texlive[46749] Master/tlpkg/translations/it.po: new it.po from
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Tue Feb 27 01:36:40 CET 2018
Revision: 46749
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=46749
Author: karl
Date: 2018-02-27 01:36:39 +0100 (Tue, 27 Feb 2018)
Log Message:
-----------
new it.po from CarLaTeX, tldoc 25 Feb 2018 13:59:38
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/tlpkg/translations/it.po
Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/it.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/it.po 2018-02-26 23:18:35 UTC (rev 46748)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/it.po 2018-02-27 00:36:39 UTC (rev 46749)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Tex Live translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Marco Pallane <marco.pallante at gmail.com>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: it\n"
@@ -10,11 +10,12 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: install-tl:2387
+#, fuzzy
msgid "Welcome to TeX Live!"
-msgstr "Benvenuti a TeX Live!"
+msgstr "Benvenuto in TeX Live!"
#: install-tl:2390
#, perl-format
@@ -34,7 +35,7 @@
"usergroups.html."
#: install-tl:2395
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n"
"Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n"
@@ -43,8 +44,8 @@
msgstr ""
"Aggiungi %s/texmf-dist/doc/man alla variabile MANPATH.\n"
"Aggiungi %s/texmf-dist/doc/info alla variabile INFOPATH.\n"
-"Più importante di tutti, aggiungi %s/bin/%s\n"
-" alla tua variabilePATH per la sessione attuale e quelle future."
+"E soprattutto, aggiungi %s/bin/%s\n"
+"alla tua variabile d'ambiente PATH per la sessione attuale e quelle future."
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:27
msgid "Installation process"
@@ -78,8 +79,9 @@
msgstr "Annulla"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:78
+#, fuzzy
msgid "Scroll back to inspect warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri all'indietro per esaminare i warnings"
#: tlpkg/installer/tracked-install.pl:86
msgid "Finish"
@@ -153,7 +155,7 @@
msgstr "Avanti >"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:176
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Welcome to the installation of TeX Live %s\n"
"http://tug.org/texlive\n"
@@ -163,12 +165,15 @@
"Benvenuti all'installazione di TeX Live %s\n"
"http://tug.org/texlive\n"
"\n"
-"Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione"
+"Questo programma vi guiderà durante il processo di installazione."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:177
+#, fuzzy
msgid ""
"In case of trouble, try to disable your virus scanner during installation."
msgstr ""
+"In caso di problemi, prova a disabilitare il tuo antivirus durante "
+"l'installazione."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:179
msgid ""
@@ -187,8 +192,9 @@
msgstr "Oppure esegui install-tl con l'opzione --gui expert."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:192
+#, fuzzy
msgid "Change default repository"
-msgstr "Modifica l'archvio predefinito"
+msgstr "Modifica l'archivio predefinito"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:229
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:236
@@ -234,8 +240,9 @@
msgstr "Mirror"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:379
+#, fuzzy
msgid "Please wait while the repository database is loaded."
-msgstr "Attendi che venga caricato del database dell'archivio."
+msgstr "Attendi che sia caricato il database dell'archivio."
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:380
msgid "This will take some time!"
@@ -308,13 +315,15 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:470
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1094
+#, fuzzy
msgid "disk space required:"
-msgstr "spazio necessario sul disco:"
+msgstr "spazio necessario su disco:"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:490
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1105
+#, fuzzy
msgid "(default not allowed or not writable - please change!)"
-msgstr "(non consentito o senza permessi di scrittura - da cambiare!)"
+msgstr "(default non consentito o senza permessi di scrittura - da cambiare!)"
#: tlpkg/installer/install-menu-wizard.pl:500
msgid "Enter path for"
@@ -437,16 +446,19 @@
msgstr "lettera"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:64
+#, fuzzy
msgid "No shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna abbreviazione"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:65
+#, fuzzy
msgid "TeX Live menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù di TeX Live"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:66
+#, fuzzy
msgid "Launcher entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrata del launcher"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:277
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2569
@@ -516,8 +528,9 @@
msgstr "Impostazione delle directory"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:365
+#, fuzzy
msgid "Portable setup"
-msgstr "Allestimento portatile"
+msgstr "Allestimento portabile"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:370
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:464
@@ -581,8 +594,9 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:526
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:976
+#, fuzzy
msgid "Create symlinks in system directories"
-msgstr "Crea i collegamenti nelle directory di sistema"
+msgstr "Crea i collegamenti simbolici nelle directory di sistema"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:599
msgid "After installation, get package updates from CTAN"
@@ -604,19 +618,24 @@
msgstr "Continua"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:692
+#, fuzzy
msgid ""
"In case of trouble, try disabling your virus scanner during installation."
msgstr ""
+"In caso di problemi, prova a disabilitare il tuo antivirus durante "
+"l'installazione."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:695
+#, fuzzy
msgid ""
"The installer does not have adminstrative permissions;\n"
"so can only install for current user."
msgstr ""
"Il programma di installazione non possiede i permessi di amministrazione;\n"
-"è possibile eseguire l'installazione solo per l'utente attuale."
+"quindi è possibile eseguire l'installazione solo per l'utente attuale."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:698
+#, fuzzy
msgid ""
"Right-click install-tl-advanced and select \"run as administrator\"\n"
" if you want to install for all users."
@@ -623,7 +642,7 @@
msgstr ""
"Fai clic con il tasto destro su install-tl-advanced e seleziona \"esegui "
"come amministratore\"\n"
-" per installare per tutti gli utenti"
+"per installare per tutti gli utenti."
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:746
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:789
@@ -689,8 +708,9 @@
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1120
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1138
+#, fuzzy
msgid "(please change TEXDIR first!)"
-msgstr "(è necessario cambiare TEXDIR!)"
+msgstr "(prima è necessario cambiare TEXDIR!)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1125
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1143
@@ -698,20 +718,23 @@
msgstr "(non si hanno i permessi di scrittura - cambiare il percorso!)"
#: tlpkg/installer/install-menu-perltk.pl:1270
+#, fuzzy
msgid ""
"Portable option changed;\n"
"Directories have been reinitialized"
msgstr ""
-"L'opzione portatile è cambiata;\n"
+"L'opzione portabile è cambiata;\n"
"Le directory sono state reinizializzate"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:169
+#, fuzzy
msgid "Loading local TeX Live database"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento del database TeX Live locale"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:171
+#, fuzzy
msgid "This may take some time, please be patient ..."
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione potrebbe richiedere qualche minuto. Attendere, prego ..."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:228
msgid "... done loading"
@@ -718,7 +741,7 @@
msgstr "... caricamento completo"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:234
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"You don't have permissions to change the installation in any way;\n"
"specifically, the directory %s is not writable.\n"
@@ -726,15 +749,24 @@
"\n"
"Most buttons will be disabled."
msgstr ""
+"Non si possiedono le autorizzazioni necessarie per modificare "
+"l'installazione;\n"
+"in particolare, la directory %s non è accessibile in scrittura.\n"
+"Esegui questo programma come amministratore, o contatta il tuo "
+"amministratore locale.\n"
+"\n"
+"La maggior parte dei pulsanti saranno disabilitati."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:293
+#, fuzzy
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2616
+#, fuzzy
msgid "Loaded:"
-msgstr ""
+msgstr "Caricato:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:294
msgid "none"
@@ -754,8 +786,9 @@
msgstr "archivi multipli"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:310
+#, fuzzy
msgid "Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:316
msgid "Display configuration"
@@ -881,16 +914,19 @@
msgstr "Aiuto"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:531
+#, fuzzy
msgid "Load default (from tlpdb) repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Carica l'archivio predefinito (da tlpbd):"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:534
+#, fuzzy
msgid "Load cmd line repository:"
-msgstr "Carica l'archivio tramite riga di comando:"
+msgstr "Carica l'archivio delle linee di comando:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:537
+#, fuzzy
msgid "Load standard net repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Carica l'archivio di rete standard:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:540
msgid "Load other repository ..."
@@ -948,8 +984,9 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:619
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2424
+#, fuzzy
msgid "Handle symlinks in system dirs"
-msgstr "Gestisci i collegamenti nelle directory di sistema"
+msgstr "Gestisci i collegamenti simbolici nelle directory di sistema"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:625
#, perl-format
@@ -979,8 +1016,9 @@
msgstr "Manuale"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:674
+#, fuzzy
msgid "Details on:"
-msgstr "Dettagli su: "
+msgstr "Dettagli su:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:684
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2366
@@ -1004,20 +1042,24 @@
msgstr "Installato:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:702
+#, fuzzy
msgid "Local revision:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione locale:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:706
+#, fuzzy
msgid "Local Catalogue version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione locale del Catalogo:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:710
+#, fuzzy
msgid "Remote revision:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione remota:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:714
+#, fuzzy
msgid "Remote Catalogue version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione remota del Catalogo:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:719
msgid "Keywords:"
@@ -1024,16 +1066,19 @@
msgstr "Parole chiave:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:724
+#, fuzzy
msgid "Functionality:"
-msgstr "Funzionalità"
+msgstr "Funzionalità:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:729
+#, fuzzy
msgid "Primary characterization:"
-msgstr "Caratterizzazione primaria:"
+msgstr "Descrizione primaria:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:734
+#, fuzzy
msgid "Secondary characterization:"
-msgstr "Caratterizzazione secondaria:"
+msgstr "Descrizione secondaria:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:745
msgid "Collection:"
@@ -1040,9 +1085,10 @@
msgstr "Collezione:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:749
+#, fuzzy
msgid "Warning: Catalogue versions might be lagging behind or be simply wrong."
msgstr ""
-"Attenzione: Le versioni del catalogo potrebbero essere obsolete o sbagliate."
+"Attenzione: le versioni del Catalogo potrebbero essere obsolete o sbagliate."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:787
msgid "Depends:"
@@ -1049,8 +1095,9 @@
msgstr "Dipendenze:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:791
+#, fuzzy
msgid "Binaries' dependencies:"
-msgstr "Dipendenze eseguibili:"
+msgstr "Dipendenze degli eseguibili:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:793
msgid "Runfiles:"
@@ -1073,8 +1120,9 @@
msgstr "Altre informazioni"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:866
+#, fuzzy
msgid "Update the TeX Live Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna il TeX Live Manager"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1033
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1038
@@ -1152,8 +1200,9 @@
msgstr "Impostazioni carta"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1355
+#, fuzzy
msgid "Default paper for all"
-msgstr "Formato pagina predefinito per tutti"
+msgstr "Formato carta predefinito per tutti"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1356
msgid "a4"
@@ -1161,8 +1210,9 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1370
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1775
+#, fuzzy
msgid "Default paper for"
-msgstr "Formato pagina per"
+msgstr "Formato carta per"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1391
msgid "GUI Language"
@@ -1184,8 +1234,9 @@
msgstr "I cambiamenti avranno effetto dopo il riavvio"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1508
+#, fuzzy
msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la directory"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1574
msgid "Edit default package repositories"
@@ -1240,8 +1291,9 @@
msgstr "disabilita"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1890
+#, fuzzy
msgid "Loading of remote database failed."
-msgstr "Caricamento del database remoto fallito"
+msgstr "Caricamento del database remoto fallito."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1891
msgid "Error message:"
@@ -1252,6 +1304,7 @@
msgstr "Installazione"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:1952
+#, fuzzy
msgid ""
"Critical updates have been installed.\n"
"Program will terminate now.\n"
@@ -1258,10 +1311,11 @@
"Please restart if necessary."
msgstr ""
"Sono stati installati degli aggiornamenti critici.\n"
-"Il programma sarà ora terminato.\n"
+"Ora il programma sarà chiuso.\n"
"Se è necessario, è possibile riavviarlo manualmente."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2271
+#, fuzzy
msgid ""
"The TeX Live manager (the software you're currently running)\n"
"needs to be updated before any other updates can be done.\n"
@@ -1272,17 +1326,29 @@
"After the update, the TeX Live manager will terminate.\n"
"You can then restart it to proceed with further updates."
msgstr ""
+"Il TeX Live manager (il software che stai utilizzando ora)\n"
+"deve essere aggiornato prima di effettuare qualsiasi altra operazione.\n"
+"\n"
+"Clicca sul pulsante \"Aggiorna il TeX Live Manager\",\n"
+"dopo essere uscito da questa finestra di dialogo.\n"
+"\n"
+"Dopo l'aggiornamento, il TeX Live manager sarà chiuso.\n"
+"Potrai poi riavviarlo per procedere con le altre operazioni."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2281
+#, fuzzy
msgid "(Further updates will be available after tlmgr has been updated.)"
msgstr ""
+"(Ulteriori aggiornamenti saranno disponibili dopo che il tlmgr sarà "
+"aggiornato)."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2283
+#, fuzzy
msgid ""
"Please wait a bit after the program has terminated so that the update can be "
"completed."
msgstr ""
-"Dopo che il programma abbia terminato, attendi qualche istante per "
+"Al termine dell'esecuzione del programma, attendi qualche istante per "
"consentire il completamento dell'aggiornamento."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2357
@@ -1295,8 +1361,9 @@
msgstr "Seleziona i pacchetti da ripristinare oppure ripristinali tutti"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2380
+#, fuzzy
msgid "Revision:"
-msgstr "Revisione:"
+msgstr "Versione:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2385
msgid "Restore selected package"
@@ -1304,7 +1371,7 @@
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2401
msgid "Restore all packages to latest version"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina tutti i pacchetti all'ultima versione"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2417
msgid "Close"
@@ -1323,8 +1390,9 @@
msgstr "Modifica directory"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2492
+#, fuzzy
msgid "New value for"
-msgstr "Nuovo valore per "
+msgstr "Nuovo valore per"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2495
msgid "Choose Directory"
@@ -1335,31 +1403,39 @@
msgstr "Carica archivio pacchetti"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2528
+#, fuzzy
msgid "Load this package repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Carica questo archivio dei pacchetti:"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2554
+#, fuzzy
msgid "Choose local directory"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la directory locale"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2562
+#, fuzzy
msgid "Use standard net repository"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'archivio di rete standard"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2578
+#, fuzzy
msgid ""
"Loading remote repository - this may take some time, please be patient ..."
msgstr ""
+"Caricamento dell'archivio remoto - ciò potrebbe richiedere qualche minuto, "
+"attendere, prego..."
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608
+#, fuzzy
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "verificato"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2604
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2608
+#, fuzzy
msgid "not verified"
-msgstr ""
+msgstr "non verificato"
#: texmf-dist/scripts/texlive/tlmgrgui.pl:2663
msgid "Completed"
@@ -1383,8 +1459,9 @@
msgstr "Schema ConTeXt"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:3
+#, fuzzy
msgid "full scheme (everything)"
-msgstr "Schema completo (installa tutto)"
+msgstr "schema completo (installa tutto)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:4
msgid "GUST TeX Live scheme"
@@ -1391,8 +1468,9 @@
msgstr "Schema GUST TeX Live"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:5
+#, fuzzy
msgid "infrastructure-only scheme (no TeX at all)"
-msgstr ""
+msgstr "schema solo-infrastruttura (niente TeX)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:6
msgid "medium scheme (small + more packages and languages)"
@@ -1399,8 +1477,9 @@
msgstr "schema medio (piccolo + altri pacchetti e lingue)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:7
+#, fuzzy
msgid "minimal scheme (plain only)"
-msgstr "Schema minimo (solo plain)"
+msgstr "schema minimo (solo plain)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:8
msgid "small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages)"
@@ -1407,8 +1486,9 @@
msgstr "schema piccolo (base + xetex, metapost, alcune lingue)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:9
+#, fuzzy
msgid "teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full)"
-msgstr "Schema teTeX (più dell'intermedio, ma neanche lontanamente completo)"
+msgstr "schema teTeX (più dell'intermedio, ma assolutamente non completo)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:10
msgid "Essential programs and files"
@@ -1443,8 +1523,9 @@
msgstr "Formati aggiuntivi"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:18
+#, fuzzy
msgid "Games typesetting"
-msgstr "Impaginazione per giochi"
+msgstr "Composizione tipografica per giochi"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:19
msgid "Humanities packages"
@@ -1455,12 +1536,14 @@
msgstr "Arabo"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:21
+#, fuzzy
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:22
+#, fuzzy
msgid "Chinese/Japanese/Korean (base)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese/giapponese/coreano (base)"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:23
msgid "Cyrillic"
@@ -1495,12 +1578,14 @@
msgstr "Italiano"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:31
+#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:32
+#, fuzzy
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:33
msgid "Other languages"
@@ -1535,8 +1620,9 @@
msgstr "Pacchetti LuaTeX"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:41
+#, fuzzy
msgid "Mathematics, natural sciences, computer science packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti per matematica, scienze naturali, informatica"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:42
msgid "MetaPost and Metafont packages"
@@ -1551,8 +1637,9 @@
msgstr "Grafica, immagini, diagrammi"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:45
+#, fuzzy
msgid "Plain (La)TeX packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti (La)TeX puro"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:46
msgid "PSTricks"
@@ -1563,8 +1650,9 @@
msgstr "Stili di editori, tesi, ecc."
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:48
+#, fuzzy
msgid "TeXworks editor; TL includes only the Windows binary"
-msgstr ""
+msgstr "Editor TeXworks; TL include solo i file binari per Windows"
#: tlpkg/translations/shortdesc.pl:49
msgid "Windows-only support programs"
More information about the tex-live-commits
mailing list