texlive[50297] Master/tlpkg: pt_BR xlate update; "main" tree rather
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Sat Mar 9 00:16:37 CET 2019
Revision: 50297
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=50297
Author: karl
Date: 2019-03-09 00:16:36 +0100 (Sat, 09 Mar 2019)
Log Message:
-----------
pt_BR xlate update; "main" tree rather than "support" tree; norbert/github binaries
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/tlpkg/bin/tl-update-bindir
trunk/Master/tlpkg/installer/install-menu-text.pl
trunk/Master/tlpkg/translations/pt_BR.po
Modified: trunk/Master/tlpkg/bin/tl-update-bindir
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/bin/tl-update-bindir 2019-03-08 22:26:33 UTC (rev 50296)
+++ trunk/Master/tlpkg/bin/tl-update-bindir 2019-03-08 23:16:36 UTC (rev 50297)
@@ -143,8 +143,8 @@
$grab ftp://ftp.cea.fr/incoming/y2k01/braslau/i386-unknown-kfreebsd10.0-gnu.tar.xz;;
i386-linux)
default_bin_loc=$download_loc
- remurl=http://dl.contextgarden.net/build/texlive/$tlplat.tar.xz
- #remurl=`curl -s https://api.github.com/repos/TeX-Live/texlive-source/releases/latest | grep browser_download_url | grep texlive-bin-i386-linux.tar.gz | cut -d : -f 2,3 | tr -d \"`
+ #remurl=http://dl.contextgarden.net/build/texlive/$tlplat.tar.xz
+ remurl=`curl -s https://api.github.com/repos/TeX-Live/texlive-source/releases/latest | grep browser_download_url | grep texlive-bin-i386-linux.tar.gz | cut -d : -f 2,3 | tr -d \"`
$grab $remurl;;
i386-linuxmusl)
default_bin_loc=$download_loc
@@ -187,8 +187,8 @@
$grab http://dl.contextgarden.net/build/texlive/$tlplat.tar.xz;;
x86_64-linux)
default_bin_loc=$download_loc
- remurl=http://dl.contextgarden.net/build/texlive/$tlplat.tar.xz
- #remurl=`curl -s https://api.github.com/repos/TeX-Live/texlive-source/releases/latest | grep browser_download_url | grep texlive-bin-x86_64-linux.tar.gz | cut -d : -f 2,3 | tr -d \"`
+ #remurl=http://dl.contextgarden.net/build/texlive/$tlplat.tar.xz
+ remurl=`curl -s https://api.github.com/repos/TeX-Live/texlive-source/releases/latest | grep browser_download_url | grep texlive-bin-x86_64-linux.tar.gz | cut -d : -f 2,3 | tr -d \"`
$grab $remurl;;
x86_64-linuxmusl)
default_bin_loc=$download_loc
Modified: trunk/Master/tlpkg/installer/install-menu-text.pl
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/installer/install-menu-text.pl 2019-03-08 22:26:33 UTC (rev 50296)
+++ trunk/Master/tlpkg/installer/install-menu-text.pl 2019-03-08 23:16:36 UTC (rev 50297)
@@ -514,13 +514,13 @@
($vars{'TEXDIR'} =~ /\/$/ ? 'texmf-dist' : '/texmf-dist');
if (!$opt_in_place) {
print <<"EOF";
- <1> TEXDIR: $vars{'TEXDIR'}
- support tree: $texmfdir
+ <1> TEXDIR: $vars{'TEXDIR'}
+ main tree: $texmfdir
EOF
} else {
print <<"EOF";
- TEXDIR: $vars{'TEXDIR'}
- support tree: $texmfdir
+ TEXDIR: $vars{'TEXDIR'}
+ main tree: $texmfdir
EOF
}
if (!$vars{'instopt_portable'}) {
Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/pt_BR.po 2019-03-08 22:26:33 UTC (rev 50296)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/pt_BR.po 2019-03-08 23:16:36 UTC (rev 50297)
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-06 07:35-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo Roberto Massa Cereda <cereda at users.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-08 13:16-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Roberto Massa Cereda <cereda.paulo at gmail.com>\n"
"Language-Team: Paulo Roberto Massa Cereda <cereda at users.sf.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:27
msgid "Installation process"
@@ -55,7 +55,7 @@
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:81
msgid "Scroll back to inspect warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Movimente a barra de rolagem para trás para inspecionar avisos"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:89
msgid "Finish"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:585
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1456
msgid "After install, set CTAN as source for package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Após a instalação, definir CTAN como fonte para atualização de pacotes"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:607
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:609
@@ -1468,40 +1468,40 @@
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:152
msgid "Error while reading from Perl backend"
-msgstr ""
+msgstr "Erro enquanto lia a partir do backend Perl"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:164
msgid "Unexpected closed backend"
-msgstr ""
+msgstr "O backend foi fechado inesperadamente"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:211
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1655
msgid "TeX Live Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador TeX Live"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:213
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando..."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:237
msgid "Really abort?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente abortar?"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:306
msgid "Cannot be created or cannot be written to"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível ser criado ou escrito em"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:318
msgid "Directory name..."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do diretório..."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:325
msgid "Change name (slashes not allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar nome (barras não são permitidas)"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:335
msgid "No slashes allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Barras não são permitidas"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:356
msgid ""
@@ -1508,109 +1508,112 @@
"TL release component highly recommended!\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"O componente de lançamento TL é altamente recomendado!\n"
+"Você tem certeza?"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
msgid "Add year"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ano"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:369
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:439
msgid "Remove year"
-msgstr ""
+msgstr "Remover ano"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:406
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1142
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1150
msgid "Installation root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz da instalação"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:434
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1040 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:411
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar..."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:447
msgid "Localized directory names will be replaced by their real names"
msgstr ""
+"Nomes de diretórios localizados serão substituídos por seus nomes reais"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:527
#, tcl-format
msgid "'~' equals %s, e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "'~' é igual a %s, e.g. %s"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:669
msgid "Cannot deselect own platform"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível desmarcar a própria plataforma"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:700
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1044
msgid "Binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Binários"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:755
msgid "Schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Esquemas"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:848
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "Coleções"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:870
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:886
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:888
msgid "Other collections"
-msgstr ""
+msgstr "Outras coleções"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:997
msgid "Warning. Not all configured directories are writable!"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso. Nem todos os diretórios configurados têm permissão de escrita!"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1017
msgid "Symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações simbólicas"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1045
msgid "Man pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de manual"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1046
msgid "Info pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de informações"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1099
#, tcl-format
msgid "TeX Live %s Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador TeX Live %s"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1116
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1145
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Diretórios"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1164
msgid "support tree"
-msgstr ""
+msgstr "árvore de suporte"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1187
msgid "Local additions"
-msgstr ""
+msgstr "Adições locais"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1196
msgid "Per-user additions"
-msgstr ""
+msgstr "Adições por usuário"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1223
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1232
msgid ""
@@ -1618,64 +1621,67 @@
"May reset TEXMFLOCAL\n"
"and TEXMFHOME"
msgstr ""
+"Configuração portátil:\n"
+"Pode restabelecer TEXMFLOCAL\n"
+"e TEXMFHOME"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1246
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1283
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019
msgid "Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Plataformas"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1252
msgid "Current platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma corrente:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259
msgid "N. of additional platform(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Número de plataformas adicionais:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1272
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Seleções"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1277
msgid "Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1286
msgid "N. of collections:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de coleções:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1289
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1298
msgid "Disk space required (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco requerido (em MB):"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1376
msgid "Adjust searchpath"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o caminho de busca"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1385
msgid "Desktop integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integração com área de trabalho"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1397
msgid "File associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associações de arquivos"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1442
msgid "Specify directories"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar diretórios"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1503
msgid "Custom scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema personalizado"
#: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:492
msgid "Select or type"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione ou digite"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:250
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:303
@@ -1682,151 +1688,151 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:419
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:455
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executando"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:259
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:439
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Em espera"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:556
msgid "Needs updating"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de atualização"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:558
msgid "Up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:560
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2070
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:724
msgid "A configured repository is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Um repositório configurado não está disponível."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:747
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Carregado"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:845
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:846
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:975
#, tcl-format
msgid "%s not a repository"
-msgstr ""
+msgstr "%s não é um repositório"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1117
msgid "Main Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório principal"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1128
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Corrente:"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1134
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1142
msgid "Any CTAN mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer espelho CTAN"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1152
msgid "Specific mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar espelho..."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1172
msgid "Local directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Diretório local..."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1177
msgid "tlcontrib additional repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repositório adicional tlcontrib"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1193
msgid "tlcontrib repository is included"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório tlcontrib está incluído"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194
msgid "Remove tlcontrib repository"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o repositório tlcontrib"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1196
msgid "tlcontrib repository is not included"
-msgstr ""
+msgstr "O repositório tlcontrib não está incluído"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197
msgid "Add tlcontrib repository"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar repositório tlcontrib"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1202
msgid "Save and Load"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar e carregar"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1208
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1227
#, tcl-format
msgid "Cannot remove own platform %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível remover a própria plataforma %s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1291
msgid "Apply and close"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar e fechar"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1311
msgid "platform"
-msgstr ""
+msgstr "plataforma"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375
#, tcl-format
msgid "Restore %s to revision %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar %s para a revisão %s?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1398
msgid "No backups configured"
-msgstr ""
+msgstr "Não há backups configurados"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1408
msgid "No backup directory defined"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi definido um diretório de backup"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1413
#, tcl-format
msgid "Backup directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório de backup %s não existe"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1436
#, tcl-format
msgid "No packages in backup directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não há pacotes no diretório de backup %s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1446
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2135
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a partir do backup"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1462
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1463
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1504
msgid "Restore all"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar tudo"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1522
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1545
@@ -1834,7 +1840,7 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1635
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1710
msgid "Nothing to do!"
-msgstr ""
+msgstr "Nada a fazer!"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1600
#, tcl-format
@@ -1843,11 +1849,14 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Também instalando dependências\n"
+"\n"
+"%s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1607
#, tcl-format
msgid "Already installed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Já instalado: %s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1648
#, tcl-format
@@ -1856,21 +1865,24 @@
"\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Também atualizando dependências\n"
+"\n"
+"%s?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1663
#, tcl-format
msgid "Updating hard dependencies %s anyway. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando dependências fortes %s de qualquer forma. Continuar?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1675
#, tcl-format
msgid "Skipped because not installed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorado porque não está instalado: %s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1678
#, tcl-format
msgid "Skipped because already up to date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorado porque já está atualizado: %s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1714
#, tcl-format
@@ -1879,64 +1891,67 @@
"\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Também remover dependências\n"
+"\n"
+"%s?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1729
#, tcl-format
msgid "Removing hard dependencies %s anyway. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo dependências fortes %s de qualquer forma. Continuar?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1806
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867
msgid "Cannot set default GUI language"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível definir o idioma da interface gráfica"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1947
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1971
msgid "Load default repository"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar repositório padrão"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1973
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1982
msgid "Regenerate filename database"
-msgstr ""
+msgstr "Recriar o banco de dados de nomes de arquivos"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1983
msgid "Regenerating filename database..."
-msgstr ""
+msgstr "Recriando o bando de dados de nomes de arquivos..."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984
msgid "Regenerate formats"
-msgstr ""
+msgstr "Recriar formatos"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1985
msgid "Rebuilding formats..."
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruindo formatos..."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1986
msgid "Regenerate fontmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Recriar mapas de fontes"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1987
msgid "Rebuilding fontmap files..."
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruindo arquivos de mapas de fontes..."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1995
msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2008
msgid "GUI language (restarts tlshell)"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma da interface gráfica (vai reiniciar tlshell)"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2025
msgid ""
@@ -1945,110 +1960,114 @@
"GUI interface for TeX Live Manager\n"
"Implemented in Tcl/Tk\n"
msgstr ""
+"© 2017, 2018 Siep Kroonenberg\n"
+"\n"
+"Interface gráfica para o gerenciador TeX Live\n"
+"Implementado em Tcl/Tk\n"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2030
msgid "tlmgr help"
-msgstr ""
+msgstr "ajuda do tlmgr"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047
msgid "Restart self"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-reiniciar"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2049
msgid "Restart tlmgr"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar tlmgr"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2052
msgid "Show logs"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir registros"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2061
msgid "Default repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositórios padrões"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2065
msgid "Not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Não carregado"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2068
msgid "TL Manager up to date?"
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciador TL está atualizado?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2073
msgid "Last tlmgr command:"
-msgstr ""
+msgstr "Último comando tlmgr:"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2079
msgid "Package list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de pacotes"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2089
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2093
msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizável"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2101
msgid "Detail >> Global"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes >> Global"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2104
msgid "Collections and schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Coleções e esquemas"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2106
msgid "Only schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas esquemas"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2114
msgid "Mark all"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar todos"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2116
msgid "Mark none"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar todos"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2122
msgid "Install marked"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar marcados"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2126
msgid "Update marked"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar marcados"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2130
msgid "Remove marked"
-msgstr ""
+msgstr "Remover marcados"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2140
msgid "Update tlmgr"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar tlmgr"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2143
msgid "Update all"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar tudo"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2150
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2153
msgid "By name"
-msgstr ""
+msgstr "Por nome"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2155
msgid "By name and description"
-msgstr ""
+msgstr "Por nome e descrição"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2167
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2170
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1
msgid "basic scheme (plain and latex)"
@@ -2214,7 +2233,7 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes de matemática, ciências naturais e ciência da computação"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
msgid "MetaPost and Metafont packages"
@@ -2261,6 +2280,12 @@
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
"list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html."
msgstr ""
+"Veja %s/index.html para ligações à documentação.\n"
+"A página web do TeX Live (https://tug.org/texlive/) contém todas as "
+"atualizações e correções. TeX Live é um projeto conjunto dos grupos de "
+"usuários TeX do mundo todo; por favor, considere apoiar este projeto "
+"inscrevendo-se em um grupo que lhe seja oportuno. A lista de grupos está "
+"disponível na web no endereço https://tug.org/usergroups.html."
#~ msgid "After installation, get package updates from CTAN"
#~ msgstr ""
More information about the tex-live-commits
mailing list