texlive[49340] Master: Updates to Dutch localization

commits+siepo at tug.org commits+siepo at tug.org
Fri Dec 7 12:42:47 CET 2018


Revision: 49340
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=49340
Author:   siepo
Date:     2018-12-07 12:42:45 +0100 (Fri, 07 Dec 2018)
Log Message:
-----------
Updates to Dutch localization

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl
    trunk/Master/tlpkg/translations/nl.po

Modified: trunk/Master/texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl	2018-12-07 01:23:35 UTC (rev 49339)
+++ trunk/Master/texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl	2018-12-07 11:42:45 UTC (rev 49340)
@@ -2002,7 +2002,7 @@
 
   if {[llength $::langs] > 1} {
     incr inx
-    .mn.opt add cascade -label [__ "GUI language (restarts shell)"] \
+    .mn.opt add cascade -label [__ "GUI language (restarts tlshell)"] \
         -menu .mn.opt.lang
     menu .mn.opt.lang
     foreach l $::langs {

Modified: trunk/Master/tlpkg/translations/nl.po
===================================================================
--- trunk/Master/tlpkg/translations/nl.po	2018-12-07 01:23:35 UTC (rev 49339)
+++ trunk/Master/tlpkg/translations/nl.po	2018-12-07 11:42:45 UTC (rev 49340)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: TeX Live translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tex-live at tug.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-07 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: Siep Kroonenberg <siepo at bitmuis.nl>\n"
 "Language-Team: TL Translation Team <tex-live at tug.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1470,7 +1470,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:233
 msgid "Really abort?"
-msgstr ""
+msgstr "Zeker weten?"
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:302
 msgid "Cannot be created or cannot be written to"
@@ -1498,12 +1498,12 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:361
 msgid "Add year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar toevoegen"
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:365
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:432
 msgid "Remove year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar verwijderen"
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:399
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:1118
@@ -1544,7 +1544,7 @@
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:847
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selekteer"
 
 #: tlpkg/installer/install-tl-gui.tcl:863
 msgid "Languages"
@@ -1915,8 +1915,8 @@
 msgstr "Papier"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2005
-msgid "GUI language (restarts shell)"
-msgstr ""
+msgid "GUI language (restarts tlshell)"
+msgstr "GUI taal "
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2022
 msgid ""
@@ -1925,10 +1925,14 @@
 "GUI interface for TeX Live Manager\n"
 "Implemented in Tcl/Tk\n"
 msgstr ""
+"© 2017, 2018 Siep Kroonenberg\n"
+"\n"
+"GUI interface voor TeX Live Manager\n"
+"Geschreven in Tcl/Tk\n"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2027
 msgid "tlmgr help"
-msgstr ""
+msgstr "tlmgr help"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2044
 msgid "Restart self"
@@ -1972,7 +1976,7 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2098
 msgid "Detail >> Global"
-msgstr ""
+msgstr "Detail >> Globaal"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2101
 msgid "Collections and schemes"
@@ -2020,11 +2024,11 @@
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2150
 msgid "By name"
-msgstr ""
+msgstr "Op naam"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2152
 msgid "By name and description"
-msgstr ""
+msgstr "Op naam en beschrijving"
 
 #: texmf-dist/scripts/tlshell/tlshell.tcl:2164
 msgid "Name"
@@ -2241,825 +2245,3 @@
 #: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:50
 msgid "XeTeX and packages"
 msgstr "XeTeX en bijbehorende pakketten"
-
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "ok"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "afbreken"
-
-#~ msgid "IDLE"
-#~ msgstr "INACTIEF"
-
-#~ msgid "BUSY"
-#~ msgstr "BEZIG"
-
-#~ msgid "Update self first!"
-#~ msgstr "Eerst zelf bijwerken!"
-
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Pakketten"
-
-#~ msgid "GUI language"
-#~ msgstr "GUI taal"
-
-#~ msgid "Type command:"
-#~ msgstr "Typ opdracht:"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Uitvoeren"
-
-#~ msgid "Global >> Detail"
-#~ msgstr "Globaal >> Detail"
-
-#~ msgid "Search package names"
-#~ msgstr "Zoek op naam pakket"
-
-#~ msgid "Also search short descriptions"
-#~ msgstr "Zoek ook in korte beschrijvingen"
-
-#~ msgid "Toggle year"
-#~ msgstr "Jaar component aan/uit"
-
-#~ msgid "browse..."
-#~ msgstr "bladeren..."
-
-#~ msgid "Launcher"
-#~ msgstr "Launcher"
-
-#~ msgid "Additional repositories"
-#~ msgstr "Externe installatie-bronnen"
-
-#~ msgid "Add tlcontrib"
-#~ msgstr "Voeg tlcontrib toe"
-
-#~ msgid "Packages which cannot be part of TeX Live"
-#~ msgstr "Pakketten die geen onderdeel kunnen uitmaken van TeX Live"
-
-#~ msgid "Tag (optional)"
-#~ msgstr "Kenteken (indien gewenst)"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Change main repository"
-#~ msgstr "Wijzig primaire installatie-bron"
-
-#~ msgid "Multiple repositories:"
-#~ msgstr "Meerdere installatie-bronnen:"
-
-#~ msgid "Additional Repositories"
-#~ msgstr "Extra installatie-bronnen"
-
-#~ msgid "Third-party repositories"
-#~ msgstr "Externe installatie-bronnen"
-
-#~ msgid "Change main repository..."
-#~ msgstr "Wijzig primaire installatie-bron"
-
-#~ msgid "Platforms..."
-#~ msgstr "Platforms ..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fout"
-
-#~ msgid "Change repository..."
-#~ msgstr "Verander standaard installatie-bron..."
-
-#~ msgid "Default repository"
-#~ msgstr "Standaard installatie-bron"
-
-#~ msgid "'~' equals %s, e.g.%s"
-#~ msgstr "'~' betekent %s, bijvoorbeeld %s"
-
-#~ msgid "Root of installation"
-#~ msgstr "Hoofd TeX-folder"
-
-#~ msgid "After installation, get package updates from CTAN"
-#~ msgstr "Aktualiseer pakketten vanuit CTAN na installatie"
-
-#~ msgid "Enter path for"
-#~ msgstr "Pad voor"
-
-#~ msgid "Mathematics and science packages"
-#~ msgstr "Wiskundige en wetenschappelijke pakketten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to TeX Live!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Welkom bij TeX Live!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Documentation links: %s/index.html\n"
-#~ "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/)\n"
-#~ "contains updates and corrections.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the world;\n"
-#~ "\n"
-#~ "please consider supporting it by joining the group best for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The list of groups is on the web at https://tug.org/usergroups.html."
-#~ msgstr ""
-#~ "Links voor dokumentatie: %s/index.html\n"
-#~ "De TeX Live website (https://tug.org/texlive/)\n"
-#~ "bevat updates en correkties"
-
-#~ msgid "XML scheme"
-#~ msgstr "XML schema"
-
-#~ msgid "Generic additional packages"
-#~ msgstr "Algemene extra pakketten"
-
-#~ msgid "Generic recommended packages"
-#~ msgstr "Algemene aanbevolen pakketten"
-
-#~ msgid "HTML/SGML/XML support"
-#~ msgstr "HTML/SGML/XML ondersteuning"
-
-#~ msgid "African scripts"
-#~ msgstr "Afrikaanse scripten"
-
-#~ msgid "Indic scripts"
-#~ msgstr "Indische scripten"
-
-#~ msgid "Omega packages"
-#~ msgstr "Omega pakketten"
-
-#~ msgid "Plain TeX packages"
-#~ msgstr "Plain TeX pakketten"
-
-#~ msgid "Best to disable your virus scanner during installation."
-#~ msgstr "U kunt het best uw virusscanner uitzetten tijdens installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were some warnings during the installation process.\n"
-#~ "Here is the list of warning messages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er waren enkele waarschuwingen gedurende installatie.\n"
-#~ "Hier is de lijst van waarschuwingen:"
-
-#~ msgid "Mathematics packages"
-#~ msgstr "Wiskundige pakketten"
-
-#~ msgid "Natural and computer sciences"
-#~ msgstr "Natuurwetenschappen en informatica"
-
-#~ msgid "TeXworks editor"
-#~ msgstr "TeXworks editor"
-
-#~ msgid "Cannot load taxonomy file"
-#~ msgstr "Kan taxonomie-bestand niet laden"
-
-#~ msgid "taxonomies"
-#~ msgstr "taxonomieën"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have permissions to change the installation in any way,\n"
-#~ "specifically, the directory %s is not writable.\n"
-#~ "Please run this program as administrator, or contact your local admin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Most buttons will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft geen permissie om ook maar iets aan de installatie te wijzigen,\n"
-#~ "in het bijzonder, u heeft geen schrijfrechten voor de folder %s.\n"
-#~ "Draai dit programma als Administrator, of neem contact op met uw lokale "
-#~ "systeembeheerder.\n"
-#~ "\n"
-#~ "De meeste knoppen zijn gedeactiveerd."
-
-#~ msgid "Local Revision:"
-#~ msgstr "Lokale revisie:"
-
-#~ msgid "Local Catalogue Version:"
-#~ msgstr "Lokale versie van de Catalogus:"
-
-#~ msgid "Remote Revision:"
-#~ msgstr "Online revisie:"
-
-#~ msgid "Remote Catalogue Version:"
-#~ msgstr "Online versie van de Catalogus:"
-
-#~ msgid "Restore all package to latest version"
-#~ msgstr "Herstel alle pakketten tot hun nieuwste versie"
-
-#~ msgid "Chinese/Japanese/Korean"
-#~ msgstr "Chinees/Japans/Koreaans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(At least %s further updates are available after tlmgr has been updated.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Na het bijwerken van tlmgr zijn minstens %s verdere updates beschikbaar.)"
-
-#~ msgid "Loaded repository:"
-#~ msgstr "Geladen installatie-bron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates for the tlmgr are present.\n"
-#~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n"
-#~ "Please select \"Update all installed\" button after dismissing this "
-#~ "dialogue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will terminate after the update.\n"
-#~ "Then you can restart the program for further updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn bijgewerkte versies voor de tlmgr.\n"
-#~ "Installatie en updaten zal niet werken tenzij afgedwongen.\n"
-#~ "Kies aub \"Alles bijwerken\" na sluiting van dit venster.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Het programma zal afsluiten na het updaten.\n"
-#~ "Daarna kunt u het programma herstarten voor verdere updates."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At least %s further updates are available after tlmgr has been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nog minstens %s verdere updates komen beschikbaar na bijwerken van tlmgr"
-
-#~ msgid "Package repository:"
-#~ msgstr "Installatie-bron."
-
-#~ msgid "Default net package repository"
-#~ msgstr "Standaard online installatie-bron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading local TeX Live database;\n"
-#~ "this may take some time, please be patient ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokale TeX Live database is aan het laden;\n"
-#~ "dit kan even duren, geduld aub ..."
-
-#~ msgid "Load default net repository:"
-#~ msgstr "Laad standaard online installatie-bron."
-
-#~ msgid "Chinese/Japanese/Korean/Thai"
-#~ msgstr "Chinees/Japans/Koreaans/Thai"
-
-#~ msgid "Standard collections"
-#~ msgstr "Standaard-collecties"
-
-#~ msgid "ConTeXt format"
-#~ msgstr "ConTeXt format"
-
-#~ msgid "Language collections"
-#~ msgstr "Taal-collecties"
-
-#~ msgid "Select language support"
-#~ msgstr "Keuze van talen"
-
-#~ msgid "(no language collection selected!)"
-#~ msgstr "(geen taal-collectie geselecteerd!)"
-
-#~ msgid "Extra BibTeX styles"
-#~ msgstr "Extra BibTeX stijlen"
-
-#~ msgid "Extra fonts"
-#~ msgstr "Extra lettertypen"
-
-#~ msgid "Extra formats"
-#~ msgstr "Extra formaten"
-
-#~ msgid "Extra generic packages"
-#~ msgstr "Extra algemene pakketten"
-
-#~ msgid "Recommended generic packages"
-#~ msgstr "Aanbevolen algemene pakketten"
-
-#~ msgid "LaTeX supplementary packages"
-#~ msgstr "LaTeX aanvullende pakketten"
-
-#~ msgid "Advanced math typesetting"
-#~ msgstr "Geavanceer wiskundig typesetten"
-
-#~ msgid "Music typesetting"
-#~ msgstr "Muziek typesetten"
-
-#~ msgid "GNU Texinfo"
-#~ msgstr "GNU Texinfo"
-
-#~ msgid "XeTeX packages"
-#~ msgstr "XeTeX pakketten"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Kroatisch"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Deens"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Nederlands"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Fins"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebreeuws"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongaars"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latijns"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Lets"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Litouws"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongools"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Noors"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Zweeds"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetaans"
-
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "Vietnamees"
-
-#~ msgid "MetaPost (and Metafont) drawing packages"
-#~ msgstr "MetaPost (en Metafont) tekenpakketten"
-
-#~ msgid "Plain TeX supplementary packages"
-#~ msgstr "Plain TeX aanvullende pakketten"
-
-#~ msgid "Select language-specific documentation"
-#~ msgstr "Talen voor documentatie"
-
-#~ msgid "Arabic documentation"
-#~ msgstr "Arabische documentatie"
-
-#~ msgid "TeX Live documentation"
-#~ msgstr "TeX Live documentatie"
-
-#~ msgid "Bulgarian documentation"
-#~ msgstr "Bulgaarse documentatie"
-
-#~ msgid "Chinese documentation"
-#~ msgstr "Chinese documentatie"
-
-#~ msgid "Czech/Slovak documentation"
-#~ msgstr "Tsjechisch/Slovaakse documentatie"
-
-#~ msgid "Dutch documentation"
-#~ msgstr "Nederlandse documentatie"
-
-#~ msgid "English documentation"
-#~ msgstr "Engelse documentatie"
-
-#~ msgid "Finnish documentation"
-#~ msgstr "Finse documentatie"
-
-#~ msgid "French documentation"
-#~ msgstr "Franse documentatie"
-
-#~ msgid "German documentation"
-#~ msgstr "Duitse documentatie"
-
-#~ msgid "Italian documentation"
-#~ msgstr "Italiaanse documentatie"
-
-#~ msgid "Japanese documentation"
-#~ msgstr "Japanse documentatie"
-
-#~ msgid "Korean documentation"
-#~ msgstr "Koreaanse documentatie"
-
-#~ msgid "Mongolian documentation"
-#~ msgstr "Mongoolse documentatie"
-
-#~ msgid "Polish documentation"
-#~ msgstr "Poolse documentatie"
-
-#~ msgid "Portuguese documentation"
-#~ msgstr "Portugese documentatie"
-
-#~ msgid "Russian documentation"
-#~ msgstr "Russische documentatie"
-
-#~ msgid "Serbian documentation"
-#~ msgstr "Servische documentatie"
-
-#~ msgid "Slovenian documentation"
-#~ msgstr "Sloveense documentatie"
-
-#~ msgid "Spanish documentation"
-#~ msgstr "Spaanse documentatie"
-
-#~ msgid "Thai documentation"
-#~ msgstr "Thaise documentatie"
-
-#~ msgid "Turkish documentation"
-#~ msgstr "Turkse documentatie"
-
-#~ msgid "Ukrainian documentation"
-#~ msgstr "Oekraïense documentatie"
-
-#~ msgid "Vietnamese documentation"
-#~ msgstr "Vietnamese documentatie"
-
-#~ msgid "Chinese, Japanese, Korean"
-#~ msgstr "Chinees, Japans, Koreaans"
-
-#~ msgid "Other hyphenation patterns"
-#~ msgstr "Andere afbreek-patronen"
-
-#~ msgid "Turkmen"
-#~ msgstr "Turkmeens"
-
-#~ msgid "Basic LaTeX packages"
-#~ msgstr "Basis LaTeX pakketten"
-
-#~ msgid "Graphics packages and programs"
-#~ msgstr "Grafische pakketten en programma's"
-
-#~ msgid "PSTricks packages"
-#~ msgstr "PSTricks pakketten"
-
-#~ msgid "Support for publishers, theses, standards, conferences, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteuning voor uitgevers, proefschriften, standaarden, conferenties "
-#~ "etc."
-
-#~ msgid "Typesetting for natural and computer sciences"
-#~ msgstr "Typesetten voor natuurwetenschappen en informatica"
-
-#~ msgid "Windows support programs"
-#~ msgstr "Windows hulpprogramma's"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armeens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add %s/texmf/doc/man to MANPATH.\n"
-#~ "Add %s/texmf/doc/info to INFOPATH.\n"
-#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n"
-#~ "to your PATH for current and future sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voeg %s/texmf/doc/man toe aan MANPATH.\n"
-#~ "Voeg %s/texmf/doc/info toe aan INFOPATH.\n"
-#~ "En het belangrijkste: voeg %s/bin/%s\n"
-#~ "toe aan PATH voor de huidige en voor toekomstige sessies."
-
-#~ msgid "Create shortcuts in menu and on desktop"
-#~ msgstr "Snelkoppelingen menu en bureau-blad"
-
-#~ msgid "Best turn off your virusscanner during installation."
-#~ msgstr "U kunt uw virus-scanner het beste uitzetten tijdens de installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the installation of TeX Live %s\n"
-#~ "http://tug.org/texlive\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will guide you through the installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Best to turn off your virus scanner during installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For an advanced, customizable installation, please consult\n"
-#~ "the web pages or installation guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Welkom bij de installatie van TeX Live %s\n"
-#~ "http://tug.org/texlive\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze wizard zal u door de installatie leiden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U kunt het beste de virus-scanner uitzetten tijdens de installatie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Raadpleeg voor geavanceerde installatie op maat de web-pagina's of de "
-#~ "installatie-gids."
-
-#~ msgid "Best to turn off your virus scanner during installation."
-#~ msgstr "U kunt het beste de virus-scanner uitzetten tijdens de installatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the installation of TeX Live %s\n"
-#~ "http://tug.org/texlive\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will guide you through the installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For an advanced, customizable installation, please consult\n"
-#~ "the web pages or installation guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Welkom bij de installatie van TeX Live %s\n"
-#~ "http://tug.org/texlive\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deze wizard zal u door de installatie leiden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Raadpleeg voor geavanceerde installatie op maat\n"
-#~ "de web paginas of de installatie-gids."
-
-#~ msgid "Or use install-tl-advanced.bat"
-#~ msgstr "Of gebruik install-tl-advanced.bat"
-
-#~ msgid "Or use the argument --gui expert to install-tl."
-#~ msgstr "Of gebruik de optie --gui expert bij aanroep van install-tl"
-
-#~ msgid "After install, use tlnet on CTAN for package updates"
-#~ msgstr "Aktualiseer de installatie na voltooiing via tlnet op CTAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple defined tags (first column) are not possible, please fix it."
-#~ msgstr "Meerdere labels (eerste kolom) zijn niet toegestaan, herstel aub."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading local TeX Live Database\n"
-#~ "This may take some time, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De lokale TeX Live Database wordt geladen.\n"
-#~ "Dit kan even duren, geduld aub!"
-
-#~ msgid "Complete removal completed"
-#~ msgstr "Volledige verwijdering voltooid"
-
-#~ msgid "Change "
-#~ msgstr "Wijzig"
-
-#~ msgid "main"
-#~ msgstr "hoofd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not load the TeX Live Database from %s\n"
-#~ "If you want to install or update packages, please try with a different "
-#~ "package repository!\n"
-#~ "\n"
-#~ "For configuration and removal you don't have to do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het laden van de TeX Live Database vanaf %s is mislukt\n"
-#~ "Als u pakketten wilt installeren of bijwerken, probeer dan een andere "
-#~ "installatie-bron!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voor instellingen en voor verwijderen hoeft u niets te doen."
-
-#~ msgid "medium scheme (plain, latex, recommended packages, some languages)"
-#~ msgstr "medium schema (plain, latex, aanbevolen pakketten, enkele talen)"
-
-#~ msgid "small scheme (essentials, xetex, recommended packages)"
-#~ msgstr "compact schema (basis, xetex, aanbevolen pakketten)"
-
-#~ msgid "Change default package repository"
-#~ msgstr "Wijzig standaard installatie-bron"
-
-#~ msgid "New default package repository"
-#~ msgstr "Nieuwe standaard installatie-bron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading remote TeX Live Database\n"
-#~ "This may take some time, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Externe TeX Live Database wordt geladen\n"
-#~ "Even geduld aub!"
-
-#~ msgid "basic scheme (plain and LaTeX)"
-#~ msgstr "basis schema (plain en LaTeX)"
-
-#~ msgid "Omega"
-#~ msgstr "Omega"
-
-#~ msgid "The TeXworks Editor"
-#~ msgstr "De TeXworks Editor"
-
-#~ msgid "TeX and Outline font utilities"
-#~ msgstr "Hulpprogramma's voor TeX- en schaalbare fonts"
-
-#~ msgid "Restore done"
-#~ msgstr "Klaar met herstel"
-
-#~ msgid "Other hyphenation files"
-#~ msgstr "Andere afbreek-bestanden"
-
-#~ msgid "Add shortcuts to menu and desktop"
-#~ msgstr "Snelkoppelingen menu en bureaublad maken"
-
-#~ msgid "LaTeX3 packages"
-#~ msgstr "LaTeX3 pakketten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates for the tlmgr are present.\n"
-#~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n"
-#~ "Please select \"Update all installed\" button below.\n"
-#~ "The program will terminate after the update.\n"
-#~ "Then you can restart the program for further updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn nieuwe versies voor de tlmgr.\n"
-#~ "Installatie en bijwerken zullen niet werken, tenzij u het afdwingt.\n"
-#~ "Klip aub. op de \"Alles bijwerken\" knop hieronder.\n"
-#~ "Het programma zal afsluiten na het bijwerken.\n"
-#~ "Daarna kunt u het programma herstarten voor verdere updates."
-
-#~ msgid "(no description available)"
-#~ msgstr "(geen beschrijving aanwezig)"
-
-#~ msgid "Use Ctrl or Shift or drag to select more"
-#~ msgstr "Gebruik Ctrl of Shift, of sleep om meer te selekteren"
-
-#~ msgid "Select packages"
-#~ msgstr "Selekteer pakketten"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Volgende"
-
-#~ msgid "Information on the selected item"
-#~ msgstr "Informatie over het gekozen item"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Dwing af"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the removal of a package even if it is referenced in a collection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dwing de verwijdering van een pakket af zelfs als een collectie ernaar "
-#~ "verwijst."
-
-#~ msgid "without depends"
-#~ msgstr "zonder afhankelijkheden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For collections: install or remove will not install/remove the "
-#~ "dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voor collecties: installeren of verwijderen installeert/verwijdert niet "
-#~ "de afhankelijkheden"
-
-#~ msgid "Architectures"
-#~ msgstr "Architekturen"
-
-#~ msgid "Select architectures to support"
-#~ msgstr "Keuze van te ondersteunen architecturen"
-
-#~ msgid "Reset changes"
-#~ msgstr "Maak wijzigingen ongedaan"
-
-#~ msgid "Removals of the main architecture not possible!"
-#~ msgstr "Verwijdering van de hoofd-architektuur niet mogelijk!"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Instellingen"
-
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Standaard-instellingen"
-
-#~ msgid "Paper settings"
-#~ msgstr "Papier instellingen"
-
-#~ msgid "Re-initialize file database"
-#~ msgstr "Her-initialiseer bestanden-database"
-
-#~ msgid "Re-create all formats"
-#~ msgstr "Her-genereer alle formaten"
-
-#~ msgid "Uninstallation"
-#~ msgstr "De-installeren"
-
-#~ msgid "Please use the \"Add/Remove Programs\" from the Control Panel!"
-#~ msgstr "Gebruik aub \"Software\" van het Configuratiescherm!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the complete TeX Live %s installation?\n"
-#~ "Your last chance to change your mind!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilt u werkelijk de volledige TeX Live %s installatie verwijderen?\n"
-#~ "Uw laatste kans om van gedachten te veranderen!"
-
-#~ msgid "Current package repository:"
-#~ msgstr "Huidige installatie-bron"
-
-#~ msgid "Press this button to load the database from the package repository."
-#~ msgstr "Klik deze knop om de database te laden van de installatie-bron."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change package repository from where packages are fetched at installation "
-#~ "and update time."
-#~ msgstr "Kies een andere bron voor installeren en bijwerken van pakketten."
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Foutopsporing"
-
-#~ msgid "Turn on debug mode."
-#~ msgstr "Zet foutopsporingsmodus aan"
-
-#~ msgid "Adding packages"
-#~ msgstr "Pakketten toevoegen"
-
-#~ msgid "Install selected"
-#~ msgstr "Installeer keuzes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database of the package repository has not been loaded.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please use the \"Load\" (and possibly \"Change\") button to do so."
-#~ msgstr ""
-#~ "De database van de installatie-bron is niet geladen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik hiervoor aub. de \"Laad\" (en mogelijk \"Wijzig\") knop."
-
-#~ msgid "Updating packages"
-#~ msgstr "Pakketten bijwerken"
-
-#~ msgid "Update selected"
-#~ msgstr "Keuzen bijwerken"
-
-#~ msgid "Removing packages"
-#~ msgstr "Pakketten verwijderen"
-
-#~ msgid "Remove selected"
-#~ msgstr "Verwijder keuzes"
-
-#~ msgid "Please click on an item on the left for details"
-#~ msgstr "Klik aub. op een item links voor details"
-
-#~ msgid "...please change me..."
-#~ msgstr "...verander mij aub..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No updates found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your installation is set up to look on the disk for updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to install from the Internet for this one time only, click on "
-#~ "the \"Change\" button above and select \"Default net package repository"
-#~ "\" (or any other package repository you know to be working).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to change it permanently, go to the \"Configuration\" Tab and "
-#~ "change the default package repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen nieuwere versies gevonden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uw installatie zoekt op schijf naar nieuwe versies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als u alleen deze keer vanaf het Internet wilt installeren, klik dan op "
-#~ "de \"Wijzig\" knop hierboven en kies \"Standaard Net installatie-bron"
-#~ "\" (of een andere netwerk installatie-bron waarvan u weet dat hij "
-#~ "werkt).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als u het permanent wilt veranderen, ga dan naar het \"Instellingen\" "
-#~ "tabblad en wijzig de standaard installatie-bron."
-
-#~ msgid "Everything up-to-date!"
-#~ msgstr "Alles is de nieuwste versie!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates for the tlmgr are present.\n"
-#~ "Installation and upgrades won't work without being forced.\n"
-#~ "Please go to the update screen and press the \"update all\" button.\n"
-#~ "The program will terminate after the update.\n"
-#~ "Then you can restart the program for further updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn nieuwe versies voor de tlmgr.\n"
-#~ "Installatie en updates zullen niet werken, tenzij u het afdwingt.\n"
-#~ "Ga aub. naar het Update-scherm en klik de \"Alles bijwerken\" knop.\n"
-#~ "Het programma zal stoppen na het bijwerken.\n"
-#~ "Daarna kunt u het programma herstarten voor verdere updates."
-
-#~ msgid "Change package repository"
-#~ msgstr "Wijzig installatie-bron"
-
-#~ msgid "New package repository:"
-#~ msgstr "Nieuwe installatie-bron"
-
-#~ msgid "Warning Window"
-#~ msgstr "Waarschuwingsvenster"
-
-#~ msgid "Use letter size instead of A4 by default"
-#~ msgstr "Gebruik standaard letter inplaats van A4"
-
-#~ msgid "pattern:"
-#~ msgstr "patroon:"
-
-#~ msgid "Architectures ..."
-#~ msgstr "Architekturen ..."
-
-#~ msgid "Update LuaTeX font database"
-#~ msgstr "Werk LuaTeX font database bij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s collections out of %s (disk space required: %s MB)"
-#~ msgstr "%s collecties van %s (disk space required: %s MB)"
-
-#~ msgid "(use ~ for %%%)"
-#~ msgstr "(gebruik ~ voor %%%)"
-
-#~ msgid "Change Location"
-#~ msgstr "Wijzig lokatie"
-
-#~ msgid "Select architectures to be added (removal not possible)"
-#~ msgstr "Kies toe te voegen architekturen (verwijderen is niet mogelijk)"
-
-#~ msgid "Default installation source"
-#~ msgstr "Standaard bron installatie"
-
-#~ msgid "New default installation source"
-#~ msgstr "Nieuwe standaard installatie-bron"
-
-#~ msgid "Default net location"
-#~ msgstr "Standaard net lokatie"
-
-#~ msgid "Current installation source:"
-#~ msgstr "Huidige installatie-bron:"



More information about the tex-live-commits mailing list