texlive[50250] Master/tlpkg/translations/ja.po: update ja.po from
commits+preining at tug.org
commits+preining at tug.org
Wed Mar 6 04:34:45 CET 2019
Revision: 50250
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=50250
Author: preining
Date: 2019-03-06 04:34:45 +0100 (Wed, 06 Mar 2019)
Log Message:
-----------
update ja.po from wtsnjp
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/tlpkg/translations/ja.po
Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/ja.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/ja.po 2019-03-06 01:53:13 UTC (rev 50249)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/ja.po 2019-03-06 03:34:45 UTC (rev 50250)
@@ -1,7 +1,7 @@
-# Copyright (C) 2010, 2011 TeX Live Team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright 2010 TeX Live Team
+# This file is distributed under the same license as the TeX Live package.
# Koji Yokota <yokota33 at gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Takuto Asakura <tkt.asakura at gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
@@ -8,8 +8,8 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 17:27+0900\n"
-"Last-Translator: Koji Yokota <yokota33 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <tldoc at tug.org>\n"
+"Last-Translator: Takuto Asakura <tkt.asakura at gmail.com>\n"
+"Language-Team: TL Translation Team <tex-live at tug.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:27
msgid "Installation process"
-msgstr "導入プロセス"
+msgstr "インストール処理"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:41
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:383
@@ -54,11 +54,11 @@
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1062 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:421
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:152
msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "キャンセル"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:81
msgid "Scroll back to inspect warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告の位置にスクロール"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:89
msgid "Finish"
@@ -68,7 +68,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:445
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1327
msgid "Default paper size"
-msgstr "既定用紙寸法"
+msgstr "デフォルト用紙サイズ"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:42
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:530
@@ -81,23 +81,23 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1828
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1832
msgid "Change file associations"
-msgstr "ファイル関連付けを変更する"
+msgstr "ファイルの関連付けを変更"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:44
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:511
msgid "Adjust PATH setting in registry"
-msgstr "レジストリの PATH 設定を調整する"
+msgstr "レジストリの PATH 設定を調整"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:45
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:556
msgid "Installation for all users"
-msgstr "全ユーザ用に導入"
+msgstr "すべてのユーザ用にインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:46
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:569
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1419
msgid "Install TeXworks front end"
-msgstr "TeXworks フロントエンドを導入"
+msgstr "TeXworks をインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:136
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:215
@@ -104,7 +104,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:688
#, perl-format
msgid "TeX Live %s Installation"
-msgstr "TeX Live %s の導入"
+msgstr "TeX Live %s のインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:151
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:630
@@ -143,15 +143,15 @@
"\n"
"This wizard will guide you through the installation."
msgstr ""
-"TeX Live %s 導入プログラムへようこそ\n"
+"TeX Live %s インストーラへようこそ\n"
"http://tug.org/texlive\n"
"\n"
-"このガイドが、あなたの導入作業のご案内をします。"
+"このウィザードがインストール作業をご案内します."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:177
msgid ""
"In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
-msgstr ""
+msgstr "トラブルが発生した場合は,ウイルス対策ソフトを無効化してみてください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:179
msgid ""
@@ -158,20 +158,20 @@
"For an advanced, customizable installation, please consult\n"
"the web pages or installation guide."
msgstr ""
-"微調節可能な熟練者向き導入作業については、\n"
-"ウェブページか導入ガイドをご覧ください。"
+"高度なカスタマイズを適用したインストールを行いたい場合は,\n"
+"ウェブサイトやインストーラのドキュメントを参照してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:182
msgid "Or use install-tl-advanced.bat."
-msgstr "あるいはinstall-tl-advanced.batをご使用ください。"
+msgstr "または install-tl-advanced.bat をご使用ください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:183
msgid "Or specify --gui expert to install-tl."
-msgstr "あるいは、install-tlに--gui expertを指定してください。"
+msgstr "または install-tl に --gui expert オプションを指定してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:192
msgid "Change default repository"
-msgstr "既定リポジトリを変更"
+msgstr "デフォルトリポジトリを変更"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:229
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:229
@@ -193,7 +193,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1484
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1516
msgid "Default remote repository"
-msgstr "既定リモートレポジトリ"
+msgstr "デフォルトリモートレポジトリ"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:246
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:246
@@ -202,7 +202,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:248
msgid "Mirror:"
-msgstr "ミラー:"
+msgstr "ミラー:"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:300
msgid "Continent"
@@ -218,7 +218,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:379
msgid "Please wait while the repository database is loaded."
-msgstr "リポジトリデータベースが読み込まれるまでおまちください。"
+msgstr "リポジトリデータベースが読み込まれるまでお待ちください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:380
msgid "This will take some time!"
@@ -227,12 +227,12 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:387
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:277
msgid "Could not load remote TeX Live Database:"
-msgstr "リモートTeX Liveデータベースを読み込めませんでした:"
+msgstr "リモート TeX Live データベースを読み込めませんでした:"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:388
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:395
msgid "Please go back and select a different mirror."
-msgstr "前に戻って別のミラーを選択してください。"
+msgstr "前に戻って別のミラーを選択してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:391
#, perl-format
@@ -242,15 +242,15 @@
" local: %s\n"
"repository: %s"
msgstr ""
-"ローカルに導入済のTeX Liveのバージョンと\n"
+"ローカルにインストール済みの TeX Live のバージョンと\n"
"アクセスしたリポジトリのバージョンに互換性がありません:\n"
-"ローカル : %s\n"
-"リポジトリ: %s"
+" ローカル:%s\n"
+"リポジトリ:%s"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:423
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:587
msgid "Destination folder:"
-msgstr "導入先フォルダ:"
+msgstr "インストール先のフォルダ:"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:425
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:317
@@ -294,22 +294,22 @@
"The destination folder will contain the installation.\n"
"It is strongly recommended to keep the year as the last component."
msgstr ""
-"対象フォルダには、導入対象物が入ります。\n"
-"最後尾に年を入れたままにしておくことを強くお勧めします。"
+"対象フォルダには,インストールするファイルが入ります.\n"
+"末尾に年を入れたままにしておくことを強く推奨します."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:469
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1080
msgid "disk space required:"
-msgstr "必要ディスク領域:"
+msgstr "必要ディスク容量:"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:489
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1091
msgid "(default not allowed or not writable - please change!)"
-msgstr "(既定値が許されないか書き込み不能です―変更してください!)"
+msgstr "(デフォルト値が不正または書き込み不能です.変更してください!)"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:534
msgid "This screen allows you to configure some options"
-msgstr "この画面では、いくつかのオプションを設定することができます。"
+msgstr "この画面では,いくつかのオプションを設定することができます."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:579
#, perl-format
@@ -319,10 +319,10 @@
"If you want to change something please go back,\n"
"otherwise press the \"Install\" button."
msgstr ""
-"TeX Live %s を導入する準備が整いました。\n"
-"以下の設定が使用されます。\n"
-"変更したいものがある場合には、前に戻ってください。\n"
-"そうでなければ、「導入」ボタンを押してください。"
+"TeX Live %s をインストールする準備が整いました.\n"
+"以下の設定が使用されます.\n"
+"変更したいものがある場合には,前に戻ってください.\n"
+"問題なければ,「インストール」ボタンを押してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:595
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:61
@@ -362,7 +362,7 @@
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1109
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1810
msgid "Install"
-msgstr "導入"
+msgstr "インストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:48
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1251
@@ -386,7 +386,7 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2091
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2102
msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgstr "すべて"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:52
msgid "A4"
@@ -400,17 +400,17 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:55
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383
msgid "No shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ショートカットなし"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:56
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383
msgid "TeX Live menu"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Live メニュー"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:57
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1383
msgid "Launcher entry"
-msgstr ""
+msgstr "ランチャ項目"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:270
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2569
@@ -435,7 +435,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:279
msgid "Please select a different mirror."
-msgstr "別のミラーを選択してください。"
+msgstr "別のミラーを選択してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:280
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:291
@@ -491,11 +491,11 @@
" repository: %s\n"
"Please select a different mirror."
msgstr ""
-"ローカルに導入済のTeX Liveのバージョンと、アクセスしたリポジトリの バージョン"
-"に互換性がありません:\n"
-" ローカル : %s\n"
-" リポジトリ: %s\n"
-"別のミラーを選択してください。"
+"ローカルにインストール済みの TeX Live のバージョンと,アクセスしたリポジトリのバージョン"
+"に互換性がありません:\n"
+" ローカル:%s\n"
+" リポジトリ:%s\n"
+"別のミラーを選択してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:306
msgid "Basic Information"
@@ -519,7 +519,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:340
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:859
msgid "Installation collections"
-msgstr "導入対象コレクション"
+msgstr "インストール対象コレクション"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:354
msgid "Directory setup"
@@ -527,7 +527,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:358
msgid "Portable setup"
-msgstr "可搬設定"
+msgstr "ポータブル設定"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:363
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:450
@@ -546,27 +546,27 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1240
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1235
msgid "Toggle"
-msgstr "入切"
+msgstr "切替"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:369
msgid "TEXDIR (the main TeX directory)"
-msgstr "TEXDIR(TeX主幹ディレクトリ)"
+msgstr "TEXDIR(メインの TeX ディレクトリ)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:383
msgid "TEXMFLOCAL (directory for site-wide local files)"
-msgstr "TEXMFLOCAL(サイト固有ファイル用ディレクトリ)"
+msgstr "TEXMFLOCAL(システム全体に適用するローカルファイルをおくディレクトリ)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:396
msgid "TEXMFSYSVAR (directory for autogenerated data)"
-msgstr "TEXMFSYSVAR(自動生成データ用ディレクトリ)"
+msgstr "TEXMFSYSVAR(自動生成されるデータのためのディレクトリ)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:409
msgid "TEXMFSYSCONFIG (directory for local config)"
-msgstr "TEXMFSYSCONFIG(ローカル設定用ディレクトリ)"
+msgstr "TEXMFSYSCONFIG(ローカル設定用のディレクトリ)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:421
msgid "TEXMFHOME (directory for user-specific files)"
-msgstr "TEXMFHOME(ユーザ固有ファイル用ディレクトリ)"
+msgstr "TEXMFHOME(ユーザ用ファイルをおくディレクトリ)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:440
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:513
@@ -578,7 +578,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:458
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1338
msgid "Allow execution of restricted list of programs via \\write18"
-msgstr "\\write18 を用いて制限リスト中のプログラムを実行することを許可"
+msgstr "\\write18 を用いて制限リストにあるプログラムの実行を許可"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:473
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1345
@@ -588,23 +588,23 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:485
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1353
msgid "Install font/macro doc tree"
-msgstr "font と macro の doc ツリーを導入"
+msgstr "font/macro のドキュメントツリーをインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:498
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1363
msgid "Install font/macro source tree"
-msgstr "font と macro のソースツリーを導入"
+msgstr "font/macro のソースツリーをインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:512
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:962
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1436
msgid "Create symlinks in system directories"
-msgstr "システムディレクトリに symlink を作成する"
+msgstr "システムディレクトリにシンボリックリンクを作成する"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:585
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1456
msgid "After install, set CTAN as source for package updates"
-msgstr ""
+msgstr "インストール後に CTAN をパッケージのアップデート元に設定"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:607
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:609
@@ -616,7 +616,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:626
msgid "Install TeX Live"
-msgstr "TeX Live の導入"
+msgstr "TeX Live のインストール"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:676
msgid "Continue"
@@ -626,6 +626,7 @@
msgid ""
"In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
msgstr ""
+msgstr "トラブルが発生した場合は,ウイルス対策ソフトを無効化してみてください."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:681
msgid ""
@@ -632,8 +633,8 @@
"The installer does not have adminstrative permissions;\n"
"so can only install for current user."
msgstr ""
-"本導入プログラムは管理者権限を与えられていません.\n"
-"よって,現ユーザー用にしか導入することができません."
+"このインストーラには管理者権限が与えられていません.\n"
+"したがって,現在のユーザー専用にインストールすることしかできません."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:684
msgid ""
@@ -640,8 +641,8 @@
"Right-click install-tl-advanced and select \"run as administrator\"\n"
" if you want to install for all users."
msgstr ""
-"全ユーザー用に導入したい場合には,install-tl-advancedを右クリックして,\n"
-"\"runを管理者として選択してください."
+"すべてのユーザー向けにインストールしたい場合は,install-tl-advanced を\n"
+"右クリックし,「管理者として実行」を選択してください."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:732
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:775
@@ -656,35 +657,35 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:832
msgid "custom selection of collections"
-msgstr "コレクションの任意選択"
+msgstr "コレクションのカスタム選択"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:869
msgid "Select the collections to be installed"
-msgstr "導入するコレクションを選択"
+msgstr "インストールするコレクションを選択"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:897
msgid "Select All"
-msgstr "すべてを選択"
+msgstr "すべて選択"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:901
msgid "Deselect All"
-msgstr "すべてを非選択"
+msgstr "すべての選択を解除"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:967
msgid "create symlinks in standard directories"
-msgstr "symlink を標準ディレクトリに作成する"
+msgstr "シンボリックリンクを標準ディレクトリに作成する"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:970
msgid "binaries to"
-msgstr "バイナリリンク先:"
+msgstr "バイナリの配置先:"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:972
msgid "manpages to"
-msgstr "man ページリンク先:"
+msgstr "man ページの配置先:"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:974
msgid "info to"
-msgstr "info リンク先:"
+msgstr "info ページの配置先:"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1005
msgid "Select arch-os"
@@ -693,7 +694,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1037
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1063
msgid "Removals of the main platform not possible!"
-msgstr "主幹プラットフォームを取り除くことはできません!"
+msgstr "メインのプラットフォームを取り除くことはできません!"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1071
#, perl-format
@@ -713,7 +714,7 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1111
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1129
msgid "(default not writable - please change!)"
-msgstr "(既定値では書き込みできません。変更してください!)"
+msgstr "(デフォルト値では書き込みできません.変更してください!)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1261
msgid ""
@@ -720,20 +721,20 @@
"Portable option changed;\n"
"Directories have been reinitialized"
msgstr ""
-"可搬設定が変更されました\n"
+"ポータブル設定が変更されました.\n"
"ディレクトリも再初期化されます"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:169
msgid "Loading local TeX Live database"
-msgstr "ローカルのTeX Liveデータベースを読み込んでいます"
+msgstr "ローカルの TeX Live データベースを読み込んでいます"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:171
msgid "This may take some time, please be patient ..."
-msgstr "これには少し時間がかかるかもしれません.我慢してください..."
+msgstr "これには少し時間がかかるかもしれません.少しお待ちください……"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228
msgid "... done loading"
-msgstr "... 読み込み終わりました"
+msgstr "……読み込み完了"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:234
#, perl-format
@@ -744,12 +745,12 @@
"\n"
"Most buttons will be disabled."
msgstr ""
-"導入済のものを変更する権限が全くありません。\n"
-"正確には、ディレクトリ %s が書き込み可能になっていません。\n"
-"このプログラムを管理者として実行するか、ローカルの管理者に連絡をとってくださ"
-"い。\n"
+"インストール済みのものを変更する権限がありません.\n"
+"具体的には,ディレクトリ %s が書き込み可能になっていません.\n"
+"このプログラムを管理者として実行するか,コンピュータの管理者に連絡を"
+"とってください.\n"
"\n"
-"ほとんどのボタンは利用不能になります。"
+"ほとんどのボタンは利用できなくなります."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:293
msgid "Repository"
@@ -758,7 +759,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2616
msgid "Loaded:"
-msgstr "読み込み完了:"
+msgstr "読み込み完了:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294
msgid "none"
@@ -766,7 +767,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:297
msgid "Load default"
-msgstr "既定値を読み込む"
+msgstr "デフォルト値を読み込む"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:305
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:528
@@ -776,11 +777,11 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2612
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1055
msgid "multiple repositories"
-msgstr "複数のリポジトリ"
+msgstr "複数リポジトリ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310
msgid "Default:"
-msgstr "既定値:"
+msgstr "デフォルト値:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:316
msgid "Display configuration"
@@ -798,31 +799,31 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:326
msgid "installed"
-msgstr "導入済"
+msgstr "インストール済み"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:328
msgid "not installed"
-msgstr "未導入"
+msgstr "未インストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:330
msgid "updates"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:333
msgid "Category"
-msgstr "区分"
+msgstr "カテゴリ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:335
msgid "packages"
-msgstr "個別パッケージ"
+msgstr "パッケージ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:337
msgid "collections"
-msgstr "コレクション(小分類パッケージ集)"
+msgstr "コレクション"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:339
msgid "schemes"
-msgstr "スキーム(大分類パッケージ集)"
+msgstr "スキーム"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:342
msgid "Match"
@@ -846,7 +847,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:381
msgid "not selected"
-msgstr "非選択分"
+msgstr "未選択分"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:389
msgid "Select all"
@@ -854,7 +855,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:391
msgid "Select none"
-msgstr "すべて非選択"
+msgstr "すべて選択解除"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:395
msgid "Reset filters"
@@ -867,35 +868,35 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:417
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2168
msgid "Local rev. (ver.)"
-msgstr "ローカル rev. (ver.)"
+msgstr "ローカルのリビジョン"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:418
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2169
msgid "Remote rev. (ver.)"
-msgstr "リモート rev. (ver.)"
+msgstr "リモートのリビジョン"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:419
msgid "Short description"
-msgstr "簡単な説明"
+msgstr "概要"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:434
msgid "Update all installed"
-msgstr "導入済のものをすべて更新"
+msgstr "インストール済みのものをすべてアップデート"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:438
msgid "Reinstall previously removed packages"
-msgstr "前回取り除いたパッケージを再導入"
+msgstr "以前アンインストールしたパッケージを再インストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:451
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1815
msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "アップデート"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:460
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2014
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1820
msgid "Remove"
-msgstr "取り除く"
+msgstr "アンインストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:465
msgid "Backup"
@@ -904,7 +905,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:515
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1979
msgid "Actions"
-msgstr "作業"
+msgstr "アクション"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:519
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2694
@@ -914,7 +915,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531
msgid "Load default (from tlpdb) repository:"
-msgstr "既定リポジトリを(tlpdbから)読み込む:"
+msgstr "(tlpdb から)デフォルトリポジトリを読み込む:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534
msgid "Load cmd line repository:"
@@ -921,42 +922,42 @@
msgstr "コマンドラインレポジトリの読み込み:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:537
-msgid "Load standard net repository:"
-msgstr "標準ネットリポジトリの読み込み:"
+msgid "Load standard net repository:"
+msgstr "標準ネットワークリポジトリの読み込み:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:540
msgid "Load other repository ..."
-msgstr "他のレポジトリの読み込み..."
+msgstr "他のレポジトリを読み込む…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:550
msgid "General ..."
-msgstr "一般..."
+msgstr "一般…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:552
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1999
msgid "Paper ..."
-msgstr "用紙..."
+msgstr "用紙…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:555
msgid "Platforms ..."
-msgstr "アーキテクチャ..."
+msgstr "プラットフォーム…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:559
msgid "GUI Language ..."
-msgstr "GUI言語..."
+msgstr "GUI 言語…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:563
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1464
msgid "Expert options"
-msgstr "熟練者用オプション"
+msgstr "上級者向けオプション"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:567
msgid "Enable debugging output"
-msgstr "出力のデバッグを有効化"
+msgstr "デバッグ出力を有効化"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:571
msgid "Disable auto-install of new packages"
-msgstr "新規パッケージの自動導入を無効化"
+msgstr "新規パッケージの自動インストールを無効化"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:574
msgid "Disable auto-removal of server-deleted packages"
@@ -982,21 +983,21 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2424
msgid "Handle symlinks in system dirs"
-msgstr "システムディレクトリでシンボリックリンクを取り扱う"
+msgstr "システムのディレクトリでシンボリックリンクを取り扱う"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:625
#, perl-format
msgid "Remove TeX Live %s ..."
-msgstr "TeX Live %s を取り除く..."
+msgstr "TeX Live %s をアンインストール…"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:628
#, perl-format
msgid "Remove TeX Live %s"
-msgstr "TeX Live %s を取り除く"
+msgstr "TeX Live %s をアンインストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:635
msgid "Complete removal finished"
-msgstr "完全に削除し終えました"
+msgstr "アンインストール完了"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:640
#, perl-format
@@ -1004,102 +1005,102 @@
"Really remove (uninstall) the COMPLETE TeX Live %s installation?\n"
"Your last chance to change your mind!"
msgstr ""
-"導入済の TeX Live %s「全部」を本当に削除(導入解除)しますか?\n"
-"取り止める最後のチャンスです!"
+"本当に TeX Live %s を完全にアンインストールしますか?\n"
+"この操作は取り消せません!"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:649
msgid "Manual"
-msgstr "取扱説明書"
+msgstr "マニュアル"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:674
msgid "Details on:"
-msgstr "詳細:"
+msgstr "詳細:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:684
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2366
msgid "Package:"
-msgstr "パッケージ:"
+msgstr "パッケージ:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:686
msgid "Category:"
-msgstr "区分:"
+msgstr "カテゴリ:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:688
msgid "Short description:"
-msgstr "簡単な説明:"
+msgstr "概要:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:696
msgid "Long description:"
-msgstr "詳細な説明:"
+msgstr "詳細:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:699
msgid "Installed:"
-msgstr "導入済:"
+msgstr "インストール済み:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:702
msgid "Local revision:"
-msgstr "ローカル版:"
+msgstr "ローカルのリビジョン:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:706
msgid "Local Catalogue version:"
-msgstr "ローカルカタログのバージョン:"
+msgstr "ローカルカタログのバージョン:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:710
msgid "Remote revision:"
-msgstr "リモートの改訂版:"
+msgstr "リモートのリビジョン:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:714
msgid "Remote Catalogue version:"
-msgstr "リモートカタログのバージョン:"
+msgstr "リモートカタログのバージョン:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:719
msgid "Keywords:"
-msgstr "キーワード:"
+msgstr "キーワード:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:724
msgid "Functionality:"
-msgstr "機能性:"
+msgstr "機能:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:729
msgid "Primary characterization:"
-msgstr "第1設定:"
+msgstr "プライマリ設定:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:734
msgid "Secondary characterization:"
-msgstr "第2設定:"
+msgstr "セカンダリ設定:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:745
msgid "Collection:"
-msgstr "コレクション:"
+msgstr "コレクション:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:749
msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
msgstr ""
-"警告: カタログバージョンが追いついていないか、間違っている可能性があります。"
+"警告:カタログバージョンが古いか,単純に間違っている可能性があります."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
msgid "Depends:"
-msgstr "依存:"
+msgstr "依存パッケージ:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:791
msgid "Binaries' dependencies:"
-msgstr "バイナリの依存:"
+msgstr "バイナリ依存:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:793
msgid "Runfiles:"
-msgstr "Run ファイル:"
+msgstr "実行ファイル:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:794
msgid "Docfiles:"
-msgstr "Doc ファイル:"
+msgstr "ドキュメントファイル:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:795
msgid "Srcfiles:"
-msgstr "Src ファイル:"
+msgstr "ソースファイル:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:807
msgid "Binfiles:"
-msgstr "Bin ファイル:"
+msgstr "バイナリファイル:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:812
msgid "Further information"
@@ -1107,12 +1108,12 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:866
msgid "Update the TeX Live Manager"
-msgstr "TeX Live Managerを更新"
+msgstr "TeX Live Manager をアップデート"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1033
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1038
msgid "Select platforms to support"
-msgstr "サポートするアーキテクチャを選択してください"
+msgstr "サポートするプラットフォームを選択してください"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1049
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1261
@@ -1127,23 +1128,23 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1142
msgid "Default package repository"
-msgstr "既定のパッケージレポジトリ"
+msgstr "デフォルトのパッケージレポジトリ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1163
msgid "Create formats on installation"
-msgstr "導入時にフォーマットを作成する"
+msgstr "インストール時にフォーマットを作成する"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1170
msgid "Install macro/font sources"
-msgstr "macro および font ソースを導入する"
+msgstr "font/macro のソースをインストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1177
msgid "Install macro/font docs"
-msgstr "macro および font 説明書を導入する"
+msgstr "font/macro のドキュメントをインストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1184
msgid "Default backup directory"
-msgstr "既定のバックアップディレクトリ"
+msgstr "デフォルトのバックアップディレクトリ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1192
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1790
@@ -1159,7 +1160,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1209
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2436
msgid "Link destination for info docs"
-msgstr "info 文書のリンク先"
+msgstr "info ページのリンク先"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1217
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2441
@@ -1173,12 +1174,12 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1236
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1408
msgid "Install for all users"
-msgstr "全ユーザ向けに導入する"
+msgstr "すべてのユーザ向けにインストールする"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1283
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1285
msgid "Load default repository:"
-msgstr "既定レポジトリの読み込み:"
+msgstr "デフォルトレポジトリの読み込み:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1342
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1351
@@ -1187,35 +1188,35 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1355
msgid "Default paper for all"
-msgstr "全体の既定用紙"
+msgstr "すべてに適用するデフォルト用紙サイズ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1356
msgid "a4"
-msgstr "A4"
+msgstr "A4"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1370
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775
-msgid "Default paper for"
-msgstr "既定用紙: 設定先 ="
+msgid "Default paper for %s"
+msgstr "%s のデフォルト用紙サイズ"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1391
msgid "GUI Language"
-msgstr "GUI言語"
+msgstr "GUI 言語"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1415
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1420
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1438
msgid "System default"
-msgstr "システム既定値"
+msgstr "システムのデフォルト値"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1419
msgid "Default language for GUI:"
-msgstr "GUI用の既定言語:"
+msgstr "GUI 用のデフォルト言語:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1434
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1463
msgid "Changes will take effect after restart"
-msgstr "変更は再起動後有効になります"
+msgstr "変更内容は再起動後に有効になります"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1508
msgid "Choose directory"
@@ -1223,7 +1224,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1574
msgid "Edit default package repositories"
-msgstr "既定のパッケージリポジトリを編集"
+msgstr "デフォルトのパッケージリポジトリを編集"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1577
msgid "Specify set of repositories to be used"
@@ -1236,12 +1237,12 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1607
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1610
msgid "Change main package repository"
-msgstr "主幹パッケージリポジトリを変更"
+msgstr "メインパッケージリポジトリを変更"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1608
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1611
msgid "Change subsidiary package repository"
-msgstr "副パッケージリポジトリを変更"
+msgstr "サブパッケージリポジトリを変更"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1632
msgid "Add repository"
@@ -1255,7 +1256,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1661
#, perl-format
msgid "Repository tag name already used: %s"
-msgstr "このリポジトリのタグ名は既に使用されています: %s"
+msgstr "このタグ名は既に使用されています:%s"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1719
msgid "Revert"
@@ -1262,8 +1263,8 @@
msgstr "戻す"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1771
-msgid "Select paper format for"
-msgstr "用紙寸法を選択してください: 設定先 ="
+msgid "Select paper format for %s"
+msgstr "%s 用に用紙サイズを選択してください"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1798
msgid "keep arbitrarily many"
@@ -1271,7 +1272,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1799
msgid "disable"
-msgstr "無効"
+msgstr "無効化"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1890
msgid "Loading of remote database failed."
@@ -1279,11 +1280,11 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1891
msgid "Error message:"
-msgstr "エラーメッセージ:"
+msgstr "エラーメッセージ:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1931
msgid "Installation"
-msgstr "導入"
+msgstr "インストール"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1952
msgid ""
@@ -1291,9 +1292,9 @@
"Program will terminate now.\n"
"Please restart if necessary."
msgstr ""
-"重要な更新が導入されました。\n"
-"直ちにプログラムを終了します。\n"
-"必要ならば再起動してください。"
+"重要な更新が適用されました.\n"
+"直ちにプログラムを終了します.\n"
+"必要ならば再起動してください."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2271
msgid ""
@@ -1306,24 +1307,24 @@
"After the update, the TeX Live manager will terminate.\n"
"You can then restart it to proceed with further updates."
msgstr ""
-"更新を実行する前に,TeX Live Manager\n"
-"(あなたが今使っているソフトです)を更新する必要があります.\n"
+"ほかのアップデートを行う前に TeX Live Manager 自身を\n"
+"アップデートする必要があります.\n"
"\n"
-"このダイアログを閉じた後,「TeX Live Managerを更新」\n"
-"ボタンをクリックして,更新を実行してください.\n"
+"このダイアログを閉じた後,「TeX Live Manager をアップデート」\n"
+"ボタンをクリックして,アップデートを実行してください.\n"
"\n"
-"更新後,TeX Live Managerは終了します.\n"
-"その後,再起動して他の更新を続けてください."
+"アップデート後,TeX Live Manager は自動で終了します.\n"
+"自動終了の後,再起動してほかのアップデートを続けることができます."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2281
msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
-msgstr "(更新の続きは,tlmgrが更新された後に行われます.)"
+msgstr "(アップデートの続きは,tlmgr のアップデート後に可能になります.)"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2283
msgid ""
"Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
"completed."
-msgstr "プログラムが終了した後も、更新が完了するまでしばらくお待ちください。"
+msgstr "このプログラムが終了した後も,アップデートが完了するまで少しお待ちください."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2357
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2359
@@ -1332,11 +1333,11 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2364
msgid "Select the package to restore, or restore all packages"
-msgstr "復元するパッケージを選択するか、パッケージをすべて復元してください"
+msgstr "復元するパッケージを選択するか,すべてのパッケージを復元してください"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2380
msgid "Revision:"
-msgstr "Revision:"
+msgstr "リビジョン:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2385
msgid "Restore selected package"
@@ -1344,7 +1345,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2401
msgid "Restore all packages to latest version"
-msgstr "全パッケージを最新版に戻す"
+msgstr "すべてのパッケージを最新バージョンに戻す"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2417
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:233
@@ -1367,8 +1368,8 @@
msgstr "ディレクトリを編集"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2492
-msgid "New value for"
-msgstr "右記の新しい値:"
+msgid "New value for %s:"
+msgstr "%s の新しい値"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2495
msgid "Choose Directory"
@@ -1380,7 +1381,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2528
msgid "Load this package repository:"
-msgstr "このパッケージリポジトリを読み込みます:"
+msgstr "次のパッケージリポジトリを読み込みます:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2554
msgid "Choose local directory"
@@ -1388,24 +1389,24 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2562
msgid "Use standard net repository"
-msgstr "標準ネットリポジトリを使う"
+msgstr "標準ネットワークリポジトリを使う"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2578
msgid ""
"Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
msgstr ""
-"リモートリポジトリを読み込んでいます―これには少し時間がかかるかもしれません."
-"我慢してください..."
+"リモートリポジトリを読み込んでいます.これには少し時間がかかるかもしれません."
+"お待ちください……"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "認証済み"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608
msgid "not verified"
-msgstr ""
+msgstr "未認証"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
msgid "Completed"
@@ -1417,8 +1418,8 @@
"Running %s failed.\n"
"Please consult the log window for details."
msgstr ""
-"%s の実行に失敗しました。\n"
-"詳細については、ログウィンドウをご覧ください。"
+"%s の実行に失敗しました.\n"
+"詳細については,ログウィンドウをご覧ください."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:133
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2589
@@ -1434,12 +1435,12 @@
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The "
"list of groups is available on the web at http://tug.org/usergroups.html."
msgstr ""
-"説明書へのリンクは、%s/index.html をごらんください。\n"
-"TeX Live ウェブサイト(http://tug.org/texlive/)には、すべての更新と修正が掲"
-"載されて います。TeX Live は世界中の TeX ユーザーグループとの共同プロジェクト"
-"です。利用 しやすいグループに属することで、このプロジェクトを サポートしてい"
-"ただけると助かります。 グループの一覧は、ウェブ上の http://tug.org/"
-"usergroups.html にあります"
+"ドキュメントへのリンクは,%s/index.html をご覧ください.\n"
+"TeX Live ウェブサイト (http://tug.org/texlive/) には,すべてのアップデートと"
+"修正の情報が掲載されています.TeX Live は世界中の TeX ユーザ会との共同"
+"プロジェクトです.あなたにとって最も適切なユーザ会に属することで,プロジェクトを"
+"支援していただけると助かります.ユーザ会の一覧は,http://tug.org/usergroups.html "
+"で確認できます."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:140
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2597
@@ -1450,47 +1451,47 @@
"Most importantly, add %s/bin/%s\n"
"to your PATH for current and future sessions."
msgstr ""
-"%s/texmf-dist/doc/manをMANPATHに加えてください.\n"
-"%s/texmf-dist/doc/infoをINFOPATHに加えてください.\n"
-"さらに重要なことですが,%s/bin/%s\n"
-"を現セッションと将来のセッション用にPATHに加えてください."
+"%s/texmf-dist/doc/man を MANPATH に追加してください.\n"
+"%s/texmf-dist/doc/info を INFOPATH に追加してください.\n"
+"最重要:TeX Live に含まれるバイナリを利用可能にするため\n"
+"%s/bin/%s を PATH に追加してください."
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:152
msgid "Error while reading from Perl backend"
-msgstr ""
+msgstr "Perl バックエンドの読み込み中にエラーが発生しました"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:164
msgid "Unexpected closed backend"
-msgstr ""
+msgstr "バックエンドが予期せず閉じられました"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:211
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1655
msgid "TeX Live Installer"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Live インストーラ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:213
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "読み込み中……"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:237
msgid "Really abort?"
-msgstr ""
+msgstr "本当に中止しますか?"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:306
msgid "Cannot be created or cannot be written to"
-msgstr ""
+msgstr "次のファイルが書き込み不能です:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:318
msgid "Directory name..."
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ名…"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:325
msgid "Change name (slashes not allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "名前を変更(スラッシュを含めることはできません)"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:335
msgid "No slashes allowed"
-msgstr ""
+msgstr "スラッシュを含めることはできません"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:356
msgid ""
@@ -1497,93 +1498,95 @@
"TL release component highly recommended!\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
+"TeX Live のリリース年を含めることを強く推奨します!\n"
+"本当に続行しますか?"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
msgid "Add year"
-msgstr ""
+msgstr "年を追加"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:369
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:439
msgid "Remove year"
-msgstr ""
+msgstr "年を除去"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:406
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1142
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1150
msgid "Installation root"
-msgstr ""
+msgstr "インストール先"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:434
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1040 tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:411
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "開く…"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:447
msgid "Localized directory names will be replaced by their real names"
-msgstr ""
+msgstr "ローカライズされたディレクトリ名は実体名に置き換えられます"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:527
#, tcl-format
msgid "'~' equals %s, e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "'~' は %s と等価です.例:%s"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:669
msgid "Cannot deselect own platform"
-msgstr ""
+msgstr "現在のプラットフォームの選択を外すことはできません"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:700
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1044
msgid "Binaries"
-msgstr ""
+msgstr "バイナリ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:755
msgid "Schemes"
-msgstr ""
+msgstr "スキーム"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:848
msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "コレクション"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:870
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "選択"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:886
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "言語"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:888
msgid "Other collections"
-msgstr ""
+msgstr "ほかのコレクション"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:997
msgid "Warning. Not all configured directories are writable!"
-msgstr ""
+msgstr "警告.指定したディレクトリの一部が書き込み不能です!"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1017
msgid "Symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "シンボリックリンク"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1045
msgid "Man pages"
-msgstr ""
+msgstr "man ページ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1046
msgid "Info pages"
-msgstr ""
+msgstr "info ページ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1099
#, tcl-format
msgid "TeX Live %s Installer"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Live %s インストーラ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1116
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高度な設定"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1145
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1164
msgid "support tree"
@@ -1591,11 +1594,11 @@
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1187
msgid "Local additions"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルに追加"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1196
msgid "Per-user additions"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザごとに追加"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1223
msgid "More..."
@@ -1607,12 +1610,15 @@
"May reset TEXMFLOCAL\n"
"and TEXMFHOME"
msgstr ""
+"ポータブル設定:\n"
+"TEXMFLOCAL と TEXMFHOME は\n"
+"リセットされます"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1246
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1283
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2019
msgid "Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "プラットフォーム"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1252
msgid "Current platform:"
@@ -1620,51 +1626,51 @@
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1259
msgid "N. of additional platform(s):"
-msgstr ""
+msgstr "追加プラットフォームの数:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1272
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "選択したもの"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1277
msgid "Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "スキーム:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1286
msgid "N. of collections:"
-msgstr ""
+msgstr "追加コレクションの数:"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1289
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "カスタマイズ"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1298
msgid "Disk space required (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "必要なディスク容量 (MB):"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1376
msgid "Adjust searchpath"
-msgstr ""
+msgstr "検索パスを調整"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1385
msgid "Desktop integration"
-msgstr ""
+msgstr "スタートメニューにショートカットを作成"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1397
msgid "File associations"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの関連付けを変更"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1442
msgid "Specify directories"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリを指定"
#: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1503
msgid "Custom scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ススタムスキーム"
#: tlpkg/tltcl/tltcl.tcl:492
msgid "Select or type"
-msgstr ""
+msgstr "選択または入力"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:250
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:303
@@ -1671,33 +1677,33 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:419
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:455
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "実行中"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:259
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:439
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "待機中"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:556
msgid "Needs updating"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートが必要です"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:558
msgid "Up to date"
-msgstr ""
+msgstr "最新の状態です"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:560
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2070
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "不明"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:724
msgid "A configured repository is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "設定されたリポジトリの1つが利用不能です."
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:747
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "ロード完了"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:845
msgid "Output"
@@ -1705,117 +1711,117 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:846
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "エラー"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:975
#, tcl-format
msgid "%s not a repository"
-msgstr ""
+msgstr "%s はリポジトリではありません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1117
msgid "Main Repository"
-msgstr ""
+msgstr "メインリポジトリ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1128
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "現在:"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1134
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規:"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1142
msgid "Any CTAN mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ミラーを自動選択"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1152
msgid "Specific mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "特定のミラーを選択…"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1172
msgid "Local directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ローカルディレクトリ…"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1177
msgid "tlcontrib additional repository"
-msgstr ""
+msgstr "追加リポジトリ (tlcontrib)"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1193
msgid "tlcontrib repository is included"
-msgstr ""
+msgstr "tlcontrib リポジトリを含みます"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1194
msgid "Remove tlcontrib repository"
-msgstr ""
+msgstr "tlcontrib リポジトリを削除"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1196
msgid "tlcontrib repository is not included"
-msgstr ""
+msgstr "tlcontrib リポジトリは含まれていません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1197
msgid "Add tlcontrib repository"
-msgstr ""
+msgstr "tlcontrib リポジトリを追加する"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1202
msgid "Save and Load"
-msgstr ""
+msgstr "保存して読み込み"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1208
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "中止"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1227
#, tcl-format
msgid "Cannot remove own platform %s"
-msgstr ""
+msgstr "現在のプラットフォーム (%s) を削除することはできません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1291
msgid "Apply and close"
-msgstr ""
+msgstr "適用して閉じる"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1311
msgid "platform"
-msgstr ""
+msgstr "プラットフォーム"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1375
#, tcl-format
msgid "Restore %s to revision %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s パッケージをリビジョン %s へ復元しますか?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1398
msgid "No backups configured"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップが設定されていません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1408
msgid "No backup directory defined"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップディレクトリが指定されていません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1413
#, tcl-format
msgid "Backup directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップディレクトリ %s が存在しません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1436
#, tcl-format
msgid "No packages in backup directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップディレクトリにパッケージがありません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1446
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2135
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップから復元"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1462
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1463
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "リビジョン"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1504
msgid "Restore all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて復元"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1522
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1545
@@ -1823,7 +1829,7 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1635
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1710
msgid "Nothing to do!"
-msgstr ""
+msgstr "何もすることがありません!"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1600
#, tcl-format
@@ -1836,7 +1842,7 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1607
#, tcl-format
msgid "Already installed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s はインストール済み"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1648
#, tcl-format
@@ -1845,21 +1851,24 @@
"\n"
"%s?"
msgstr ""
+"以下の依存パッケージもアップデートしますか?\n"
+"\n"
+"%s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1663
#, tcl-format
msgid "Updating hard dependencies %s anyway. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "依存パッケージ %s をアップデートします.続行しますか?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1675
#, tcl-format
msgid "Skipped because not installed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s は未インストールなのでスキップします"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1678
#, tcl-format
msgid "Skipped because already up to date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s は既に最新版なのでスキップします"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1714
#, tcl-format
@@ -1868,64 +1877,67 @@
"\n"
"%s?"
msgstr ""
+"以下の依存パッケージもアンインストールしますか?\n"
+"\n"
+"%s"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1729
#, tcl-format
msgid "Removing hard dependencies %s anyway. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "依存パッケージ %s をアンインストールします.続行しますか?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1806
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1867
msgid "Cannot set default GUI language"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト GUI 言語を設定できません"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1947
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1969
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1971
msgid "Load default repository"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトリポジトリを読み込む"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1973
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1982
msgid "Regenerate filename database"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名データベースを再生成"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1983
msgid "Regenerating filename database..."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名データベースを再生成中……"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1984
msgid "Regenerate formats"
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットを再生成"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1985
msgid "Rebuilding formats..."
-msgstr ""
+msgstr "フォーマットを再生成中……"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1986
msgid "Regenerate fontmaps"
-msgstr ""
+msgstr "フォントマップを再生成"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1987
msgid "Rebuilding fontmap files..."
-msgstr ""
+msgstr "フォントマップを再生成中……"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:1995
msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2008
msgid "GUI language (restarts tlshell)"
-msgstr ""
+msgstr "GUI 言語(tlshell が再起動します)"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2025
msgid ""
@@ -1934,90 +1946,94 @@
"GUI interface for TeX Live Manager\n"
"Implemented in Tcl/Tk\n"
msgstr ""
+"© 2017, 2018 Siep Kroonenberg\n"
+"\n"
+"GUI interface for TeX Live Manager\n"
+"Implemented in Tcl/Tk\n"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2030
msgid "tlmgr help"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr ヘルプ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2047
msgid "Restart self"
-msgstr ""
+msgstr "tlshell を再起動"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2049
msgid "Restart tlmgr"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr を再起動"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2052
msgid "Show logs"
-msgstr ""
+msgstr "ログを表示"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2061
msgid "Default repositories"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトリポジトリ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2065
msgid "Not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "未読み込み"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2068
msgid "TL Manager up to date?"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr は最新版?"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2073
msgid "Last tlmgr command:"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr コマンド:"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2079
msgid "Package list"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージリスト"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2089
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "インストール済み"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2093
msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "アップデート可能"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2101
msgid "Detail >> Global"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2104
msgid "Collections and schemes"
-msgstr ""
+msgstr "コレクションとスキーム"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2106
msgid "Only schemes"
-msgstr ""
+msgstr "スキームのみ"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2114
msgid "Mark all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2116
msgid "Mark none"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択解除"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2122
msgid "Install marked"
-msgstr ""
+msgstr "選択項目をインストール"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2126
msgid "Update marked"
-msgstr ""
+msgstr "選択項目をアップデート"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2130
msgid "Remove marked"
-msgstr ""
+msgstr "選択項目をアンインストール"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2140
msgid "Update tlmgr"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr をアップデート"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2143
msgid "Update all"
-msgstr "すべて更新"
+msgstr "すべてアップデート"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2150
msgid "Search"
@@ -2025,71 +2041,71 @@
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2153
msgid "By name"
-msgstr ""
+msgstr "名称でソート"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2155
msgid "By name and description"
-msgstr ""
+msgstr "名称と説明でソート"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2167
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
#: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2170
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:1
msgid "basic scheme (plain and latex)"
-msgstr "基本スキーム(plainおよびlatex)"
+msgstr "basic スキーム(plain および latex)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2
msgid "ConTeXt scheme"
-msgstr "ConTeXtスキーム"
+msgstr "ConTeXt スキーム"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:3
msgid "full scheme (everything)"
-msgstr "完全スキーム(すべて)"
+msgstr "full スキーム(すべて)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:4
msgid "GUST TeX Live scheme"
-msgstr "GUST TeX Liveスキーム"
+msgstr "GUST TeX Live スキーム"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
-msgstr ""
+msgstr "infrastructure-only スキーム(TeX 処理系は一切含みません)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
-msgstr "中規模スキーム(小規模スキームにパッケージと言語を追加)"
+msgstr "midium スキーム(small スキーム+欧州の主要言語サポート)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:7
msgid "minimal scheme (plain only)"
-msgstr "最小限スキーム(plainのみ)"
+msgstr "minimal スキーム(plain のみ)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:8
msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
-msgstr "小規模スキーム(基本スキーム+xetex・metapost・少々の言語)"
+msgstr "small スキーム(basic スキーム+XeTeX, MetaPost といくつかの言語サポート)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:9
msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
-msgstr "teTeXスキーム(中規模スキームよりも多いが完全スキームには及ばない)"
+msgstr "teTeX スキーム(medium スキームよりも大きいが,full スキームには及ばない)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:10
msgid "Essential programs and files"
-msgstr "不可欠なプログラムとファイル"
+msgstr "必須プログラムとファイル"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:11
msgid "BibTeX additional styles"
-msgstr "BibTeXの追加スタイル"
+msgstr "BibTeX の追加スタイル"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:12
msgid "TeX auxiliary programs"
-msgstr "TeX外部プログラム"
+msgstr "TeX 外部プログラム"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:13
msgid "ConTeXt and packages"
-msgstr "ConTeXtとパッケージ"
+msgstr "ConTeXt とパッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:14
msgid "Additional fonts"
@@ -2097,11 +2113,11 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:15
msgid "Recommended fonts"
-msgstr "推奨されるフォント"
+msgstr "推奨フォント"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:16
msgid "Graphics and font utilities"
-msgstr "画像・フォントユーティリティ"
+msgstr "画像およびフォントのユーティリティ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:17
msgid "Additional formats"
@@ -2125,7 +2141,7 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:22
msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
-msgstr "日中韓(base)"
+msgstr "日中韓 (base)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
msgid "Cyrillic"
@@ -2133,15 +2149,15 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:24
msgid "Czech/Slovak"
-msgstr "チェコ・スロバキア語"
+msgstr "チェコ・スロバキア語"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:25
msgid "US and UK English"
-msgstr "英語・米語"
+msgstr "英語・米語"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:26
msgid "Other European languages"
-msgstr "他の欧州言語"
+msgstr "その他の欧州言語"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:27
msgid "French"
@@ -2185,27 +2201,27 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:37
msgid "LaTeX fundamental packages"
-msgstr "LaTeX基本パッケージ"
+msgstr "LaTeX 基本パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:38
msgid "LaTeX additional packages"
-msgstr "LaTeX追加パッケージ"
+msgstr "LaTeX 追加パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:39
msgid "LaTeX recommended packages"
-msgstr "LaTeX推奨パッケージ"
+msgstr "LaTeX 推奨パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:40
msgid "LuaTeX packages"
-msgstr "LuaTeXパッケージ"
+msgstr "LuaTeX パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
-msgstr ""
+msgstr "数学,自然科学,計算機科学パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
msgid "MetaPost and Metafont packages"
-msgstr "MetaPostおよびMetafontパッケージ"
+msgstr "MetaPost および Metafont パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:43
msgid "Music packages"
@@ -2217,7 +2233,7 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
msgid "Plain (La)TeX packages"
-msgstr ""
+msgstr "Plain (La)TeX パッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
msgid "PSTricks"
@@ -2225,19 +2241,19 @@
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:47
msgid "Publisher styles, theses, etc."
-msgstr "Publisherスタイル・テーマ等"
+msgstr "出版社スタイルやテーマ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:48
msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary"
-msgstr "TeXworksエディタ; TLにはWindowsバイナリしか所収していません"
+msgstr "TeXworks(Windows 版のみ)"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:49
msgid "Windows-only support programs"
-msgstr "Windows限定サポートプログラム"
+msgstr "Windows 専用プログラム"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50
msgid "XeTeX and packages"
-msgstr "XeTeXとパッケージ"
+msgstr "XeTeX とパッケージ"
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2592
#, perl-format
@@ -2280,14 +2296,14 @@
#~ msgstr "Plain TeXパッケージ"
#~ msgid "Best to disable your virus scanner during installation."
-#~ msgstr "導入作業中はウィルス検知器を無効にするのが最善です。"
+#~ msgstr "インストール作業中はウィルス検知器を無効にするのが最善です."
#~ msgid ""
#~ "There were some warnings during the installation process.\n"
#~ "Here is the list of warning messages:"
#~ msgstr ""
-#~ "導入の過程で警告が発せられました。\n"
-#~ "警告メッセージは以下のとおりです。"
+#~ "インストールの過程で警告が発せられました.\n"
+#~ "警告メッセージは以下のとおりです."
#~ msgid "Mathematics packages"
#~ msgstr "数学パッケージ"
@@ -2331,27 +2347,27 @@
#~ "The program will terminate after the update.\n"
#~ "Then you can restart the program for further updates."
#~ msgstr ""
-#~ "tlmgrの更新版が存在します。\n"
-#~ "強制導入・更新を行わない限り導入や更新ができません。\n"
-#~ "このダイアログを閉じた後、「導入済のものをすべて更新」を選択してくださ"
-#~ "い。\n"
+#~ "tlmgrの更新版が存在します.\n"
+#~ "強制インストール・更新を行わない限りインストールや更新ができません.\n"
+#~ "このダイアログを閉じた後,「インストール済のものをすべて更新」を選択してくださ"
+#~ "い.\n"
#~ "\n"
-#~ "更新後、プログラムは終了します。\n"
-#~ "他の更新を継続するには、プログラムを再起動してください。"
+#~ "更新後,プログラムは終了します.\n"
+#~ "他の更新を継続するには,プログラムを再起動してください."
#~ msgid ""
#~ "At least %s further updates are available after tlmgr has been updated."
#~ msgstr ""
-#~ "tlmgr の更新後、さらに少なくとも %s の更新が利用可能となっています。"
+#~ "tlmgr の更新後,さらに少なくとも %s の更新が利用可能となっています."
#~ msgid "Package repository:"
#~ msgstr "パッケージリポジトリ:"
#~ msgid "Default net package repository"
-#~ msgstr "既定のネットレポジトリ"
+#~ msgstr "デフォルトのネットレポジトリ"
#~ msgid "Load default net repository:"
-#~ msgstr "既定ネットレポジトリの読み込み:"
+#~ msgstr "デフォルトネットレポジトリの読み込み:"
#~ msgid "Standard collections"
#~ msgstr "標準コレクション"
@@ -2557,10 +2573,10 @@
#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
#~ "to your PATH for current and future sessions."
#~ msgstr ""
-#~ "%s/texmf/doc/man を MANPATH に追加してください。\n"
-#~ "%s/texmf/doc/info を INFOPATH に追加してください。\n"
-#~ "特に、現セッションと今後のために、%s/bin/%s を\n"
-#~ "PATH に追加してください。"
+#~ "%s/texmf/doc/man を MANPATH に追加してください.\n"
+#~ "%s/texmf/doc/info を INFOPATH に追加してください.\n"
+#~ "特に,現セッションと今後のために,%s/bin/%s を\n"
+#~ "PATH に追加してください."
#~ msgid "Create shortcuts in menu and on desktop"
#~ msgstr "メニューとデスクトップにショートカットを作成する"
@@ -2574,26 +2590,26 @@
#~ "For an advanced, customizable installation, please consult\n"
#~ "the web pages or installation guide."
#~ msgstr ""
-#~ "TeX Live %s の導入へようこそ。\n"
+#~ "TeX Live %s のインストールへようこそ.\n"
#~ "http://tug.org/texlive\n"
#~ "\n"
-#~ "このウィザードが、あなたのインストールのご案内をします。\n"
+#~ "このウィザードが,あなたのインストールのご案内をします.\n"
#~ "\n"
-#~ "設定可能な、高度な導入を行うには、導入ガイドの\n"
-#~ "ウェブページをごらんください。"
+#~ "設定可能な,高度なインストールを行うには,インストールガイドの\n"
+#~ "ウェブページをごらんください."
#~ msgid "Or use install-tl-advanced.bat"
-#~ msgstr "あるいは install-tl-advanced.bat を使用してください。"
+#~ msgstr "あるいは install-tl-advanced.bat を使用してください."
#~ msgid "Or use the argument --gui expert to install-tl."
-#~ msgstr "あるいは install-tl に引数 --gui expert を付けてください。"
+#~ msgstr "あるいは install-tl に引数 --gui expert を付けてください."
#~ msgid ""
#~ "Loading local TeX Live Database\n"
#~ "This may take some time, please wait!"
#~ msgstr ""
-#~ "ローカルの TeX Live データベースを読み込んでいます。\n"
-#~ "これには少し時間がかかるかもしれません。お待ちください!"
+#~ "ローカルの TeX Live データベースを読み込んでいます.\n"
+#~ "これには少し時間がかかるかもしれません.お待ちください!"
#~ msgid "Complete removal completed"
#~ msgstr "完全削除が完了しました"
@@ -2605,27 +2621,27 @@
#~ "\n"
#~ "For configuration and removal you don't have to do anything."
#~ msgstr ""
-#~ "TeX Live データベースを %s から読み込むことができませんでした。\n"
-#~ "パッケージを導入や更新を行いたい場合には、別のパッケージレポジトリを試して"
+#~ "TeX Live データベースを %s から読み込むことができませんでした.\n"
+#~ "パッケージをインストールや更新を行いたい場合には,別のパッケージレポジトリを試して"
#~ "みてください!\n"
#~ "\n"
-#~ "設定や削除には、何もする必要はありません。"
+#~ "設定や削除には,何もする必要はありません."
#~ msgid "medium scheme (plain, latex, recommended packages, some languages)"
#~ msgstr "中庸スキーム(plain・latex・推奨パッケージ・いくつかの言語)"
#~ msgid "Change default package repository"
-#~ msgstr "既定パッケージディレクトリを変更します"
+#~ msgstr "デフォルトパッケージディレクトリを変更します"
#~ msgid "New default package repository"
-#~ msgstr "新しい既定パッケージレポジトリ"
+#~ msgstr "新しいデフォルトパッケージレポジトリ"
#~ msgid ""
#~ "Loading remote TeX Live Database\n"
#~ "This may take some time, please wait!"
#~ msgstr ""
-#~ "リモートの TeX Live データベースを読み込んでいます。\n"
-#~ "これには時間がかかることがあります。お待ちください!"
+#~ "リモートの TeX Live データベースを読み込んでいます.\n"
+#~ "これには時間がかかることがあります.お待ちください!"
#~ msgid "basic scheme (plain and LaTeX)"
#~ msgstr "基本スキーム(plainおよびLaTeX)"
@@ -2655,11 +2671,11 @@
#~ "The program will terminate after the update.\n"
#~ "Then you can restart the program for further updates."
#~ msgstr ""
-#~ "tlmgr の更新が存在します。\n"
-#~ "強制しない限りは、導入や更新は動作しません。\n"
-#~ "下の「導入済のものをすべて更新」ボタンを押してください。\n"
-#~ "更新後、プログラムは終了します。\n"
-#~ "更新を続けるには、プログラムを再起動してください。"
+#~ "tlmgr の更新が存在します.\n"
+#~ "強制しない限りは,インストールや更新は動作しません.\n"
+#~ "下の「インストール済のものをすべて更新」ボタンを押してください.\n"
+#~ "更新後,プログラムは終了します.\n"
+#~ "更新を続けるには,プログラムを再起動してください."
#~ msgid "(no description available)"
#~ msgstr "(説明がありません)"
@@ -2666,7 +2682,7 @@
#~ msgid "Use Ctrl or Shift or drag to select more"
#~ msgstr ""
-#~ "複数を選択するには、Ctrl ないし Shift を使用するか、ドラッグしてください"
+#~ "複数を選択するには,Ctrl ないし Shift を使用するか,ドラッグしてください"
#~ msgid "Select packages"
#~ msgstr "パッケージを選択してください"
@@ -2683,7 +2699,7 @@
#~ msgid ""
#~ "Force the removal of a package even if it is referenced in a collection."
#~ msgstr ""
-#~ "コレクション内で参照されている場合でも、パッケージを強制的に削除します。"
+#~ "コレクション内で参照されている場合でも,パッケージを強制的に削除します."
#~ msgid "without depends"
#~ msgstr "依存無視"
@@ -2692,7 +2708,7 @@
#~ "For collections: install or remove will not install/remove the "
#~ "dependencies"
#~ msgstr ""
-#~ "コレクションに関して: 導入や削除に際して依存コレクションを導入したり削除し"
+#~ "コレクションに関して: インストールや削除に際して依存コレクションをインストールしたり削除し"
#~ "ない"
#~ msgid "Architectures"
@@ -2711,7 +2727,7 @@
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "既定の設定"
+#~ msgstr "デフォルトの設定"
#~ msgid "Paper settings"
#~ msgstr "用紙設定"
@@ -2733,7 +2749,7 @@
#~ "Really remove the complete TeX Live %s installation?\n"
#~ "Your last chance to change your mind!"
#~ msgstr ""
-#~ "導入済の TeX Live %s 全部を本当に削除しますか?\n"
+#~ "インストール済の TeX Live %s 全部を本当に削除しますか?\n"
#~ "取りやめる最後のチャンスです!"
#~ msgid "Current package repository:"
@@ -2741,26 +2757,26 @@
#~ msgid "Press this button to load the database from the package repository."
#~ msgstr ""
-#~ "パッケージレポジトリからデータベースを読み込むには、このボタンを押してくだ"
-#~ "さい。"
+#~ "パッケージレポジトリからデータベースを読み込むには,このボタンを押してくだ"
+#~ "さい."
#~ msgid ""
#~ "Change package repository from where packages are fetched at installation "
#~ "and update time."
#~ msgstr ""
-#~ "導入時及び更新時にパッケージを取得するパッケージリポジトリを変更する"
+#~ "インストール時及び更新時にパッケージを取得するパッケージリポジトリを変更する"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "デバッグ"
#~ msgid "Turn on debug mode."
-#~ msgstr "デバッグモードを有効にする。"
+#~ msgstr "デバッグモードを有効にする."
#~ msgid "Adding packages"
#~ msgstr "パッケージを追加します"
#~ msgid "Install selected"
-#~ msgstr "選択したものを導入"
+#~ msgstr "選択したものをインストール"
#~ msgid ""
#~ "The database of the package repository has not been loaded.\n"
@@ -2767,10 +2783,10 @@
#~ "\n"
#~ "Please use the \"Load\" (and possibly \"Change\") button to do so."
#~ msgstr ""
-#~ "パッケージリポジトリのデータベースが読み込まれていません。\n"
+#~ "パッケージリポジトリのデータベースが読み込まれていません.\n"
#~ "\n"
#~ "読み込むには「読み込み」ボタン(おそらく「変更」ボタンも)を押してくださ"
-#~ "い。"
+#~ "い."
#~ msgid "Updating packages"
#~ msgstr "パッケージを更新中"
@@ -2785,7 +2801,7 @@
#~ msgstr "選択したものを削除"
#~ msgid "Please click on an item on the left for details"
-#~ msgstr "詳細を見るには、左の項目をクリックしてください"
+#~ msgstr "詳細を見るには,左の項目をクリックしてください"
#~ msgid "...please change me..."
#~ msgstr "...わたしを変えて..."
@@ -2802,16 +2818,16 @@
#~ "If you want to change it permanently, go to the \"Configuration\" Tab and "
#~ "change the default package repository."
#~ msgstr ""
-#~ "更新が見つかりません。\n"
+#~ "更新が見つかりません.\n"
#~ "\n"
-#~ "更新を探すのにディスクを探すように設定されています。\n"
+#~ "更新を探すのにディスクを探すように設定されています.\n"
#~ "\n"
-#~ "今回に限り、インターネットからの導入を行いたい場合には、上の「変更」ボタン"
-#~ "をクリックして、「既定のネットパッケージレポジトリ」(あるいは動いているこ"
-#~ "との分かっている他のパッケージレポジトリ)を選択してください。\n"
+#~ "今回に限り,インターネットからのインストールを行いたい場合には,上の「変更」ボタン"
+#~ "をクリックして,「デフォルトのネットパッケージレポジトリ」(あるいは動いているこ"
+#~ "との分かっている他のパッケージレポジトリ)を選択してください.\n"
#~ "\n"
-#~ "これを恒久的に変更したい場合には、「設定」タブに移動して、既定のパッケージ"
-#~ "レポジトリを変更してください。"
+#~ "これを恒久的に変更したい場合には,「設定」タブに移動して,デフォルトのパッケージ"
+#~ "レポジトリを変更してください."
#~ msgid "Everything up-to-date!"
#~ msgstr "すべて最新です!"
@@ -2823,11 +2839,11 @@
#~ "The program will terminate after the update.\n"
#~ "Then you can restart the program for further updates."
#~ msgstr ""
-#~ "tlmgr の更新が存在します。\n"
-#~ "強制しない限りは、導入や更新は正しく動作しません。\n"
-#~ "更新スクリーンで「すべて更新」ボタンを押してください。\n"
-#~ "プログラムは更新後終了します。\n"
-#~ "更新を続けるには、プログラムを再起動してください。"
+#~ "tlmgr の更新が存在します.\n"
+#~ "強制しない限りは,インストールや更新は正しく動作しません.\n"
+#~ "更新スクリーンで「すべて更新」ボタンを押してください.\n"
+#~ "プログラムは更新後終了します.\n"
+#~ "更新を続けるには,プログラムを再起動してください."
#~ msgid "Change package repository"
#~ msgstr "パッケージレポジトリを変更"
@@ -2839,7 +2855,7 @@
#~ msgstr "警告ウィンドウ"
#~ msgid "Use letter size instead of A4 by default"
-#~ msgstr "既定値としてA4ではなくレター寸法を使用"
+#~ msgstr "デフォルト値としてA4ではなくレター寸法を使用"
#~ msgid "pattern:"
#~ msgstr "パターン:"
More information about the tex-live-commits
mailing list