ordre alphabétique
+  (dont certains ne sont disponibles que sous Windows).
   \begin{itemize*}
   \item \cmdname{GNU Emacs} existe aussi en version native pour Windows,
     \url{https://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs.html}.
@@ -1671,12 +1647,11 @@
   \item \cmdname{Emacs} avec AUC\TeX\ pour Windows est disponible sur le
     \CTAN. Sa page est \url{https://www.gnu.org/software/auctex}.
   \item \cmdname{SciTE} (Windows seulement) est disponible sur
-        \url{https://www.scintilla.org/SciTE.html}.
+    \url{https://www.scintilla.org/SciTE.html}.
   \item \cmdname{Texmaker} est disponible sur
-        \url{https://www.xm1math.net/texmaker/index_fr.html }.
-  \item \cmdname{TeXstudio} était au départ un \eng{fork} de
-    \cmdname{Texmaker} avec des fonctionnalités supplémentaires :
-    \url{https://texstudio.org/}.
+    \url{https://www.xm1math.net/texmaker/index_fr.html }.
+  \item \cmdname{TeXstudio} était au départ un \eng{fork} de \cmdname{Texmaker}
+    avec des fonctionnalités supplémentaires : \url{https://texstudio.org/}.
   \item \cmdname{TeXnicCenter} est disponible sur
     \url{https://www.texniccenter.org} et dans la distribution pro\TeX{}t
   \item \cmdname{TeXworks} est disponible sur \url{https://tug.org/texworks} et
@@ -1683,7 +1658,7 @@
     inclus dans \TL sur Windows (seulement).
   \item \cmdname{Vim} est disponible sur \url{https://www.vim.org}.
   \item \cmdname{WinEdt} (Windows seulement, non libre) est disponible sur
-        \url{https://tug.org/winedt} or \url{https://www.winedt.com}.
+    \url{https://tug.org/winedt} or \url{https://www.winedt.com}.
   \item \cmdname{WinShell} (Windows seulement) est disponible sur
     \url{https://www.winshell.de}.
   \end{itemize*}
@@ -1715,7 +1690,7 @@
 ...
 TEXMFLOCAL = $SELFAUTOGRANDPARENT/texmf-local
 \end{sverbatim}
-%$
+% $
 Cela signifie qu'il suffit aux utilisateurs d'ajouter à leur \envname{PATH} le
 chemin des exécutables pour leurs plates-formes, pour obtenir une configuration
 qui marche.
@@ -1739,9 +1714,9 @@
 \label{sec:portable-tl}
 
 L'option \code{-portable} de l'installateur (ou la commande \code{V} dans
-l'installateur en mode texte ou l'option correspondante en mode graphique)
-crée une installation de \TL{} entièrement contenue dans un seul répertoire
-et n'effectue aucune intégration au système. Vous pouvez créer une telle
+l'installateur en mode texte ou l'option correspondante en mode graphique) crée
+une installation de \TL{} entièrement contenue dans un seul répertoire et
+n'effectue aucune intégration au système. Vous pouvez créer une telle
 installation directement sur une clé \USB{} ou la copier sur une clé
 ultérieurement.
 
@@ -1753,9 +1728,7 @@
 à la racine de l'installation et créer un \enquote{menu receveur} temporaire
 offrant quelques actions communes, comme dans cette capture d'écran :
 
-\medskip
-\tlpng{tray-menu}{4cm}
-\smallskip
+\medskip \tlpng{tray-menu}{4cm} \smallskip
 
 \noindent L'entrée « More\dots » explique comment personnaliser ce menu.
 
@@ -1769,14 +1742,13 @@
 % raisons suivantes :
 %
 % \begin{itemize}
-%   \item il est nettement plus rapide de copier d'une machine à l'autre une
-%     image \ISO\ qu'une installation classique ;
-%   \item si vous êtes en multi-boot sur plusieurs systèmes et voulez leur faire
-%     partager une même installation de \TL, une image \ISO\ vous isole des
-%     idiosyncrasies et limitations des divers systèmes de fichiers
-%     (FAT32, NTFS, HFS+).
-%   \item les machines virtuelles peuvent monter une image \ISO\ très
-%     simplement.
+% \item il est nettement plus rapide de copier d'une machine à l'autre une image
+%   \ISO\ qu'une installation classique ;
+% \item si vous êtes en multi-boot sur plusieurs systèmes et voulez leur faire
+%   partager une même installation de \TL, une image \ISO\ vous isole des
+%   idiosyncrasies et limitations des divers systèmes de fichiers (FAT32, NTFS,
+%   HFS+).
+% \item les machines virtuelles peuvent monter une image \ISO\ très simplement.
 % \end{itemize}
 %
 % Bien sûr vous pouvez aussi graver votre image \ISO\ sur une \DVD, si cela vous
@@ -1784,13 +1756,12 @@
 %
 % Les systèmes \GNU/Linux et autres Unix de bureau, y compris \MacOSX, sont
 % capables de monter une image \ISO. Windows 8 est la première (!) version de
-% Windows qui peut le faire. À part ce montage, rien de change par
-% rapport à une installation normale sur le disque dur, voir la
-% section~\ref{sec:env}.
+% Windows qui peut le faire. À part ce montage, rien de change par rapport à une
+% installation normale sur le disque dur, voir la section~\ref{sec:env}.
 %
 % Dans la préparation d'une telle installation, il est préférable d'omettre le
-% sous-répertoire avec le numéro de l'année et d'avoir \filename{texmf-local}
-% au même niveau que les autres arborescences (\filename{texmf-dist},
+% sous-répertoire avec le numéro de l'année et d'avoir \filename{texmf-local} au
+% même niveau que les autres arborescences (\filename{texmf-dist},
 % \filename{texmf-var}, etc.), ce qui est possible avec les options habituelles
 % de l'installateur.
 %
@@ -1800,13 +1771,13 @@
 % d'images \ISO, par exemple WinCDEmu : \url{http://wincdemu.sysprogs.org/}.
 %
 % Pour l'intégration au système sous Windows, vous pouvez inclure dans l'image
-% le script \filename{w32client} décrit en section~\ref{sec:sharedinstall} et à
-% l'adresse \url{https://tug.org/texlive/w32client.html} ; il fonctionne aussi
+% le script \filename{w32client} décrit en section~\ref{sec:sharedinstall} et
+% à l'adresse \url{https://tug.org/texlive/w32client.html} ; il fonctionne aussi
 % bien pour une image \ISO\ que pour une installation partagée par le réseau.
 %
-% Sous \MacOSX, TeXShop peut utiliser une telle installation
-% si un lien symbolique \filename{/usr/texbin} existe et pointe vers le bon
-% répertoire, par exemple
+% Sous \MacOSX, TeXShop peut utiliser une telle installation si un lien
+% symbolique \filename{/usr/texbin} existe et pointe vers le bon répertoire, par
+% exemple
 % \begin{verbatim}
 % sudo ln -s /Volumes/MyTeXLive/bin/universal-darwin /usr/texbin
 % \end{verbatim}
@@ -1823,21 +1794,22 @@
 \label{sec:tlmgr}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{tlshell-macos}{\linewidth}
-\caption{\GUI{} \prog{tlshell}, menu Actions (\MacOSX)}
-\label{fig:tlshell}
+  \tlpng{tlshell-macos}{\linewidth}
+  \caption{\GUI{} \prog{tlshell}, menu Actions (\MacOSX)}
+  \label{fig:tlshell}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{tlcockpit-packages}{.8\linewidth}
-\caption{\GUI{} \prog{tlcockpit} pour \prog{tlmgr}}
-\label{fig:tlcockpit}
+  \tlpng{tlcockpit-packages}{.8\linewidth}
+  \caption{\GUI{} \prog{tlcockpit} pour \prog{tlmgr}}
+  \label{fig:tlcockpit}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[tb]
-\tlpng{tlmgr-gui}{\linewidth}
-\caption{Ancien mode \GUI\ pour \prog{tlmgr}: fenêtre principale, après « Chargement »}
-\label{fig:tlmgr-gui}
+  \tlpng{tlmgr-gui}{\linewidth}
+  \caption{Ancien mode \GUI\ pour \prog{tlmgr}: fenêtre principale, après
+    « Chargement »}
+  \label{fig:tlmgr-gui}
 \end{figure}
 
 \TL fournit un programme appelé \prog{tlmgr} pour assurer la maintenance de la
@@ -1845,7 +1817,8 @@
 \begin{itemize}
 \item d'installer, de mettre à jour ou de désinstaller des paquets
   individuellement, éventuellement en respectant les dépendances ;
-\item de rechercher des paquets, d'obtenir leur liste et leurs descriptions, etc. ;
+\item de rechercher des paquets, d'obtenir leur liste et leurs descriptions,
+  etc. ;
 \item de voir la liste des plates-formes binaires et d'en installer ou d'en
   supprimer ;
 \item de modifier la configuration, par exemple la taille du papier par défaut,
@@ -1893,8 +1866,8 @@
 > \Ucom{tlmgr update -list}
 \end{alltt}
 
-L'exemple suivant, plus complexe, ajoute une collection, pour le moteur
-\XeTeX, depuis un dépôt local :
+L'exemple suivant, plus complexe, ajoute une collection, pour le moteur \XeTeX,
+depuis un dépôt local :
 
 \begin{alltt}
 > \Ucom{tlmgr -repository /local/mirror/tlnet install collection-xetex}
@@ -1918,10 +1891,10 @@
 Transcript written on xelatex.log.
 fmtutil: /usr/local/texlive/2020/texmf-var/web2c/xetex/xelatex.fmt installed.
 \end{fverbatim}
-Comme vous pouvez le constater, \prog{tlmgr} prend en compte les dépendances
-et effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires, comme la mise à
-jour des bases de données de fichiers et la génération de formats (ici un
-nouveau format a été créé pour \XeTeX).
+Comme vous pouvez le constater, \prog{tlmgr} prend en compte les dépendances et
+effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires, comme la mise à jour
+des bases de données de fichiers et la génération de formats (ici un nouveau
+format a été créé pour \XeTeX).
 
 La commande suivante permet d'obtenir la description d'un paquet.
 \begin{alltt}
@@ -1938,8 +1911,8 @@
 sizes:	    657941k
 \end{fverbatim}
 
-Enfin, le plus important, pour la documentation complète, 
-tapez tout simplement :
+Enfin, le plus important, pour la documentation complète, tapez tout
+simplement :
 \begin{alltt}
 > \Ucom{tlmgr help}
 \end{alltt}
@@ -1957,14 +1930,12 @@
 supplémentaires :
 \begin{description}
 \item[Menus et raccourcis] -- un sous-menu « \TL{} » est ajouté au menu
-  « Démarrer », contenant des entrées pour quelques programmes graphiques
-  comme \prog{tlmgr}, \prog{texdoctk} et pour de la
-  documentation.
+  « Démarrer », contenant des entrées pour quelques programmes graphiques comme
+  \prog{tlmgr}, \prog{texdoctk} et pour de la documentation.
 \item[Associations de fichiers] -- si cette option n'est pas désactivée,
-  \prog{TeXworks} et \prog{Dviout} deviennent le programme
-  par défaut pour ouvrir leurs types de fichiers respectifs, ou, s'il y a déjà
-  un tel programme, sont ajoutés à la liste « Ouvrir avec... » du menu
-  contextuel.
+  \prog{TeXworks} et \prog{Dviout} deviennent le programme par défaut pour
+  ouvrir leurs types de fichiers respectifs, ou, s'il y a déjà un tel programme,
+  sont ajoutés à la liste « Ouvrir avec... » du menu contextuel.
 \item[Convertisseur bitmap vers eps] -- une entrée \cmdname{bitmap2eps} est
   ajoutée à l'entrée « Ouvrir avec... » du menu contextuel pour de nombreux
   formats d'images bitmap. \prog{Bitmap2eps} est un script simple qui utilise
@@ -1986,25 +1957,24 @@
 
 \subsection{Programmes supplémentaires}
 
-Pour être complète, une installation \TL a besoin de quelques utilitaires qui
-ne sont pas présents en général sur les machines Windows. \TL fournit donc
-les outils suivants (installés sur Windows seulement).
+Pour être complète, une installation \TL a besoin de quelques utilitaires qui ne
+sont pas présents en général sur les machines Windows. \TL fournit donc les
+outils suivants (installés sur Windows seulement).
 \begin{description}
 \item[Perl et Ghostscript] -- \TL{} installe des copies « cachées » de ces
-  programmes : ce sont des versions spécifiques adaptées à \TL{}, elles
-  sont invisibles hors de \TL{} et n'interfèrent donc en aucune façon avec
-  d'autres versions éventuellement présentes sur la machine.
+  programmes : ce sont des versions spécifiques adaptées à \TL{}, elles sont
+  invisibles hors de \TL{} et n'interfèrent donc en aucune façon avec d'autres
+  versions éventuellement présentes sur la machine.
 
-\item[dviout] -- lecteur de DVI. La première fois que vous
-  visualisez un fichier avec \prog{dviout}, il va créer des polices, car les
-  versions des fontes pour écran ne sont pas installées. Au bout d'un moment,
-  la plupart des polices que vous utilisez auront été créées, et vous ne
-  verrez plus que rarement la fenêtre de création des fontes. Vous pouvez
-  trouver plus d'informations dans le menu d'aide du logiciel (dont la lecture
-  est recommandée).
+\item[dviout] -- lecteur de DVI. La première fois que vous visualisez un fichier
+  avec \prog{dviout}, il va créer des polices, car les versions des fontes pour
+  écran ne sont pas installées. Au bout d'un moment, la plupart des polices que
+  vous utilisez auront été créées, et vous ne verrez plus que rarement la
+  fenêtre de création des fontes. Vous pouvez trouver plus d'informations dans
+  le menu d'aide du logiciel (dont la lecture est recommandée).
 
-\item[\TeX{}works] -- \TeX{}works est un éditeur conçu pour les fichiers \TeX, avec
-  un lecteur de PDF intégré.
+\item[\TeX{}works] -- \TeX{}works est un éditeur conçu pour les fichiers \TeX,
+  avec un lecteur de PDF intégré.
 
 \item[Outils en ligne de commande] -- des versions pour Windows de programmes
   Unix sont installées, en particulier \cmdname{gzip}, \cmdname{zip},
@@ -2015,8 +1985,8 @@
   à \url{https://www.sumatrapdfreader.org/}.
 \item[\prog{fc-list}, \prog{fc-cache}, etc.] -- outils de la bibliothèque
   fontconfig permettant à \XeTeX{} d'accéder aux polices système sous
-  Windows. Vous pouvez utiliser \prog{fc-list} pour connaître la liste des
-  noms de police utilisables avec la commande \cs{font} de \XeTeX. 
+  Windows. Vous pouvez utiliser \prog{fc-list} pour connaître la liste des noms
+  de police utilisables avec la commande \cs{font} de \XeTeX.
 \end{description}
 
 \subsection{Répertoire personnel}
@@ -2032,22 +2002,21 @@
 
 \subsection{Base de registre Windows}
 \label{sec:registry}
-%NdT% choix : "registre", pas "registres"
+% NdT% choix : "registre", pas "registres"
 
-Windows stocke pratiquement tous les paramètres de configuration dans sa base
-de registre. Celle-ci contient un ensemble de clés organisées par niveau.
-Les clés les plus importantes pour l'installation de programmes sont
+Windows stocke pratiquement tous les paramètres de configuration dans sa base de
+registre. Celle-ci contient un ensemble de clés organisées par niveau.  Les clés
+les plus importantes pour l'installation de programmes sont
 \path{HKEY_CURRENT_USER} et \path{HKEY_LOCAL_MACHINE}, \path{HKCU} et
-\path{HKLM} en abrégé. La partie \path{HKCU} de la base de registre
-se trouve dans le répertoire personnel de l'utilisateur (voir
+\path{HKLM} en abrégé. La partie \path{HKCU} de la base de registre se trouve
+dans le répertoire personnel de l'utilisateur (voir
 section~\ref{sec:winhome}). La partie \path{HKLM} est normalement dans un
 sous-répertoire du répertoire Windows.
 
 Certaines informations système peuvent s'obtenir à partir des variables
-d'environnement mais, pour d'autres, la localisation  des raccourcis par
-exemple, la consultation de la base de registre est indispensable.
-La modification des variables d'environnement nécessite l'accès à la base de
-registre.
+d'environnement mais, pour d'autres, la localisation des raccourcis par exemple,
+la consultation de la base de registre est indispensable.  La modification des
+variables d'environnement nécessite l'accès à la base de registre.
 
 
 \subsection{Droits d'accès sous Windows}
@@ -2061,45 +2030,44 @@
 Si l'installateur est lancé avec des droits « administrateur », il dispose d'une
 option procédant à l'installation pour tous les utilisateurs : si elle est
 choisie, les raccourcis et les entrées de menu sont créés pour tous les
-utilisateurs, et le chemin de recherche est modifié au niveau du système. Sinon, les
-raccourcis et entrées de menu sont créés pour l'utilisateur courant,
-et seul le chemin de recherche dudit utilisateur est modifié.
+utilisateurs, et le chemin de recherche est modifié au niveau du système. Sinon,
+les raccourcis et entrées de menu sont créés pour l'utilisateur courant, et seul
+le chemin de recherche dudit utilisateur est modifié.
 
 Dans tous les cas, le répertoire proposé comme racine de l'installation est
 \verb|%SystemDrive%|. %
-Le programme \prog{install-tl} vérifie si le répertoire choisi comme racine
-est accessible en écriture pour celui qui procède à l'installation.
+Le programme \prog{install-tl} vérifie si le répertoire choisi comme racine est
+accessible en écriture pour celui qui procède à l'installation.
 
-Lorsqu'une installation \TeX{} est présente sur la machine, l'installation
-de \TL{} par un utilisateur non privilégié est problématique :
-cet utilisateur n'aura jamais accès aux exécutables \TL{} car la recherche
-s'effectue d'abord dans les répertoires système, puis dans les répertoires de
-l'utilisateur.  Une parade sommaire a été prévue : l'installateur crée un
-raccourci vers une fenêtre de ligne de commande où les exécutables \TL sont
-prioritaires : \TL{} est ainsi utilisable en ligne de commande à partir de ce
-raccourci. De même, le raccourci pour \TeX{}works, s'il est installé, fait ce
-qu'il faut pour que les outils \TL soient utilisés.
+Lorsqu'une installation \TeX{} est présente sur la machine, l'installation de
+\TL{} par un utilisateur non privilégié est problématique : cet utilisateur
+n'aura jamais accès aux exécutables \TL{} car la recherche s'effectue d'abord
+dans les répertoires système, puis dans les répertoires de l'utilisateur.  Une
+parade sommaire a été prévue : l'installateur crée un raccourci vers une fenêtre
+de ligne de commande où les exécutables \TL sont prioritaires : \TL{} est ainsi
+utilisable en ligne de commande à partir de ce raccourci. De même, le raccourci
+pour \TeX{}works, s'il est installé, fait ce qu'il faut pour que les outils \TL
+soient utilisés.
 
 Vous devez savoir que, même si vous êtes connecté en tant qu'administrateur,
-vous devez explicitement demander les privilèges d'administrateur.
-En fait, il ne sert pas à grand-chose de se connecter en tant
-qu'administrateur ; le mieux est de faire un clic droit sur le programme ou
-raccourci à utiliser, et de choisir l'entrée « exécuter en tant
-qu'administrateur ».
+vous devez explicitement demander les privilèges d'administrateur.  En fait, il
+ne sert pas à grand-chose de se connecter en tant qu'administrateur ; le mieux
+est de faire un clic droit sur le programme ou raccourci à utiliser, et de
+choisir l'entrée « exécuter en tant qu'administrateur ».
 
 
 \subsection{Augmentation de la limite de mémoire sous Windows et Cygwin}
 \label{sec:cygwin-maxmem}
 
-Les utilisateurs de Windows et Cygwin (voir la section~\ref{sec:cygwin} pour
-les spécificités de l'installation sous Cygwin) peuvent parfois arriver à court
-de mémoire en utilisant certains des programmes fournis avec \TL. Par exemple,
+Les utilisateurs de Windows et Cygwin (voir la section~\ref{sec:cygwin} pour les
+spécificités de l'installation sous Cygwin) peuvent parfois arriver à court de
+mémoire en utilisant certains des programmes fournis avec \TL. Par exemple,
 \prog{asy} peut manquer de mémoire si vous essayez d'allouer un tableau de
 25\,000\,000 réels, et Lua\TeX\ aussi si vous essayez de traiter un document
 avec beaucoup de fontes lourdes.
 
-Pour Cygwin, vous pouvez augmenter la quantité de mémoire disponible en
-suivant les instructions données dans le guide de l'utilisateur Cygwin
+Pour Cygwin, vous pouvez augmenter la quantité de mémoire disponible en suivant
+les instructions données dans le guide de l'utilisateur Cygwin
 (\url{https://www.cygwin.com/cygwin-ug-net/setup-maxmem.html}).
 
 Pour Windows, il vous faudra créer un fichier, nommé par exemple
@@ -2113,8 +2081,8 @@
 \end{sverbatim}
 
 \noindent puis exécuter la commande \code{regedit /s ajoutmemoire.reg} en tant
-qu'administrateur. Si vous souhaitez modifier la limite mémoire uniquement
-pour l'utilisateur courant plutôt qu'au niveau du système, utilisez
+qu'administrateur. Si vous souhaitez modifier la limite mémoire uniquement pour
+l'utilisateur courant plutôt qu'au niveau du système, utilisez
 \code{HKEY\_CURRENT\_USER}.
 
 
@@ -2121,59 +2089,59 @@
 \section{Guide d'utilisation du système Web2C}
 
 \Webc{} est une collection intégrée de programmes relatifs à \TeX,
-c.-à-d. \TeX{} lui-même, \MF{}, \MP, \BibTeX{}, etc.
-C'est le cœur de \TL{}. Le site de référence est \url{https://tug.org/web2c}.
+c.-à-d. \TeX{} lui-même, \MF{}, \MP, \BibTeX{}, etc.  C'est le cœur de \TL{}. Le
+site de référence est \url{https://tug.org/web2c}.
 
-Un peu d'histoire : la première implémentation a été réalisée par Tomas
-Rokicki qui, en 1987, a développé un premier système \TeX{}-to-C en adaptant
-les \textit{change files} pour Unix (travail de Howard Trickey et Pavel Curtis
+Un peu d'histoire : la première implémentation a été réalisée par Tomas Rokicki
+qui, en 1987, a développé un premier système \TeX{}-to-C en adaptant les
+\textit{change files} pour Unix (travail de Howard Trickey et Pavel Curtis
 principalement).  Tim Morgan assura la maintenance du système, dont le nom fut
 remplacé durant cette période par Web-to-C.  En 1990, Karl Berry reprit le
-travail, assisté par des dizaines de contributeurs et en 1997 il passa le
-relais à Olaf Weber qui le rendit à Karl en 2006.
+travail, assisté par des dizaines de contributeurs et en 1997 il passa le relais
+à Olaf Weber qui le rendit à Karl en 2006.
 
-%NdT% ci-dessous, "sources originales", on ne pense pas au /fichiers/ source.
+% NdT% ci-dessous, "sources originales", on ne pense pas au /fichiers/ source.
 % (enfin, je crois... (mpg))
-Le système \Webc{} fonctionne sur Unix, sur les systèmes Windows 32 bits,
-sur \MacOSX{} et sur de nombreux autres systèmes d'exploitation.  Il utilise les
-sources originales de Knuth pour \TeX{} et les autres programmes de base
-écrits en \web{} (système de programmation documentée) qui sont tous traduits
-en langage C. Les composants du noyau de \TeX{} issus de ce processus sont :
+Le système \Webc{} fonctionne sur Unix, sur les systèmes Windows 32 bits, sur
+\MacOSX{} et sur de nombreux autres systèmes d'exploitation.  Il utilise les
+sources originales de Knuth pour \TeX{} et les autres programmes de base écrits
+en \web{} (système de programmation documentée) qui sont tous traduits en
+langage C. Les composants du noyau de \TeX{} issus de ce processus sont :
 
 \begin{cmddescription}
-\item[bibtex]   -- gestion des bibliographies.
-\item[dvicopy]  -- copie de fichier \dvi{} en supprimant les fontes virtuelles.
-\item[dvitomp]  -- conversion de fichier \dvi{} en MPX (dessins \MP{}).
-\item[dvitype]  -- conversion le fichier \dvi{} en un texte lisible.
-\item[gftodvi]  -- visualisation de fontes génériques GF.
-\item[gftopk]   -- conversion des fontes génériques GF en fontes bitmap PK.
-\item[gftype]   -- conversion de fichier GF en un texte lisible.
-\item[mf]       -- création de fontes.
-\item[mft]      -- mise en page de code source \MF{}.
-\item[mpost]    -- création de diagrammes techniques.
-\item[patgen]   -- création de motifs de césure.
-\item[pktogf]   -- conversion des fontes bitmap PK en fontes génériques GF.
-\item[pktype]   -- conversion des fontes PK  en un texte lisible.
-\item[pltotf]   -- conversion des fichiers PL (lisibles) en TFM.
+\item[bibtex] -- gestion des bibliographies.
+\item[dvicopy] -- copie de fichier \dvi{} en supprimant les fontes virtuelles.
+\item[dvitomp] -- conversion de fichier \dvi{} en MPX (dessins \MP{}).
+\item[dvitype] -- conversion le fichier \dvi{} en un texte lisible.
+\item[gftodvi] -- visualisation de fontes génériques GF.
+\item[gftopk] -- conversion des fontes génériques GF en fontes bitmap PK.
+\item[gftype] -- conversion de fichier GF en un texte lisible.
+\item[mf] -- création de fontes.
+\item[mft] -- mise en page de code source \MF{}.
+\item[mpost] -- création de diagrammes techniques.
+\item[patgen] -- création de motifs de césure.
+\item[pktogf] -- conversion des fontes bitmap PK en fontes génériques GF.
+\item[pktype] -- conversion des fontes PK en un texte lisible.
+\item[pltotf] -- conversion des fichiers PL (lisibles) en TFM.
 \item[pooltype] -- affichage des fichiers \web{} pool.
-\item[tangle]   -- \web{} vers Pascal.
-\item[tex]      -- composition de textes.
-\item[tftopl]   -- conversion des fichiers TFM en PL (lisibles).
-\item[vftovp]   -- conversion des fontes virtuelles  VF en VPL (lisibles).
-\item[vptovf]   -- conversion des fontes VPL en fontes virtuelles VF.
-\item[weave]    -- \web{} vers \TeX.
+\item[tangle] -- \web{} vers Pascal.
+\item[tex] -- composition de textes.
+\item[tftopl] -- conversion des fichiers TFM en PL (lisibles).
+\item[vftovp] -- conversion des fontes virtuelles VF en VPL (lisibles).
+\item[vptovf] -- conversion des fontes VPL en fontes virtuelles VF.
+\item[weave] -- \web{} vers \TeX.
 \end{cmddescription}
 
-La syntaxe et les fonctions précises de ces programmes sont décrites dans
-la documentation des composants individuels et dans le manuel \Webc{}
-lui-même.  Toutefois, connaître un certain nombre de principes régissant
-l'ensemble de la famille de programmes peut aider à exploiter de façon
-optimale votre installation \Webc{}.
+La syntaxe et les fonctions précises de ces programmes sont décrites dans la
+documentation des composants individuels et dans le manuel \Webc{} lui-même.
+Toutefois, connaître un certain nombre de principes régissant l'ensemble de la
+famille de programmes peut aider à exploiter de façon optimale votre
+installation \Webc{}.
 
 Presque tous ces programmes suivent les options standard de \GNU{} :
 \begin{ttdescription}
- \item[\texttt{-{}-help}] imprime le sommaire de l'utilisation ;
- \item[\texttt{-{}-version}] imprime seulement le numéro de version.
+\item[\texttt{-{}-help}] imprime le sommaire de l'utilisation ;
+\item[\texttt{-{}-version}] imprime seulement le numéro de version.
 \end{ttdescription}
 
 Et la plupart honorent :
@@ -2181,16 +2149,16 @@
 \item[\texttt{-{}-verbose}] imprime le rapport détaillé du processus.
 \end{ttdescription}
 
-Pour localiser les fichiers, les programmes \Webc{} utilisent la bibliothèque
-de recherche \KPS{} (\url{https://tug.org/kpathsea}). Cette bibliothèque
-utilise une combinaison de variables d'environnement et un certain nombre de
-fichiers de paramètres pour optimiser la recherche dans l'énorme arborescence
-\TeX{}.  \Webc{} peut exécuter une recherche dans plusieurs arborescences
-simultanément, ce qui est utile si l'on souhaite maintenir la distribution
-standard de \TeX{} et les extensions locales dans deux arborescences
-distinctes. Afin d'accélérer la recherche de fichiers, la racine de chaque
-arborescence possède un fichier \file{ls-R} contenant une entrée donnant le
-nom et le chemin de chaque fichier situé sous la racine.
+Pour localiser les fichiers, les programmes \Webc{} utilisent la bibliothèque de
+recherche \KPS{} (\url{https://tug.org/kpathsea}). Cette bibliothèque utilise
+une combinaison de variables d'environnement et un certain nombre de fichiers de
+paramètres pour optimiser la recherche dans l'énorme arborescence \TeX{}.
+\Webc{} peut exécuter une recherche dans plusieurs arborescences simultanément,
+ce qui est utile si l'on souhaite maintenir la distribution standard de \TeX{}
+et les extensions locales dans deux arborescences distinctes. Afin d'accélérer
+la recherche de fichiers, la racine de chaque arborescence possède un fichier
+\file{ls-R} contenant une entrée donnant le nom et le chemin de chaque fichier
+situé sous la racine.
 
 \subsection{Kpathsea et la recherche de fichiers}
 \label{sec:kpathsea}
@@ -2198,43 +2166,37 @@
 Décrivons en premier lieu le mécanisme de recherche de la bibliothèque \KPS{}.
 
 Nous appelons \emph{chemin de recherche} une liste d'éléments, séparés par
-« deux-points» ou « point-virgule», et appelés
-\emph{éléments de chemin}, qui sont des noms de répertoires.
-Un chemin de recherche peut provenir de plusieurs sources.
-Pour rechercher un fichier \samp{my-file} le long
-d'un chemin \samp{.:/dir}, \KPS{} vérifie chaque élément du chemin :
-d'abord \filename{./my-file}, puis \filename{/dir/my-file}, etc.
-Puis \KPS{} renvoie la première occurrence (voire toutes).
+« deux-points» ou « point-virgule», et appelés \emph{éléments de chemin}, qui
+sont des noms de répertoires.  Un chemin de recherche peut provenir de plusieurs
+sources.  Pour rechercher un fichier \samp{my-file} le long d'un chemin
+\samp{.:/dir}, \KPS{} vérifie chaque élément du chemin : d'abord
+\filename{./my-file}, puis \filename{/dir/my-file}, etc.  Puis \KPS{} renvoie la
+première occurrence (voire toutes).
 
 Afin d'optimiser l'adaptation à tous les systèmes d'exploitation, \KPS{} peut
 utiliser dans les noms de fichiers des séparateurs différents de deux-points
 (\samp{:}) et barre oblique (\samp{/}) pour les systèmes non-Unix.
 
-Pour vérifier un élément de chemin particulier \var{p}, \KPS{}
-vérifie d'abord si une base de données existante (voir
-page~\pageref{sec:filename-database}) contient \var{p},
-c.-à-d. si la base de données se trouve dans un
-répertoire qui est un préfixe de \var{p}. Si oui, la spécification
-du chemin est comparée avec le contenu de la base de données.
+Pour vérifier un élément de chemin particulier \var{p}, \KPS{} vérifie d'abord
+si une base de données existante (voir page~\pageref{sec:filename-database})
+contient \var{p}, c.-à-d. si la base de données se trouve dans un répertoire qui
+est un préfixe de \var{p}. Si oui, la spécification du chemin est comparée avec
+le contenu de la base de données.
 
 Bien que l'élément de chemin le plus simple et le plus fréquent soit un nom de
 répertoire, \KPS{} supporte d'autres types d'éléments dans les chemins de
 recherche : des valeurs par défaut différentes pour chaque programme, des noms
 de variables d'environnement, des valeurs de fichiers de configuration, les
-répertoires de l'utilisateur et la recherche récursive de
-sous-répertoires. Nous disons alors que \KPS{} \emph{étend} un élément,
-c'est-à-dire que \KPS{} transforme toutes ces spécifications en noms de
-répertoires de base. Cette opération est décrite dans les sections suivantes.
+répertoires de l'utilisateur et la recherche récursive de sous-répertoires. Nous
+disons alors que \KPS{} \emph{étend} un élément, c'est-à-dire que \KPS{}
+transforme toutes ces spécifications en noms de répertoires de base. Cette
+opération est décrite dans les sections suivantes.
 
-Notons que si le nom de fichier cherché est absolu ou explicitement
-relatif, c'est-à-dire commençant par \samp{/}, \samp{./} ou
-\samp{../}, \KPS{} ne vérifie que l'existence de ce fichier.
-\ifSingleColumn
-\else
+Notons que si le nom de fichier cherché est absolu ou explicitement relatif,
+c'est-à-dire commençant par \samp{/}, \samp{./} ou \samp{../}, \KPS{} ne vérifie
+que l'existence de ce fichier.  \ifSingleColumn \else
 \begin{figure*}
-\centering
-\verbatiminput{examples/ex5.tex}
-\setlength{\abovecaptionskip}{0pt}
+  \centering \verbatiminput{examples/ex5.tex} \setlength{\abovecaptionskip}{0pt}
   \caption{Un exemple de fichier de configuration}
   \label{fig:config-sample}
 \end{figure*}
@@ -2243,24 +2205,23 @@
 \subsubsection{Les différentes sources}
 \label{sec:path-sources}
 
-Un chemin de recherche peut provenir de plusieurs sources. Voici l'ordre
-dans lequel \KPS\ les utilise.
+Un chemin de recherche peut provenir de plusieurs sources. Voici l'ordre dans
+lequel \KPS\ les utilise.
 
 \begin{enumerate}
 \item Une variable d'environnement définie par l'utilisateur, par exemple
-  \envname{TEXINPUTS}. Les variables d'environnement avec une extension
-  attachée (nom de programme) sont d'abord prises en compte : par exemple, si
+  \envname{TEXINPUTS}. Les variables d'environnement avec une extension attachée
+  (nom de programme) sont d'abord prises en compte : par exemple, si
   \samp{latex} est le nom du programme exécuté, \envname{TEXINPUTS.latex}
   passera avant \envname{TEXINPUTS}.
-\item Un fichier de configuration de programme spécifique, par exemple une
-  ligne « \texttt{S /a:/b} » dans le fichier \file{config.ps} de
-  \cmdname{dvips}.
-\item Un fichier de configuration \file{texmf.cnf} de \KPS{} contenant une
-  ligne telle que \\ \samp{TEXINPUTS=/c:/d} (voir ci-dessous).
+\item Un fichier de configuration de programme spécifique, par exemple une ligne
+  « \texttt{S /a:/b} » dans le fichier \file{config.ps} de \cmdname{dvips}.
+\item Un fichier de configuration \file{texmf.cnf} de \KPS{} contenant une ligne
+  telle que \\ \samp{TEXINPUTS=/c:/d} (voir ci-dessous).
 \item La valeur par défaut obtenue à la compilation.
 \end{enumerate}
-\noindent On peut voir chacune de ces valeurs pour un chemin de recherche
-donné en utilisant l'option de débogage (voir page~\pageref{sec:debugging}).
+\noindent On peut voir chacune de ces valeurs pour un chemin de recherche donné
+en utilisant l'option de débogage (voir page~\pageref{sec:debugging}).
 
 \subsubsection{Fichiers de configuration}
 
@@ -2271,9 +2232,9 @@
 passer outre les répertoires du système.
 
 À la place, un fichier \file{\dots/2020/texmf.cnf} est créé à la suite d'une
-installation normale. Si vous devez changer les valeurs par défaut de
-certaines variables (ce qui n'est en général pas nécessaire), c'est le bon
-endroit pour le faire. Le fichier de configuration principal est dans
+installation normale. Si vous devez changer les valeurs par défaut de certaines
+variables (ce qui n'est en général pas nécessaire), c'est le bon endroit pour le
+faire. Le fichier de configuration principal est dans
 \file{\dots/2020/texmf-dist/web2c/texmf.cnf}. Vous ne devriez jamais éditer ce
 fichier car vos changements seraient alors perdus lors de futures mises à jour
 de la distribution.
@@ -2309,16 +2270,16 @@
   où le \samp{=} et les espaces autour sont optionnels. (Mais si \var{valeur}
   commence par \samp{.}, il est plus simple d'utiliser le \samp{=} pour éviter
   que le point ne soit interprété comme le qualificatif du nom du programme).
-\item Le nom de la \ttvar{variable} peut contenir n'importe quel caractère
-  autre que les espaces, \samp{=}, ou \samp{.} mais on recommande d'utiliser
+\item Le nom de la \ttvar{variable} peut contenir n'importe quel caractère autre
+  que les espaces, \samp{=}, ou \samp{.} mais on recommande d'utiliser
   \samp{A-Za-z\_} pour éviter les problèmes.
-\item Si \samp{.\var{progname}} est présent, sa définition s'applique
-  seulement si le programme exécuté se nomme \texttt{\var{progname}} ou
+\item Si \samp{.\var{progname}} est présent, sa définition s'applique seulement
+  si le programme exécuté se nomme \texttt{\var{progname}} ou
   \texttt{\var{progname}.exe}. Ceci permet par exemple à différentes variantes
   de \TeX{} d'avoir des chemins de recherche différents.
-\item \var{value} peut contenir n'importe quel caractère excepté « \code{\%} » et
-  \samp{@}.  L'option \code{\$\var{var}.\var{prog}} n'est pas disponible à
-  droite du signe \samp{=} ; à la place, on doit utiliser une variable
+\item \var{value} peut contenir n'importe quel caractère excepté « \code{\%} »
+  et \samp{@}.  L'option \code{\$\var{var}.\var{prog}} n'est pas disponible
+  à droite du signe \samp{=} ; à la place, on doit utiliser une variable
   supplémentaire. Un \samp{;}\ dans \var{value} est compris comme un \samp{:}\
   si on travaille sous Unix ; ceci est très utile et permet d'avoir un seul
   \file{texmf.cnf} pour les systèmes Unix, MS-DOS et Windows.
@@ -2326,8 +2287,8 @@
   n'importe quel caractère.  Toutefois, dans la pratique, la plupart des valeurs
   \file{texmf.cnf} sont liées l'expansion du chemin et, comme divers caractères
   spéciaux sont utilisés dans l'expansion (voir
-  section~\ref{sec:cnf-special-chars}), tels les accolades et les virgules,
-  ils ne peuvent pas être utilisés dans les noms de répertoires.
+  section~\ref{sec:cnf-special-chars}), tels les accolades et les virgules, ils
+  ne peuvent pas être utilisés dans les noms de répertoires.
 
   Un \samp{;} dans \var{value} est traduit par \samp{:} s'il est exécuté sous
   Unix, afin de disposer d'un seul \file{texmf.cnf} qui puisse supporter à la
@@ -2338,8 +2299,8 @@
   La fonction \code{\$\var{var}.\var{prog}} n'est pas disponible du côté droit ;
   vous devez à la place utiliser une variable supplémentaire.
 \item Avant tout désarchivage ou décompactage, toutes les définitions sont lues
-  de telle façon que les variables peuvent être référencées
-  avant d'être définies.
+  de telle façon que les variables peuvent être référencées avant d'être
+  définies.
 \end{itemize*}
 Voici un fichier de configuration illustrant les points précédents :
 \ifSingleColumn
@@ -2353,34 +2314,29 @@
 TEXINPUTS.etex     = .;$TEXMF/{etex,tex}/{eplain,plain,generic;}//
 \end{verbatim}
 
-\else
-dans la figure~\ref{fig:config-sample}.
-\fi
+\else dans la figure~\ref{fig:config-sample}.  \fi
 
 \subsubsection{Expansion d'un chemin de recherche}
 \label{sec:path-expansion}
 
-\KPS{} reconnaît certains caractères et constructions spéciales dans
-les chemins de recherche, semblables à ceux disponibles dans les
-\textit{shells} Unix. Ainsi, le chemin
-\verb+~$USER/{foo,bar}//baz+ %$
-étend la recherche vers tous les sous-répertoires situés sous les
-répertoires \file{foo} et \file{bar} dans le répertoire utilisateur
-\texttt{\$USER} contenant un répertoire ou un fichier appelé  %$
-\file{baz}. Ces expansions sont explicitées dans les sections
-suivantes.
+\KPS{} reconnaît certains caractères et constructions spéciales dans les chemins
+de recherche, semblables à ceux disponibles dans les \textit{shells}
+Unix. Ainsi, le chemin \verb+~$USER/{foo,bar}//baz+ %$
+étend la recherche vers tous les sous-répertoires situés sous les répertoires
+\file{foo} et \file{bar} dans le répertoire utilisateur \texttt{\$USER}
+contenant un répertoire ou un fichier appelé %$
+\file{baz}. Ces expansions sont explicitées dans les sections suivantes.
 
 \subsubsection{Expansion par défaut}
 \label{sec:default-expansion}
 
 Si le chemin de recherche le plus prioritaire (voir
-section~\ref{sec:path-sources}) contient un \samp{:}
-\emph{supplémentaire} (\mbox{c.-à-d.} en début ou fin de ligne ou
-double), \KPS{} insère à cet endroit le chemin suivant dont la
-priorité définie est immédiatement inférieure. Si ce chemin inséré
-possède un \samp{:} supplémentaire, le même processus se
-répète pour le chemin prioritaire suivant.
-Par exemple, étant donné une variable d'environnement définie ainsi :
+section~\ref{sec:path-sources}) contient un \samp{:} \emph{supplémentaire}
+(\mbox{c.-à-d.} en début ou fin de ligne ou double), \KPS{} insère à cet endroit
+le chemin suivant dont la priorité définie est immédiatement inférieure. Si ce
+chemin inséré possède un \samp{:} supplémentaire, le même processus se répète
+pour le chemin prioritaire suivant.  Par exemple, étant donné une variable
+d'environnement définie ainsi :
 
 \begin{alltt}
 > \Ucom{setenv TEXINPUTS /home/karl:}
@@ -2396,11 +2352,10 @@
   /home/karl:.:\$TEXMF//tex
 \end{alltt}
 
-Comme il est inutile d'insérer la valeur par défaut en plusieurs
-endroits, \KPS{} applique la substitution à seulement un \samp{:}
-supplémentaire  et laisse les autres inchangés : il cherche d'abord un
-\samp{:} en début de ligne, puis en fin de ligne et enfin  un double
-\samp{:}.
+Comme il est inutile d'insérer la valeur par défaut en plusieurs endroits,
+\KPS{} applique la substitution à seulement un \samp{:} supplémentaire et laisse
+les autres inchangés : il cherche d'abord un \samp{:} en début de ligne, puis en
+fin de ligne et enfin un double \samp{:}.
 
 \subsubsection{Expansion spécifiée par les accolades}
 \label{sec:brace-expansion}
@@ -2421,14 +2376,13 @@
 % ce qui signifie que, après avoir cherché dans le répertoire courant, les
 % arborescences complètes \code{\$TEXMFVAR/tex}, \code{\$TEXMFHOME/tex},
 % \code{\$TEXMFLOCAL/tex} (sur le disque) et ensuite les arborescences
-% \code{!!\$TEXMFVAR/tex} et \code{!!\$TEXMFMAIN/tex}
-% (en utilisant le fichier de référence \file{ls-R} \emph{seulement}) seront
-% inspectées. C'est un moyen pratique permettant d'utiliser en parallèle deux
-% distributions \TeX{}, une « figée » (sur un \CD, par exemple) et une
-% autre régulièrement mise à jour avec de nouvelles versions quand elles
-% deviennent disponibles. En utilisant la variable \code{\$TEXMF} dans toutes
-% les définitions, on est toujours sûr d'inspecter d'abord l'arborescence la
-% plus récente.
+% \code{!!\$TEXMFVAR/tex} et \code{!!\$TEXMFMAIN/tex} (en utilisant le fichier
+% de référence \file{ls-R} \emph{seulement}) seront inspectées. C'est un moyen
+% pratique permettant d'utiliser en parallèle deux distributions \TeX{}, une
+% « figée » (sur un \CD, par exemple) et une autre régulièrement mise à jour
+% avec de nouvelles versions quand elles deviennent disponibles. En utilisant la
+% variable \code{\$TEXMF} dans toutes les définitions, on est toujours sûr
+% d'inspecter d'abord l'arborescence la plus récente.
 ce qui signifie que, après avoir cherché dans le répertoire courant, les
 arborescences complètes \code{\$TEXMFVAR/tex}, \code{\$TEXMFHOME/tex},
 \code{\$TEXMFLOCAL/tex} et \code{\$TEXMFDIST/tex} seront inspectées (les deux
@@ -2438,20 +2392,18 @@
 \label{sec:subdirectory-expansion}
 
 Deux barres \samp{//} ou plus consécutives dans une partie d'un chemin suivant
-un répertoire \var{d} sont remplacées par tous les sous-répertoires de
-\var{d} : d'abord les sous-répertoires directement présents dans
-\var{d}, ensuite les sous-répertoires de ceux-ci et ainsi de suite. À
-chaque niveau, l'ordre dans lequel les répertoires sont inspectés est
-\emph{non déterminé}.
+un répertoire \var{d} sont remplacées par tous les sous-répertoires de \var{d} :
+d'abord les sous-répertoires directement présents dans \var{d}, ensuite les
+sous-répertoires de ceux-ci et ainsi de suite. À chaque niveau, l'ordre dans
+lequel les répertoires sont inspectés est \emph{non déterminé}.
 
-Dans le cas où l'on spécifie une partie de nom de fichier après le
-\samp{//}, seuls sont inclus les sous-répertoires auxquels le nom
-correspond. Par exemple, \samp{/a//b} va correspondre aux répertoires
-\file{/a/1/b}, \file{/a/2/b}, \file{/a/1/1/b} et ainsi de suite,
-mais pas à \file{/a/b/c} ni \file{/a/1}.
+Dans le cas où l'on spécifie une partie de nom de fichier après le \samp{//},
+seuls sont inclus les sous-répertoires auxquels le nom correspond. Par exemple,
+\samp{/a//b} va correspondre aux répertoires \file{/a/1/b}, \file{/a/2/b},
+\file{/a/1/1/b} et ainsi de suite, mais pas à \file{/a/b/c} ni \file{/a/1}.
 
-Des \samp{//} multiples et successifs dans un chemin sont possibles,
-mais \samp{//} au début d'un chemin est ignoré.
+Des \samp{//} multiples et successifs dans un chemin sont possibles, mais
+\samp{//} au début d'un chemin est ignoré.
 
 \subsubsection{Récapitulatif des caractères spéciaux dans les fichiers
   \file{texmf.cnf}}
@@ -2467,21 +2419,20 @@
 \item[\CODE{:}] Séparateur dans un chemin de recherche ; au début ou à la fin
   d'un chemin, ou doublé au milieu, il remplace le chemin par défaut.
 
-\item[\CODE{;}] Séparateur dans les systèmes non Unix
-  (joue le rôle de \code{:}).
+\item[\CODE{;}] Séparateur dans les systèmes non Unix (joue le rôle de
+  \code{:}).
 
 \item[\CODE{\$}] Substitue le contenu d'une variable.
 
-\item[\CODE{\string~}] Représente le répertoire racine de
-  l'utilisateur.
+\item[\CODE{\string~}] Représente le répertoire racine de l'utilisateur.
 
-\item[\CODE{\char`\{...\char`\}}] Expansion par les accolades,
-  par exemple \verb+a{1,2}b+ devient \verb+a1b:a2b+.
+\item[\CODE{\char`\{...\char`\}}] Expansion par les accolades, par exemple
+  \verb+a{1,2}b+ devient \verb+a1b:a2b+.
 
 \item[\CODE{,}] Sépare les éléments dans une expansion spécifiée par accolades.
 
-\item[\CODE{//}] La recherche concernera aussi les sous-répertoires
-  (peut être inséré n'importe où dans un chemin sauf au début).
+\item[\CODE{//}] La recherche concernera aussi les sous-répertoires (peut être
+  inséré n'importe où dans un chemin sauf au début).
 
 \item[\CODE{\%}] Début d'un commentaire.
 
@@ -2510,8 +2461,8 @@
 \KPS{} a une certaine profondeur d'investigation pour minimiser les accès disque
 durant les recherches. Néanmoins, dans le cas de la \TL{} ou de distributions
 comprenant beaucoup de répertoires, inspecter tous les répertoires possibles
-pour un fichier donné durera excessivement longtemps (ceci est typiquement
-le cas quand plusieurs centaines de répertoires de polices de caractères doivent
+pour un fichier donné durera excessivement longtemps (ceci est typiquement le
+cas quand plusieurs centaines de répertoires de polices de caractères doivent
 être parcourus). En conséquence, \KPS{} peut utiliser un fichier texte appelé
 \file{ls-R} --- en fait une base de données construite au préalable --- qui fait
 correspondre les fichiers à leur répertoire, ce qui permet d'éviter une
@@ -2525,118 +2476,106 @@
 \label{sec:ls-R}
 
 Comme nous l'avons expliqué ci-dessus, le nom du principal fichier-base de
-données doit être \mbox{\file{ls-R}}.
-Dans votre installation, vous pouvez en mettre un à la racine de chaque
-arborescence \TeX{} que vous désirez voir
-inspectée (\code{\$TEXMF} par défaut) ; la plupart des sites ont
-une seule arborescence \TeX{}.  \KPS{} cherche les fichiers \file{ls-R}
-dans le chemin spécifié dans la variable \code{TEXMFDBS}.
+données doit être \mbox{\file{ls-R}}.  Dans votre installation, vous pouvez en
+mettre un à la racine de chaque arborescence \TeX{} que vous désirez voir
+inspectée (\code{\$TEXMF} par défaut) ; la plupart des sites ont une seule
+arborescence \TeX{}.  \KPS{} cherche les fichiers \file{ls-R} dans le chemin
+spécifié dans la variable \code{TEXMFDBS}.
 
-La meilleure façon de créer et mettre à jour le fichier \file{ls-R}
-est d'exécuter le script \cmdname{mktexlsr} inclus dans la
-distribution. Il est appelé par les divers scripts \cmdname{mktex}\dots\
-En principe, ce script exécute uniquement la commande
-%NdT% le \ls est correct (ça sert à ignorer les alias)
+La meilleure façon de créer et mettre à jour le fichier \file{ls-R} est
+d'exécuter le script \cmdname{mktexlsr} inclus dans la distribution. Il est
+appelé par les divers scripts \cmdname{mktex}\dots\ En principe, ce script
+exécute uniquement la commande
+% NdT% le \ls est correct (ça sert à ignorer les alias)
 \begin{alltt}
 cd \var{/your/texmf/root} && \boi{}ls -1LAR ./ >ls-R
 \end{alltt}
-en supposant que la commande \code{ls} de votre système produise le bon
-format de sortie (le \code{ls} de \GNU convient
-parfaitement). Pour s'assurer que la base de données est toujours à
-jour, le meilleur moyen est de la reconstruire en utilisant la table
-des \code{cron}, de telle façon que le fichier \file{ls-R} prenne
-automatiquement en compte les changements dans les fichiers
-installés, par exemple après une installation ou une
-mise à jour d'un composant \LaTeX{}.
+en supposant que la commande \code{ls} de votre système produise le bon format
+de sortie (le \code{ls} de \GNU convient parfaitement). Pour s'assurer que la
+base de données est toujours à jour, le meilleur moyen est de la reconstruire en
+utilisant la table des \code{cron}, de telle façon que le fichier \file{ls-R}
+prenne automatiquement en compte les changements dans les fichiers installés,
+par exemple après une installation ou une mise à jour d'un composant \LaTeX{}.
 
-Si un fichier n'est pas trouvé dans la base de données, par défaut
-\KPS{} décide de le chercher sur le disque. En revanche, si un élément du
-chemin commence par \samp{!!}, \emph{seule} la base de données
-sera inspectée pour cet élément, jamais le disque.
+Si un fichier n'est pas trouvé dans la base de données, par défaut \KPS{} décide
+de le chercher sur le disque. En revanche, si un élément du chemin commence par
+\samp{!!}, \emph{seule} la base de données sera inspectée pour cet élément,
+jamais le disque.
 
 \subsubsection{kpsewhich : programme de recherche dans une arborescence}
 \label{sec:invoking-kpsewhich}
 
-Le programme \texttt{kpsewhich} effectue une recherche dans une
-arborescence indépendamment de toute application. On peut le
-considérer comme une sorte de \code{find} pour localiser des fichiers
-dans les arborescences \TeX{} (ceci est largement utilisé dans les
-scripts \cmdname{mktex}\dots\ de la distribution).
+Le programme \texttt{kpsewhich} effectue une recherche dans une arborescence
+indépendamment de toute application. On peut le considérer comme une sorte de
+\code{find} pour localiser des fichiers dans les arborescences \TeX{} (ceci est
+largement utilisé dans les scripts \cmdname{mktex}\dots\ de la distribution).
 
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich \var{option}\dots{} \var{filename}\dots{}}
 \end{alltt}
-Les options spécifiées dans \ttvar{option} peuvent
-commencer soit par \samp{-} soit par \samp{-{}-} ;  n'importe quelle
-abréviation claire est acceptée.
+Les options spécifiées dans \ttvar{option} peuvent commencer soit par \samp{-}
+soit par \samp{-{}-} ; n'importe quelle abréviation claire est acceptée.
 
-\KPS{} considère tout argument non optionnel dans la ligne de commande
-comme un nom de fichier et renvoie la première occurrence trouvée. Il
-n'y a pas d'option pour renvoyer tous les fichiers ayant un nom
-particulier (vous pouvez utiliser le \cmdname{find} d'Unix pour cela).
+\KPS{} considère tout argument non optionnel dans la ligne de commande comme un
+nom de fichier et renvoie la première occurrence trouvée. Il n'y a pas d'option
+pour renvoyer tous les fichiers ayant un nom particulier (vous pouvez utiliser
+le \cmdname{find} d'Unix pour cela).
 
 Les options les plus importantes sont décrites ci-après.
 
 \begin{ttdescription}
 \item[\texttt{-{}-dpi=\var{num}}]\mbox{} \\
-  Définit la résolution à \ttvar{num} ; ceci affecte
-  seulement la recherche des fichiers \samp{gf} et \samp{pk}. \samp{-D} est un
-  synonyme pour assurer la compatibilité avec \cmdname{dvips}. Le défaut
-  est 600.
+  Définit la résolution à \ttvar{num} ; ceci affecte seulement la recherche des
+  fichiers \samp{gf} et \samp{pk}. \samp{-D} est un synonyme pour assurer la
+  compatibilité avec \cmdname{dvips}. Le défaut est 600.
 \item[\texttt{-{}-format=\var{name}}]\mbox{}\\
-  Définit le format pour la recherche à \ttvar{name}.
-  Par défaut, le format est estimé en fonction du nom de fichier.
-  Pour les formats qui n'ont pas de suffixe clair associé, comme les
-  fichiers de support \MP{} et les fichiers de configuration
-  \cmdname{dvips}, vous devez spécifier le nom connu de \KPS, comme
-  \texttt{tex} ou \texttt{enc files}. Exécutez la commande
+  Définit le format pour la recherche à \ttvar{name}.  Par défaut, le format est
+  estimé en fonction du nom de fichier.  Pour les formats qui n'ont pas de
+  suffixe clair associé, comme les fichiers de support \MP{} et les fichiers de
+  configuration \cmdname{dvips}, vous devez spécifier le nom connu de \KPS,
+  comme \texttt{tex} ou \texttt{enc files}. Exécutez la commande
   \texttt{kpsewhich -{}-help-formats} pour en obtenir la liste précise.
 
 \item[\texttt{-{}-mode=\var{string}}]\mbox{}\\
-  Définit le nom du mode comme étant \ttvar{string} ;
-ceci affecte seulement la recherche des \samp{gf} et des  \samp{pk}.
-Pas d'option par défaut, n'importe quel mode sera trouvé.
+  Définit le nom du mode comme étant \ttvar{string} ; ceci affecte seulement la
+  recherche des \samp{gf} et des \samp{pk}.  Pas d'option par défaut, n'importe
+  quel mode sera trouvé.
 \item[\texttt{-{}-must-exist}]\mbox{}\\
-  Fait tout ce qui est possible pour trouver les fichiers, ce qui
-inclut une recherche sur le disque. Par défaut, seule la base de
-données \file{ls-R} est inspectée, dans un souci d'efficacité.
+  Fait tout ce qui est possible pour trouver les fichiers, ce qui inclut une
+  recherche sur le disque. Par défaut, seule la base de données \file{ls-R} est
+  inspectée, dans un souci d'efficacité.
 \item[\texttt{-{}-path=\var{string}}]\mbox{}\\
-  Recherche dans le chemin \ttvar{string} (séparé par
-deux-points comme d'habitude), au lieu de prendre le chemin à partir
-du nom de fichier. \samp{//} et toutes les expansions habituelles sont
-prises en charge.
+  Recherche dans le chemin \ttvar{string} (séparé par deux-points comme
+  d'habitude), au lieu de prendre le chemin à partir du nom de
+  fichier. \samp{//} et toutes les expansions habituelles sont prises en charge.
   Les options \samp{-{}-path} et \samp{-{}-format} s'excluent mutuellement.
 \item[\texttt{-{}-progname=\var{name}}]\mbox{}\\
-  Définit  le nom de programme comme étant \ttvar{name}.
-  Ceci peut affecter les chemins de recherche via l'option
- \texttt{.\var{progname}} dans les fichiers de configuration.
-  Le défaut est \cmdname{kpsewhich}.
+  Définit le nom de programme comme étant \ttvar{name}.  Ceci peut affecter les
+  chemins de recherche via l'option \texttt{.\var{progname}} dans les fichiers
+  de configuration.  Le défaut est \cmdname{kpsewhich}.
 \item[\texttt{-{}-show-path=\var{name}}]\mbox{}\\
-  Montre le chemin utilisé pour la recherche des fichiers de type
-\ttvar{name}.
-  On peut utiliser soit une extension de fichier (\code{.pk}, \code{.vf},
-  etc.), soit un nom de fichier, comme avec l'option \samp{-{}-format}.
+  Montre le chemin utilisé pour la recherche des fichiers de type \ttvar{name}.
+  On peut utiliser soit une extension de fichier (\code{.pk}, \code{.vf}, etc.),
+  soit un nom de fichier, comme avec l'option \samp{-{}-format}.
 \item[\texttt{-{}-debug=\var{num}}]\mbox{}\\
-  Définit les options de débogage comme étant
-  \ttvar{num}.
+  Définit les options de débogage comme étant \ttvar{num}.
 \end{ttdescription}
 
 \subsubsection{Exemples d'utilisation}
 \label{sec:examples-of-use}
 
-Jetons un coup d'œil à \KPS{} en action ; voici une recherche
-toute simple :
+Jetons un coup d'œil à \KPS{} en action ; voici une recherche toute simple :
 
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich  article.cls}
 /usr/local/texmf-dist/tex/latex/base/article.cls
 \end{alltt}
-Nous recherchons le fichier \file{article.cls}. Puisque le suffixe
-\file{.cls} est non ambigu, nous n'avons pas besoin de spécifier que
-nous voulons rechercher un fichier de type \optname{tex} (répertoires des
-fichiers sources de \TeX{}). Nous le trouvons dans le sous-répertoire
-\filename{tex/latex/base} du répertoire racine \samp{TEXMF}.  De  même,
- le suffixe non ambigu permet de trouver facilement les autres fichiers.
+Nous recherchons le fichier \file{article.cls}. Puisque le suffixe \file{.cls}
+est non ambigu, nous n'avons pas besoin de spécifier que nous voulons rechercher
+un fichier de type \optname{tex} (répertoires des fichiers sources de
+\TeX{}). Nous le trouvons dans le sous-répertoire \filename{tex/latex/base} du
+répertoire racine \samp{TEXMF}.  De même, le suffixe non ambigu permet de
+trouver facilement les autres fichiers.
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich array.sty}
    /usr/local/texmf-dist/tex/latex/tools/array.sty
@@ -2674,22 +2613,19 @@
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich -dpi=300 wsuipa10.pk}
 \end{alltt}
-Dans ce cas, lorsque l'on spécifie que nous recherchons une
-résolution de 300\dpi{} (\texttt{-dpi=300}) nous voyons qu'aucune fonte
-pour cette résolution n'est disponible dans le système. En fait, un
-programme comme  \cmdname{dvips} ou \cmdname{xdvi} ne s'en
-préoccuperait pas et créerait les fichiers \file{.pk} à la
-résolution demandée en utilisant le script \cmdname{mktexpk}.
+Dans ce cas, lorsque l'on spécifie que nous recherchons une résolution de
+300\dpi{} (\texttt{-dpi=300}) nous voyons qu'aucune fonte pour cette résolution
+n'est disponible dans le système. En fait, un programme comme \cmdname{dvips} ou
+\cmdname{xdvi} ne s'en préoccuperait pas et créerait les fichiers \file{.pk}
+à la résolution demandée en utilisant le script \cmdname{mktexpk}.
 
-Intéressons-nous à présent aux fichiers d'en-tête et de configuration
-pour \cmdname{dvips}.
-Regardons en premier le fichier \file{tex.pro} communément utilisé
-pour le support de \TeX{} avant de regarder le fichier
-de configuration générique (\file{config.ps}) et la liste des fontes
-\PS{} \file{psfonts.map}.  Depuis l'édition 2004, les fichiers
-\file{.map} et les fichiers de codage ont changé de place dans
-l'arborescence \dirname{texmf}. Comme le suffixe \file{.ps} est
-ambigu, nous devons spécifier quel type particulier du fichier
+Intéressons-nous à présent aux fichiers d'en-tête et de configuration pour
+\cmdname{dvips}.  Regardons en premier le fichier \file{tex.pro} communément
+utilisé pour le support de \TeX{} avant de regarder le fichier de configuration
+générique (\file{config.ps}) et la liste des fontes \PS{} \file{psfonts.map}.
+Depuis l'édition 2004, les fichiers \file{.map} et les fichiers de codage ont
+changé de place dans l'arborescence \dirname{texmf}. Comme le suffixe \file{.ps}
+est ambigu, nous devons spécifier quel type particulier du fichier
 \texttt{config.ps} nous considérons (\optname{dvips config}).
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich tex.pro}
@@ -2700,10 +2636,9 @@
    /usr/local/texmf-var/fonts/map/dvips/updmap/psfonts.map
 \end{alltt}
 
-Regardons plus en détail les fichiers de support Times
-\PS{} d'URW. Leur nom standard dans le schéma de nommage des fontes
-est \samp{utm}. Le premier fichier que nous voyons est le
-fichier de configuration, qui contient le nom du fichier
+Regardons plus en détail les fichiers de support Times \PS{} d'URW. Leur nom
+standard dans le schéma de nommage des fontes est \samp{utm}. Le premier fichier
+que nous voyons est le fichier de configuration, qui contient le nom du fichier
 de la liste :
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich -{}-format="dvips config" config.utm}
@@ -2713,15 +2648,15 @@
 \begin{alltt}
   p +utm.map
 \end{alltt}
-qui pointe vers le fichier \file{utm.map}, que nous cherchons à
-localiser ensuite.
+qui pointe vers le fichier \file{utm.map}, que nous cherchons à localiser
+ensuite.
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich utm.map}
   /usr/local/texmf-dist/fonts/map/dvips/times/utm.map
 \end{alltt}
-Ce fichier liste les noms des fichiers des
-fontes \PS{} de type~1 dans la collection URW. Son contenu
-ressemble à (nous ne montrons qu'une partie des lignes) :
+Ce fichier liste les noms des fichiers des fontes \PS{} de type~1 dans la
+collection URW. Son contenu ressemble à (nous ne montrons qu'une partie des
+lignes) :
 \begin{alltt}
 utmb8r  NimbusRomNo9L-Medi    ... <utmb8a.pfb
 utmbi8r NimbusRomNo9L-MediItal... <utmbi8a.pfb
@@ -2730,9 +2665,9 @@
 utmbo8r NimbusRomNo9L-Medi    ... <utmb8a.pfb
 utmro8r NimbusRomNo9L-Regu    ... <utmr8a.pfb
 \end{alltt}
-Prenons par exemple le cas de Times Roman \file{utmr8a.pfb} et
-trouvons sa position dans l'arborescence \file{texmf} en utilisant une
-recherche applicable aux fichiers de fontes de type~1 :
+Prenons par exemple le cas de Times Roman \file{utmr8a.pfb} et trouvons sa
+position dans l'arborescence \file{texmf} en utilisant une recherche applicable
+aux fichiers de fontes de type~1 :
 \begin{alltt}
 > \Ucom{kpsewhich utmr8a.pfb}
 \ifSingleColumn   /usr/local/texmf-dist/fonts/type1/urw/times/utmr8a.pfb
@@ -2740,101 +2675,90 @@
 ... urw/utm/utmr8a.pfb
 \fi\end{alltt}
 
-Il devrait être clair, d'après ces quelques exemples, qu'il est facile
-de trouver l'endroit où se cache un fichier donné. C'est
-particulièrement important si vous suspectez que c'est, pour une
-raison quelconque, une mauvaise version du fichier qui est utilisée,
-puisque \cmdname{kpsewhich} va vous montrer le premier fichier
-trouvé.
+Il devrait être clair, d'après ces quelques exemples, qu'il est facile de
+trouver l'endroit où se cache un fichier donné. C'est particulièrement important
+si vous suspectez que c'est, pour une raison quelconque, une mauvaise version du
+fichier qui est utilisée, puisque \cmdname{kpsewhich} va vous montrer le premier
+fichier trouvé.
 
 \subsubsection{Opérations de débogage}
 \label{sec:debugging}
 
-Il est quelquefois nécessaire de savoir comment un programme référence
-les fichiers. Pour permettre cela, \KPS{} offre
-plusieurs niveaux de débogage :
+Il est quelquefois nécessaire de savoir comment un programme référence les
+fichiers. Pour permettre cela, \KPS{} offre plusieurs niveaux de débogage :
 \begin{ttdescription}
-\item[\texttt{\ 1}] Appels à \texttt{stat}  (test d'existence de fichier). Lors d'une
-  exécution utilisant une base de données \file{ls-R} à jour, ce niveau
-  ne devrait donner presque aucune information en sortie.
-\item[\texttt{\ 2}] Références aux différentes tables (comme la base
-  de données \file{ls-R}, les fichiers de correspondance de fontes, les fichiers de
+\item[\texttt{\ 1}] Appels à \texttt{stat} (test d'existence de fichier). Lors
+  d'une exécution utilisant une base de données \file{ls-R} à jour, ce niveau ne
+  devrait donner presque aucune information en sortie.
+\item[\texttt{\ 2}] Références aux différentes tables (comme la base de données
+  \file{ls-R}, les fichiers de correspondance de fontes, les fichiers de
   configuration).
-\item[\texttt{\ 4}] Opérations d'ouverture et de fermeture des
-  fichiers.
-\item[\texttt{\ 8}] Information globale sur la localisation des types
-  de fichiers recherchés par \KPS. Ceci est utile pour trouver où a été
-  défini le chemin particulier pour un fichier.
-\item[\texttt{16}] Liste des répertoires pour chaque élément du
-  chemin (utilisé uniquement en cas de recherche sur le disque).
+\item[\texttt{\ 4}] Opérations d'ouverture et de fermeture des fichiers.
+\item[\texttt{\ 8}] Information globale sur la localisation des types de
+  fichiers recherchés par \KPS. Ceci est utile pour trouver où a été défini le
+  chemin particulier pour un fichier.
+\item[\texttt{16}] Liste des répertoires pour chaque élément du chemin (utilisé
+  uniquement en cas de recherche sur le disque).
 \item[\texttt{32}] Recherche de fichiers.
 \item[\texttt{64}] Valeur des variables.
 \end{ttdescription}
-Une valeur de  \texttt{-1} activera toutes  les options ci-dessus ; en
-pratique, c'est habituellement la valeur la plus adaptée.
+Une valeur de \texttt{-1} activera toutes les options ci-dessus ; en pratique,
+c'est habituellement la valeur la plus adaptée.
 
 De la même façon, avec le programme \cmdname{dvips}, en utilisant une
-combinaison d'options de débogage, on peut suivre en détail la
-localisation des
-différents fichiers. De plus, lorsqu'un fichier n'est
-pas trouvé, la trace du débogage montre les différents répertoires dans
-lesquels le programme va chercher tel ou tel fichier, donnant ainsi
-des indices sur le problème.
+combinaison d'options de débogage, on peut suivre en détail la localisation des
+différents fichiers. De plus, lorsqu'un fichier n'est pas trouvé, la trace du
+débogage montre les différents répertoires dans lesquels le programme va
+chercher tel ou tel fichier, donnant ainsi des indices sur le problème.
 
-Généralement, comme la plupart des programmes appellent la
-bibliothèque \KPS{} en interne, on peut sélectionner une option de
-débogage en utilisant la variable d'environnement
-\envname{KPATHSEA\_DEBUG} et en la définissant égale à une valeur (ou
-à une combinaison de valeurs) décrite(s) dans la liste ci-dessus.
+Généralement, comme la plupart des programmes appellent la bibliothèque \KPS{}
+en interne, on peut sélectionner une option de débogage en utilisant la variable
+d'environnement \envname{KPATHSEA\_DEBUG} et en la définissant égale à une
+valeur (ou à une combinaison de valeurs) décrite(s) dans la liste ci-dessus.
 
-Note à l'intention des utilisateurs de Windows : il n'est pas facile
-de rediriger les messages d'erreur vers un fichier sur ces
-systèmes. À des fins de diagnostic, vous pouvez temporairement
-affecter \texttt{KPATHSEA\_DEBUG\_OUTPUT=err.log} pour capturer le flux
-standard d'erreur dans le fichier \texttt{err.log}.
+Note à l'intention des utilisateurs de Windows : il n'est pas facile de
+rediriger les messages d'erreur vers un fichier sur ces systèmes. À des fins de
+diagnostic, vous pouvez temporairement affecter
+\texttt{KPATHSEA\_DEBUG\_OUTPUT=err.log} pour capturer le flux standard d'erreur
+dans le fichier \texttt{err.log}.
 
 Considérons comme exemple un petit fichier source \LaTeX{},
 \file{hello-world.tex}, dont le contenu est le suivant.
 \begin{verbatim}
-  \documentclass{article}
-  \begin{document}
-  Hello World!
-  \end{document}
+\documentclass{article}
+\begin{document}
+Hello World!
+\end{document}
 \end{verbatim}
-Ce petit fichier utilise simplement la fonte \file{cmr10}, aussi
-allons voir comment \cmdname{dvips} prépare le fichier \PS{}
-(nous voulons utiliser la version type~1
-des fontes Computer Modern, d'où l'option \texttt{-Pcms}).
+Ce petit fichier utilise simplement la fonte \file{cmr10}, aussi allons voir
+comment \cmdname{dvips} prépare le fichier \PS{} (nous voulons utiliser la
+version type~1 des fontes Computer Modern, d'où l'option \texttt{-Pcms}).
 \begin{alltt}
 > \Ucom{dvips -d4100 hello-world -Pcms -o}
 \end{alltt}
-Dans ce cas, nous avons combiné le niveau 4 de débogage de
-\cmdname{dvips} (chemins des fontes) avec l'option d'expansion des
-éléments du chemin de \KPS\ (voir le manuel de \cmdname{dvips}).
-La sortie (légèrement modifiée) apparaît dans la
-figure~\ref{fig:dvipsdbga}.
+Dans ce cas, nous avons combiné le niveau 4 de débogage de \cmdname{dvips}
+(chemins des fontes) avec l'option d'expansion des éléments du chemin de \KPS\
+(voir le manuel de \cmdname{dvips}).  La sortie (légèrement modifiée) apparaît
+dans la figure~\ref{fig:dvipsdbga}.
 \begin{figure*}[tp]
-\centering
-\input{examples/ex6a.tex}
-\caption{Recherche des fichiers de configuration}\label{fig:dvipsdbga}
+  \centering \input{examples/ex6a.tex}
+  \caption{Recherche des fichiers de configuration}\label{fig:dvipsdbga}
 \end{figure*}
 
-\cmdname{dvips} commence par localiser ses fichiers de
-fonctionnement. D'abord, \file{texmf.cnf} est trouvé, ce qui donne les
-définitions pour les chemins de recherche servant à localiser les
-autres fichiers, ensuite le fichier base de données \file{ls-R} (pour
-optimiser la recherche des fichiers) et le fichier \file{aliases}, qui
-permet de déclarer plusieurs noms (par exemple un nom DOS de type
-8.3 court et une version longue plus naturelle) pour le même
+\cmdname{dvips} commence par localiser ses fichiers de fonctionnement. D'abord,
+\file{texmf.cnf} est trouvé, ce qui donne les définitions pour les chemins de
+recherche servant à localiser les autres fichiers, ensuite le fichier base de
+données \file{ls-R} (pour optimiser la recherche des fichiers) et le fichier
+\file{aliases}, qui permet de déclarer plusieurs noms (par exemple un nom DOS de
+type 8.3 court et une version longue plus naturelle) pour le même
 fichier. Ensuite \cmdname{dvips} continue en cherchant le fichier de
-configuration générique \file{config.ps} avant de rechercher le fichier
-de paramétrisation \file{.dvipsrc} (qui, dans notre cas, \emph{n'est
-pas trouvé}). Enfin, \cmdname{dvips} localise le fichier de
-configuration pour les fontes \PS{} Computer Modern
-\file{config.cms} (ceci est lancé par l'option \mbox{\texttt{-Pcms}} de la
-commande \cmdname{dvips}). Ce fichier contient la liste des fichiers
- qui définissent la relation entre les noms des fontes
-selon \TeX{}, selon \PS{} et dans le système de fichiers.
+configuration générique \file{config.ps} avant de rechercher le fichier de
+paramétrisation \file{.dvipsrc} (qui, dans notre cas, \emph{n'est pas
+  trouvé}). Enfin, \cmdname{dvips} localise le fichier de configuration pour les
+fontes \PS{} Computer Modern \file{config.cms} (ceci est lancé par l'option
+\mbox{\texttt{-Pcms}} de la commande \cmdname{dvips}). Ce fichier contient la
+liste des fichiers qui définissent la relation entre les noms des fontes selon
+\TeX{}, selon \PS{} et dans le système de fichiers.
 \begin{alltt}
 > \Ucom{more /usr/local/texmf/dvips/cms/config.cms}
    p +ams.map
@@ -2842,35 +2766,31 @@
    p +cmbkm.map
    p +amsbkm.map
 \end{alltt}
-\cmdname{dvips} veut chercher tous ces fichiers, y compris le
-fichier générique d'association \file{psfonts.map}, qui est toujours
-chargé (il contient des déclarations pour les fontes \PS{} les
-plus communément utilisées ; voir la dernière partie de la section
-\ref{sec:examples-of-use} pour plus de détails sur la gestion du fichier
-d'association \PS{}).
+\cmdname{dvips} veut chercher tous ces fichiers, y compris le fichier générique
+d'association \file{psfonts.map}, qui est toujours chargé (il contient des
+déclarations pour les fontes \PS{} les plus communément utilisées ; voir la
+dernière partie de la section \ref{sec:examples-of-use} pour plus de détails sur
+la gestion du fichier d'association \PS{}).
 
 Arrivé là, \cmdname{dvips} s'identifie à l'utilisateur :
- \begin{alltt}
+\begin{alltt}
  This is dvips(k) 5.92b Copyright 2002 Radical Eye Software (www.radicaleye.com)
  \end{alltt}
 
-\ifSingleColumn
-pour continuer ensuite en cherchant le fichier prologue \file{texc.pro},
-\begin{alltt}\small
+ \ifSingleColumn pour continuer ensuite en cherchant le fichier prologue
+ \file{texc.pro},
+ \begin{alltt}\small
 kdebug:start search(file=texc.pro, must\_exist=0, find\_all=0,
   path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//:
        ~/tex/fonts/type1//:!!/usr/local/texmf/fonts/type1//).
 kdebug:search(texc.pro) => /usr/local/texmf/dvips/base/texc.pro
 \end{alltt}
-\else
-pour continuer ensuite en cherchant le fichier prologue \file{texc.pro}
-(voir la figure~\ref{fig:dvipsdbgb}).
-\fi
+\else pour continuer ensuite en cherchant le fichier prologue \file{texc.pro}
+(voir la figure~\ref{fig:dvipsdbgb}).  \fi
 
-Après avoir trouvé ce fichier, \cmdname{dvips} affiche la date et
-l'heure, nous informe qu'il va générer le fichier
-\file{hello-world.ps} puis qu'il a besoin du fichier de fonte
-\file{cmr10} et que ce dernier est déclaré comme « résident»
+Après avoir trouvé ce fichier, \cmdname{dvips} affiche la date et l'heure, nous
+informe qu'il va générer le fichier \file{hello-world.ps} puis qu'il a besoin du
+fichier de fonte \file{cmr10} et que ce dernier est déclaré comme « résident»
 (pas besoin de bitmaps) :
 \begin{alltt}\small
 TeX output 1998.02.26:1204' -> hello-world.ps
@@ -2877,10 +2797,10 @@
 Defining font () cmr10 at 10.0pt
 Font cmr10 <CMR10> is resident.
 \end{alltt}
-Maintenant la recherche concerne le fichier \file{cmr10.tfm}, qui est
-trouvé, puis quelques fichiers de prologue de plus (non montrés) sont
-référencés ; finalement le fichier de la fonte type~1 \file{cmr10.pfb}
-est localisé et inclus dans le fichier de sortie (voir la dernière ligne).
+Maintenant la recherche concerne le fichier \file{cmr10.tfm}, qui est trouvé,
+puis quelques fichiers de prologue de plus (non montrés) sont référencés ;
+finalement le fichier de la fonte type~1 \file{cmr10.pfb} est localisé et inclus
+dans le fichier de sortie (voir la dernière ligne).
 \begin{alltt}\small
 kdebug:start search(file=cmr10.tfm, must\_exist=1, find\_all=0,
   path=.:~/tex/fonts/tfm//:!!/usr/local/texmf/fonts/tfm//:
@@ -2898,36 +2818,30 @@
 
 \subsection{Options à l'exécution}
 
-\Webc{} offre la possibilité de contrôler à l'exécution bon nombre de
-paramètres concernant la mémoire (en particulier la taille des
-tableaux utilisés) à partir du fichier
-\file{texmf.cnf} qui est lu par \KPS.
-Les paramètres en question se trouvent
-dans la troisième partie du fichier inclus dans la distribution  \TL{}.
- Les variables les plus importantes sont :
+\Webc{} offre la possibilité de contrôler à l'exécution bon nombre de paramètres
+concernant la mémoire (en particulier la taille des tableaux utilisés) à partir
+du fichier \file{texmf.cnf} qui est lu par \KPS.  Les paramètres en question se
+trouvent dans la troisième partie du fichier inclus dans la distribution \TL{}.
+Les variables les plus importantes sont :
 \begin{ttdescription}
-\item[\texttt{main\_memory}]
-  Nombre total de mots mémoire disponibles pour
-  \TeX{}, \MF{} et \MP.  Vous devez générer un nouveau fichier de
-  format pour chaque nouveau paramétrage. Par exemple, vous pouvez
-  générer une version large de \TeX{} et appeler le fichier de format
-  \texttt{hugetex.fmt}. En utilisant la méthode prise en charge par \KPS{}
-  qui consiste à suffixer la variable par le nom du programme, la valeur
-  particulière de la variable \texttt{main\_memory} destinée à ce
-  fichier de format sera lue dans le fichier \file{texmf.cnf}.
-\item[\texttt{extra\_mem\_bot}]
-  Espace supplémentaire pour certaines structures de données de \TeX{} :
-  boîtes, \textit{glue}, points d'arrêt\dots{} Surtout utile si vous utilisez
-  \PiCTeX{} par exemple.
-\item[\texttt{font\_mem\_size}]
-  Nombre de mots mémoire disponibles pour décrire les polices. C'est
-  plus ou moins l'espace occupé par les fichiers TFM lus.
-\item[\texttt{hash\_extra}]
-  Espace supplémentaire pour la table de hachage des noms de séquences
-  de contrôle. Environ 10~000 de ces noms peuvent être stockés dans la
-  table principale ; si vous avez un document très volumineux avec
-  beaucoup de références croisées, il se peut que ce ne soit pas
-  suffisant. La valeur par défaut \texttt{hash\_extra} est \texttt{50000}.
+\item[\texttt{main\_memory}] Nombre total de mots mémoire disponibles pour
+  \TeX{}, \MF{} et \MP.  Vous devez générer un nouveau fichier de format pour
+  chaque nouveau paramétrage. Par exemple, vous pouvez générer une version large
+  de \TeX{} et appeler le fichier de format \texttt{hugetex.fmt}. En utilisant
+  la méthode prise en charge par \KPS{} qui consiste à suffixer la variable par
+  le nom du programme, la valeur particulière de la variable
+  \texttt{main\_memory} destinée à ce fichier de format sera lue dans le fichier
+  \file{texmf.cnf}.
+\item[\texttt{extra\_mem\_bot}] Espace supplémentaire pour certaines structures
+  de données de \TeX{} : boîtes, \textit{glue}, points d'arrêt\dots{} Surtout
+  utile si vous utilisez \PiCTeX{} par exemple.
+\item[\texttt{font\_mem\_size}] Nombre de mots mémoire disponibles pour décrire
+  les polices. C'est plus ou moins l'espace occupé par les fichiers TFM lus.
+\item[\texttt{hash\_extra}] Espace supplémentaire pour la table de hachage des
+  noms de séquences de contrôle. Environ 10~000 de ces noms peuvent être stockés
+  dans la table principale ; si vous avez un document très volumineux avec
+  beaucoup de références croisées, il se peut que ce ne soit pas suffisant. La
+  valeur par défaut \texttt{hash\_extra} est \texttt{50000}.
 \end{ttdescription}
 
 Cette possibilité ne remplace pas une véritable allocation dynamique des
@@ -2945,7 +2859,7 @@
 \begin{alltt}\small
 TEXINPUTS=.;$TEXMF/tex//
 \end{alltt}
-%$
+% $
 
 Il s'agit d'une simplification. Au lieu de simplement \samp{.}, le fichier
 \code{texmf.cnf} que nous distribuons dans \TL{} utilise
@@ -2989,13 +2903,12 @@
 
 \begin{itemize*}
 
-%NdT% on considère que ce sont les nationalités des associations :
-% elles regroupent en pratique des adhérents d'originies diverses
+  % NdT% on considère que ce sont les nationalités des associations :
+  % elles regroupent en pratique des adhérents d'originies diverses
 \item Les associations d'utilisateurs anglaise, allemande, néerlandaise et
-  polonaise (TUG, DANTE e.V., NTG, et GUST,
-  respectivement) qui contribuent ensemble à l'infrastructure technique et
-  administrative. Soutenez votre association locale (voir la liste
-  \url{https://tug.org/usergroups.html}) !
+  polonaise (TUG, DANTE e.V., NTG, et GUST, respectivement) qui contribuent
+  ensemble à l'infrastructure technique et administrative. Soutenez votre
+  association locale (voir la liste \url{https://tug.org/usergroups.html}) !
 
 \item L'équipe du CTAN (\url{https://ctan.org}) qui distribue les images des
   distributions \TL{} et fournit les sites d'hébergement pour le stockage et la
@@ -3014,17 +2927,17 @@
   conservé à jour les sources. Peter est décédé en octobre 2015 et nous dédions
   à sa mémoire la poursuite de notre travail.
 
-\item Jin-Hwan Cho et toute l'équipe de DVIPDFM$x$ pour leur excellent
-  programme et leur réactivité face aux problèmes de configuration.
+\item Jin-Hwan Cho et toute l'équipe de DVIPDFM$x$ pour leur excellent programme
+  et leur réactivité face aux problèmes de configuration.
 
-\item Thomas Esser et sa merveilleuse distribution \teTeX{} sans laquelle
-  \TL{} n'aurait jamais vu le jour.
+\item Thomas Esser et sa merveilleuse distribution \teTeX{} sans laquelle \TL{}
+  n'aurait jamais vu le jour.
 
 \item Michel Goossens, en tant que coauteur de la documentation initiale.
 
-\item Eitan Gurari, dont le programme \TeX4ht est utilisé pour créer la
-  version \HTML{} de cette documentation et qui travaillait inlassablement à
-  l'améliorer, ce dans des délais très courts. Eitan nous a quittés
+\item Eitan Gurari, dont le programme \TeX4ht est utilisé pour créer la version
+  \HTML{} de cette documentation et qui travaillait inlassablement
+  à l'améliorer, ce dans des délais très courts. Eitan nous a quittés
   prématurément en juin 2009, et nous dédions la présente documentation à sa
   mémoire.
 
@@ -3035,26 +2948,26 @@
 \item \Thanh, Martin Schröder et toute l'équipe pdf\TeX\ qui continuent
   inlassablement à étendre les performances de \TeX.
 
-\item Hartmut Henkel, pour ses contributions au développement
-  de pdf\TeX{} et Lua\TeX{} entre autres.
+\item Hartmut Henkel, pour ses contributions au développement de pdf\TeX{} et
+  Lua\TeX{} entre autres.
 
 \item Shunshaku Hirata, for son travail original and permanent sur DVIPDFM$x$.
 
 \item Taco Hoekwater, pour son travail important et incessant sur le
-  développement de \MP{} et de (Lua)\TeX\ (\url{http://luatex.org})
-  lui-même, pour l'intégration de \ConTeXt\ dans \TL, pour les nouvelles
-  fonctionnalités \emph{multi-thread} de Kpathsea, et bien plus encore.
+  développement de \MP{} et de (Lua)\TeX\ (\url{http://luatex.org}) lui-même,
+  pour l'intégration de \ConTeXt\ dans \TL, pour les nouvelles fonctionnalités
+  \emph{multi-thread} de Kpathsea, et bien plus encore.
 
-\item Khaled Hosny, pour son travail substantiel sur \XeTeX et DVIPDFM$x$ et
-  ses efforts concernant les fontes arabes et autres.
+\item Khaled Hosny, pour son travail substantiel sur \XeTeX et DVIPDFM$x$ et ses
+  efforts concernant les fontes arabes et autres.
 
 \item Pawe{\l} Jackowski pour l'installateur Windows \cmdname{tlpm} et Tomasz
-  {\L}uczak pour la version graphique \cmdname{tlpmgui} utilisée dans
-  l'édition précédente.
+  {\L}uczak pour la version graphique \cmdname{tlpmgui} utilisée dans l'édition
+  précédente.
 
-\item Akira Kakuto, pour son aide précieuse qui nous a permis
-  d'intégrer  dans \TL{} les binaires Windows de sa distribution W32TEX
- (\url{http://w32tex.org}).
+\item Akira Kakuto, pour son aide précieuse qui nous a permis d'intégrer dans
+  \TL{} les binaires Windows de sa distribution W32TEX
+  (\url{http://w32tex.org}).
 
 \item Jonathan Kew, pour avoir produit Xe\TeX{}, pour l'avoir intégré dans
   \TL{}, pour avoir créé la première version de l'installateur Mac\TeX et enfin
@@ -3069,8 +2982,8 @@
   \TL{} 2008 et à son programme d'installation, pour ses contributions sous
   Windows et pour son script \texttt{getnonfreefonts} en particulier.
 
-\item Siep Kroonenberg, également pour ses contributions majeures à
-  l'infrastructure de \TL{} 2008 et à son programme d'installation ainsi que
+\item Siep Kroonenberg, également pour ses contributions majeures
+  à l'infrastructure de \TL{} 2008 et à son programme d'installation ainsi que
   pour la réécriture de cette documentation concernant ces fonctionnalités.
 
 \item Clerk Ma, pour les corrections de bugs de moteurs et leurs extensions.
@@ -3078,25 +2991,25 @@
 \item Mojca Miklavec, pour son aide précieuse concernant \ConTeXt, ses nombreux
   exécutables et autres.
 
-\item Heiko Oberdiek, pour le paquet \pkgname{epstopdf} et bien d'autres,
-  pour avoir compressé l'énorme \pkgname{pst-geo} de façon à ce que nous
-  puissions l'inclure, et, par-dessus tout, son travail remarquable sur
+\item Heiko Oberdiek, pour le paquet \pkgname{epstopdf} et bien d'autres, pour
+  avoir compressé l'énorme \pkgname{pst-geo} de façon à ce que nous puissions
+  l'inclure, et, par-dessus tout, son travail remarquable sur
   \pkgname{hyperref}.
 
 \item Phelype Oleinik, pour le \cs{input} délimité par des groupes sur plusieurs
   moteurs en 2020, et plus encore.
 
-\item Petr Ol\v{s}ak, qui coordonna et vérifia minutieusement toute la
-  partie tchèque et slovaque.
+\item Petr Ol\v{s}ak, qui coordonna et vérifia minutieusement toute la partie
+  tchèque et slovaque.
 
 \item Toshio Oshima, pour le visualisateur \cmdname{dviout} pour Windows.
 
-\item Manuel Pégourié-Gonnard, pour son aide concernant le programme de mise à
-  jour de la distribution, la documentation et pour le développement de
+\item Manuel Pégourié-Gonnard, pour son aide concernant le programme de mise
+  à jour de la distribution, la documentation et pour le développement de
   \cmdname{texdoc}.
 
-\item Fabrice Popineau, pionnier du développement de \TL{} sous Windows et
-  pour son travail sur la documentation française.
+\item Fabrice Popineau, pionnier du développement de \TL{} sous Windows et pour
+  son travail sur la documentation française.
 
 \item Norbert Preining, principal architecte de la présente infrastructure \TL{}
   et de son installateur, coordinateur (avec Frank K\"uster) de la version
@@ -3106,8 +3019,8 @@
   maintenance pendant de nombreuses années. Sebastian est décédé en mars 2016 et
   nous dédions à sa mémoire la poursuite de notre travail.
 
-\item Luigi Scarso, pour continuer le développement de \MP{}, Lua\TeX, et
-  bien plus encore.
+\item Luigi Scarso, pour continuer le développement de \MP{}, Lua\TeX, et bien
+  plus encore.
 
 \item Andreas Scherer, pour \texttt{cwebbin}, l'implémentation de CWEB utilisée
   dans \TL{}.
@@ -3128,46 +3041,34 @@
 
 \item Graham Williams, l'auteur original du catalogue \TeX.
 
-\item Joseph Wright, pour son travail conséquent sur la mise à disposition de la même
-fonctionnalité primitive sur tous les moteurs.
+\item Joseph Wright, pour son travail conséquent sur la mise à disposition de la
+  même fonctionnalité primitive sur tous les moteurs.
 
 \item Hironobu Yamashita, pour son travail sur p\TeX\ et le support associé.
 
 \end{itemize*}
 
-Les binaires ont été compilés par :
-Marc Baudoin (\pkgname{amd64-netbsd}, \pkgname{i386-netbsd}),
-Karl Berry (\pkgname{i386-linux}),
-Ken Brown (\pkgname{i386-cygwin}, \pkgname{x86\_64-cygwin}),
-Simon Dales (\pkgname{armhf-linux}),
-Johannes Hielscher (\pkgname{aarch64-linux}),
-Akira Kakuto (\pkgname{win32}),
-Dick Koch (\pkgname{x86\_64-darwin}),
-Nikola Le\v{c}i\'c (\pkgname{amd64-freebsd}, \pkgname{i386-freebsd}),
-Henri Menke (\pkgname{x86\_64-linuxmusl}),
-Mojca Miklavec (\pkgname{i386-darwin}, \pkgname{powerpc-darwin},
-                 \pkgname{x86\_64-darwinlegacy},
-                 \pkgname{i386-solaris}, \pkgname{x86\_64-solaris},
-                 \pkgname{sparc-solaris}),
-Norbert Preining (\pkgname{x86\_64-linux}),
-Pour des informations concernant la compilation de \TL, cf.
-\url{https://tug.org/texlive/build.html}.
+Les binaires ont été compilés par : Marc Baudoin (\pkgname{amd64-netbsd},
+\pkgname{i386-netbsd}), Karl Berry (\pkgname{i386-linux}), Ken Brown
+(\pkgname{i386-cygwin}, \pkgname{x86\_64-cygwin}), Simon Dales
+(\pkgname{armhf-linux}), Johannes Hielscher (\pkgname{aarch64-linux}), Akira
+Kakuto (\pkgname{win32}), Dick Koch (\pkgname{x86\_64-darwin}), Nikola
+Le\v{c}i\'c (\pkgname{amd64-freebsd}, \pkgname{i386-freebsd}), Henri Menke
+(\pkgname{x86\_64-linuxmusl}), Mojca Miklavec (\pkgname{i386-darwin},
+\pkgname{powerpc-darwin}, \pkgname{x86\_64-darwinlegacy},
+\pkgname{i386-solaris}, \pkgname{x86\_64-solaris}, \pkgname{sparc-solaris}),
+Norbert Preining (\pkgname{x86\_64-linux}), Pour des informations concernant la
+compilation de \TL, cf.  \url{https://tug.org/texlive/build.html}.
 
-Traducteurs de ce manuel :
-Denis Bitouzé \& Patrick Bideault (français),
-Carlos Enriquez Figueras (castillan),
-Jjgod Jiang, Jinsong Zhao, Yue Wang, \& Helin Gai (mandarin),
-Marco Pallante \& Carla Maggi (italien),
-Nikola Le\v{c}i\'c (serbe),
-Petr Sojka \& Jan Busa (tchèque et slovaque),
-Boris Veytsman (russe),
-Zofia Walczak (polonais),
-Uwe Ziegenhagen (allemand).
-La page d'accueil de la documentation \TL{} est
-\url{https://tug.org/texlive/doc.html}.
+Traducteurs de ce manuel : Denis Bitouzé \& Patrick Bideault (français), Carlos
+Enriquez Figueras (castillan), Jjgod Jiang, Jinsong Zhao, Yue Wang, \& Helin Gai
+(mandarin), Marco Pallante \& Carla Maggi (italien), Nikola Le\v{c}i\'c (serbe),
+Petr Sojka \& Jan Busa (tchèque et slovaque), Boris Veytsman (russe), Zofia
+Walczak (polonais), Uwe Ziegenhagen (allemand).  La page d'accueil de la
+documentation \TL{} est \url{https://tug.org/texlive/doc.html}.
 
-Bien sûr, notre gratitude va en premier lieu à Donald Knuth pour avoir
-inventé \TeX{} et l'avoir offert au monde entier.
+Bien sûr, notre gratitude va en premier lieu à Donald Knuth pour avoir inventé
+\TeX{} et l'avoir offert au monde entier.
 
 \section{Historique des versions successives}
 \label{sec:history}
@@ -3176,20 +3077,19 @@
 
 La discussion commença à la fin de 1993 quand le Groupe des utilisateurs
 néerlandais de \TeX{} commençait à travailler à son \CD{} 4All\TeX{} pour les
-utilisateurs de MS-DOS et on espérait à ce moment sortir un \CD{}
-unique pour tous les systèmes.  C'était un objectif beaucoup trop ambitieux,
-mais il permit la naissance du \CD{} 4All\TeX{}, projet couronné de succès, et
-aussi d'un groupe de travail « TUG Technical Council » pour
-mettre en place TDS (\emph{\TeX{} Directory Structure} :
-\url{https://tug.org/tds}), qui spécifiait la gestion des fichiers \TeX{} sous
-une forme logique. La mouture finale de \TDS{} fut publiée dans le numéro de
-décembre 1995 de \textsl{TUGboat} et il était clair depuis un certain temps
-qu'il fallait proposer un produit contenant une structure modèle sur \CD{}.
-La distribution que vous possédez est le résultat direct des délibérations de
-ce groupe de travail.  Il était également clair que le succès des \CD{}
-4All\TeX{} démontrait que les utilisateurs d'Unix trouveraient leur bonheur
-avec une distribution aussi simple et ceci a été l'autre objectif de
-\TL.
+utilisateurs de MS-DOS et on espérait à ce moment sortir un \CD{} unique pour
+tous les systèmes.  C'était un objectif beaucoup trop ambitieux, mais il permit
+la naissance du \CD{} 4All\TeX{}, projet couronné de succès, et aussi d'un
+groupe de travail « TUG Technical Council » pour mettre en place TDS
+(\emph{\TeX{} Directory Structure} : \url{https://tug.org/tds}), qui spécifiait
+la gestion des fichiers \TeX{} sous une forme logique. La mouture finale de
+\TDS{} fut publiée dans le numéro de décembre 1995 de \textsl{TUGboat} et il
+était clair depuis un certain temps qu'il fallait proposer un produit contenant
+une structure modèle sur \CD{}.  La distribution que vous possédez est le
+résultat direct des délibérations de ce groupe de travail.  Il était également
+clair que le succès des \CD{} 4All\TeX{} démontrait que les utilisateurs d'Unix
+trouveraient leur bonheur avec une distribution aussi simple et ceci a été
+l'autre objectif de \TL.
 
 Nous avons d'abord entrepris de créer un nouveau \CD{} \TDS{} Unix à l'automne
 1995 et nous avons rapidement choisi \teTeX{} de Thomas Esser comme étant la
@@ -3196,86 +3096,77 @@
 configuration idéale, car il supportait déjà plusieurs plates-formes et avait
 été construit en gardant à l'esprit la portabilité entre systèmes.  Thomas
 accepta de nous aider et commença à travailler sérieusement au début de 1996.
-La première édition sortit en mai 1996.  Au début de 1997, Karl Berry acheva
-une nouvelle distribution de \Webc{}, qui incluait presque toutes les
+La première édition sortit en mai 1996.  Au début de 1997, Karl Berry acheva une
+nouvelle distribution de \Webc{}, qui incluait presque toutes les
 caractéristiques que Thomas Esser avait ajoutées dans \teTeX{} et il fut décidé
 de baser la deuxième édition du \CD{} sur le standard \Webc, en y ajoutant le
-script \texttt{texconfig} de \teTeX.  La troisième édition du \CD{} était
-basée sur une version majeure de \Webc, 7.2, par Olaf Weber ; en même temps,
-une nouvelle version révisée de \teTeX{} était achevée dont \TL{} partageait
-presque toutes les caractéristiques. La quatrième édition a suivi le même
-schéma, en utilisant une nouvelle version de \teTeX{} et une nouvelle version
-de \Webc{} (7.3). Le système incluait dorénavant un programme complet
-d'installation pour Windows grâce à Fabrice Popineau.
+script \texttt{texconfig} de \teTeX.  La troisième édition du \CD{} était basée
+sur une version majeure de \Webc, 7.2, par Olaf Weber ; en même temps, une
+nouvelle version révisée de \teTeX{} était achevée dont \TL{} partageait presque
+toutes les caractéristiques. La quatrième édition a suivi le même schéma, en
+utilisant une nouvelle version de \teTeX{} et une nouvelle version de \Webc{}
+(7.3). Le système incluait dorénavant un programme complet d'installation pour
+Windows grâce à Fabrice Popineau.
 
-Pour la cinquième édition (mars 2000), de nombreuses parties du \CD{}
-ont été vérifiées et révisées, des centaines de composants
-mis à jour.
-Le contenu détaillé des composants était décrit par des
-fichiers XML. Mais le changement majeur de cette cinquième édition a
-été la suppression de  tout logiciel non libre de droits.
-Tout ce qui se trouve dans \TL{} devait être compatible avec la licence
-Debian (\emph{Debian Free Software Guidelines} :
-\url{https://debian.org/intro/free}) ; nous avons
-fait de notre mieux pour vérifier les termes des licences de chaque
-composant et nous souhaiterions que toute erreur nous soit signalée.
+Pour la cinquième édition (mars 2000), de nombreuses parties du \CD{} ont été
+vérifiées et révisées, des centaines de composants mis à jour.  Le contenu
+détaillé des composants était décrit par des fichiers XML. Mais le changement
+majeur de cette cinquième édition a été la suppression de tout logiciel non
+libre de droits.  Tout ce qui se trouve dans \TL{} devait être compatible avec
+la licence Debian (\emph{Debian Free Software Guidelines} :
+\url{https://debian.org/intro/free}) ; nous avons fait de notre mieux pour
+vérifier les termes des licences de chaque composant et nous souhaiterions que
+toute erreur nous soit signalée.
 
-La sixième édition (juillet 2001) contient un grand nombre de mises à jour.
-Le changement majeur  de cette version réside dans la refonte du
-processus d'installation : l'utilisateur peut désormais choisir
-les collections de manière plus précise. Les collections concernant
-les langues ont été entièrement réorganisées, aussi le choix d'une
-langue installe non seulement les macros, les fontes, etc., mais
-prépare également un fichier \file{language.dat} adéquat.
+La sixième édition (juillet 2001) contient un grand nombre de mises à jour.  Le
+changement majeur de cette version réside dans la refonte du processus
+d'installation : l'utilisateur peut désormais choisir les collections de manière
+plus précise. Les collections concernant les langues ont été entièrement
+réorganisées, aussi le choix d'une langue installe non seulement les macros, les
+fontes, etc., mais prépare également un fichier \file{language.dat} adéquat.
 
-La septième édition (mai 2002) a comme ajout majeur une installation
-pour \MacOSX{} et l'habituelle myriade de mises à jour de composants et
-de programmes. Un objectif important a été de fusionner à
-nouveau les sources avec ceux de \teTeX{}, alors que les versions
-5 et 6 s'en étaient éloignées.
+La septième édition (mai 2002) a comme ajout majeur une installation pour
+\MacOSX{} et l'habituelle myriade de mises à jour de composants et de
+programmes. Un objectif important a été de fusionner à nouveau les sources avec
+ceux de \teTeX{}, alors que les versions 5 et 6 s'en étaient éloignées.
 
 \subsubsection{2003}
 
-En 2003, le flot de mises à jour et d'additions a continué, mais nous
-avons constaté que \TL{} était devenu si volumineux qu'il ne
-pouvait plus tenir sur un seul \CD, aussi l'avons-nous divisé en trois
-distributions distinctes (voir section~\ref{sec:tl-coll-dists},
-page~\pageref{sec:tl-coll-dists}). Par ailleurs :
+En 2003, le flot de mises à jour et d'additions a continué, mais nous avons
+constaté que \TL{} était devenu si volumineux qu'il ne pouvait plus tenir sur un
+seul \CD, aussi l'avons-nous divisé en trois distributions distinctes (voir
+section~\ref{sec:tl-coll-dists}, page~\pageref{sec:tl-coll-dists}). Par
+ailleurs :
 \begin{itemize}
-\item À la demande de l'équipe \LaTeX{}, nous avons modifié les
-  commandes standard \cmdname{latex} et \cmdname{pdflatex} pour
-  qu'elles utilisent  \eTeX{} (voir page~\pageref{text:etex}).
-\item Les nouvelles fontes Latin Modern sont disponibles (et
-  recommandées).
-\item Le support pour Alpha OSF a été supprimé
-      (celui pour HPUX l'avait été auparavant), car personne
-      disposant des machines nécessaires ne s'est
-      proposé pour compiler les nouveaux binaires.
-\item L'installation pour Windows a été largement modifiée ; un environnement
-      de travail intégré basé sur \cmdname{XEmacs} a été introduit.
+\item À la demande de l'équipe \LaTeX{}, nous avons modifié les commandes
+  standard \cmdname{latex} et \cmdname{pdflatex} pour qu'elles utilisent \eTeX{}
+  (voir page~\pageref{text:etex}).
+\item Les nouvelles fontes Latin Modern sont disponibles (et recommandées).
+\item Le support pour Alpha OSF a été supprimé (celui pour HPUX l'avait été
+  auparavant), car personne disposant des machines nécessaires ne s'est proposé
+  pour compiler les nouveaux binaires.
+\item L'installation pour Windows a été largement modifiée ; un environnement de
+  travail intégré basé sur \cmdname{XEmacs} a été introduit.
 \item Des programmes supplémentaires importants pour Windows (Perl,
-      Ghost\-script, Image\-Magick, Ispell) sont maintenant installés dans le
-      répertoire d'installation de \TL{}.
+  Ghost\-script, Image\-Magick, Ispell) sont maintenant installés dans le
+  répertoire d'installation de \TL{}.
 \item Les fichiers \emph{font map} utilisés par \cmdname{dvips},
-      \cmdname{dvipdfm} et \cmdname{pdftex} sont maintenant générés par le
-      nouveau programme \cmdname{updmap} et installés dans
-      \dirname{texmf/fonts/map}.
+  \cmdname{dvipdfm} et \cmdname{pdftex} sont maintenant générés par le nouveau
+  programme \cmdname{updmap} et installés dans \dirname{texmf/fonts/map}.
 \item Dorénavant, \TeX{}, \MF{} et \MP{} écrivent les caractères 8 bits
-      présentés en entrée sans modification et non pas avec la notation
-      \verb|^^|, que ce soit dans des fichiers (par la commande
-      \verb|write|), dans les fichiers de trace (\verb|.log|) ou sur le
-      terminal.  Dans le \TL{}~7, l'écriture de ces caractères
-      8 bits était influencée par les paramètres de localisation du
-      système; maintenant ces paramètres n'influent plus du tout sur le
-      comportement des programmes \TeX{}. Si pour quelque raison que ce
-      soit, vous avez besoin de la notation \verb|^^| en sortie,
-      renommez le fichier \verb|texmf-dist/web2c/cp8bit.tcx|.  Les prochaines
-      versions disposeront d'un moyen plus propre pour contrôler cette
-      sortie.
+  présentés en entrée sans modification et non pas avec la notation \verb|^^|,
+  que ce soit dans des fichiers (par la commande \verb|write|), dans les
+  fichiers de trace (\verb|.log|) ou sur le terminal.  Dans le \TL{}~7,
+  l'écriture de ces caractères 8 bits était influencée par les paramètres de
+  localisation du système; maintenant ces paramètres n'influent plus du tout sur
+  le comportement des programmes \TeX{}. Si pour quelque raison que ce soit,
+  vous avez besoin de la notation \verb|^^| en sortie, renommez le fichier
+  \verb|texmf-dist/web2c/cp8bit.tcx|.  Les prochaines versions disposeront d'un
+  moyen plus propre pour contrôler cette sortie.
 \item La documentation de \TL{} a été largement révisée.
-\item Enfin, comme la numérotation séquentielle des versions
-  devenait peu maniable, il a été décidé d'identifier désormais la version
-  de \TL{} par l'année : \TL{}~2003 au lieu de \TL{}~8.
+\item Enfin, comme la numérotation séquentielle des versions devenait peu
+  maniable, il a été décidé d'identifier désormais la version de \TL{} par
+  l'année : \TL{}~2003 au lieu de \TL{}~8.
 \end{itemize}
 
 
@@ -3287,91 +3178,87 @@
 \begin{itemize}
 
 \item Si vous avez installé des fontes supplémentaires qui ont leur propre
-fichier \file{.map} ou des fichiers \file{.enc} spécifiques, vous
-devrez vraisemblablement déplacer ces fichiers.
+  fichier \file{.map} ou des fichiers \file{.enc} spécifiques, vous devrez
+  vraisemblablement déplacer ces fichiers.
 
-Les fichiers \file{.map} sont désormais recherchés uniquement dans les
-sous-répertoires \dirname{fonts/map} (dans chaque arborescence
-\filename{texmf}), leur chemin de recherche est donné par la variable
-\envname{TEXFONTMAPS} de \filename{texmf.cnf}.
-De même, les fichiers \file{.enc} sont désormais recherchés uniquement
-dans les sous-répertoires \dirname{fonts/enc}, leur chemin de recherche est
-donné par la variable \envname{ENCFONTS} de \filename{texmf.cnf}.
-Le script \cmdname{updmap} devrait émettre des messages d'avertissement
-pour les fichiers \file{.map} et \file{.enc} mal placés.
+  Les fichiers \file{.map} sont désormais recherchés uniquement dans les
+  sous-répertoires \dirname{fonts/map} (dans chaque arborescence
+  \filename{texmf}), leur chemin de recherche est donné par la variable
+  \envname{TEXFONTMAPS} de \filename{texmf.cnf}.  De même, les fichiers
+  \file{.enc} sont désormais recherchés uniquement dans les sous-répertoires
+  \dirname{fonts/enc}, leur chemin de recherche est donné par la variable
+  \envname{ENCFONTS} de \filename{texmf.cnf}.  Le script \cmdname{updmap}
+  devrait émettre des messages d'avertissement pour les fichiers \file{.map} et
+  \file{.enc} mal placés.
 
-Sur les différentes façons de traiter le problème, consulter
-\url{https://tug.org/texlive/mapenc.html}.
+  Sur les différentes façons de traiter le problème, consulter
+  \url{https://tug.org/texlive/mapenc.html}.
 
-\item La distribution pour Windows a changé cette année :
-l'installation de la distribution \fpTeX{} (basée sur \Webc{}) de Fabrice
-Popineau n'est plus proposée. À la place, vous pouvez tester et installer
-la distribution \ProTeXt{} basée sur \MIKTEX{} (indépendante de \Webc{}),
-voir section~\ref{sec:overview-tl}, page~\pageref{sec:overview-tl}.
+\item La distribution pour Windows a changé cette année : l'installation de la
+  distribution \fpTeX{} (basée sur \Webc{}) de Fabrice Popineau n'est plus
+  proposée. À la place, vous pouvez tester et installer la distribution
+  \ProTeXt{} basée sur \MIKTEX{} (indépendante de \Webc{}), voir
+  section~\ref{sec:overview-tl}, page~\pageref{sec:overview-tl}.
 
 \item L'ancien répertoire \dirname{texmf} a été éclaté en trois parties :
-\dirname{texmf}, \dirname{texmf-dist} et \dirname{texmf-doc}.  Voir
-section~\ref{sec:tld}, page~\pageref{sec:tld}.
+  \dirname{texmf}, \dirname{texmf-dist} et \dirname{texmf-doc}.  Voir
+  section~\ref{sec:tld}, page~\pageref{sec:tld}.
 
-\item Tous les fichiers relatifs aux différents avatars de \TeX{} sont
-désormais regroupés dans le même sous-répertoire \dirname{tex} des
-arborescences \dirname{texmf*}, plutôt qu'avoir des
-répertoires séparés apparentés \dirname{tex}, \dirname{etex},
-\dirname{pdftex}, \dirname{pdfetex}, etc. Voir
-\CDref{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Extensions}
-{\texttt{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Extensions}}.
+\item Tous les fichiers relatifs aux différents avatars de \TeX{} sont désormais
+  regroupés dans le même sous-répertoire \dirname{tex} des arborescences
+  \dirname{texmf*}, plutôt qu'avoir des répertoires séparés apparentés
+  \dirname{tex}, \dirname{etex}, \dirname{pdftex}, \dirname{pdfetex}, etc. Voir
+  \CDref{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Extensions}
+  {\texttt{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Extensions}}.
 
-\item Les scripts auxiliaires, normalement pas exécutés directement
-par les utilisateurs, sont regroupés dans des sous-répertoires \dirname{scripts}
-des arborescences \dirname{texmf*}. On les localise grâce à la
-commande \verb|kpsewhich -format=texmfscripts|. Au cas où vous en
-auriez, les programmes utilisant ces scripts nécessiteront une adaptation.
-Voir \CDref{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Scripts}
-{\texttt{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Scripts}}.
+\item Les scripts auxiliaires, normalement pas exécutés directement par les
+  utilisateurs, sont regroupés dans des sous-répertoires \dirname{scripts} des
+  arborescences \dirname{texmf*}. On les localise grâce à la commande
+  \verb|kpsewhich -format=texmfscripts|. Au cas où vous en auriez, les
+  programmes utilisant ces scripts nécessiteront une adaptation.  Voir
+  \CDref{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Scripts}
+  {\texttt{texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html\#Scripts}}.
 
-\item La plupart des formats affichent en clair (dans les fichiers
-\file{.log} en particulier) les caractères imprimables au lieu
-de les transcrire en notation hexadécimale \verb|^^|. Ceci se fait
-grâce au fichier \filename{cp227.tcx}, qui considère comme imprimables
-les caractères 32 à 256, ainsi que les tabulations et les changements
-de page (caractères 9 à 11). Les formats faisant exception sont
-plain \TeX\ (seuls les caractères  32 à 127 sont déclarés imprimables),
-\ConTeXt{} (0 à 255 imprimables) et les formats basés sur \OMEGA.
-Il y a peu de différence avec le comportement de \TL\,2003,
-mais la mise en œuvre est plus propre et plus facilement configurable.
-Voir \OnCD{texmf-dist/doc/web2c/web2c.html\#TCX-files}.
-Noter que l'utilisation du codage Unicode en entrée peut provoquer
-des affichages défectueux en sortie (TeX code sur un seul octet).
+\item La plupart des formats affichent en clair (dans les fichiers \file{.log}
+  en particulier) les caractères imprimables au lieu de les transcrire en
+  notation hexadécimale \verb|^^|. Ceci se fait grâce au fichier
+  \filename{cp227.tcx}, qui considère comme imprimables les caractères 32 à 256,
+  ainsi que les tabulations et les changements de page (caractères 9 à 11). Les
+  formats faisant exception sont plain \TeX\ (seuls les caractères 32 à 127 sont
+  déclarés imprimables), \ConTeXt{} (0 à 255 imprimables) et les formats basés
+  sur \OMEGA.  Il y a peu de différence avec le comportement de \TL\,2003, mais
+  la mise en œuvre est plus propre et plus facilement configurable.  Voir
+  \OnCD{texmf-dist/doc/web2c/web2c.html\#TCX-files}.  Noter que l'utilisation du
+  codage Unicode en entrée peut provoquer des affichages défectueux en sortie
+  (TeX code sur un seul octet).
 
-\item Tous les formats, sauf plain \TeX, font appel au moteur
-\textsf{pdfetex} (qui produit bien sûr par défaut des fichiers DVI
-lorsque le format choisi est \LaTeX). Ceci permet aux formats
-\LaTeX, \ConTeXt, etc., d'avoir accès aux fonctionnalités
-microtypographiques de pdf\TeX{} (alignement optique des marges par exemple)
-et aux fonctionnalités de \eTeX{} (\OnCD{texmf-dist/doc/etex/base/}).
+\item Tous les formats, sauf plain \TeX, font appel au moteur \textsf{pdfetex}
+  (qui produit bien sûr par défaut des fichiers DVI lorsque le format choisi est
+  \LaTeX). Ceci permet aux formats \LaTeX, \ConTeXt, etc., d'avoir accès aux
+  fonctionnalités microtypographiques de pdf\TeX{} (alignement optique des
+  marges par exemple) et aux fonctionnalités de \eTeX{}
+  (\OnCD{texmf-dist/doc/etex/base/}).
 
-Ceci rend \emph{indispensable} le recours à l'extension \pkgname{ifpdf}
-(qui fonctionne aussi bien avec plain que \LaTeX) pour déterminer si
-le format de sortie est DVI ou PDF. Tester si la commande
-\cs{pdfoutput} est définie ou non \emph{n'est pas} un moyen fiable
-de le faire.
+  Ceci rend \emph{indispensable} le recours à l'extension \pkgname{ifpdf} (qui
+  fonctionne aussi bien avec plain que \LaTeX) pour déterminer si le format de
+  sortie est DVI ou PDF. Tester si la commande \cs{pdfoutput} est définie ou non
+  \emph{n'est pas} un moyen fiable de le faire.
 
 \item pdf\TeX\ (\url{http://pdftex.org}) offre de nouvelles fonctionnalités :
 
   \begin{itemize}
 
-  \item Les commandes \cs{pdfmapfile} et \cs{pdfmapline} permettent
-  de spécifier le choix des fichiers \file{.map} à utiliser
-  pour le document en cours.
+  \item Les commandes \cs{pdfmapfile} et \cs{pdfmapline} permettent de spécifier
+    le choix des fichiers \file{.map} à utiliser pour le document en cours.
 
   \item L'amélioration du gris typographique par variation (infime) de la
-    largeur des caractères (\textit{font expansion}) est plus facile à
-    mettre en œuvre, voir
+    largeur des caractères (\textit{font expansion}) est plus facile à mettre en
+    œuvre, voir
     \url{http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-pdftex/2004-May/000504.html}
 
-  \item Le fichier \filename{pdftex.cfg} n'est plus utilisé.
-    Toutes les affectations de paramètres doivent désormais être
-    faites dans le préambule en utilisant les primitives ad~hoc.
+  \item Le fichier \filename{pdftex.cfg} n'est plus utilisé.  Toutes les
+    affectations de paramètres doivent désormais être faites dans le préambule
+    en utilisant les primitives ad~hoc.
 
   \item Pour plus d'informations, consulter le manuel de pdf\TeX\ :
     \OnCD{texmf-dist/doc/pdftex/manual}.
@@ -3378,139 +3265,132 @@
 
   \end{itemize}
 
-\item La primitive \cs{input} de \cmdname{tex}, \cmdname{mf} et
-\cmdname{mpost}, accepte désormais les espaces et autres caractères
-spéciaux dans les noms de fichiers à condition d'utiliser des
-\textit{double quotes}, en voici deux exemples typiques :
+\item La primitive \cs{input} de \cmdname{tex}, \cmdname{mf} et \cmdname{mpost},
+  accepte désormais les espaces et autres caractères spéciaux dans les noms de
+  fichiers à condition d'utiliser des \textit{double quotes}, en voici deux
+  exemples typiques :
 \begin{verbatim}
 \input "filename with spaces"   % plain
 \input{"filename with spaces"}  % latex
 \end{verbatim}
-Consulter le manuel \Webc{} pour plus d'informations : \OnCD{texmf-dist/doc/web2c}.
+  Consulter le manuel \Webc{} pour plus d'informations :
+  \OnCD{texmf-dist/doc/web2c}.
 
 \item Les fonctionnalités de enc\TeX\ sont désormais incluses dans \Webc{}.
-Ainsi, tous les formats \emph{construits avec l'option \optname{-enc}} y ont
-accès.  enc\TeX\ permet le transcodage en entrée et en sortie et
-l'utilisation transparente du codage Unicode UTF-8. Voir
-\OnCD{texmf-dist/doc/generic/enctex/} et
-\url{http://olsak.net/enctex.html}.
+  Ainsi, tous les formats \emph{construits avec l'option \optname{-enc}} y ont
+  accès.  enc\TeX\ permet le transcodage en entrée et en sortie et l'utilisation
+  transparente du codage Unicode UTF-8. Voir
+  \OnCD{texmf-dist/doc/generic/enctex/} et \url{http://olsak.net/enctex.html}.
 
-\item Un nouveau moteur combinant les fonctionnalités de \eTeX\
-et d'\OMEGA, appelé Aleph, est disponible. \OnCD{texmf-dist/doc/aleph/base}
-et \url{https://texfaq.org/FAQ-enginedev}
-fournissent une information succincte. Le format \LaTeX{} utilisant
-Aleph s'appelle \textsf{lamed}.
+\item Un nouveau moteur combinant les fonctionnalités de \eTeX\ et d'\OMEGA,
+  appelé Aleph, est disponible. \OnCD{texmf-dist/doc/aleph/base} et
+  \url{https://texfaq.org/FAQ-enginedev} fournissent une information
+  succincte. Le format \LaTeX{} utilisant Aleph s'appelle \textsf{lamed}.
 
-\item La licence LPPL de \LaTeX\ (version décembre 2003) a changé,
-elle est désormais compatible avec les prescriptions Debian.
-Les autres changements sont décrits dans le fichier \filename{ltnews}, voir
-\OnCD{texmf-dist/doc/latex/base}.
+\item La licence LPPL de \LaTeX\ (version décembre 2003) a changé, elle est
+  désormais compatible avec les prescriptions Debian.  Les autres changements
+  sont décrits dans le fichier \filename{ltnews}, voir
+  \OnCD{texmf-dist/doc/latex/base}.
 
-\item Un nouveau programme, \cmdname{dvipng}, qui  convertit les fichiers
-DVI en images PNG a été ajouté. Voir
-\url{http://ctan.org/pkg/dvipng}.
+\item Un nouveau programme, \cmdname{dvipng}, qui convertit les fichiers DVI en
+  images PNG a été ajouté. Voir \url{http://ctan.org/pkg/dvipng}.
 
 \item Nous avons dû réduire le nombre de fontes incluses dans l'extension
-\pkgname{cbgreek}, ceci a été fait avec l'accord et l'aide de l'auteur
-(Claudio Beccari). Les fontes exclues (invisibles, transparentes, contours)
-sont rarement utilisées et la place nous manquait. La collection complète
-des fontes \pkgname{cbgreek} est disponible sur CTAN
-(\url{https://ctan.org/pkg/cbgreek-complete}).
+  \pkgname{cbgreek}, ceci a été fait avec l'accord et l'aide de l'auteur
+  (Claudio Beccari). Les fontes exclues (invisibles, transparentes, contours)
+  sont rarement utilisées et la place nous manquait. La collection complète des
+  fontes \pkgname{cbgreek} est disponible sur CTAN
+  (\url{https://ctan.org/pkg/cbgreek-complete}).
 
 \item La commande \cmdname{oxdvi} a été supprimée, il suffit utiliser
-\cmdname{xdvi}  à la place.
+  \cmdname{xdvi} à la place.
 
-\item Les commandes \cmdname{initex}, \cmdname{virtex} et leurs
-homologues pour \cmdname{mf} et \cmdname{mpost} ont disparu.
-Vous pouvez les recréer si nécessaire, mais elles sont avantageusement
-remplacées, depuis des années maintenant, par l'option \optname{-ini}
-(\cmdname{tex} \optname{-ini} pour \cmdname{initex} et \cmdname{virtex}).
+\item Les commandes \cmdname{initex}, \cmdname{virtex} et leurs homologues pour
+  \cmdname{mf} et \cmdname{mpost} ont disparu.  Vous pouvez les recréer si
+  nécessaire, mais elles sont avantageusement remplacées, depuis des années
+  maintenant, par l'option \optname{-ini} (\cmdname{tex} \optname{-ini} pour
+  \cmdname{initex} et \cmdname{virtex}).
 
-\item Les binaires pour l'architecture \textsf{i386-openbsd} ont été
-  supprimés par manque de volontaires pour les compiler.
+\item Les binaires pour l'architecture \textsf{i386-openbsd} ont été supprimés
+  par manque de volontaires pour les compiler.
 
-Sur \textsf{sparc-solaris} (au moins) il sera probablement
-nécessaire de positionner la variable d'environnement
-\envname{LD\_LIBRARY\_PATH} pour utiliser les programmes de la famille
-\pkgname{t1utils}.  Ceci vient du fait qu'ils sont compilés en C++ et
-que l'emplacement des bibliothèques dynamiques est variable.
-Ce n'est pas une nouveauté 2004, mais ce point n'était pas documenté
-précédemment. De même, sur \textsf{mips-irix}, les bibliothèques dynamiques
-MIPSpro 7.4 sont nécessaires.
+  Sur \textsf{sparc-solaris} (au moins) il sera probablement nécessaire de
+  positionner la variable d'environnement \envname{LD\_LIBRARY\_PATH} pour
+  utiliser les programmes de la famille \pkgname{t1utils}.  Ceci vient du fait
+  qu'ils sont compilés en C++ et que l'emplacement des bibliothèques dynamiques
+  est variable.  Ce n'est pas une nouveauté 2004, mais ce point n'était pas
+  documenté précédemment. De même, sur \textsf{mips-irix}, les bibliothèques
+  dynamiques MIPSpro 7.4 sont nécessaires.
 
 \end{itemize}
 
 \subsubsection{2005}
 
-2005 a apporté son lot habituel d'innombrables mises à jour d'extensions
-et de programmes. L'infrastructure est restée relativement stable par rapport
-à 2004, à quelques changements inévitables près :
+2005 a apporté son lot habituel d'innombrables mises à jour d'extensions et de
+programmes. L'infrastructure est restée relativement stable par rapport à 2004,
+à quelques changements inévitables près :
 
 \begin{itemize}
 
 \item Trois nouveaux scripts \cmdname{texconfig-sys}, \cmdname{updmap-sys} et
-      \cmdname{fmtutil-sys} ont été introduits ; ils agissent sur la
-      configuration générale de la machine, comme le faisaient les
-      scripts \cmdname{texconfig}, \cmdname{updmap} et \cmdname{fmtutil}
-      jusqu'à l'an dernier. Les nouveaux scripts \cmdname{texconfig},
-      \cmdname{updmap} et \cmdname{fmtutil}  modifient maintenant
-      la configuration \emph{personnelle} de l'utilisateur qui les lance ;
-      le résultat est placé dans le répertoire personnel de l'utilisateur
-      (sous \dirname{$HOME/.texlive2005}). \iffalse$\fi
+  \cmdname{fmtutil-sys} ont été introduits ; ils agissent sur la configuration
+  générale de la machine, comme le faisaient les scripts \cmdname{texconfig},
+  \cmdname{updmap} et \cmdname{fmtutil} jusqu'à l'an dernier. Les nouveaux
+  scripts \cmdname{texconfig}, \cmdname{updmap} et \cmdname{fmtutil} modifient
+  maintenant la configuration \emph{personnelle} de l'utilisateur qui les
+  lance ; le résultat est placé dans le répertoire personnel de l'utilisateur
+  (sous \dirname{$HOME/.texlive2005}). \iffalse$\fi
 
 \item De nouvelles variables, \envname{TEXMFCONFIG} (resp.
-      \envname{TEXMFSYSCONFIG}) ont été introduites ; elles définissent
-      les répertoires où doivent se trouver les fichiers de configuration de
-      l'utilisateur (resp. de la machine), comme \filename{fmtutil.cnf} et
-      \filename{updmap.cfg}. Les utilisateurs de fichiers de configuration
-      locaux \filename{fmtutil.cnf} ou \filename{updmap.cfg} devront
-      probablement les déplacer ; une autre possibilité est de modifier la
-      définition des variables \envname{TEXMFCONFIG} ou
-      \envname{TEXMFSYSCONFIG} dans \filename{texmf.cnf}. L'important est
-      de s'assurer de la cohérence entre les définitions de ces variables
-      dans \filename{texmf.cnf} et l'emplacement réel de ces fichiers.
-      Voir section~\ref{sec:texmftrees}, page~\pageref{sec:texmftrees} pour
-      la description des différentes arborescences texmf utilisées.
+  \envname{TEXMFSYSCONFIG}) ont été introduites ; elles définissent les
+  répertoires où doivent se trouver les fichiers de configuration de
+  l'utilisateur (resp. de la machine), comme \filename{fmtutil.cnf} et
+  \filename{updmap.cfg}. Les utilisateurs de fichiers de configuration locaux
+  \filename{fmtutil.cnf} ou \filename{updmap.cfg} devront probablement les
+  déplacer ; une autre possibilité est de modifier la définition des variables
+  \envname{TEXMFCONFIG} ou \envname{TEXMFSYSCONFIG} dans
+  \filename{texmf.cnf}. L'important est de s'assurer de la cohérence entre les
+  définitions de ces variables dans \filename{texmf.cnf} et l'emplacement réel
+  de ces fichiers.  Voir section~\ref{sec:texmftrees},
+  page~\pageref{sec:texmftrees} pour la description des différentes
+  arborescences texmf utilisées.
 
 \item L'an dernier, nous avions rendu « \texttt{undefined} » certaines
-      primitives propres à \cmdname{pdftex} (comme \verb|\pdfoutput|)
-      dans les formats créés à partir de \cmdname{pdfetex} (\cmdname{latex}
-      \cmdname{amstex}, \cmdname{context} par exemple)).
-      C'était à titre transitoire, aussi cette année, ces primitives sont de
-      nouveau définies dans tous les formats à base \cmdname{pdf(e)tex},
-      \emph{même lorsqu'ils sont utilisés pour produire des fichiers
-      \file{.dvi}}. Ceci implique qu'il vous faudra modifier vos
-      documents qui utilisent le test \verb|\ifx\pdfoutput\undefined|
-      pour déterminer si la sortie est en DVI ou en PDF. Le mieux est
-      d'utiliser l'extension \pkgname{ifpdf.sty} et son test
-      \verb|\ifpdf| qui fonctionne même en plain \TeX.
+  primitives propres à \cmdname{pdftex} (comme \verb|\pdfoutput|) dans les
+  formats créés à partir de \cmdname{pdfetex} (\cmdname{latex} \cmdname{amstex},
+  \cmdname{context} par exemple)).  C'était à titre transitoire, aussi cette
+  année, ces primitives sont de nouveau définies dans tous les formats à base
+  \cmdname{pdf(e)tex}, \emph{même lorsqu'ils sont utilisés pour produire des
+    fichiers \file{.dvi}}. Ceci implique qu'il vous faudra modifier vos
+  documents qui utilisent le test \verb|\ifx\pdfoutput\undefined| pour
+  déterminer si la sortie est en DVI ou en PDF. Le mieux est d'utiliser
+  l'extension \pkgname{ifpdf.sty} et son test \verb|\ifpdf| qui fonctionne même
+  en plain \TeX.
 
 \item L'an dernier, nous avions fait en sorte que la plupart des formats
-      impriment dans les sorties \file{.log} des caractères 8 bits
-      lisibles à la place des notations hexadécimales \verb|^^|
-      (voir section précédente).
-      Le nouveau fichier TCX \filename{empty.tcx} permet
-      de revenir facilement à la notation traditionnelle \verb|^^|, il suffit
-      de coder :
+  impriment dans les sorties \file{.log} des caractères 8 bits lisibles à la
+  place des notations hexadécimales \verb|^^| (voir section précédente).  Le
+  nouveau fichier TCX \filename{empty.tcx} permet de revenir facilement à la
+  notation traditionnelle \verb|^^|, il suffit de coder :
 \begin{verbatim}
 latex --translate-file=empty.tcx fichier.tex
 \end{verbatim}
 
-\item Le nouveau programme \cmdname{dvipdfmx} est disponible pour convertir
-      des fichiers DVI en PDF ; ce programme remplace \cmdname{dvipdfm},
-      toujours disponible, mais dont l'usage est maintenant déconseillé.
+\item Le nouveau programme \cmdname{dvipdfmx} est disponible pour convertir des
+  fichiers DVI en PDF ; ce programme remplace \cmdname{dvipdfm}, toujours
+  disponible, mais dont l'usage est maintenant déconseillé.
 
 \item Les nouveaux programmes \cmdname{pdfopen} et \cmdname{pdfclose} sont
-  inclus pour permettre de relancer les fichiers PDF dans Adobe Acrobat
-  Reader sans devoir relancer le programme (d'autres afficheurs PDF,
-  notamment \cmdname{xpdf}, \cmdname{gv} et \cmdname{gsview}, n'ont jamais
-  souffert de ce problème).
+  inclus pour permettre de relancer les fichiers PDF dans Adobe Acrobat Reader
+  sans devoir relancer le programme (d'autres afficheurs PDF, notamment
+  \cmdname{xpdf}, \cmdname{gv} et \cmdname{gsview}, n'ont jamais souffert de ce
+  problème).
 
 \item Les variables \envname{HOMETEXMF} et \envname{VARTEXMF} ont été renommées
-      en \envname{TEXMFHOME} et \envname{TEXMFSYSVAR} respectivement pour
-      raisons de cohérence avec les autres noms de variables.  Il y a aussi
-     \envname{TEXMFVAR} qui désigne maintenant un répertoire personnel
-      de l'utilisateur (cf. le premier point de la présente liste).
+  en \envname{TEXMFHOME} et \envname{TEXMFSYSVAR} respectivement pour raisons de
+  cohérence avec les autres noms de variables.  Il y a aussi \envname{TEXMFVAR}
+  qui désigne maintenant un répertoire personnel de l'utilisateur (cf. le
+  premier point de la présente liste).
 \end{itemize}
 
 \subsubsection{2006--2007}
@@ -3519,37 +3399,34 @@
 disponible sous forme de deux programmes \texttt{xetex} et \texttt{xelatex},
 voir \url{https://scripts.sil.org/xetex}.
 
-\MP{} a subi une mise à jour importante et d'autres améliorations
-sont prévues, voir \url{https://tug.org/metapost/articles}. Il en va de même
-pour pdf\TeX{}, voir \url{https://tug.org/applications/pdftex}.
+\MP{} a subi une mise à jour importante et d'autres améliorations sont prévues,
+voir \url{https://tug.org/metapost/articles}. Il en va de même pour pdf\TeX{},
+voir \url{https://tug.org/applications/pdftex}.
 
-Le format \filename{tex.fmt} et les formats pour \MP{} et \MF\ ne
-se trouvent plus dans \dirname{texmf-dist/web2c} mais dans des
-sous-répertoires de \dirname{texmf-dist/web2c} (la recherche de fichiers
-\filename{.fmt} est néanmoins faite aussi dans \dirname{texmf-dist/web2c}).
-Ces sous-répertoires portent le nom du moteur utilisé pour construire
-le format, par exemple \filename{tex}, \filename{pdftex} ou
-\filename{xetex}.  Ce changement ne devrait pas avoir d'effet visible
-pour les utilisateurs.
+Le format \filename{tex.fmt} et les formats pour \MP{} et \MF\ ne se trouvent
+plus dans \dirname{texmf-dist/web2c} mais dans des sous-répertoires de
+\dirname{texmf-dist/web2c} (la recherche de fichiers \filename{.fmt} est
+néanmoins faite aussi dans \dirname{texmf-dist/web2c}).  Ces sous-répertoires
+portent le nom du moteur utilisé pour construire le format, par exemple
+\filename{tex}, \filename{pdftex} ou \filename{xetex}.  Ce changement ne devrait
+pas avoir d'effet visible pour les utilisateurs.
 
-Le programme (plain) \texttt{tex} ignore désormais les lignes commençant
-par \texttt{\%\&} qui permettent de déterminer le format à utiliser ;
-c'est un vrai \TeX{} « à la Knuth » !
-\LaTeX\ et tous les autres prennent toujours en compte les lignes commençant
-par \texttt{\%\&}.
+Le programme (plain) \texttt{tex} ignore désormais les lignes commençant par
+\texttt{\%\&} qui permettent de déterminer le format à utiliser ; c'est un vrai
+\TeX{} « à la Knuth » !  \LaTeX\ et tous les autres prennent toujours en compte
+les lignes commençant par \texttt{\%\&}.
 
 Comme chaque année des centaines d'extensions et de programmes ont été mis
 à jour, voir le CTAN (\url{https://ctan.org}).
 
-L'arborescence utilisée en interne a été réorganisée avec de nouveaux outils
-qui devraient fournir une meilleure base de travail pour les développements
-futurs.
+L'arborescence utilisée en interne a été réorganisée avec de nouveaux outils qui
+devraient fournir une meilleure base de travail pour les développements futurs.
 
 Enfin, en mai 2006 Thomas Esser a annoncé qu'il renonçait à poursuivre le
 développement de te\TeX{} (\url{https://tug.org/tetex}).  Sa décision a relancé
 l'intérêt pour \TL, en particulier chez les distributeurs de solutions
-\GNU/Linux (un nouveau schéma d'installation \texttt{tetex} a été ajouté dans
-le script d'installation de \TL{} pour produire une distribution proche de
+\GNU/Linux (un nouveau schéma d'installation \texttt{tetex} a été ajouté dans le
+script d'installation de \TL{} pour produire une distribution proche de
 l'ancienne te\TeX). La distribution \TL{} existe déjà sous forme de paquets
 Debian, espérons que les autres acteurs du monde Linux (RedHat, SUSE, etc.)
 suivront et que les utilisateurs se verront proposer à l'avenir des
@@ -3566,20 +3443,17 @@
 des années par MiK\TeX.  Nous espérons pouvoir fournir des mises à jour
 régulières du contenu des archives \CTAN.
 
-Le nouveau moteur Lua\TeX\ (\url{http://luatex.org}) a été intégré ;
-il offre de nouvelles fonctionnalités typographiques  et repose
-sur l'excellent langage de commande Lua qui peut aussi être utilisé
-en dehors de \TeX.
+Le nouveau moteur Lua\TeX\ (\url{http://luatex.org}) a été intégré ; il offre de
+nouvelles fonctionnalités typographiques et repose sur l'excellent langage de
+commande Lua qui peut aussi être utilisé en dehors de \TeX.
 
-Les versions Windows et Unix sont beaucoup plus proches que par le passé.
-En particulier les scripts en Perl et en Lua sont communs aux deux
-architectures.
+Les versions Windows et Unix sont beaucoup plus proches que par le passé.  En
+particulier les scripts en Perl et en Lua sont communs aux deux architectures.
 
-\TL{} dispose d'une nouvelle interface pour la maintenance (\cmdname{tlmgr}
-voir section~\ref{sec:tlmgr}), elle permet les ajouts, mises à jour et
-suppressions de composants et prend en charge la régénération des bases
-\texttt{ls-R}, des formats et des fichiers \filename{.map} lorsque c'est
-nécessaire.
+\TL{} dispose d'une nouvelle interface pour la maintenance (\cmdname{tlmgr} voir
+section~\ref{sec:tlmgr}), elle permet les ajouts, mises à jour et suppressions
+de composants et prend en charge la régénération des bases \texttt{ls-R}, des
+formats et des fichiers \filename{.map} lorsque c'est nécessaire.
 
 Les fonctionnalités de \cmdname{tlmgr} englobent toutes les tâches dévolues
 auparavant à \cmdname{texconfig} qui ne devrait plus être utilisé (il est
@@ -3589,8 +3463,8 @@
 est maintenant disponible pour la plupart des plates-formes.
 
 L'utilitaire \cmdname{kpsewhich} dispose de deux options nouvelles :
-\optname{--all} qui retourne toutes les occurrences du fichier recherché
-et \optname{--subdir} qui limite la recherche à un sous-répertoire donné.
+\optname{--all} qui retourne toutes les occurrences du fichier recherché et
+\optname{--subdir} qui limite la recherche à un sous-répertoire donné.
 
 Le programme \cmdname{dvipdfmx} permet maintenant d'extraire les informations
 concernant la \textit{bounding box} par le biais de la commande
@@ -3597,16 +3471,16 @@
 \cmdname{extractbb}; c'était une des dernières fonctionnalités de
 \cmdname{dvipdfm} qui manquaient à \cmdname{dvipdfmx}.
 
-Les alias de polices \filename{Times-Roman}, \filename{Helvetica}, etc.
-ont été supprimés, les conflits de codage qu'ils induisaient n'ayant pas pu
-être résolus.
+Les alias de polices \filename{Times-Roman}, \filename{Helvetica}, etc.  ont été
+supprimés, les conflits de codage qu'ils induisaient n'ayant pas pu être
+résolus.
 
 Le format \pkgname{platex} a été supprimé afin de résoudre un conflit de nom
-avec son homonyme japonais ; le support pour le polonais est assuré
-maintenant par l'extension \pkgname{polski}.
+avec son homonyme japonais ; le support pour le polonais est assuré maintenant
+par l'extension \pkgname{polski}.
 
-Les fichiers \web{} d'extension \filename{.pool} sont maintenant inclus dans
-les binaires afin de faciliter les mises à jour.
+Les fichiers \web{} d'extension \filename{.pool} sont maintenant inclus dans les
+binaires afin de faciliter les mises à jour.
 
 Enfin, les changements décrits par Donald Knuth dans « \TeX\ tuneup of 2008 »
 (voir \url{https://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92knut.pdf}) sont inclus
@@ -3615,11 +3489,11 @@
 \subsubsection{2009}
 \label{sec:2009news} % keep with 2009
 
-En 2009, le format de sortie par défaut de Lua\AllTeX\ est maintenant le
-PDF afin de profiter de la prise en charge des polices OpenType et
-autres fonctionnalités de Lua\TeX. De nouveaux exécutables nommés
-\code{dviluatex} et \code{dvilualatex} fournissent une sortie DVI. La
-page d'accueil de Lua\TeX{} est \url{http://luatex.org}.
+En 2009, le format de sortie par défaut de Lua\AllTeX\ est maintenant le PDF
+afin de profiter de la prise en charge des polices OpenType et autres
+fonctionnalités de Lua\TeX. De nouveaux exécutables nommés \code{dviluatex} et
+\code{dvilualatex} fournissent une sortie DVI. La page d'accueil de Lua\TeX{}
+est \url{http://luatex.org}.
 
 Le moteur Omega ainsi que le format Lambda ont été retirés, après discussion
 avec les auteurs d'Omega. Les versions à jour d'Aleph et de Lamed ont été
@@ -3630,14 +3504,14 @@
 Knuth dans les sources \MF{} ont été intégrés et le \eng{hinting} a été
 amélioré. Les polices Euler ont été en grande partie redessinées par Hermann
 Zapf (voir \url{https://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92hagen-euler.pdf}).
-Dans tous les cas, les métriques n'ont pas changé. La page d'accueil des
-polices de l'AMS est \url{https://ams.org/tex/amsfonts.html}.
+Dans tous les cas, les métriques n'ont pas changé. La page d'accueil des polices
+de l'AMS est \url{https://ams.org/tex/amsfonts.html}.
 
 Le nouvel éditeur intégré \TeX{}works est fourni pour Windows, ainsi que dans
 Mac\TeX. Pour les autres plates-formes, ainsi que d'autres informations, voir la
 page de \TeX{}works : \url{https://tug.org/texworks}. Cet éditeur fonctionnant
-sur de nombreuses plates-formes, inspiré par l'éditeur TeXShop de \MacOSX,
-vise à faciliter l'utilisation de \TeX.
+sur de nombreuses plates-formes, inspiré par l'éditeur TeXShop de \MacOSX, vise
+à faciliter l'utilisation de \TeX.
 
 Le programme de création de graphiques Asymptote est fourni pour plusieurs
 plates-formes. Il fournit un langage de description de graphiques en mode texte
@@ -3648,8 +3522,8 @@
 Le programme \code{dvipdfm} séparé a été remplacé par \code{dvipdfmx} qui,
 lorsqu'il est appelé par ce nom, travaille dans un mode de compatibilité
 spécifique. Le programme \code{dvipdfmx} fournit des fonctionnalités pour les
-écritures CJK et inclut de nombreux correctifs accumulés au fil des ans
-depuis la dernière sortie de \code{dvipdfm}.
+écritures CJK et inclut de nombreux correctifs accumulés au fil des ans depuis
+la dernière sortie de \code{dvipdfm}.
 
 Des exécutables pour les plates-formes \pkgname{cygwin} et \pkgname{i386-netbsd}
 sont maintenant fournis, tandis que les autres distributions BSD ont été
@@ -3659,12 +3533,11 @@
 de fonctionner sur plus d'une version.
 
 Quelques autres changements en vrac : nous utilisons maintenant \pkgname{xz},
-qui remplace \pkgname{lzma} (\url{https://tukaani.org/xz/}),
-pour comprimer nos archives ; un |$|\iffalse|$|\fi littéral est autorisé dans
-les noms de
-fichiers s'il n'est pas suivi du nom d'une variable connue ; la bibliothèque
-Kpathsea est maintenant \emph{multi-threadée} (ce qui sert dans \MP{}) ; le
-processus complet de compilation de \TL est maintenant basé sur Automake.
+qui remplace \pkgname{lzma} (\url{https://tukaani.org/xz/}), pour comprimer nos
+archives ; un |$|\iffalse|$|\fi littéral est autorisé dans les noms de fichiers
+s'il n'est pas suivi du nom d'une variable connue ; la bibliothèque Kpathsea est
+maintenant \emph{multi-threadée} (ce qui sert dans \MP{}) ; le processus complet
+de compilation de \TL est maintenant basé sur Automake.
 
 Remarque finale concernant le passé : toutes les anciennes distributions \TL{}
 ainsi que les jaquettes des \CD{} correspondants sont disponibles ici :
@@ -3677,19 +3550,19 @@
 En 2010, les PDF générés utilisent par défaut la version 1.5 du format PDF, ce
 qui permet une plus grande compression. Ceci concerne tous les moteurs \TeX{}
 produisant directement du PDF, ainsi qu'à \code{dvipdfmx}. Pour revenir au
-format PDF 1.4, vous pouvez charger le paquet \pkgname{pdf14} sous \LaTeX{},
-ou régler manuellement |\pdfminorversion=4| (sous pdf\TeX).
+format PDF 1.4, vous pouvez charger le paquet \pkgname{pdf14} sous \LaTeX{}, ou
+régler manuellement |\pdfminorversion=4| (sous pdf\TeX).
 
 pdf\AllTeX\ convertit maintenant \emph{automatiquement} les fichiers EPS
-utilisés au format PDF, en utilisant le paquet \pkgname{epstopdf}, dans tous
-les cas où le fichier de configuration \LaTeX{} \code{graphics.cfg} est
-chargé, et que le format de sortie est le PDF. Les options par défaut sont
-choisies pour éviter autant que possible tout risque d'écrasement d'un fichier
-PDF créé manuellement, mais vous pouvez aussi empêcher le chargement
-d'\pkgname{epstopdf} en plaçant |\newcommand{\DoNotLoadEpstopdf}{}| (ou
-|\def...| avant la déclaration \cs{documentclass}. Le paquet n'est pas chargé
-non plus si \pkgname{pst-pdf} est utilisé. Pour plus de détails, reportez-vous
-à la documentation du paquet \pkgname{epstopdf}
+utilisés au format PDF, en utilisant le paquet \pkgname{epstopdf}, dans tous les
+cas où le fichier de configuration \LaTeX{} \code{graphics.cfg} est chargé, et
+que le format de sortie est le PDF. Les options par défaut sont choisies pour
+éviter autant que possible tout risque d'écrasement d'un fichier PDF créé
+manuellement, mais vous pouvez aussi empêcher le chargement d'\pkgname{epstopdf}
+en plaçant |\newcommand{\DoNotLoadEpstopdf}{}| (ou |\def...| avant la
+déclaration \cs{documentclass}. Le paquet n'est pas chargé non plus si
+\pkgname{pst-pdf} est utilisé. Pour plus de détails, reportez-vous à la
+documentation du paquet \pkgname{epstopdf}
 (\url{https://ctan.org/pkg/epstopdf-pkg}).
 
 Un autre changement, relié au précédent, est que l'exécution d'un tout petit
@@ -3703,20 +3576,20 @@
 
 Un autre changement est encore relié aux deux derniers : \BibTeX\ et Makeindex
 refusent désormais par défaut d'écrire leur fichier de sortie dans n'importe
-quel répertoire (ce que \TeX\ refusait déjà). Ceci a pour but de permettre
-leur inclusion dans la liste ci-dessus. Pour modifier ce comportement, vous
-pouvez utiliser la variable d'environnement \envname{TEXMFOUTPUT}, ou modifier
-la valeur de |openout_any|.
+quel répertoire (ce que \TeX\ refusait déjà). Ceci a pour but de permettre leur
+inclusion dans la liste ci-dessus. Pour modifier ce comportement, vous pouvez
+utiliser la variable d'environnement \envname{TEXMFOUTPUT}, ou modifier la
+valeur de |openout_any|.
 
 \XeTeX{} offre désormais un ajustement optique des marges similaire à celui de
 pdf\TeX (sans la dilatation des fontes, non disponible actuellement).
 
 Par défaut, \prog{tlmgr} garde maintenant une copie de sauvegarde de tous les
-paquets mis à jour (\code{tlmgr option autobackup 1}) pour permettre de
-revenir facilement à l'ancienne version au cas où la nouvelle soit
-cassée, en utilisant \code{tlmgr restore}. Si vous faites des mises à jour
-après l'installation, et n'avez pas la place de garder ces copies de
-sauvegarde, exécutez \code{tlmgr option autobackup 0}.
+paquets mis à jour (\code{tlmgr option autobackup 1}) pour permettre de revenir
+facilement à l'ancienne version au cas où la nouvelle soit cassée, en utilisant
+\code{tlmgr restore}. Si vous faites des mises à jour après l'installation, et
+n'avez pas la place de garder ces copies de sauvegarde, exécutez \code{tlmgr
+  option autobackup 0}.
 
 De nouveaux programmes sont inclus : le moteur p\TeX{} et les utilitaires reliés
 pour la composition du japonais ; le programme \BibTeX{}U qui est une version de
@@ -3729,38 +3602,37 @@
 \code{amd64-freebsd}, \code{amd64-kfreebsd}, \code{i386-freebsd},
 \code{i386-kfreebsd}, \code{x86\_64-darwin} et \code{x86\_64-solaris}.
 
-Un changement dans \TL que nous avions oublié de noter : de nombreux
-exécutables relatifs à \TeX4ht ont été retirés de la liste des exécutables. La
-commande générique \code{mk4ht} permet de lancer les nombreuses variantes de
+Un changement dans \TL que nous avions oublié de noter : de nombreux exécutables
+relatifs à \TeX4ht ont été retirés de la liste des exécutables. La commande
+générique \code{mk4ht} permet de lancer les nombreuses variantes de
 \code{tex4ht}.
 
 Enfin, \TL telle qu'elle est présentée dans le \DVD\ \TK{} ne peut plus être
-exécutée de façon portable (en \emph{live}) --- contrairement à ce qu'indique
-le nom. Il n'y a désormais plus assez de place sur un seul \DVD. Un effet
-secondaire agréable de cette nouvelle disposition est que l'installation
-depuis un \DVD\ physique est maintenant beaucoup plus rapide.
+exécutée de façon portable (en \emph{live}) --- contrairement à ce qu'indique le
+nom. Il n'y a désormais plus assez de place sur un seul \DVD. Un effet
+secondaire agréable de cette nouvelle disposition est que l'installation depuis
+un \DVD\ physique est maintenant beaucoup plus rapide.
 
 \subsubsection{2011}
 
-Les binaires pour \MacOSX\ (\code{universal-darwin} et \code{x86\_64-darwin})
-ne fonctionnent désormais que sous Leopard ou une version ultérieure ; Panther
-et Tiger ne sont plus pris en charge.
+Les binaires pour \MacOSX\ (\code{universal-darwin} et \code{x86\_64-darwin}) ne
+fonctionnent désormais que sous Leopard ou une version ultérieure ; Panther et
+Tiger ne sont plus pris en charge.
 
-Le programme \code{biber} pour le traitement des bibliographies est inclus
-pour les plates-formes les plus courantes. Son développement suit de près celui
-du paquet \code{biblatex} qui réimplémente totalement la gestion des
-bibliographies sous \LaTeX.
+Le programme \code{biber} pour le traitement des bibliographies est inclus pour
+les plates-formes les plus courantes. Son développement suit de près celui du
+paquet \code{biblatex} qui réimplémente totalement la gestion des bibliographies
+sous \LaTeX.
 
-Le programme \MP{} (\code{mpost}) ne crée plus et n'utilise plus de
-fichiers \code{.mem}. Les fichiers utiles, comme \code{plain.mp}, sont
-simplement traités à chaque exécution. Ceci est relié au support de \MP{}
-en tant que bibliothèque, qui est un autre changement important bien que peu
-visible par les utilisateurs.
+Le programme \MP{} (\code{mpost}) ne crée plus et n'utilise plus de fichiers
+\code{.mem}. Les fichiers utiles, comme \code{plain.mp}, sont simplement traités
+à chaque exécution. Ceci est relié au support de \MP{} en tant que bibliothèque,
+qui est un autre changement important bien que peu visible par les utilisateurs.
 
 L'implémentation en Perl de \code{updmap}, qui n'était utilisée que sous
 Windows, a été remaniée et est désormais utilisée sur toutes les plates-formes.
-Il ne devrait pas y avoir de changement visible par les utilisateurs, mis à
-part une exécution bien plus rapide.
+Il ne devrait pas y avoir de changement visible par les utilisateurs, mis à part
+une exécution bien plus rapide.
 
 Les commandes \cmdname{initex} et \cmdname{inimf} ont été réintroduites (mais
 aucune autre variante \cmdname{ini*}).
@@ -3769,18 +3641,17 @@
 
 \code{tlmgr} permet d'utiliser plusieurs dépôts de paquets simultanément pour
 les mises à jour. Pour plus de détails, consulter la section sur les dépôts
-multiples dans l'aide de \code{tlmgr} (utiliser \code{tlmgr help} par
-exemple).
+multiples dans l'aide de \code{tlmgr} (utiliser \code{tlmgr help} par exemple).
 
 Le paramètre \cs{XeTeXdashbreakstate} est réglé à~1 par défaut, pour
 \code{xetex} et \code{xelatex}. Ceci autorise les coupures de lignes après les
 tirets cadratin et demi-cadratins, ce qui a toujours été le comportement de
-\TeX, \LaTeX, Lua\TeX, etc. Si des documents \XeTeX\ existants doivent
-conserver une parfaite compatibilité au niveau des coupures de lignes, il
-devront mettre \cs{XeTeXdashbreakstate} à~0 explicitement.
+\TeX, \LaTeX, Lua\TeX, etc. Si des documents \XeTeX\ existants doivent conserver
+une parfaite compatibilité au niveau des coupures de lignes, il devront mettre
+\cs{XeTeXdashbreakstate} à~0 explicitement.
 
-Les fichiers de sortie générés par \code{pdftex} et \code{dvips}, entre
-autres, peuvent maintenant dépasser les 2~gigabytes.
+Les fichiers de sortie générés par \code{pdftex} et \code{dvips}, entre autres,
+peuvent maintenant dépasser les 2~gigabytes.
 
 Les 35 polices Postscript standard sont incluses par défaut dans la sortie de
 \code{dvips}, car il y en a trop de versions différentes dans la nature.
@@ -3788,8 +3659,8 @@
 Dans le mode d'exécution par \cs{write18} limité (le mode par défaut), la
 commande \code{mpost} est maintenant autorisée.
 
-Un fichier \code{texmf.cnf} placé dans \filename{../texmf-local} (par exemple
-: \filename{/usr/local/texlive/texmf-local/web2c/texmf.cnf}) sera trouvé et
+Un fichier \code{texmf.cnf} placé dans \filename{../texmf-local} (par exemple :
+\filename{/usr/local/texlive/texmf-local/web2c/texmf.cnf}) sera trouvé et
 utilisé s'il existe.
 
 Le script \code{updmap} lit maintenant un fichier \code{updmap.cfg} par
@@ -3797,19 +3668,19 @@
 invisible à moins que vous n'ayez édité vos fichiers \code{updmap.cfg}
 directement. Voir la sortie de \code{updmap --help} pour plus de détails.
 
-Plates-formes : \pkgname{armel-linux} et \pkgname{mipsel-linux} ont été ajoutés
-; \pkgname{sparc-linux} et \pkgname{i386-netbsd} ne font plus partie de la
-distribution principale.
+Plates-formes : \pkgname{armel-linux} et \pkgname{mipsel-linux} ont été
+ajoutés ; \pkgname{sparc-linux} et \pkgname{i386-netbsd} ne font plus partie de
+la distribution principale.
 
 \subsubsection{2013}
 
 Disposition des fichiers : le répertoire de premier niveau \code{texmf/} a été
-fusionné avec \code{texmf-dist} par souci de simplicité. Les variables
-Kpathsea \code{TEXMFMAIN} et \code{TEXMFDIST} pointent désormais toutes les
-deux sur \code{texmf-dist}.
+fusionné avec \code{texmf-dist} par souci de simplicité. Les variables Kpathsea
+\code{TEXMFMAIN} et \code{TEXMFDIST} pointent désormais toutes les deux sur
+\code{texmf-dist}.
 
-Plusieurs petites collections de langues ont été fusionnées entre elles afin
-de simplifier l'installation.
+Plusieurs petites collections de langues ont été fusionnées entre elles afin de
+simplifier l'installation.
 
 \begin{description}
 \item[\MP{} :] la gestion native des sorties en PNG, ainsi que des calculs en
@@ -3889,12 +3760,12 @@
   uniquement dans le répertoire \dirname{scripts/} plutôt qu'au niveau des
   exécutables utilisateurs (cela est réversible si ça s'avérait
   problématique). Un nouveau script, \code{psjoin}, a été ajouté.
-\item[Mac\TeX :] cette redistribution de la \TL{}
-  (section~\ref{sec:macosx}) ne fournit plus les paquets optionnels propres
-  à Mac pour Latin Modern et les fontes \TeX\ Gyre puisqu'il est assez aisé pour
-  les utilisateurs de les rendre accessibles au système. Le programme
-  \cmdname{convert} de ImageMagick a aussi été retiré, puisque \TeX4ht
-  (spécifiquement \code{tex4ht.env}) utilise maintenant Ghostscript directement.
+\item[Mac\TeX :] cette redistribution de la \TL{} (section~\ref{sec:macosx}) ne
+  fournit plus les paquets optionnels propres à Mac pour Latin Modern et les
+  fontes \TeX\ Gyre puisqu'il est assez aisé pour les utilisateurs de les rendre
+  accessibles au système. Le programme \cmdname{convert} de ImageMagick a aussi
+  été retiré, puisque \TeX4ht (spécifiquement \code{tex4ht.env}) utilise
+  maintenant Ghostscript directement.
 \item[\pkgname{langcjk} :] cette collection pour le support du chinois, du
   japonais et du coréen a été scindée en collections de langues individuelles
   par souci de modération de tailles.
@@ -3916,9 +3787,9 @@
 
 En interne, \LaTeXe\ maintenant inclut une configuration de moteur concernant
 Unicode (quels caractères sont des lettres, noms des primitives, etc.) qui était
-auparavant une composante de la \TL. Ce changement est supposé invisible
-pour les utilisateurs ; quelques commandes internes de bas niveau ont été
-renommées ou supprimées, mais le résultat devrait être le même.
+auparavant une composante de la \TL. Ce changement est supposé invisible pour
+les utilisateurs ; quelques commandes internes de bas niveau ont été renommées
+ou supprimées, mais le résultat devrait être le même.
 
 \begin{description}
 \item[pdf\TeX :] supporte Exif de JPEG ainsi que JFIF ; n'émet même plus
@@ -3972,7 +3843,7 @@
   \cs{pdftrailerid}, \cs{pdfsuppressptexinfo}, pour contrôler les valeurs
   apparaissant dans la sortie et normalement modifiées à chaque compilation. Ces
   fonctionnalités ne concernent que la sortie PDF, pas la sortie DVI.
-\item[Xe\TeX :]  nouvelles primitives
+\item[Xe\TeX :] nouvelles primitives
   \begin{itemize}
   \item \cs{XeTeXhyphenatablelength},
   \item \cs{XeTeXgenerateactualtext},
@@ -3984,11 +3855,11 @@
 \item[Autres utilitaires :]\
   \begin{itemize*}
   \item \code{gregorio} est un nouveau programme faisant partie du package
-    \code{gregoriotex} dédié à la composition de partitions de chants grégoriens ;
-    il est par défaut inclus dans \code{shell\_escape\_commands}.
-  \item \code{upmendex} est un programme de création d'index, presque complètement
-    compatible avec \code{makeindex}, proposant un support pour le classement
-    Unicode, entre autres différences.
+    \code{gregoriotex} dédié à la composition de partitions de chants
+    grégoriens ; il est par défaut inclus dans \code{shell\_escape\_commands}.
+  \item \code{upmendex} est un programme de création d'index, presque
+    complètement compatible avec \code{makeindex}, proposant un support pour le
+    classement Unicode, entre autres différences.
   \item \code{afm2tfm} désormais ne fait des ajustements à la hausse que sur la
     base de la hauteur des accents ; une nouvelle option \code{-a} omet tous les
     ajustements.
@@ -4014,10 +3885,10 @@
     rappel}, de contrôle de composition, d'accès aux fonctions internes ;
   bibliothèque \code{ffi} pour un chargement dynamique de code ajoutée
   à certaines plateformes.
-\item[pdf\TeX :] variable d'environnement |SOURCE_DATE_EPOCH_TEX_PRIMITIVES| de l'an
-passé renommée en |FORCE_SOURCE_DATE| sans changement de fonctionnalité ;
-si la liste de lexèmes \cs{pdfpageattr}  contient la chaîne \code{/MediaBox},
-omission de la sortie par défaut \code{/MediaBox}.
+\item[pdf\TeX :] variable d'environnement |SOURCE_DATE_EPOCH_TEX_PRIMITIVES| de
+  l'an passé renommée en |FORCE_SOURCE_DATE| sans changement de fonctionnalité ;
+  si la liste de lexèmes \cs{pdfpageattr} contient la chaîne \code{/MediaBox},
+  omission de la sortie par défaut \code{/MediaBox}.
 \item[Xe\TeX :] mathématiques Unicode/OpenType maintenant basées sur le support
   de la table MATH HarfBuzz's ; quelques corrections de bogues.
 \item[Dvips :] le \enquote{special} de taille de papier pris en compte est le
@@ -4046,15 +3917,15 @@
 \item[\code{updmap} et \code{fmtutil} :] ces scripts émettent désormais un
   avertissement quand ils sont invoqués sans que soient spécifiés
   \begin{itemize}
-  \item soit le mode dit \enquote{système} (\code{updmap-sys}, \code{fmtutil-sys}
-    ou option \code{-sys}) ;
+  \item soit le mode dit \enquote{système} (\code{updmap-sys},
+    \code{fmtutil-sys} ou option \code{-sys}) ;
   \item soit le mode \enquote{utilisateur} (\code{updmap-user},
     \code{fmtutil-user} ou option \code{-user}).
   \end{itemize}
-  Le but est de réduire le problème récurrent consistant
-  à invoquer par accident le mode utilisateur et ainsi perdre les mises à jour
-  système ultérieures. Cf. \url{https://tug.org/texlive/scripts-sys-user.html} pour
-  plus de détails.
+  Le but est de réduire le problème récurrent consistant à invoquer par accident
+  le mode utilisateur et ainsi perdre les mises à jour système
+  ultérieures. Cf. \url{https://tug.org/texlive/scripts-sys-user.html} pour plus
+  de détails.
 \item[\code{install-tl} :] les arborescences personnelles telles que
   \envname{TEXMFHOME} sont désormais fixées sur Mac aux valeurs par défaut
   (|~/Library/...|).  Nouvelle option \code{-init-from-profile} pour démarrer
@@ -4090,16 +3961,16 @@
   exécutable \code{luatex53} est désormais disponible pour la plupart des
   architectures, mais doit être renommé en \code{luatex} pour être utilisé.  Il
   est également possible d'utiliser les fichiers de \ConTeXt\ Garden
-  (\url{https://wiki.contextgarden.net}) en suivant les informations fournies par
-  ledit site.
+  (\url{https://wiki.contextgarden.net}) en suivant les informations fournies
+  par ledit site.
 \item[\MP{} :] rustines corrigeant les chemins erronés, sorties TFM et PNG.
-\item[pdf\TeX :] possibilité de coder des vecteurs pour fontes bitmap ;
-le titre des fichiers PDF ne fait plus mention de leur répertoire ;
-rustines pour \cs{pdfprimitive} et fichiers y afférant.
-\item[Xe\TeX :] la fonction \code{/Rotate} est désormais utilisable
-lors de l'inclusion d'un fichier PDF ; code de retour d'erreur non nul
-si le pilote de sortie échoue ; plusieurs rustines subtiles concernant
-l'UTF-8 et autres primitives.
+\item[pdf\TeX :] possibilité de coder des vecteurs pour fontes bitmap ; le titre
+  des fichiers PDF ne fait plus mention de leur répertoire ; rustines pour
+  \cs{pdfprimitive} et fichiers y afférant.
+\item[Xe\TeX :] la fonction \code{/Rotate} est désormais utilisable lors de
+  l'inclusion d'un fichier PDF ; code de retour d'erreur non nul si le pilote de
+  sortie échoue ; plusieurs rustines subtiles concernant l'UTF-8 et autres
+  primitives.
 \item[Mac\TeX :] voir les changements de support de version ci-dessous.  De
   surcroît, et pour plus de limpidité, les fichiers installés par Mac\TeX\ dans
   le dossier \code{/Applications/TeX/} ont subi une réorganisation ; ce dossier
@@ -4135,7 +4006,7 @@
   inclus (cf. commentaires dans le fichier \code{texmf.cnf}).
 \item[ep\TeX, eup\TeX :] nouvelles primitives \cs{readpapersizespecial} et
   \cs{expanded}.
-\item[Lua\TeX :] Lua 5.3  désormais utilisé, avec les changements  concomittants
+\item[Lua\TeX :] Lua 5.3 désormais utilisé, avec les changements concomittants
   de l'arithémtique et de l'interface. Le librairie propre pplib est utilisée
   pour lire les fichiers PDF, éliminant ainsi la dépendance de poppler (et la
   nécessité de C++) ; interface Lua modifiée en conséquence.
@@ -4148,17 +4019,10 @@
   primitive \cs{pdfomitcharset} est fixé à 1, la chaîne \code{/CharSet} est
   supprimée de la sortie PDF, car il est impossible de garantir qu'elle soit
   correcte, ce qui est requis par PDF/A-2 et PDF/A-3.
-\item[Xe\TeX :] nouvelles primitives
-  \cs{expanded},
-  \cs{creationdate},
-  \cs{elapsedtime},
-  \cs{filedump},
-  \cs{filemoddate},
-  \cs{filesize},
-  \cs{resettimer},
-  \cs{normaldeviate},
-  \cs{uniformdeviate},
-  \cs{randomseed}; \cs{Ucharcat} étendu pour produire des caractères actifs.
+\item[Xe\TeX :] nouvelles primitives \cs{expanded}, \cs{creationdate},
+  \cs{elapsedtime}, \cs{filedump}, \cs{filemoddate}, \cs{filesize},
+  \cs{resettimer}, \cs{normaldeviate}, \cs{uniformdeviate}, \cs{randomseed};
+  \cs{Ucharcat} étendu pour produire des caractères actifs.
 \item[\code{tlmgr} :] support de \code{curl} comme programme de téléchargement ;
   si disponibles, utilise \code{lz4} et gzip avant \code{xz} pour les
   sauvegardes locales ; en ce qui concerne les programmes de compression et de
@@ -4172,8 +4036,8 @@
 \item[Utilitaires :] \
   \begin{description}
   \item[\code{cwebbin} (\url{https://ctan.org/pkg/cwebbin})] est désormais
-    l'implémentation CWEB dans la \TL{}, avec un support élargi des dialectes, et
-    incluant le programme \code{ctwill} permettant de créer des mini-index.
+    l'implémentation CWEB dans la \TL{}, avec un support élargi des dialectes,
+    et incluant le programme \code{ctwill} permettant de créer des mini-index.
   \item[\code{chkdvifont} :] rapporte les information de fontes fournies par les
     fichiers \dvi{}, y compris les fontes tfm/ofm, vf, gf, pk.
   \item[\code{dvispc} :] crée un fichier \dvi{} indépendant des pages vis-à-vis
@@ -4255,18 +4119,18 @@
 
 \subsection{Versions futures}
 
-\TL{} n'est pas un produit parfait et ne le sera jamais. Nous
-prévoyons de continuer à produire de nouvelles versions et aimerions fournir
-plus de documentation, plus d'applications, une arborescence améliorée
-et vérifiée de macros et de fontes\dots{} et tout ce qui concerne \TeX{}.
-Ce travail est effectué par des volontaires sur leur temps libre,
-et il y a toujours plus à faire. Si vous pouvez nous aider,
-n'hésitez pas à nous contacter (cf. \url{https://tug.org/texlive/contribute.html}).
+\TL{} n'est pas un produit parfait et ne le sera jamais. Nous prévoyons de
+continuer à produire de nouvelles versions et aimerions fournir plus de
+documentation, plus d'applications, une arborescence améliorée et vérifiée de
+macros et de fontes\dots{} et tout ce qui concerne \TeX{}.  Ce travail est
+effectué par des volontaires sur leur temps libre, et il y a toujours plus
+à faire. Si vous pouvez nous aider, n'hésitez pas à nous contacter
+(cf. \url{https://tug.org/texlive/contribute.html}).
 
 Corrections, suggestions et propositions d'aide doivent être envoyées à :
 \begin{quote}
-\email{tex-live at tug.org} \\
-\url{https://tug.org/texlive}
+  \email{tex-live at tug.org} \\
+  \url{https://tug.org/texlive}
 \end{quote}
 
 \medskip



More information about the tex-live-commits mailing list.