texlive[44997] Master/texmf-dist/doc: latex2e-help-texinfo-fr
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Thu Aug 10 00:15:01 CEST 2017
Revision: 44997
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44997
Author: karl
Date: 2017-08-10 00:15:00 +0200 (Thu, 10 Aug 2017)
Log Message:
-----------
latex2e-help-texinfo-fr (9aug17)
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/info/latex2e-fr.info
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/ChangeLog
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/Makefile
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/NEWS-fr
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.dbk
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.html
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.pdf
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.texi
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.txt
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.xml
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/ltx-help.el
Added Paths:
-----------
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/common.texi
Removed Paths:
-------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README-fr
trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/license.texi
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/info/latex2e-fr.info
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/info/latex2e-fr.info 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/info/latex2e-fr.info 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,8 +1,8 @@
-This is latex2e-fr.info, produced by texi2any version 6.1dev+dev from
+This is latex2e-fr.info, produced by texi2any version 6.4.90+dev from
latex2e-fr.texi.
Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX, un système
-de préparation de documents, version « Novembre 2016 ».
+de préparation de documents, version « Août 2017 ».
Ce manuel a été traduit du fichier ‘LATEX.HLP’ v1.0a de la
bibliothèque d’aide VMS. La version pré-traduction a été rédigé par
@@ -15,9 +15,9 @@
TeX Users Group en tant que ‘TeXniques’ numéro 10), il l’a utilisé en
tant que matériel de référence (aucun texte n’était directement copié).
- Tous droits réservés © 2015, 2016 Vincent Belaïche — traduction.
+ Tous droits réservés © 2015-2017 Vincent Belaïche — traduction.
Tous droits réservés © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
-2015, 2016 Karl Berry.
+2015, 2016, 2017 Karl Berry.
Tous droits réservés © 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.
Tous droits réservés © 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
@@ -39,19 +39,17 @@
versions.
INFO-DIR-SECTION TeX
START-INFO-DIR-ENTRY
-* LaTeX2e-fr: (LaTeX2e-fr). Manuel de référence non officiel de LaTeX.
+* LaTeX2e-fr: (latex2e-fr). Manuel de référence officieux de LaTeX.
END-INFO-DIR-ENTRY
File: latex2e-fr.info, Node: Top, Next: About this document, Up: (dir)
-LaTeX2e
-*******
+LaTeX2e : un manuel de référence officieux
+******************************************
-Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX, un système
-de préparation de document, la version « Novembre 2016 ». Il est
-destiné à couvrir LaTeX2e, qui a été la version standard de LaTeX
-pendant de nombreuses années.
+Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « Août 2017 ».
* Menu:
@@ -92,38 +90,52 @@
1 À propos de ce document
*************************
-Le système LaTeX de préparation de document est mis en oeuvre sous forme
-de macro forfait pour le programme de composition TeX de Donald E.
-Knuth. LaTeX a été créé à l’origine par Leslie Lamport ; c’est
-désormais maintenu par un groupe de bénévoles
-(<http://latex-project.org>). La documentation officielle écrite par le
-projet LaTeX est disponible à partir de leur site web.
+Ceci est un manuel de référence officieux pour le système LaTeX2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d’un
+paquet de macros pour le programme de composition TeX (*note
+Overview::). La page d’accueil de ce document est
+<http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/>. Cette page contient
+des liens vers les produits courants de fabrication du document dans
+différents formats, les sources, les listes de diffusion, et d’autres
+infrastructures.
- Le présent document est complètement non officiel et n’a pas été
-examiné par les responsables LaTeX. Ne pas envoyer des rapports de bugs
-ou rien d’autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s’il vous
-plaît envoyer tous commentaires à <latexrefman-discuss at gna.org>.
+ Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « LaTeX »
+plutôt que « LaTeX2e », étant donné que la version précédente de
+LaTeX (2.09) est gelée depuis des dizaines d’années.
- La page d’accueil de ce document est http://home.gna.org/latexrefman.
-Cette page contient des liens vers la courant de sortie dans différents
-formats, sources, listes de diffusion, et d’autres infrastructure.
+ LaTeX est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+(<http://latex-project.org>). La documentation officielle écrite par le
+projet LaTeX est disponible à partir de leur site web. Le présent
+document est complètement officieux et n’a pas été examiné par les
+mainteneurs de LaTeX. Ne leur envoyez donc pas de rapports d’anomalie
+ou quoi que ce soit d’autre. Au lieu de cela, s’il vous plaît envoyez
+tous commentaires à <latexrefman at tug.org>.
- Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d’autres sources d’information sur
-LaTeX. Voici quelques-unes:
+ Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme
+d’autres sources d’information sur LaTeX, de tous niveaux. Voici
+quelques introductions :
-<http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr>
+<http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr>
Deux pages de références recommandées à LaTeX documentation.
-<http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc>
+<http://ctan.org/pkg/first-latex-doc>
Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de
mathématiques.
-<http://www.ctan.org/pkg/usrguide>
- Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de
- LaTeX; là plusieurs autres.
+<http://ctan.org/pkg/usrguide>
+ Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+ LaTeX. Bien d’autres guides écrits par bien d’autres gens sont
+ aussi disponibles, indépendamment du projet LaTeX ; l’article
+ suivant en est un.
+<http://ctan.org/pkg/lshort>
+ Une courte (?) indoduction à LaTeX, traduite en de nombreuses
+ langues (traduction française :
+ <http://ctan.org/pkg/lshort-french>).
+
<http://tug.org/begin.html>
- Introduction à l’TeX système, y compris LaTeX.
+ Introduction au système TeX, y compris LaTeX, et plus amples
+ références.
File: latex2e-fr.info, Node: Overview, Next: Document classes, Prev: About this document, Up: Top
@@ -161,7 +173,7 @@
* Début et fin: Starting and ending. Le début et la fin standards d’un document.
* Fichiers de sortie: Output files. Fichiers produits.
-* Moteurs TeX: TeX engines. Programmes qui peuvent compiler du code source LaTeX.
+* Moteurs TeX: TeX engines. Programmes qui peuvent compiler du code source TeX et LaTeX.
* Syntaxe des commandes LaTeX: LaTeX command syntax. Syntaxe générale des commandes LaTeX.
@@ -194,7 +206,7 @@
fournit lui-même beaucoup d’environnements, et bien plus encore sont
définis séparément. *Note Environments::.
- Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+ Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d’autres format de sortie à partir d’un fichier d’entrée LaTeX.
@@ -209,10 +221,10 @@
‘.dvi’
Si il est invoqué avec la commande système ‘latex’, alors il
- produit un fichier “Device Independent”(1) (‘.dvi’). Vous pouvez
+ produit un fichier « DeVice Independent(1) » (‘.dvi’). Vous pouvez
visualiser ce fichier avec une commande comme ‘xdvi’, ou le
convertir en fichier PostScript ‘.ps’ avec ‘dvips’ ou en fichier
- “Portable Document Format”(2) ‘.pdf’ avec ‘dvipdfmx’. Un grand
+ « Portable Document Format(2) » ‘.pdf’ avec ‘dvipdfmx’. Un grand
nombre d’autres progammes utilitaires DVI sont disponibles
(<http://mirror.ctan.org/dviware>).
@@ -226,7 +238,7 @@
LaTeX produit aussi au moins deux fichier supplémentaires.
‘.log’
- La “fichier de transcription” ou fichier ‘.log’ qui contient des
+ Ce fichier de transcription, ou “fichier journal”, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés.
Il contient aussi des messages de diagnostic et possiblement des
informations supplémentaires concernant toutes erreurs.
@@ -236,7 +248,7 @@
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
LaTeX trouve un renvoi en aval — une double référence à
quelque-chose qui n’est pas encore apparu dans le code source — il
- apparâtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
+ apparaîtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
‘??’. Quand l’endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors LaTeX écrit son information de
localisation dans ce fichier ‘.aux’. À l’invocation suivante,
@@ -282,8 +294,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e-TeX
est lui-même disponible par la commande système ‘etex’, mais le
- langage du fichier d’entrée est TeX (et le fichier produit est un
- ‘.dvi’).
+ langage du fichier d’entrée est du TeX de base (et le fichier
+ produit est un ‘.dvi’).
Dans d’autres distributions TeX, ‘latex’ peut invoquer e-TeX plutôt
que pdfTeX. Dans tous les cas, on peut faire l’hyptohèse que les
@@ -310,7 +322,7 @@
En interne, XeTeX crée un fichier ‘.xdv’ file, une variante de DVI,
et traduit cela en PDF en utilisant le programme (‘x’)‘dvipdfmx’,
- mais ce processus est automatique. LE fichier ‘.xdv’ n’est utile
+ mais ce processus est automatique. Le fichier ‘.xdv’ n’est utile
que pour le débogage.
D’autres vairantes de LaTeX et TeX existent, par ex. pour fournir
@@ -329,8 +341,8 @@
Les noms de commandes LaTeX sont sensibles à la casse de sorte que
‘\pagebreak’ diffère de ‘\Pagebreak’ (ce dernier n’est pas une commande
-standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de casse, mais
-en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la même casse où
+standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de casse, mais
+en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la même casse où
elles sont définies.
Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d’arguments. Ces
@@ -365,8 +377,11 @@
File: latex2e-fr.info, Node: Environment, Next: Declaration, Up: LaTeX command syntax
-Synopsis:
+2.4.1 Les environnements
+------------------------
+Synopsis :
+
\begin{NOM ENVIRONNEMENT}
...
\end{NOM ENVIRONNEMENT}
@@ -400,6 +415,9 @@
File: latex2e-fr.info, Node: Declaration, Next: \makeatletter and \makeatother, Prev: Environment, Up: LaTeX command syntax
+2.4.2 Les déclarations de commandes
+-----------------------------------
+
Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d’une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande ‘\mainmatter’
change le réglage de la numérotation des pages en passant de numéros
@@ -408,6 +426,9 @@
File: latex2e-fr.info, Node: \makeatletter and \makeatother, Prev: Declaration, Up: LaTeX command syntax
+2.4.3 ‘\makeatletter’ et ‘\makeatother’
+---------------------------------------
+
Synopsis :
\makeatletter
@@ -444,10 +465,18 @@
l’arobe à celui d’une lettre.
Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document <http://www.ctan.org/pkg/macros2e>. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document <http://ctan.org/pkg/macros2e>. Ces macros sont
+surtout à l’intention des auteurs de classes et de paquetages.
+ L’exemple ci-après est typique. Une commande ‘\these at nomuniversite’
+se trouve dans le fichier de classe de l’utilisateur. L’utilisateur
+veut changer sa définition. Pour cela, il suffit d’insérer les trois
+lignes suivantes dans le préambule, avant le ‘\begin{document}’ :
+
+ \makeatletter
+ \renewcommand{\these at nomuniversite}{Université Lyon III Jean Moulin}
+ \makeatother
+
* Menu:
* \@startsection:: Redéfinir les commandes de rubricage.
@@ -456,69 +485,189 @@
File: latex2e-fr.info, Node: \@startsection, Next: \@ifstar, Up: \makeatletter and \makeatother
+2.4.3.1 ‘\@startsection’
+........................
+
Synopsis :
\@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}{AVANT}{APRÈS}{STYLE}
- Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par
-ex. le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage ‘\section’ pour qu’elle centre le titre, le mette
-en gras, et ajuste l’espacement :
+ Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles
+que ‘\section’ ou ‘\subsection’.
- \makeatletter
- \renewcommand\section{%
- \@startsection{section}% *note Nom: \@startsection/name.
- {1}% *note Niveau: \@startsection/level. : 0=part, 1=chapter, etc.
- {0pt}% *note Renfoncement du titre: \@startsection/retrait.
- {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% *note Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif): \@startsection/beforeskip.
- {2.3ex plus.2ex}% *note Saut vertical après (si négatifif, fait corps avec la suite): \@startsection/afterskip.
- {\centering\normalfont\Large
- \bfseries}}% *note Style du titre: \@startsection/style.
- \makeatother
+ Notez que le paquetage ‘titlesec’ rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec ‘\@startsection’, ce
+n’est pas le cas de toutes. Par exemple, dans les classes LaTeX
+standardes ‘book’ et ‘report’ les commandes ‘\chapter’ et ‘\report’ ne
+sont pas construite de cette manière. Pour fabriquer une telle commande
+il est possible d’utiliser la commande ‘\secdef’.
- La commande ‘\@startsection’ prend six arguments.
+ Techniquement, cette commande a la forme :
+ \@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}{AVANT}{APRÈS}{STYLE}
+ *[TITRETDM]{TITRE}
+de sorte que faire :
+ \renewcommand{\section}{\@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}%
+ {AVANT}{APRÈS}{STYLE}}
+redéfinit ‘\section’ en gardant sa forme standarde d’appel
+‘\section*[TITRETDM]{TITRE}’. *Note Sectioning:: et les exemples plus
+bas.
NOM
- Nom de la commande de rubricage, par ex. ‘paragraph’
+ Nom du compteur (qui doit être défini séparément) utilisé pour
+ numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus communément utilisés
+ sont ‘section’, ‘subsection’, ou ‘paragraph’. Bien que dans ces
+ trois cas le nom du compteur soit le même que celui de la commande
+ elle-même, utiliser le même nom n’est pas exigé.
+ Alors ‘\the’NAME affiche le numéro de titre, et ‘\’NAME‘mark’ sert
+ aux en-têtes de page.
+
NIVEAU
- Profondeur de la commande de rubricage, par ex. 0 pour ‘part’, 1
- pour ‘chapter’, 2 pour ‘section’. Cette valeur est comparée aux
- compteurs ‘secnumdepth’ et ‘tocdepth’ pour contrôler la numéroation
- des rubriques et la profondeur de la table des matières.
+ Un entier donnant la profondeur de la commande de rubricage, par
+ ex. 0 pour ‘chapter’ (ceci ne s’applique qu’aux classes standardes
+ ‘book’ et ‘report’), 1 pour ‘section’, 2 pour ‘subsection’, 3 pour
+ ‘subsubsection’, 4 pour ‘paragraph’ et 5 pour ‘subparagraph’. Dans
+ les classes ‘book’ et ‘report’, ‘part’ a pour niveau -1, alors que
+ dans la classe ‘article’, ‘part’ a pour niveau 0.
+ Si NIVEAU est inférieur ou égal à la valeur de ‘secnumdepth’ alors
+ les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ ex. dans un ‘article’, si ‘secnumdepth’ vaut 1 alors une commande
+ ‘\section{Introduction}’ produira en sortie quelque chose du genre
+ de ‘1 Introduction’ alors que ‘\subsection{Historique}’ produit en
+ sortie quelque chose du genre de ‘Historique’, sans numéro en
+ préfixe. *Note Sectioning/secnumdepth::.
+
+ Si NIVEAU est inférieur ou égal à la valeur de ‘secnumdepth’ alors
+ la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+ exemple, dans un ‘article’, si ‘tocdepth’ vaut 1 alors la table des
+ matières listera les ‘section’s, mais pas les ‘subsection’s.
+
RETRAIT
- Renfoncement du titre. Pour un renfoncement nul, vous pouvez
- utiliser la macro ‘\z@’ définie à ‘0pt’ pour que le code soit plus
- efficace.
+ Une longueur donnant le renfoncement de toutes les lignes du titre
+ relativement à la marge. Pour un renfoncement nul, utilisez ‘0pt’.
+ Une valeur négative telle que ‘-1em’ cause un débord du titre dans
+ la marge.
AVANT
Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l’espace
- verticale à insérer avant le titre. Pour une bonne composition,
- utilisez une longueur élastique.
+ vertical à insérer avant le titre de la rubrique. Cet espacement
+ est ignoré si la rubrique commence au début d’une page. Si en plus
+ AVANT est négatif, alors le premier paragraphe suivant
+ immédiatement le titre n’est pas renfoncé, s’il est positif ou nul
+ il l’est. (Notez que l’opposé de ‘1pt plus 2pt minus 3pt’ est
+ ‘-1pt plus -2pt minus -3pt’).
- Si en plus AVANT est négatif, alors le premier paragraphe suivant
- immédiatement le titre n’est pas renfoncé.
+ Par exemple si AVANT vaut ‘-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex’ alors
+ pour commencer la nouvelle rubrique, LaTeX ajoute environ 3,5 fois
+ la hauteur d’une lettre x en espace veritical, et le premier
+ paragraphe de la rubrique n’est pas renfoncé. Utiliser une
+ longueur élastique, c.-à-d. comprenant ‘plus’ et ‘minus’, est une
+ bonne pratique ici car cela donne à LaTeX plus de latitude lors de
+ la fabrication de la page.
+ La quantité totale d’espace vertical entre la ligne de base de la
+ ligne précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du
+ titre est la somme du ‘\parskip’ dans la police du corps de texte,
+ du ‘\baselineskip’ de la police du titre, et de la valeur absolue
+ de l’argument AVANT. Cet espace est typiquement élastique et peut
+ se dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début
+ d’une page de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de
+ base du titre correspond à la ligne de base qu’aurait la première
+ ligne de texte sur cette page si celle-ci commençait par du texte).
+
APRÈS
- Longueur. Lorsque elle est positive, il s’agit de l’espace
- verticale à insérer après le titre. Pour une bonne composition,
- utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+ Longueur. Lorsque elle est positive ou nulle, il s’agit de
+ l’espace vertical à insérer après le titre de la rubrique. Lorsque
+ elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe le
+ suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de la
+ longueur donne l’espace horizontal entre la fin du titre et le
+ début du paragraphe suivant. (Notez que l’opposé de ‘1pt plus 2pt
+ minus 3pt’ est ‘-1pt plus -2pt minus -3pt’).
- Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
- paragraphe le suivant immédiatement, comme c’est le cas pour les
- rubriques ‘\paragraph’ dans la classe de document ‘article’, et la
- valeur absolue d’APRÈS donne l’espace horizontale entre la fin du
- dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
- lequel il fait corps.
+ Comme c’est le cas avec AVANT, utiliser une longueur élastique avec
+ des composantes ‘plus’ et ‘minus’ est une bonne pratique ici
+ puisque elle donne à LaTeX plus de latitude pour assembler la page.
+ Si APRÈS est positif ou nul alors la quantité totale d’espace
+ vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne
+ de base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+ ‘\parskip’ de la police du titre, de ‘\baselineskip’ de la police
+ du corps de texte, et de la valeur de APRÈS. Cet espace est
+ typiquement élastique de sorte qu’il puisse se dilater ou se
+ contracter. (Notez que du fait que le signe d’APRÈS contrôle que
+ le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec
+ lui, vous ne pouvez pas utiliser un APRÈS négatif pour annuler une
+ partie du ‘\parskip’).
+
STYLE
- Les commandes qui règlent le style du titre, par ex. ‘\bfseries’
- pour des caractères gras.
+ Contrôle le style du titre, voir les exemples plus bas. Les
+ commandes typiquement utilisées ici sont ‘\centering’,
+ ‘\raggedright’, ‘\normalfont’, ‘\hrule’, ou ‘\newpage’. La
+ dernière commande au sein de STYLE peut être une commande prenant
+ un argument, telle que ‘\MakeUppercase’ ou ‘\fbox’. Le titre de la
+ rubrique est passé en argument à cette commande. Par exemple
+ régler STYLE à ‘\bfseries\MakeUppercase’ a pour effet de produire
+ des titres gras et en capitales.
+ Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d’un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d’un
+document LaTeX entre des commandes ‘\makeatletter’ et ‘\makeatother’.
+(Le message d’erreur ‘You can't use `\spacefactor' in vertical mode.’
+est le plus probable lorsque on oublie de faire cela). *Note
+\makeatletter and \makeatother::.
+
+ L’exemple suivant redéfinit la commande de rubricage ‘\section’ pour
+qu’elle centre le titre et le mette en gras :
+
+ \renewcommand\section{%
+ \@startsection{section}% *note NOM: \@startsection/name.
+ {1}% *note NIVEAU: \@startsection/level.
+ {0pt}% *note RETRAIT: \@startsection/indent.
+ {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% *note AVANT: \@startsection/beforeskip.
+ {2.3ex plus.2ex}% *note APRÈS: \@startsection/afterskip.
+ {\centering\normalfont\Large\bfseries}}% *note STYLE: \@startsection/style.
+
+ Cet exemple met les titres de ‘subsection’ en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+
+ \renewcommand\subsection{%
+ \@startsection{subsection}% *note NOM: \@startsection/name.
+ {2}% *note NIVEAU: \@startsection/level.
+ {0em}% *note RETRAIT: \@startsection/indent.
+ {-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex}% *note AVANT: \@startsection/beforeskip.
+ {-1em plus 0.2em}% *note APRÈS: \@startsection/afterskip.
+ {\scshape}% *note STYLE: \@startsection/style.
+ }
+
+ Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d’un compteur et de macros pour son affichage.
+
+ \setcounter{secnumdepth}{6}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+ \newcounter{subsubparagraph}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+ \renewcommand{\thesubsubparagraph}%
+ {\thesubparagraph.\@arabic\c at subsubparagraph}% comment afficher
+ % la numérotation
+ \newcommand{\subsubparagraph}{\@startsection
+ {subsubparagraph}%
+ {6}%
+ {0em}%
+ {\baselineskip}%
+ {0.5\baselineskip}%
+ {\normalfont\normalsize}}
+ \newcommand*\l at subsubparagraph%
+ {\@dottedtocline{6}{10em}{5em}}% pour la table des matières
+ \newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{}% pour les en-têtes de page
+
File: latex2e-fr.info, Node: \@ifstar, Prev: \@startsection, Up: \makeatletter and \makeatother
+2.4.3.2 ‘\@ifstar’
+..................
+
Vous l’avez sans doute remarqué, beaucoup d’environnements ou commandes
standards de LaTeX existent sous une variante étoilée. Vous pouvez
avoir envie de reprendre cette idée quand vous définissez vos commandes
@@ -584,7 +733,7 @@
fait partie du nom lui-même, et pourrait donc être à n’importe quelle
position, dans le nom d’une commande l’étoile est comme une sorte
d’argument optionnel. D’un point de vue purement TeXnique il est donc
-possible de mettre un nombre indéfini d’espace entre la commande et
+possible de mettre un nombre indéfini d’espaces entre la commande et
l’étoile. Ainsi ‘\agentsecret*{Bond}’ et ‘\agentsecret *{Bond}’ sont
équivalents. Toutefois la pratique commune est de ne jamais insérer de
tels espaces.
@@ -611,10 +760,13 @@
* Menu:
-* Options de classe de document:Document class options. Options globales
+* Options de classe de document: Document class options. Options globales
+* Ajout de paquetage: Additional packages. Ajouter des paquetages.
+* Construction d’extension (classe ou paquetage): Class and package construction. Créer des
+ nouvelles extensions (classe ou paquetage).
-File: latex2e-fr.info, Node: Document class options, Up: Document classes
+File: latex2e-fr.info, Node: Document class options, Next: Additional packages, Up: Document classes
3.1 Options de classe de document
=================================
@@ -698,8 +850,8 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche
de la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut
varient en fonction de la taille du papier, de la disposition recto
- ou recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le
- texte est centré, pour recto-verso, ‘\oddsidemargin’ vaut 40% de la
+ ou recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte
+ est centré, pour recto-verso, ‘\oddsidemargin’ vaut 40% de la
différence entre ‘\paperWidth’ et ‘\textwidth’, ‘\evensidemargin’
valant le reste.
@@ -711,8 +863,14 @@
La classe ‘slide’ offre l’option ‘clock’ pour l’impression du temps
au bas de chaque note.
- Les paquetages ajoutés PAQUO sont chargés comme ceci :
+
+File: latex2e-fr.info, Node: Additional packages, Next: Class and package construction, Prev: Document class options, Up: Document classes
+3.2 Ajout de paquetages
+=======================
+
+Les paquetages ajoutés PAQUO sont chargés comme ceci :
+
\usepackage[OPTIONS]{PAQUO}
Pour spécifier plus d’un paquetage, vous pouvez les séparer par une
@@ -724,6 +882,474 @@
paquetages chargés par ‘\usepackage’.
+File: latex2e-fr.info, Node: Class and package construction, Prev: Additional packages, Up: Document classes
+
+3.3 Construction des extensions (classes et paquetages)
+=======================================================
+
+Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu’une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe ‘cmsnote.cls’ et commencer vos
+documents par ‘\documentclass{cmsnote}’.
+
+ Ce qui distingue un paquetage d’une classe de document c’est que les
+commandes d’une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu’une commande intitulant en-têtes de
+pages par ‘Note du service de mathématique de la CMS’ irait dans une
+classe.
+
+ Au sein d’un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l’arobe
+‘@’ comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à entourer
+le code contenant la commande en question par ‘\makeatletter’ et
+‘\makeatother’. *Note \makeatletter and \makeatother::. Ceci permet de
+créer des commandes que les utilisateurs ne risquent pas de redéfinir
+accidentellement. Une autre technique est de préfixer les commandes
+spécifiques à une classe ou paquetage avec une chaîne particulière, de
+sorte à empêcher votre classe ou paquetage d’interférer avec d’autres.
+Par exemple, la classe ‘notecms’ pourrait avoir des commandes
+‘\cms at tolist’, ‘\cms at fromlist’, etc.
+
+* Menu:
+
+* Structure d’une extension: Class and package structure. Disposition du fichier.
+* Commande pour extensions: Class and package commands. Liste des commandes.
+
+
+File: latex2e-fr.info, Node: Class and package structure, Next: Class and package commands, Up: Class and package construction
+
+3.3.1 Structure d’une extension (classe ou paquetage)
+-----------------------------------------------------
+
+Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+ 1. Dans la “partie d’identification” le fichier dit s’il s’agit d’un
+ paquetage ou d’une classe LaTeX et s’auto-décrit, en utilisant les
+ commandes ‘\NeedsTeXFormat’ et ‘\ProvidesClass’ ou
+ ‘\ProvidesPackage’.
+ 2. La partie des “déclarations préliminaires” déclare des commandes et
+ peut aussi charger d’autres fichiers. D’ordinaire ces commandes
+ sont celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante.
+ Par exemple, une classe ‘notecms’ pourrait être appelée avec une
+ option pour lire un fichier où est défini une liste de personnes
+ désignées comme destinataires de la note, comme
+ ‘\documentclass[destinataires-math]{notecms}’, et donc on a besoin
+ de définir une commande
+ ‘\newcommand{\defdestinataires}[1]{\def\@liste at destinataires{#1}}’
+ à utiliser dans ce fichier.
+ 3. Dans la partie de “gestion des options” la classes ou le paquetage
+ déclare et traite ses options. Les options de classes permette à
+ l’utilisateur de commencer leur document comme dans
+ ‘\documentclass[LISTE D'OPTIONS]{NOM DE LA CLASSE}’, pour modifier
+ le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on déclare
+ ‘\documentclass[11pt]{article}’ pour régler la taille par défaut de
+ la police du document.
+ 4. Finalement, dans la partie des “déclarations supplémentaires” la
+ classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son
+ travail : déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices,
+ et chargeant d’autres fichiers.
+
+ Voici le commencement d’un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme ‘souche.cls’ à un emplacement où LaTeX peut le trouver,
+par exemple dans le même répertoire que le fichier ‘.tex’.
+
+ \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
+ \ProvidesClass{souche}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+ \DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}
+ \ProcessOptions\relax
+ \LoadClass{article}
+
+ Elle s’auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe ‘article’, et puis charge la classe ‘article’
+de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+
+ Pour plus d’information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+<http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf> (la
+plupart des descriptions faites ici s’inspirent de ce document), ou
+l’article suivant <https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf>
+illutrant la construction d’une nouvelle classe.
+
+
+File: latex2e-fr.info, Node: Class and package commands, Prev: Class and package structure, Up: Class and package construction
+
+3.3.2 Commande pour extension (classe ou paquetage)
+---------------------------------------------------
+
+Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d’extension (classes
+ou paquetages).
+
+‘\AtBeginDvi{specials}’
+ Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire
+ dans le fichier ‘.dvi’ au début de l’achèvement de la première page
+ du
+
+ document.
+
+‘\AtEndOfClass{CODE}’
+‘\AtEndOfPackage{CODE}’
+ Crochet pour inséer le CODE à exécuter lorsque LaTeX termine le
+ traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser
+ ces crochet plusieurs fois ; le ‘code’ sera exécuté dans l’ordre
+ d’appel. Voir aussi *note \AtBeginDocument::.
+
+‘\CheckCommand{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+‘\CheckCommand*{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+ Similaire à ‘\newcommand’ (*note \newcommand & \renewcommand::)
+ mais ne définit pas CMD ; à la place vérifie que la définition
+ actuelle de CMD est exactement celle donnée par DÉFINITION et est
+ ou n’est pas “longue” selon ce que l’on attend. Une commande est
+ dite longue lorsque elle accepte ‘\par’ au sein d’un argument. On
+ attend que la commande CMD soit longue avec la version non-étoilée
+ de ‘\CheckCommand’. Lève une erreur en cas d’échec de la
+ vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de redéfinir
+ vous-même CMD qu’aucun paquetage ne l’a pas déjà fait.
+
+‘\ClassError{NOM DE LA CLASSE}{TEXTE DE L'ERREUR}{TEXTE D'AIDE}’
+‘\PackageError{NOM DU PAQUETAGE}{TEXTE DE L'ERREUR}{TEXTE D'AIDE}’
+‘\ClassWarning{NOM DE LA CLASSE}{WARNING TEXT}’
+‘\PackageWarning{NOM DU PAQUETAGE}{WARNING TEXT}’
+‘\ClassWarningNoLine{NOM DE LA CLASSE}{WARNING TEXT}’
+‘\PackageWarningNoLine{NOM DU PAQUETAGE}{WARNING TEXT}’
+‘\ClassInfo{NOM DE LA CLASSE}{INFO TEXT}’
+‘\PackageInfo{NOM DU PAQUETAGE}{INFO TEXT}’
+‘\ClassInfoNoLine{NOM DE LA CLASSE}{INFO TEXT}’
+‘\PackageInfoNoLine{NOM DU PAQUETAGE}{INFO TEXT}’
+ Porduit un message d’erreur, ou des messages d’avertissement ou
+ d’information.
+
+ Pour ‘\ClassError’ et ‘\PackageError’ le message est TEXTE DE
+ L’ERREUR, suivi de l’invite d’erreur ‘?’ de TeX. Si l’utilisateur
+ demande de l’aide en tapant ‘h’, il voit le TEXTE D’AIDE.
+
+ The four warning commands are similar except that they write
+ WARNING TEXT on the screen with no error prompt. The four info
+ commands write INFO TEXT only in the transcript file. The ‘NoLine’
+ versions do not show the number of the line generating the message,
+ while the other versions do show that number.
+
+ Pour formatter les messages, y compris le TEXTE D’AIDE : utilisez
+ ‘\protect’ pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+ saut de ligne avec ‘\MessageBreak’, et obtenez une espace avec
+ ‘\space’ lorsque l’utilisation d’un caractère espace ne le permet
+ pas, comme après une commande. Notez que LaTeX ajoute un point
+ final à chaque message.
+
+‘\CurrentOption’
+ Se développe au contenu de l’option en cours de traitement. Peut
+ uniquement être utilisé au sein de l’argument CODE soit de
+ ‘\DeclareOption’, soit de ‘\DeclareOption*’.
+
+‘\DeclareOption{OPTION}{CODE}’
+‘\DeclareOption*{OPTION}{CODE}’
+ Rend un option OPTION disponible pour l’utilisateur, de sorte à ce
+ qu’il puisse la passer à leur commande ‘\documentclass’. Par
+ exemple, la classe ‘notecms’ pourrait avoir une option ‘logo’ pour
+ mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+ ‘\documentclass[logo]{notcms}’. Le fichier de classe doit contenir
+ ‘\DeclareOption{logo}{CODE}’ (et plus loin, ‘\ProcessOptions’).
+
+ Si vous invoquez une option qui n’a pas été déclarée, par défaut
+ cela produit une avertissement semblable à ‘Unused global
+ option(s): [badoption].’ Vous pouvez changer ce comportement avec
+ la version étoilée ‘\DeclareOption*{CODE}’. Par exemple, beaucoup
+ de classeq étendent une classe existante en utilisant une
+ déclaration du genre ‘\LoadClass{article}’, et pour passer les
+ options suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code
+ tel que celui-ci :
+
+ \DeclareOption*{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}%
+ }
+
+ Un autre exemple est que la classes ‘notecms’ permette aux
+ utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+ fichier externes. Par exemple l’utilisateur invoque
+ ‘\documentclass[math]{notecms}’ et la classe lit le fichier
+ ‘math.memo’. Ce code gère le fichier s’il existe et sinon passe
+ l’option à la classe ‘article’.
+
+ \DeclareOption*{\InputIfFileExists{\CurrentOption.memo}{}{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}}
+
+‘\DeclareRobustCommand{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+‘\DeclareRobustCommand*{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+ Similaire à ‘\newcommand’ et ‘\newcommand*’ (*note \newcommand &
+ \renewcommand::) mais déclare une commande robuste, même si
+ DÉFINITION comprend du code fragile. (Pour une discussion sur les
+ commandes robustes et fragiles *note \protect::). Utilisez ces
+ commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir
+ des commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+ ‘\newcommand’ elle ne produisent pas d’ereru si la macro CMD existe
+ déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier journal
+ pour indiquer la redéfinition de la commande.
+
+ Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins
+ efficace que celle définies avec ‘\newcommand’, c’est pourquoi, à
+ moins que le contenu de la commande soit fragile et que la commande
+ soit utilisée au sein d’un argument mouvant, utilisez
+ ‘\newcommand’.
+
+ ‘\newrobustcmd’, ‘\newrobustcmd*’, ‘\renewrobustcmd’,
+ ‘\renewrobustcmd*’, ‘\providerobustcmd’, et ‘\providrobustcmd*’ qui
+ sont similaire aux commandes standardes ‘\newcommand’,
+ ‘\newcommand*’, ‘\renewcommand’, ‘\renewcommand*’,
+ ‘\providecommand’, et ‘\providcommand*’, mais définissent une
+ commande CMD robuste avec deux advanges par rapport à
+ ‘\DeclareRobustCommand’ :
+ 1. Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau
+ d’e-TeX au lieu du mécanisme de plus au niveau de LaTeX
+ utilisant ‘\protect’, ainsi elles ne subissent pas la légère
+ perte de performance mentionnée plus haut, et
+ 2. Elles font la même distinction entre ‘\new...’, ‘\renew...’,
+ et ‘\provide...’ que les commandes standardes, ainsi elle ne
+ font pas qu’envoyer un message dans le journal lorsque vous
+ redéfinissez CMD déjà existantes, dans ce cas vous devez
+ utiliser soit ‘\renew...’ soit ‘\provide...’ ou il y a une
+ erreur.
+
+‘\IfFileExists{NOM FICHIER}{SI VRAI}{SI FAUX}’
+‘\InputIfFileExists{NOM FICHIER}{SI VRAI}{SI FAUX}’
+ Exécute SI VRAI sf LaTeX peut trouver le fichier ‘NOM FICHIER’ et
+ SI FAUX sinon. Dans le second cas, le fichier est lu immédiatement
+ aprus exécuter SI VRAI. Ainsi
+ ‘\IfFileExists{img.pdf}{\includegraphics{img.pdf}}{\typeout{AVERSTISSEMENT
+ : img.pdf introuvable}}’ n’inclut le graphique ‘img.pdf’ que s’il
+ est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+
+ Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche
+ que that LaTeX utilise, et non pas seulement dans le répertoire
+ courant. Pour chercher uniquement dans le répertoire courant
+ faites quelque-chose du genre de ‘\IfFileExists{./NOM FICHIER}{SI
+ VRAI}{SI FAUX}’. Si vous demandez un fichier dont le nom n’a pas
+ d’extension ‘.tex’ alors LaTeX commencera par chercher le fichier
+ en apposant ‘.tex’ à son nom ; pour plus ample information sur la
+ façon dont LaTeX gère les extensions de nom de fichier voir *note
+ \input::.
+
+‘\LoadClass[LISTE D'OPTIONS]{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\LoadClassWithOptions{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+ Charge une classe, comme avec ‘\documentclass[OPTIONS LIST]{NOM DE
+ LA CLASSE}[RELEASE INFO]’. Voici un exemple :
+ ‘\LoadClass[twoside]{article}’.
+
+ La LISTE D’OPTIONS, si présente, est une liste ponctuée par des
+ virgules. La DATE DE PARUTION est optionnel. Si elle est
+ présente, elle doit avoir le format AAA/MM/JJ. Si vous demandez
+ une DATE DE PARUTION et que la date du paquetage installée sur
+ votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement
+ à l’écrant et dans le journal de compilation du genre de ‘You have
+ requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+ article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+ class' is available.’
+
+ La variante de la commande ‘\LoadClassWithOptions’ utilise la liste
+ des options de la classe courante. Cela veut dire qu’elle ignore
+ toute options passée via ‘\PassOptionsToClass’. Ceci est une
+ commande de commodité qui vous permet de construire une nouvelle
+ classe en l’héritant d’une classe existante, telle que la classe
+ standarde ‘article’, sans avoir à gérer les options qui furent
+ passée.
+
+‘\ExecuteOptions{LISTE D'OPTIONS}’
+ Pour chaque option OPTION de la LISTE D’OPTIONS, dans l’ordre
+ d’apparition, cette commande exécute la commande ‘\ds at OPTION’. Si
+ cette commande n’est pas définie, alors l’option OPTION est
+ ignorée.
+
+ Ceci peut être utilisé pour fournir d’un liste d’option par défaut
+ avant le ‘\ProcessOptions’. Par exemple, si dans un fichier de
+ classe vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt
+ alors vous devriez spécifier
+ ‘\ExecuteOptions{11pt}\ProcessOptions\relax’.
+
+‘\NeedsTeXFormat{FORMAT}[DATE DU FORMAT]’
+ Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée.
+ Cette directive est souvent donnée à la première ligne du fichier
+ de classe, et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+ ‘\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}’. Lorsque un document utilisant cette
+ classe est traité, le nom du format donné ici doit s’accorder avec
+ le format qui est en cours d’exécution (y compris le fait que la
+ chaîne FORMAT est sensible à la casse). Si il ne s’y accorde pas
+ alors l’exécution est interrompue par une erruer du genre de ‘This
+ file needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.’
+
+ Pour spécifier une version du format dont vous savez qu’elle prend
+ en charge certaines fonctions, incluez l’argument optionnel DATE DU
+ FORMAT correspondant au format où ces fonction furent implémentés.
+ Si cette argument est présent il doit être de la forme
+ ‘AAAA/MM/JJ’. Si la version de format installée sur votre système
+ est antérieur à la DATE DU FORMAT alors vous obtiendrez un
+ avertissement du genre de ‘You have requested release `2038/01/20'
+ of LaTeX, but only release `2016/02/01' is available.’
+
+‘\OptionNotUsed’
+ Ajoute l’option courante à la liste des options non utilisées. Ne
+ peut être utilisé qu’au sein de l’argument CODE de ‘\DeclareOption’
+ ou ‘\DeclareOption*’.
+
+‘\PassOptionsToClass{LISTE D'OPTIONS}{NOM DE LA CLASSE}’
+‘\PassOptionsToPackage{LISTE D'OPTIONS}{NOM DU PAQUETAGE}’
+ Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules OPTION
+ LIST aux options utilisée par toute commande ultérieure
+ ‘\RequirePackage’ ou ‘\usepackage’ pour le paquetage NOM DU
+ PAQUETAGE ou la classe NOM DE LA CLASSE.
+
+ La raison d’être de ces commande est que vous pouvez charger un
+ paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que
+ si voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu’au
+ premier chargement. Charger un paquetage avec des options plus
+ d’une fois produit une erreur du genre de ‘Option clash for package
+ toto.’ (LaTeX lance l’erreur même s’il n’y a pas de conflit entre
+ les options.)
+
+ Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous
+ pouvez réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+ ‘\RequirePackage[landscape]{geometry}\RequirePackage[margins=1in]{geometry}’
+ par un seul ‘\RequirePackage[landscape,margins=1in]{geometry}’.
+ Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+ alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour
+ cet autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage
+ ‘toto’ charge le paquetage ‘geometry’. Au lieu de
+ ‘\RequirePackage{toto}\RequirePackage[draft]{graphics}’ vous devez
+ écrire ‘\PassOptionsToPackage{draft}{graphics}
+ \RequirePackage{toto}’. (Si ‘toto.sty’ charge une option en
+ conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+ modification de son code source.)
+
+ Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+ seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple,
+ supposons qu’un utilisateur veuille cherge le paquetage ‘graphicx’
+ avec l’option ‘draft’ et veuille également utiliser une classe
+ ‘toto’ qui charge le paquetage ‘graphicx’, mais sans cette option.
+ L’utilisateur peut commencer son fichier LaTeX avec
+ ‘\PassOptionsToPackage{draft}{graphicx}\documentclass{toto}’.
+
+‘\ProcessOptions’
+‘\ProcessOptions*\@OPTIONS’
+ Exécute le code associé à chaque option que l’utilisateur a
+ invoquée. À include dans le fichier classe sous la forme
+ ‘\ProcessOptions\relax’ (à cause de l’existance de la variant
+ étoilée de la commande).
+
+ Les options tombent dans deux catégories. Les “options locales”
+ sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l’argument
+ OPTIONS dans ‘\PassOptionsToPackage{OPTIONS}’,
+ ‘\usepackage[OPTIONS]’, ou ‘\RequirePackage[OPTIONS]’. Les
+ “options globales” sont celles données par l’utilisateur de la
+ classe dans ‘\documentclass[OPTIONS]’. (Si une option est
+ spécifiée à la fois localement et globalement, alors elle est
+ locale).
+
+ Lorsque ‘\ProcessOptions’ est appelé pour un paquetage ‘pkg.sty’,
+ il se produit ce qui suit :
+ 1. Pour chaque option OPTION déclarée jusqu’à ce point avec
+ ‘\DeclareOption’, LaTeX examine si cette option est soit
+ globale soit locale pour ‘pkg’. Si c’est le cas, il exécute
+ le code déclaré. Ceci est fait dans l’ordre de passage de ces
+ options à ‘pkg.sty’.
+ 2. Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+ ‘\ds at OPTION’ si elle a été défini quelque-part (autrement que
+ par un ‘\DeclareOption’) ; sinon, il exécute le code de
+ traitement par défaut des options donné dans
+ ‘\DeclareOption*’. Si aucun code de traitement par défaut n’a
+ été déclaré, il produit un message d’erreur. Ceci est fait
+ dans l’ordre dans lequel ces options ont été spécifiées.
+
+ Lorsque ‘\ProcessOptions’ est appelé pour une classe il fonctionne
+ de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales,
+ et que le code par défaut pour ‘\DeclareOption*’ et
+ ‘\OptionNotUsed’ plutôt qu’une erreur.
+
+ La version étoilée ‘\ProcessOptions*’ exécute le traitement des
+ options dans l’ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt
+ que dans l’ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour
+ un paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées
+ en premier.
+
+‘\ProvidesClass{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION BRÈVE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+‘\ProvidesClass{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\ProvidesPackage{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION BRÈVE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+‘\ProvidesPackage{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+ Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+ console et dans le fichier journal.
+
+ Lorsqu’un utilisateur écrit ‘\documentclass{notecms}’ alors LaTeX
+ charge le fichier ‘notecms.cls’. De même, un utilisateur écrivant
+ ‘\usepackage{essai}’ invite LaTeX à charger le fichier ‘essai.sty’.
+ Si le nom du fichier ne s’accorde pas à l’argument NOM DE LA CLASSE
+ ou NOM DU PAQUETAGE alors un avertissement est produit. Ainsi, si
+ vous invoquez ‘\documentclass{notecms}’, et que le fichier the file
+ ‘notecms.cls’ comprend la déclaration statement
+ ‘\ProvidesClass{xxx}’ alors vous obtiendrez un avertissement du
+ genre de like ‘You have requested document class `notecms', but the
+ document class provides 'xxx'.’ Cet avertissement n’empèche pas
+ LaTeX de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+
+ Si vous incluez l’argument optionnel, alors vous devez inclure la
+ date, avant le premier espace s’il y en a, et elle doit avoir le
+ format ‘AAAA/MM/JJ’. Le reste de l’argument est en format libre,
+ toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+ pendant la compilation à l’écran et dans le journal. Ainsi, si
+ votre fichier ‘notecms.cls’ contient la ligne
+ ‘\ProvidesClass{smcmem}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]’ la
+ première ligne de votre docment est ‘\documentclass{notecms}’ alors
+ vous pourrez voir ‘Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0 Classe
+ note CMS’.
+
+ La date dans l’argument optionnel permet aux utilisateurs de classe
+ et de paquetage de demander à être avertis si la version de la
+ classe ou du paquetage installé sur leur système est antérieur à
+ DATE DE PARUTION, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+ ‘\documentclass{smcmem}[2018/10/12]’ ou
+ ‘\usepackage{toto}[[2017/07/07]]’. (Notez que les utilisateurs de
+ paquetages incluent seulement rarement une date, et les
+ utilisateurs de classe presque jamais).
+
+‘\ProvidesFile{NOM FICHIER}[INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+ Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou
+ de paquetage, tel qu’un fichier de configuration ou un fichier de
+ définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+ obtiendrez dans le journal une information du genre de ‘File:
+ essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls’
+ lorsque NOM FICHIER vaut ‘essai.config’ et que INFORMATION
+ SUPPLÉMENTAIRE vaut ‘2017/10/12 fichier de configuration pour
+ essai.cls’.
+
+‘\RequirePackage[LISTE D'OPTIONS]{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\RequirePackageWithOptions{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+ Charge un paquetage, comme la commande ‘\usepackage’ pour les
+ auteurs de documents. *Note Additional packages::. Voici un
+ exemple : ‘\RequirePackage[landscape,margin=1in]{geometry}’. Notez
+ que l’équipe de développement de LaTeX recommande fortement
+ l’utilisation de ces commande de préférence à l’‘\input’ de
+ Plain TeX ; voir le « Class Guide ».
+
+ La LISTE D’OPTIONS, si présente, est une liste ponctuée de
+ virgules. La DATE DE PARUTION, si présente, doit avoir le format
+ AAAA/MM/JJ. Si la date de parution du paquetzge tel qu’il est
+ installé sur votre systèlme est antérieur à DATE DE PARUTION alors
+ vous obtiendrez un avertissement du genre de ‘You have requested,
+ on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+ version `2000/01/01' is available’.
+
+ La variante ‘\RequirePackageWithOptions’ utilise la liste d’options
+ de la classe courtante. Ceci implique qu’elle ignore toute option
+ passée à la classe via ‘\PassOptionsToClass’. C’est une commande
+ de commodité pour permettre facilement de construire des classes
+ sur des classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont
+ passées.
+
+ La différence entre ‘\usepackage’ et ‘\RequirePackage’ est mince.
+ La commande ‘\usepackage’ est à l’intention du fichier document
+ alors que ‘\RequirePackage’ l’est à celle des fichiers paquetage ou
+ classe. Ansi, utiliser ‘\usepackage’ avant la commande
+ ‘\documentclass’ amène LaTeX à produire une erreur du genre de
+ ‘\usepackage before \documentclass’, là où vous pouvez utiliser
+ ‘\RequirePackage’.
+
+
File: latex2e-fr.info, Node: Fonts, Next: Layout, Prev: Document classes, Up: Top
4 Polices de caractères
@@ -1185,8 +1811,8 @@
File: latex2e-fr.info, Node: Floats, Prev: Page layout parameters, Up: Layout
-5.6 Floats
-==========
+5.6 Flottants
+=============
Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -1340,10 +1966,10 @@
<http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats> contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de LaTeX de sorte à
réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l’algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l’algorithme de placement des flottant se trouve dans
l’article de Frank Mittelbach « How to infuence the position of float
environments like figure and table in LaTeX? »
-<http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf>.
+(<http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf>).
File: latex2e-fr.info, Node: Sectioning, Next: Cross references, Prev: Layout, Up: Top
@@ -1406,13 +2032,42 @@
File: latex2e-fr.info, Node: Cross references, Next: Environments, Prev: Sectioning, Up: Top
-7 des références croisées
+7 Des références croisées
*************************
Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d’indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans
+équations est d’indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans
« Voir la figure 3 pour plus de détails. »
+ Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l’évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au
+lieu de cela, LaTeX vous fait écrire une “étiquette” du genre
+‘\label{eq:ThmGreens}’ et lui faire référence avec ‘Voir
+l'équation~\ref{eq:ThmGreens}’.
+
+ LaTeX écrit l’information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le ‘\label{...}’ mais avec une
+extension ‘.aux’. (L’information a le format
+‘\newlabel{ÉTIQUETTE}{{ÉTIQUETTE-COURANTE}{NUMÉRO-DE-PAGE}}’ où
+ÉTIQUETTE-COURANTE est la valeur de la macro ‘\@currentlabel’ qui est
+d’ordinaire mise à jour à chaque vous que that is vous appelez
+‘\refstepcounter{COMPTEUR}’.)
+
+ L’effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une “référence déclarée en aval”, c.-à-d. un
+‘\ref{CLEF}’ qui apparaît avant le ‘\label{CLEF}’ associé ; voir
+l’exemple dans la description de ‘\pageref{...}’. LaTeX obtient les
+référence à partir du fichier ‘.aux’. Si c’est la première fois que
+vous compilez le document alors vous obtiendrez un message ‘LaTeX
+Warning: Label(s) may have changed. Rerun to get cross references
+right.’ et dans la sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d’interrogration ‘??’ en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l’information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+
* Menu:
* \label :: Attribuez un nom symbolique à un morceau de texte.
@@ -1429,13 +2084,15 @@
\label{CLEF}
- Une commande ‘\label’ apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à ‘clef’ le numéro de l’unité sectionnel
-courante ; lorsque ‘\label’ apparaît dans un environnement numéroté,
-elle attribue ce numéro à ‘clef’.
+ Attribut un numéro de référence à CLEF. Au sein de texte ordinaire,
+‘\label{CLEF}’ attribut à CLEF le numéro de la rubrique courante. Au
+sein d’un environnement numéroté, tel que l’environnement ‘table’ ou
+‘theorem’, ‘\label{CLEF}’ attribue le numéro de cet environnement à
+CLEF. On retire le numéro attribué avec la commande ‘\ref{CLEF}’ (*note
+\ref::).
- Le nom ‘clef’ peut se composer de n’importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
+ Le nom CLEF peut se composer de n’importe quelle séquence de lettres,
+chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est sensible à la
casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même
@@ -1454,22 +2111,50 @@
‘eq’
pour les équations
- Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à
-‘fig:narquois’ ou à ‘fig.narquois’.
+ Ansi, ‘\label{fig:Euler}’ est une étiquette pour une figure avec un
+portrait de ce grand homme.
+ Dans l’exemple ci-dessous la clef ‘sec:test’ se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef ‘fig:test’ se verra attribué le
+numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les étiquettes
+(‘\label’) après les légendes (‘\caption’) au sein des environnements
+‘figure’ ou ‘table’.
+
+ \section{Titre de la rubrique}
+ \label{sec:test}
+ Dans cette rubrique~\ref{sec:test}.
+ \begin{figure}
+ ...
+ \caption{Texte de la légende}
+ \label{fig:test}
+ \end{figure}
+ Voir Figure~\ref{fig:test}.
+
File: latex2e-fr.info, Node: \pageref, Next: \ref, Prev: \label, Up: Cross references
-7.2 ‘\pageref{KEY}’
-===================
+7.2 ‘\pageref{CLEF}’
+====================
Synopsis :
- \pageref{KEY}
+ \pageref{CLEF}
- La commande ‘\pageref’{CLEF} produit le numéro de page de l’endroit
-du texte où la commande correspndante ‘\label’{CLEF} apparaît.
+ Produit le numéro de page de l’endroit du texte où la commande
+correspondante ‘\label’{CLEF} apparaît.
+ Dans cet exemple le ‘\label{eq:principale}’ est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d’être compilé deux fois pour les résoudre.)
+
+ Le résultat principal est la formule~\ref{eq:principale} de la
+ page~\pageref{eq:principale}.
+ ...
+ \begin{equation} \label{eq:principale}
+ \mathbf{P}=\mathbf{NP}
+ \end{equation}
+
File: latex2e-fr.info, Node: \ref, Prev: \pageref, Up: Cross references
@@ -1480,12 +2165,22 @@
\ref{CLEF}
- La commande ‘\ref’ produit le numéro de l’unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, ..., de la commande
-correspondante ‘\label’ (*note \label::). Elle ne produit aucun texte,
-tel que le mot ‘Section’ ou ‘Figure’, juste le numéro lui-même sans
-plus.
+ Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page,
+figure, ..., de la commande correspondante ‘\label’ (*note \label::).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot ‘Section’ ou ‘Figure’, juste
+le numéro lui-même sans plus.
+ Dans cet exemple, le ‘\ref{populaire}’ produit ‘2’. Notez que ceci
+est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+‘\label{populaire}’.
+
+ Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref{populaire}.
+ \begin{enumerate}
+ \item Plain \TeX
+ \item \label{populaire} \LaTeX
+ \item Con\TeX t
+ \end{enumerate}
+
File: latex2e-fr.info, Node: Environments, Next: Line breaking, Prev: Cross references, Up: Top
@@ -1542,7 +2237,7 @@
\end{abstract}
Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes.
-Cet environneement n’est défini que dans les classes de document
+Cet environnement n’est défini que dans les classes de document
‘article’ et ‘report’ (*note Document classes::).
Utiliser l’exemple ci-dessous au sein de la classe ‘article’ produit
@@ -1571,7 +2266,8 @@
\begin{@twocolumnfalse}
\maketitle
\begin{abstract}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end{abstract}
\end{@twocolumnfalse}
]
@@ -1742,22 +2438,42 @@
Synopsis :
\begin{displaymath}
- MATH
+ DES MATHS
\end{displaymath}
-or
+ L’environnement ‘displaymath’ compose le texte DES MATHS sur sa
+propre ligne, centré par défaut. L’option globale ‘fleqn’ justifie les
+équations à gauche ; voir *note Document class options::.
- \[MATH\]
-
- L’environnement ‘displaymath’ (‘\[...\]’ est un synonyme) compose le
-texte MATH sur sa propre ligne, centré par défaut. L’option globale
-‘fleqn’ justifie les équations à gauche ; voir *note Document class
-options::.
-
Aucun numéro d’équation n’est ajouté au texte de texte
-‘displaymath’ ; pour obtenir un numéro d’équation, utilisez
+‘displaymath’ ; pour obtenir un numéro d’équation, vous pouvez utiliser
l’environnement ‘equation’ (*note equation::).
+ LaTeX ne fait pas de saut de ligne au sein de DES MATHS.
+
+ Notez que le paquetage ‘amsmath’ comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d’affichage d’équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+
+ La construction ‘\[DES MATHS\]’ est essentiellement un synonyme de
+‘\begin{displaymath}DES MATHS\end{displaymath}’, mais ce dernier est
+plus pratique à manipuler dans le code source ; par exemple la recherche
+d’un caractère crochet ‘]’ peut donner des faux positifs, alors qu’il
+est plus probable que le mot ‘displaymath’ soit unique. (La
+construction ‘$$DES MATHS$$’ tirée du language TeX de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de ‘displaymath’. Ce n’en est pas un,
+parce que l’environnement ‘displaymath’ vérifie qu’il ne commence pas en
+mode mathérmatique, parce qu’il gère l’espacement verticial environment
+différemment, et parce qu’il honore l’option ‘fleqn’.)
+
+ Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+ \begin{displaymath}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+ \end{displaymath}
+ De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne ‘\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)’ produit.
+
File: latex2e-fr.info, Node: document, Next: enumerate, Prev: displaymath, Up: Environments
@@ -1764,10 +2480,48 @@
8.6 ‘document’
==============
-L’environnement ‘document’ entoure le corps d’un document. Il est
-obligatoire dans tout document LaTeX. *Note Starting and ending::.
+L’environnement ‘document’ entoure le corps entier d’un document. Il
+est obligatoire dans tout document LaTeX. *Note Starting and ending::.
+* Menu:
+* \AtBeginDocument:: Crochet pour commandes à exécuter au début du document.
+* \AtEndDocument:: Crochet pour commandes à exécuter à la fin du document.
+
+File: latex2e-fr.info, Node: \AtBeginDocument, Next: \AtEndDocument, Up: document
+
+Synopsis :
+
+ \AtBeginDocument{CODE}
+
+ Sauvegarde CODE et exécute le quand ‘\begin{document}’ est exécuté, à
+la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les tables de
+sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale du document
+est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en tant que
+faisant partie du préambule, c’est pourquoi on ne peut pas composer du
+texte avec.
+
+ On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+
+
+File: latex2e-fr.info, Node: \AtEndDocument, Prev: \AtBeginDocument, Up: document
+
+Synopsis :
+
+ \AtEndDocument{CODE}
+
+ Sauvegarde CODE et l’exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque ‘\end{document}’ est exécuté, avant
+que la dernière page ne soit terminée et avant que tous environnements
+flottant restants soient traités. Si on désire d’une partie du code
+soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit d’inclure un
+‘\clearpage’ à l’endroit approprié du CODE.
+
+ On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+
+
File: latex2e-fr.info, Node: enumerate, Next: eqnarray, Prev: document, Up: Environments
8.7 ‘enumerate’
@@ -2079,7 +2833,7 @@
Contrairement à l’environnement ‘flushright’, la commande
‘\raggedleft’ ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d’une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande ‘\end’ qui
termine l’unité de paragraphe.
@@ -2117,7 +2871,7 @@
Si vous utilisez l’environnement ‘babel’ avec la langue ‘french’,
alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c’est l’habitude des
-français.
+Français.
L’environnement ‘itemize’ utilise les commandes de ‘\labelitemi’
jusqu’à ‘\labelitemiv’ pour produire les étiquettes par défaut. Ainsi,
@@ -2248,7 +3002,7 @@
File: latex2e-fr.info, Node: \item, Up: list
-Synopsis:
+Synopsis :
\item texte de l'article
@@ -2410,7 +3164,7 @@
commande ‘\put’. Quand vous faites cela, le point de référence devient
le coin inférieur gauche de la boîte .
- Les commandes ‘picture’ sont décrites dans les sections suivantes.
+ Les commandes ‘picture’ sont décrites dans les rubriques suivantes.
* Menu:
@@ -2436,7 +3190,8 @@
----------------
Synopsis :
- \circle[*]{DIAMÈTRE}
+ \circle{DIAMÈTRE}
+ \circle*{DIAMÈTRE}
La commande ‘\circle’ produit un cercle dont le diamètre est le plus
proche possible de celui spécifié. La forme étoilée (en ‘*’) de la
@@ -2614,9 +3369,9 @@
Il est également possible de ne produire qu’un quart de l’ovale en
réglant PORTION à ‘tr’, ‘br’, ‘bl’, ou ‘tl’.
- Les “coins” de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
-rayon maximal de 20pt, ainsi les “ovales” de grande taille ressembleront
-plus à des boîtes aux coins arrondis.
+ Les « coins » de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle
+d’un rayon maximal de 20pt, ainsi les « ovales » de grande taille
+ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
File: latex2e-fr.info, Node: \put, Next: \shortstack, Prev: \oval, Up: picture
@@ -2841,8 +3596,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end{tabular}
+ \caption{Vertus cardinales}
\label{tab:VertusCardinales}
- \caption{Vertus cardinales}
\end{table}
@@ -2867,7 +3622,7 @@
Ces environnements produisent une boîte consistant d’une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
\begin{tabular}{l|l}
@@ -2882,7 +3637,7 @@
‘tabular’. Les colonnes sont séparées avec une esperluette ‘&’. On
crée un filet horizontal entre deux ligne avec ‘\hline’. La fin de
chaque ligne est marquée avec une double-contr’oblique ‘\\’. Cette ‘\\’
-est optionnelle après la dernière lgine, à moins qu’une commande
+est optionnelle après la dernière ligne, à moins qu’une commande
‘\hline’ suive, pour mettre un filet sous le tableau.
Les arguments obligatoires et optionnels de ‘tabular’ consistent en :
@@ -2932,11 +3687,11 @@
texte est fragile (*note \protect::).
Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans
- votre propre @-expression alors les classe ‘book’, ‘article’
- et ‘report’ de LaTeX mette de chaque côté de chaque colonne un
- espace de longueur ‘\tabcolsep’, qui par défaut vaut ‘6pt’.
- C’est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
- séparée de 12pt (ainsi ‘\tabcolsep’ est un nom trompeur
+ votre propre @-expression alors les classes ‘book’, ‘article’
+ et ‘report’ de LaTeX mettent de chaque côté de chaque colonne
+ un espace de longueur ‘\tabcolsep’, qui par défaut vaut ‘6pt’.
+ C’est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+ séparées de 12pt (ainsi ‘\tabcolsep’ est un nom trompeur
puisque ce n’est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6pt vient après la
première colonne ainsi qu’après la dernière colonne, à moins
@@ -2944,12 +3699,12 @@
Si vous l’emportez sur la valeur par défaut et utilisez une
expression en ‘@{...}’ alors vous devez insérer tout espace
- désiré vous-même, commande ‘@{\hspace{1em}}’.
+ désiré vous-même, comme dans ‘@{\hspace{1em}}’.
- Une expression vide ‘@{}’ élimine l’espace, y compris
- l’express au début ou à la fin, commande dans l’exemple
- ci-dessous où on veut que les ligne du tableau soient alignée
- sur la marge de gauche.
+ Une expression vide ‘@{}’ élimine l’espace, y compris l’espace
+ au début ou à la fin, comme dans l’exemple ci-dessous où on
+ veut que les lignes du tableau soient alignées sur la marge de
+ gauche.
\begin{flushleft}
\begin{tabular}{@{}l}
@@ -3819,7 +4574,7 @@
11.2 ‘\footnotemark’
====================
-Synopsis:
+Synopsis :
\footnotemark
@@ -4247,7 +5002,7 @@
12.6 ‘\newtheorem’
==================
-Définit une nouvel “environnement simili-théorème”. Synopsis:
+Définit une nouvel “environnement simili-théorème”. Synopsis :
\newtheorem{NOM}{TITRE}[NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE]
\newtheorem{NOM}[NUMÉROTÉ_COMME]{TITRE}
@@ -4257,7 +5012,7 @@
\newtheorem{NOM}{TITRE}[NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE]
-avec l’argument optionnnel après le second argument obligatoire, crée un
+avec l’argument optionnel après le second argument obligatoire, crée un
environnement dont le compteur est subordonné au compteur déjà existant
NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE, c.-à-d. qui est réinitialisé à it will chaque
réinitialisation de NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE.
@@ -6061,7 +6816,7 @@
====================================
Au sein d’un environnement ‘math’, LaTeX ignore les espaces que vous
-tapez et met à la place l’espaceement correspondant au règles normales
+tapez et met à la place l’espacement correspondant aux règles normales
pour les textes mathématiques.
En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
@@ -6385,7 +7140,8 @@
Synopsis :
- \hspace[*]{LONGUEUR}
+ \hspace{LONGUEUR}
+ \hspace*{LONGUEUR}
La commande ‘\hspace’ ajoute de l’espace horizontal. L’argument
LONGUEUR peut être exprimé en toute unité que LaTeX comprend : points,
@@ -6394,7 +7150,7 @@
‘\hspace’ ; ajouter de l’espace negatif revient à retourner en arrière.
LaTeX enlève normalement l’espace horizontal qui vient au début ou à
-la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme forme
+la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme
étoilée, c.-à-d. avec le suffixe ‘*’ optionnel.
@@ -6568,21 +7324,21 @@
Ajoute un espace vertical de longeur LENGTH, ce qui est une longueur
élatsique (*note Lengths::). Toutefois, si l’espace vertical a déjà été
-ajoutée au même point de la sortie par une commande ‘\addvspace’
+ajouté au même point de la sortie par une commande ‘\addvspace’
précédente, alors cette commande n’ajoutera pas plus d’espace que
nécessaire à fabriquer la longeur naturelle de l’espace vertical total
égale à LENGTH.
- Utilisez cette commande pour ajuster l’espace verticale au-dessus ou
+ Utilisez cette commande pour ajuster l’espace vertical au-dessus ou
au-dessous d’un environnement qui commence un nouveau paragraphe. (Par
exemple, un environnement Theorem est défini pour commencer et finir en
‘\addvspace{..}’ de sorte que deux Theorem consécutifs sont séparés par
-un espace verticale, et non deux.)
+un espace vertical, et non deux.)
Cette commande est fragile (*note \protect::).
L’erreur ‘Something's wrong--perhaps a missing \item’ signifie que
-vous n’étiez pas en mode verticale quand vous avez invoqué cette
+vous n’étiez pas en mode vertical quand vous avez invoqué cette
commande ; une façon pour sortir de cela et de faire précéder cette
commande d’une commande ‘\par’.
@@ -6743,7 +7499,7 @@
Synopsis :
\begin{lrbox}{\CMD}
- TEXTE
+ TEXTE
\end{lrbox}
Ceci est la forme environnement de la commande *note ‘\sbox’: \sbox.
@@ -6791,11 +7547,11 @@
\parbox[POSITION][HAUTEUR][POS-INTERNE]{LARGEUR}{TEXTE}
La commande ‘\parbox’ produit une boîte dont le contenu est créé en
-mode ‘paragraphe’. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
-partir de petits moreaux de texte, avec rien de fantaisiste à
+“mode paragraphe”. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
+partir de petits moreaux de texte, avec rien de trop élaboré à
l’intérieur. En particulier, vous ne devriez utiliser aucun
-environnements de fabrication de paragraphe au sein de l’argument TEXTE
-d’une ‘\parbox’. Pour des morceaux de texte de plus grande taille , y
+environnement de fabrication de paragraphe au sein de l’argument TEXTE
+d’une ‘\parbox’. Pour des morceaux de texte de plus grande taille, y
compris ceux comprenant un environnement de fabrication de paragraphe,
vous devriez utiliser un environnement ‘minipage’ (*note minipage::).
@@ -7366,8 +8122,8 @@
\today
\end{document}
- La paquetage ‘datetime’ package, entre autres, can produce a wide
-variety of other date formats.
+ Le paquetage ‘datetime’, entre autres, produit un large choix
+d’autres formats de date.
File: latex2e-fr.info, Node: Splitting the input, Next: Front/back matter, Prev: Special insertions, Up: Top
@@ -7426,7 +8182,7 @@
La commande ‘\includeonly’ contrôle quels fichiers sont lisible par
toute commande ‘\include’ venant ensuite. La liste des noms de fichier
est à éléments séparés par des virgules. Chaque élément FICHIER1,
-FICHIER2, ... doit exacteemnt correspondre à un nom de fichier spécifié
+FICHIER2, ... doit exactement correspondre à un nom de fichier spécifié
en argument d’une commande ‘\include’ pour que la sélection soit
effective.
@@ -7536,20 +8292,21 @@
File: latex2e-fr.info, Node: \addtocontents, Prev: \addcontentsline, Up: Tables of contents
-23.1.2 \addtocontents
----------------------
+23.1.2 ‘\addtocontents’
+-----------------------
-The ‘\addtocontents’{EXT}{TEXTE} commande adds texte (or formatting
-commandes) directly to the ‘.EXT’ file that generates the table of
-contents or listes of figures or tables.
+La commande ‘\addtocontents’{EXT}{TEXTE} ajoute du texte (ou des
+commandes de formatage) directement au fichier ‘.EXT’ qui génère la
+tables des matières, ou la liste des figures ou des tableaux. generates
+the table of contents or listes of figures or tables.
EXT
- The extension of the file on which information is to be written:
- ‘toc’ (table of contents), ‘lof’ (list of figures), or ‘lot’ (list
- of tables).
+ L’extension de nom de fichier du fichier dans lequel l’information
+ est à écrire : ‘toc’ (table des matières), ‘lof’ (liste des
+ figures), ou ‘lot’ (liste des tableaux).
TEXTE
- The texte to be written.
+ Le texte à écrire.
File: latex2e-fr.info, Node: Glossaries, Next: Indexes, Prev: Tables of contents, Up: Front/back matter
@@ -7563,11 +8320,11 @@
TEXTE dans un fichier auxiliaire nommé avec l’extension ‘.glo’.
Plus précisément, ce qui est écrit est la commande
-‘\glossaryentry{TEXTE}{NUMPAGE}’, where NUMPAGE est la valeur courante
-de ‘\thepage’.
+‘\glossaryentry{TEXTE}{NUMPAGE}’, où NUMPAGE est la valeur courante de
+‘\thepage’.
Le paquetage ‘glossary’ disponible sur le CTAN fournit une prise en
-charge de glossaires plus glossaries.
+charge de glossaires plus élaborée.
File: latex2e-fr.info, Node: Indexes, Prev: Glossaries, Up: Front/back matter
@@ -7607,9 +8364,9 @@
lettre dans l’index imprimé ; sa valeur par défaut est ‘10pt plus5pt
minus3pt’.
- Le paquetage ‘showidx’ a pour effet que chaque articule de l’index
-est affiché das la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
-aider à la préparation de l’index.
+ Le paquetage ‘showidx’ a pour effet que chaque article de l’index est
+affiché dans la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut aider
+à la préparation de l’index.
Le paquetage ‘multind’ prend en charge la pluralité des index. Voir
aussi l’article de la FAQ TeX FAQ à ce propos,
@@ -7733,17 +8490,17 @@
Spécifie l’adresse de retour telle qu’elle apparaît sur la lettre et
sur l’enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
-‘adresse-expéditeurs’ avec une double contr’oblique ‘\\’.
+ADRESSE-EXPÉDITEURS avec une double contr’oblique ‘\\’.
- Parce qu’elle peut s’applique à des lettres multipls cette
+ Parce qu’elle peut s’appliquer à des lettres multiples cette
déclaration est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut
-être faite n’importe où, y compris au sein d’un environnement ‘lettre’
+être faite n’importe où, y compris au sein d’un environnement ‘letter’
individuel.
Cette commande est optionnelle : sans la déclaration ‘\address’ la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (*Note Overview::,
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration ‘\address’, elle est formatée comme une lettre personnelle.
@@ -7756,11 +8513,14 @@
\cc{PREMIER NOM\\...}
- Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre.
+ Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre.
Cette commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le ‘\closing’. En cas de ligne multiple, séparez les
-avec une double contr’oblique ‘\\’.
+avec une double contr’oblique ‘\\’, comme dans :
+ \cc{Président \\
+ Vice-président}
+
File: latex2e-fr.info, Node: \closing, Next: \encl, Prev: \cc, Up: Letters
@@ -7773,7 +8533,7 @@
D’ordinaire à la fin d’une lettre, au dessus de la signature
manuscrite, il y a un ‘\closing’ (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
\closing{Je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
confiance.}
@@ -7890,7 +8650,7 @@
24.9 ‘\ps’
==========
-Synopsis:
+Synopsis :
\ps{TEXTE}
@@ -7903,17 +8663,17 @@
24.10 ‘\signature{TEXTE}’
=========================
-Synopsis:
+Synopsis :
- \signature{FIRST LINE \\
+ \signature{PREMIÈRE LIGNE \\
... }
- Le nom de l’expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique
-sont inclusion est habituelle.
+ Le nom de l’expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
Le texte de l’argument apparaît à la fin de la lettre, après la
clôture et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr’oblique ‘\\’. Par exemple :
\signature{J Fred Muggs \\
@@ -7930,7 +8690,7 @@
Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
‘\signature{\vspace{-6\medskipamount}\includegraphics{sig.png}\\ My
-name}’ (ceci nécesste d’écrire ‘\usepackage{graphicx}’ dans le
+name}’ (ceci nécessite d’écrire ‘\usepackage{graphicx}’ dans le
préambule).
@@ -7939,7 +8699,7 @@
24.11 ‘\telephone’
==================
-Synopsis:
+Synopsis :
‘\telephone{NUMÉRO}’
@@ -8008,8 +8768,7 @@
TeX utilise ‘.tex’ comme extension de fichier par défaut. Si vous
omettez complètment le fichier d’entrée, TeX accèpte en entrée les
caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les options de
-commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de la
-commande ; par ex.
+commande en fournissant une chaîne en paramètre de la commande ; par ex.
latex '\nonstopmode\input foo.tex'
@@ -8017,7 +8776,7 @@
Si LaTeX s’arrête au milieu du document et vous fait une invite en
‘*’, c’est qu’il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous pouvez
-taper ‘\stop’ (et retour-chariot) et il terminera prematurément le
+taper ‘\stop’ (et retour-chariot) et il terminera prématurément le
document.
*Note TeX engines::, pour les autres commandes système invoquant
@@ -8115,32 +8874,36 @@
\usepackage{url}
\fi
-\title{exemple \TUB\ article}
+\title{Exemple d'article \TUB}
-% repeat info for each author.
-\author{First Last}
-\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
+% répétez l'information pour chaque auteur.
+\author{Prénom Nom}
+\address{Voie\\ Ville, Code postal \\ Pays}
\netaddress{user (at) exemple dot org}
\personalURL{http://exemple.org/~user/}
+ %%% Fin des métadonnées %%%
+
\begin{document}
\maketitle
\begin{abstract}
-This is an exemple article for \TUB{}.
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB{}.
+Prière d'écrire un abrégé.
\end{abstract}
\section{Introduction}
-This is an exemple article for \TUB, from
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB, à partir du lien
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
-We recommend the graphicx package for image inclusions, and the
-hyperref package for active url's (in the \acro{PDF} output).
-Nowadays \TUB\ is produced using \acro{PDF} files exclusively.
+Nous recommandons le paquetage graphicx pour les inclusionj d'iimage, et
+le paquetage hyperref pour des adresses réticulaires (url) actives (dans
+la sortie \acro{PDF}). De nos jour le \TUB\ est produit en utilisant
+exclusivement des fichiers \acro{PDF}.
-The \texttt{ltugboat} class provides these abbreviations and many more:
+La classe \texttt{ltugboat} fournit ces abréviations (et bien d'autres) :
% verbatim blocks are often better in \small
\begin{verbatim}[\small]
@@ -8147,18 +8910,15 @@
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CTAN \DTD \HTML
\ISBN \ISSN \LaTeXe
-\Mc \mf \MFB \mtex \PCTeX \pcTeX
-\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
-\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP
+\mf \MFB
+\plain \POBox \PS
\TUB \TUG \tug
-\UG \UNIX \VAX \XeT \WEB \WEAVE
+\UNIX \XeT \WEB \WEAVE
-\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
-\careof \thinskip
+\, \bull \Dash \dash \hyph
-\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % please use!
+\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % prière d'utiliser !
\cs{fred} -> \fred
-\env{fred} -> \begin{fred}
\meta{fred} -> <fred>
\nth{n} -> 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -> 3/4
@@ -8165,16 +8925,24 @@
\booktitle{Book of Fred}
\end{verbatim}
-For more information, see the ltubguid document at:
-\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
-(we recommend using \verb|mirror.ctan.org| for \CTAN\ references).
+Pour faire référence à d'autre numéros du \TUB\, veuillez utiliser le
+format \textsl{volno:issno}, par ex., ``\TUB\ 32:1'' pour notre numéro
+\nth{100}.
-Email \verb|tugboat at tug.org| if problems or questions.
+Ce fichier n'est qu'un patron. La documentation du style \TUB\ est dans
+le document \texttt{ltubguid} se trouvant à
+\url{http://ctan.org/pkg/tugboat}. (Pour les références au \CTAN\ nous
+recommandons cette forme d'URL utilisant \texttt{/pkg/} quand cela fait
+sens ; ou, si vous avez besoin de faire référence spécifiquement à une
+localisation : \texttt{http://mirror.ctan.org/\textsl{chemin}}.)
-\bibliographystyle{plain} % we recommend the plain bibliography style
-\nocite{book-minimal} % just making the bibliography non-empty
-\bibliography{xampl} % xampl.bib comes avec BibTeX
+Écrivez par mél à \verb|tugboat at tug.org| en cas de problèmes ou
+questions.
+\bibliographystyle{plain} % nous recommandons le style de bibliographie plain
+\nocite{book-minimal} % pour forcer la bibliographie à ne pas être vide
+\bibliography{xampl} % xampl.bib est compris dans BibTeX
+
\makesignature
\end{document}
@@ -8209,7 +8977,7 @@
[index ]
* Menu:
-* *, invite: Command line. (line 17)
+* *, invite: Command line. (line 16)
* .glo, fichier: Glossaries. (line 8)
* .idx, fichier: Indexes. (line 9)
* .ind, fichier: Indexes. (line 24)
@@ -8269,6 +9037,7 @@
(line 6)
* amsmath paquetage, remplaçant eqnarray: eqnarray. (line 6)
* annexe, création: Sectioning. (line 39)
+* anomalies, rapports: About this document. (line 23)
* aperçu de LaTeX: Overview. (line 8)
* appel: \opening. (line 11)
* arguments mouvants: \protect. (line 18)
@@ -8277,6 +9046,7 @@
* ASCII, circonflexe dans le texte: Text symbols. (line 66)
* ASCII, tilde dans le texte: Text symbols. (line 69)
* astérisque centré, dans le texte: Text symbols. (line 72)
+* aval, référence déclarée en: Cross references. (line 25)
* barre par-dessus, accent: Accents. (line 33)
* barre au-dessous: Accents. (line 96)
* barre sousscite: Accents. (line 96)
@@ -8294,6 +9064,7 @@
* bibliography, creating (manually): thebibliography. (line 6)
* bibTeX, utilisation: Using BibTeX. (line 6)
* Big point: Units of length. (line 20)
+* bogues, rapports: About this document. (line 23)
* Bonjour le monde: Starting and ending. (line 6)
* boîtes: Boxes. (line 6)
* boîtes noires, en omettant: Document class options.
@@ -8313,9 +9084,9 @@
* caractères spéciaux: Reserved characters. (line 6)
* caron, diacritique: Accents. (line 105)
* catcode: \makeatletter and \makeatother.
- (line 15)
+ (line 18)
* catégorie, code de ... de caractère: \makeatletter and \makeatother.
- (line 15)
+ (line 18)
* Centimètre: Units of length. (line 25)
* centrer du texte, déclaration pour: \centering. (line 6)
* centrer du texte, environnement pour: center. (line 6)
@@ -8322,8 +9093,8 @@
* centré, astérisque, dans le texte: Text symbols. (line 72)
* centré, point, dans le texte: Text symbols. (line 140)
* chapeau, accent: Accents. (line 38)
-* chargement des paquetages supplémentaires: Document class options.
- (line 98)
+* chargement des paquetages supplémentaires: Additional packages.
+ (line 6)
* chevron double, guillemets: Text symbols. (line 31)
* chevron droit, guillemets: Text symbols. (line 31)
* chevron gauche, guillemets: Text symbols. (line 31)
@@ -8336,26 +9107,49 @@
* circonflexe, accent: Accents. (line 38)
* circonflexe, diacritique: Accents. (line 38)
* citation: quotation and quote. (line 6)
+* class options: Class and package commands.
+ (line 72)
+* classe de document, commandes: Class and package construction.
+ (line 6)
* classe de document, définition: Starting and ending. (line 14)
+* classe et paquetage, commandes: Class and package commands.
+ (line 6)
+* classe et paquetage, différence: Class and package construction.
+ (line 18)
+* classe et paquetage, structure: Class and package structure.
+ (line 6)
* classe ltugboat: tugboat template. (line 6)
+* classe, disposition du fichier: Class and package structure.
+ (line 6)
+* classe, fichier d’exemple: Class and package structure.
+ (line 42)
+* classe, options: Class and package structure.
+ (line 6)
* classes de documents: Document classes. (line 6)
* clause at, au sein d’une définition de police: \newfont. (line 25)
* clef de référence bibiliographique: \bibitem. (line 11)
* code de catégorie de caractère: \makeatletter and \makeatother.
- (line 15)
+ (line 18)
* code source, composer du: verbatim. (line 6)
* commande de longueur: \setlength. (line 11)
+* commande longue: Class and package commands.
+ (line 28)
* commandes de fontes de bas niveau: Low-level font commands.
(line 6)
* commandes de fontes, de bas niveau: Low-level font commands.
(line 6)
* commandes de mise en page: Layout. (line 6)
+* commandes des classes de document: Class and package construction.
+ (line 6)
* commandes fragiles: \protect. (line 6)
+* commandes pour classe ou paquetage: Class and package commands.
+ (line 6)
* commandes robustes: \protect. (line 6)
* commandes, en définir de nouvelles: \newcommand & \renewcommand.
(line 6)
* commandes, syntaxe des: LaTeX command syntax.
(line 6)
+* commandes, variantes étoilées: \@ifstar. (line 6)
* commencer une nouvelle page: \newpage. (line 6)
* commencer une nouvelles page et débourrer les flottant: \clearpage.
(line 6)
@@ -8376,7 +9170,6 @@
* césure, empécher: \mbox. (line 6)
* césure, forcer: \- (hyphenation). (line 6)
* date d’aujourd’hui: \today. (line 6)
-* de démarrage et de fin: Starting and ending. (line 6)
* defining new environnements: \newenvironment & \renewenvironment.
(line 6)
* demi-cadratin: Text symbols. (line 118)
@@ -8399,6 +9192,8 @@
* diacrtique accent aigu: Accents. (line 24)
* diacrtique tréma: Accents. (line 19)
* diacrtitiques, signes: Accents. (line 6)
+* différence entre classe et paquetage: Class and package construction.
+ (line 18)
* dilatation verticale infinie: \vfill. (line 6)
* discrétionnaire, césure: \discretionary. (line 6)
* dollar, signe: Text symbols. (line 112)
@@ -8418,6 +9213,9 @@
* droite, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 57)
* droite, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 57)
* débourrer les flottant et commencer une page: \clearpage. (line 6)
+* début de document, crochet: \AtBeginDocument. (line 3)
+* début et fin: Starting and ending. (line 6)
+* déclaration en aval de référence: Cross references. (line 25)
* définir de nouveaux théorèmes: \newtheorem. (line 6)
* définir de nouvelles polices: \newfont. (line 6)
* définir une nouvelle commande: \newcommand & \renewcommand.
@@ -8462,6 +9260,8 @@
* euro, symbole: Text symbols. (line 121)
* exposant: Subscripts & superscripts.
(line 6)
+* extension, structure: Class and package structure.
+ (line 6)
* fabriquer une page de titre: titlepage. (line 6)
* Faire des paragraphes: Making paragraphs. (line 6)
* fermant, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 57)
@@ -8472,11 +9272,11 @@
* fichier externe, écrire: filecontents. (line 6)
* fichier journal: Output files. (line 29)
* fichier racine: Splitting the input. (line 10)
-* fichier table des matières: Output files. (line 47)
* figures, insertion: figure. (line 6)
* figures, notes en bas de page au sein des: minipage. (line 22)
* fin d’une lettre: \closing. (line 6)
-* fin et à partir: Starting and ending. (line 6)
+* fin document, crochet: \AtEndDocument. (line 3)
+* fin et début: Starting and ending. (line 6)
* flèche droite, dans le texte: Text symbols. (line 168)
* flèche gauche, left, dans le texte: Text symbols. (line 133)
* fonctions mathématiques: Math functions. (line 6)
@@ -8500,8 +9300,7 @@
* gauche, accolade, dans le texte: Text symbols. (line 87)
* gauche, flèche, dans le texte: Text symbols. (line 133)
* gauche, guillemet-apostrophe simple de: Text symbols. (line 42)
-* globales, options: Document class options.
- (line 106)
+* globales, options: Additional packages. (line 14)
* glossaires: Glossaries. (line 6)
* Grand rond, symbole, dans le texte: Text symbols. (line 84)
* gras: Font styles. (line 105)
@@ -8539,7 +9338,7 @@
* inserer des figures: figure. (line 6)
* interligne double: Low-level font commands.
(line 55)
-* invite *: Command line. (line 17)
+* invite *: Command line. (line 16)
* italique: Font styles. (line 114)
* j sans point: Accents. (line 73)
* j sans point en math: Math accents. (line 38)
@@ -8549,15 +9348,14 @@
* justifier le texte à droite: \raggedleft. (line 6)
* justifier à droite, environnement pour: flushright. (line 6)
* justifié à gauche du texte: \raggedright. (line 6)
-* Knuth, Donald E.: About this document. (line 6)
-* Knuth, Donald E. <1>: Overview. (line 8)
+* Knuth, Donald E.: Overview. (line 8)
* l polonais: Non-English characters.
(line 37)
-* L’équipe de projet LaTeX: About this document. (line 6)
+* L’équipe de projet LaTeX: About this document. (line 19)
* Lamport TeX: Overview. (line 27)
-* Lamport, Leslie: About this document. (line 6)
-* Lamport, Leslie <1>: Overview. (line 8)
+* Lamport, Leslie: Overview. (line 8)
* LaTeX aperçu: Overview. (line 8)
+* LaTeX ou LaTeX2e, que choisir ?: About this document. (line 15)
* LaTeX, logo: Text symbols. (line 22)
* LaTeX2e logo: Text symbols. (line 25)
* Lettre grecques: Math symbols. (line 6)
@@ -8573,9 +9371,9 @@
* lettres, écrire des: Letters. (line 6)
* ligne de commande: Command line. (line 6)
* lignes dans des tableaux: tabular. (line 6)
-* list of figures file: Output files. (line 47)
-* list of tables file: Output files. (line 47)
+* liste des figures, fichier: Output files. (line 47)
* liste des personnes en copie, dans une lettre: \cc. (line 6)
+* liste des tableaux, fichier: Output files. (line 47)
* listes d’articles: itemize. (line 6)
* listes d’articles, générique: list. (line 6)
* listes de description, créer: description. (line 6)
@@ -8628,6 +9426,7 @@
* mode mathématique, espacement: Spacing in math mode.
(line 6)
* mode paragraphe: Modes. (line 6)
+* mode paragraphe <1>: \parbox. (line 10)
* modes: Modes. (line 6)
* modèle de document: Document templates. (line 6)
* monnaie, dollar: Text symbols. (line 112)
@@ -8635,7 +9434,7 @@
* moteur pdfTeX: TeX engines. (line 12)
* moteurs, TeX: TeX engines. (line 6)
* mpfootnote, compteur: \footnote. (line 40)
-* mu, math unit: Units of length. (line 52)
+* mu, unité mathématique: Units of length. (line 52)
* multiplication discrétionnaire: Math miscellany. (line 7)
* note en bas de page, créer: Footnotes. (line 6)
* note en bas de page, symboles au lieu de numéros: \footnote.
@@ -8649,11 +9448,17 @@
(line 6)
* notes en bas de page, paramètres: Footnote parameters. (line 6)
* Notes en marge: Marginal notes. (line 6)
+* nouvelle commande, définition: Class and package commands.
+ (line 104)
+* nouvelle commande, vérification: Class and package commands.
+ (line 25)
* nouvelle commandes, définir: \newcommand & \renewcommand.
(line 6)
* nouvelle ligne, commencer une: \\. (line 6)
* nouvelle ligne, commencer une (mode paragraphe): \newline. (line 6)
* nouvelle page, commencer: \newpage. (line 6)
+* nouvelles classes, commandes: Class and package construction.
+ (line 6)
* numéro d’équation, omettre: eqnarray. (line 30)
* numéro d’équation, référence croisée: \ref. (line 6)
* numéro de figure, référence croisée: \ref. (line 6)
@@ -8669,6 +9474,7 @@
* obèle double, dans le texte: Text symbols. (line 109)
* obèle, dans le texte: Text symbols. (line 16)
* obèle, dans le texte <1>: Text symbols. (line 106)
+* officieuse, nature de ce document: About this document. (line 19)
* ogonek, diacritique: Accents. (line 77)
* option stable du paquetage footmisc: Footnotes in section headings.
(line 10)
@@ -8678,15 +9484,24 @@
(line 6)
* options globales: Document class options.
(line 6)
-* options globales <1>: Document class options.
- (line 106)
+* options globales <1>: Additional packages. (line 14)
+* options pour classe de document: Class and package structure.
+ (line 6)
+* options pour paquetage: Class and package structure.
+ (line 6)
+* options, class: Class and package commands.
+ (line 72)
* options, classe de document: Document class options.
(line 6)
+* options, package: Class and package commands.
+ (line 72)
* Ordinaux espagnols, féminin et masculin: Text symbols. (line 137)
* Ordinaux, féminin et masculin: Text symbols. (line 137)
* oslash: Non-English characters.
(line 47)
* ouvrant, , guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 42)
+* package options: Class and package commands.
+ (line 72)
* page de flottants: Floats. (line 64)
* page styles: Page styles. (line 6)
* page, paramètres de mise en page: Page layout parameters.
@@ -8694,8 +9509,12 @@
* pages de titre, création: titlepage. (line 6)
* pages, saut: Page breaking. (line 6)
* paquet de macro, LaTeX en tant que: Overview. (line 14)
-* paquetages, le chargement: Document class options.
- (line 98)
+* paquetage, disposition du fichier: Class and package structure.
+ (line 6)
+* paquetage, options: Class and package structure.
+ (line 6)
+* paquetages, le chargement: Additional packages. (line 6)
+* paragraphe, mode: \parbox. (line 10)
* paragraphe, symbole: Text symbols. (line 46)
* paragraphes: Making paragraphs. (line 6)
* paramètre positionnel: \newcommand & \renewcommand.
@@ -8747,7 +9566,8 @@
* quad: Spacing in math mode.
(line 33)
* racine, fichier: Splitting the input. (line 10)
-* rapports de bogues: About this document. (line 13)
+* rapports d’anomalies: About this document. (line 23)
+* rapports de bogues: About this document. (line 23)
* redefining environnements: \newenvironment & \renewenvironment.
(line 6)
* remarks in the marge: Marginal notes. (line 6)
@@ -8769,6 +9589,7 @@
* référence bibiliographique, clef: \bibitem. (line 11)
* référence croisée avec numéro de page: \pageref. (line 6)
* référence croisée, symbolique: \ref. (line 6)
+* référence déclarée en aval: Cross references. (line 25)
* références croisées: Cross references. (line 6)
* réglage de compteurs: \setcounter. (line 6)
* réservés, caractères: Reserved characters. (line 6)
@@ -8828,6 +9649,7 @@
* symboles texte: Text symbols. (line 6)
* symbols, mathématiques: Math symbols. (line 6)
* table des matière, création: Tables of contents. (line 6)
+* table des matières, fichier: Output files. (line 47)
* table des matières, éviter les notes en bas de page: Footnotes in section headings.
(line 6)
* table of contents entry, manually adding: \addcontentsline. (line 6)
@@ -8889,8 +9711,10 @@
* écrire un fichier externe: filecontents. (line 6)
* équations, aligner: eqnarray. (line 6)
* équations, environnement pour: equation. (line 6)
+* étiquette: Cross references. (line 10)
* étiquette tapuscrite dans les listes: description. (line 24)
* étirement, omettre l’étirement vertical: \raggedbottom. (line 6)
+* étoilées, variantes de commandes: \@ifstar. (line 6)
File: latex2e-fr.info, Node: Command Index, Prev: Concept Index, Up: Top
@@ -8946,6 +9770,7 @@
(line 21)
* \> (tabbing): tabbing. (line 32)
* \@fnsymbol: \footnote. (line 24)
+* \@ifstar: \@ifstar. (line 6)
* \a (tabbing): tabbing. (line 62)
* \a' (acute accent in tabbing): tabbing. (line 63)
* \a= (macron accent in tabbing): tabbing. (line 63)
@@ -8988,6 +9813,14 @@
* \arraystretch: tabular. (line 171)
* \ast: Math symbols. (line 39)
* \asymp: Math symbols. (line 47)
+* \AtBeginDocument: \AtBeginDocument. (line 3)
+* \AtBeginDvi: Class and package commands.
+ (line 10)
+* \AtEndDocument: \AtEndDocument. (line 3)
+* \AtEndOfClass: Class and package commands.
+ (line 18)
+* \AtEndOfPackage: Class and package commands.
+ (line 18)
* \a` (grave accent in tabbing): tabbing. (line 63)
* \b (accent barre-souscrite): Accents. (line 53)
* \backslash: Math symbols. (line 50)
@@ -9055,10 +9888,24 @@
* \chapter (seulement pour classes report et book): Sectioning.
(line 10)
* \check: Math accents. (line 19)
+* \CheckCommand: Class and package commands.
+ (line 25)
+* \CheckCommand*: Class and package commands.
+ (line 25)
* \chi: Math symbols. (line 126)
* \circ: Math symbols. (line 129)
* \circle: \circle. (line 6)
* \cite: \cite. (line 6)
+* \ClassError: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \ClassInfo: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \ClassInfoNoLine: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \ClassWarning: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \ClassWarningNoLine: Class and package commands.
+ (line 45)
* \cleardoublepage: \cleardoublepage. (line 6)
* \clearpage: \clearpage. (line 6)
* \cline: \cline. (line 6)
@@ -9078,6 +9925,8 @@
* \coth: Math functions. (line 33)
* \csc: Math functions. (line 36)
* \cup: Math symbols. (line 148)
+* \CurrentOption: Class and package commands.
+ (line 66)
* \d (dot-under accent): Accents. (line 62)
* \dag: Text symbols. (line 15)
* \dagger: Math symbols. (line 152)
@@ -9092,6 +9941,14 @@
* \ddagger: Math symbols. (line 160)
* \ddot: Math accents. (line 22)
* \ddots: Math miscellany. (line 31)
+* \DeclareOption: Class and package commands.
+ (line 72)
+* \DeclareOption*: Class and package commands.
+ (line 72)
+* \DeclareRobustCommand: Class and package commands.
+ (line 104)
+* \DeclareRobustCommand*: Class and package commands.
+ (line 104)
* \deg: Math functions. (line 39)
* \Delta: Math symbols. (line 163)
* \delta: Math symbols. (line 167)
@@ -9136,6 +9993,8 @@
* \eta: Math symbols. (line 213)
* \evensidemargin: Document class options.
(line 78)
+* \ExecuteOptions: Class and package commands.
+ (line 182)
* \exists: Math symbols. (line 216)
* \exp: Math functions. (line 48)
* \extracolsep: tabular. (line 121)
@@ -9216,6 +10075,8 @@
* \hyphenation: \hyphenation. (line 6)
* \i (i sans point): Accents. (line 70)
* \iff: Math symbols. (line 260)
+* \IfFileExists: Class and package commands.
+ (line 140)
* \ij (ij): Non-English characters.
(line 32)
* \IJ (IJ): Non-English characters.
@@ -9233,6 +10094,8 @@
* \inf: Math functions. (line 57)
* \infty: Math symbols. (line 272)
* \input: \input. (line 6)
+* \InputIfFileExists: Class and package commands.
+ (line 140)
* \int: Math symbols. (line 275)
* \intextsep: Floats. (line 129)
* \iota: Math symbols. (line 278)
@@ -9316,6 +10179,10 @@
* \ll: Math symbols. (line 361)
* \ln: Math functions. (line 75)
* \lnot: Math symbols. (line 365)
+* \LoadClass: Class and package commands.
+ (line 159)
+* \LoadClassWithOptions: Class and package commands.
+ (line 159)
* \location: \location. (line 6)
* \log: Math functions. (line 78)
* \longleftarrow: Math symbols. (line 368)
@@ -9371,6 +10238,8 @@
* \natural: Math symbols. (line 422)
* \ne: Math symbols. (line 425)
* \nearrow: Math symbols. (line 428)
+* \NeedsTeXFormat: Class and package commands.
+ (line 194)
* \neg: Math symbols. (line 431)
* \neq: Math symbols. (line 435)
* \newcommand: \newcommand & \renewcommand.
@@ -9427,6 +10296,8 @@
* \onecolumn: \onecolumn. (line 6)
* \opening: \opening. (line 6)
* \oplus: Math symbols. (line 479)
+* \OptionNotUsed: Class and package commands.
+ (line 214)
* \oslash: Math symbols. (line 483)
* \otimes: Math symbols. (line 486)
* \oval: \oval. (line 6)
@@ -9434,6 +10305,16 @@
* \overline{TEXTE}: Math miscellany. (line 67)
* \owns: Math symbols. (line 490)
* \P: Text symbols. (line 44)
+* \PackageError: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \PackageInfo: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \PackageInfoNoLine: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \PackageWarning: Class and package commands.
+ (line 45)
+* \PackageWarningNoLine: Class and package commands.
+ (line 45)
* \pagebreak: \pagebreak & \nopagebreak.
(line 6)
* \pagenumbering: \pagenumbering. (line 6)
@@ -9454,6 +10335,10 @@
* \part: Sectioning. (line 9)
* \partial: Math symbols. (line 497)
* \partopsep: itemize. (line 101)
+* \PassOptionsToClass: Class and package commands.
+ (line 220)
+* \PassOptionsToPackage: Class and package commands.
+ (line 220)
* \pdfpageheight: Document class options.
(line 42)
* \pdfpagewidth: Document class options.
@@ -9472,9 +10357,19 @@
* \preceq: Math symbols. (line 522)
* \prime: Math symbols. (line 526)
* \printindex: Indexes. (line 30)
+* \ProcessOptions: Class and package commands.
+ (line 257)
+* \ProcessOptions*: Class and package commands.
+ (line 257)
* \prod: Math symbols. (line 537)
* \propto: Math symbols. (line 540)
* \protect: \protect. (line 6)
+* \ProvidesClass: Class and package commands.
+ (line 301)
+* \ProvidesFile: Class and package commands.
+ (line 337)
+* \ProvidesPackage: Class and package commands.
+ (line 301)
* \ps: \ps. (line 6)
* \Psi: Math symbols. (line 543)
* \psi: Math symbols. (line 546)
@@ -9500,6 +10395,10 @@
* \refstepcounter: \refstepcounter. (line 6)
* \renewenvironment: \newenvironment & \renewenvironment.
(line 6)
+* \RequirePackage: Class and package commands.
+ (line 348)
+* \RequirePackageWithOptions: Class and package commands.
+ (line 348)
* \restorecr: \obeycr & \restorecr.
(line 6)
* \restriction: Math symbols. (line 570)
@@ -9578,7 +10477,7 @@
* \stackrel{TEXTE}{RELATION}: Math miscellany. (line 76)
* \star: Math symbols. (line 676)
* \stepcounter: \stepcounter. (line 6)
-* \stop: Command line. (line 17)
+* \stop: Command line. (line 16)
* \subset: Math symbols. (line 684)
* \subseteq: Math symbols. (line 687)
* \subsubsection: Sectioning. (line 13)
@@ -9723,8 +10622,7 @@
* \usecounter: \usecounter. (line 6)
* \usefont: Low-level font commands.
(line 74)
-* \usepackage: Document class options.
- (line 98)
+* \usepackage: Additional packages. (line 6)
* \v (breve accent): Accents. (line 105)
* \value: \value. (line 6)
* \vanothing: Math symbols. (line 803)
@@ -9785,6 +10683,8 @@
* {...} pour les arguments obligatoires: LaTeX command syntax.
(line 6)
* abstract, environnement: abstract. (line 6)
+* amsmath, paquetage: array. (line 41)
+* amsmath, paquetage <1>: displaymath. (line 22)
* array, environnement: array. (line 6)
* bp: Units of length. (line 20)
* cc: Units of length. (line 34)
@@ -9846,6 +10746,8 @@
* equation, environnement: equation. (line 6)
* equation, environnement <1>: Math formulas. (line 6)
* etex, commande: TeX engines. (line 12)
+* etoolbox, paquetage Le paquetage etoolbox offre les commandes: Class and package commands.
+ (line 120)
* ex: Units of length. (line 39)
* fichier .dvi: Output files. (line 11)
* fichier .log: Output files. (line 29)
@@ -9852,6 +10754,8 @@
* figure, environnement: figure. (line 6)
* filecontents*, environnement: filecontents. (line 6)
* filecontents, environnement: filecontents. (line 6)
+* first-latex-doc document: About this document. (line 35)
+* flafter, paquetage: Floats. (line 91)
* float, paquetage: Floats. (line 58)
* flushleft, environnement: flushleft. (line 6)
* flushright, environnement: flushright. (line 6)
@@ -9859,17 +10763,20 @@
(line 10)
* geometry, paquetage Lorsque on utilise l'un des moteurs pdfLaTeX,: Document class options.
(line 42)
+* <http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/> page d’accueil: About this document.
+ (line 6)
* in: Units of length. (line 17)
* itemize, environnement: itemize. (line 6)
-* <latexrefman-discuss at gna.org> adresse mél: About this document.
- (line 13)
+* latex-doc-ptr document: About this document. (line 32)
+* <latexrefman at tug.org> adresse mél.: About this document. (line 19)
* letter, environnement: letter. (line 6)
* list, environnement: list. (line 6)
* lR box: picture. (line 76)
* lrbox: lrbox. (line 6)
+* lshort document: About this document. (line 45)
* lualatex commande: TeX engines. (line 31)
* macros2e, paquetage: \makeatletter and \makeatother.
- (line 38)
+ (line 41)
* makeidx, paquetage: Indexes. (line 30)
* math, environnement: math. (line 6)
* math, environnement <1>: Math formulas. (line 6)
@@ -9923,7 +10830,12 @@
(line 72)
* option twoside: Document class options.
(line 72)
+* paquetage amsmath: array. (line 41)
+* paquetage amsmath <1>: displaymath. (line 22)
* paquetage datetime: \today. (line 23)
+* paquetage etoolbox: Class and package commands.
+ (line 120)
+* paquetage flafter: Floats. (line 91)
* paquetage float: Floats. (line 58)
* paquetage footmisc: Footnotes in section headings.
(line 10)
@@ -9930,7 +10842,7 @@
* paquetage geometry: Document class options.
(line 42)
* paquetage macros2e: \makeatletter and \makeatother.
- (line 38)
+ (line 41)
* paquetage makeidx: Indexes. (line 30)
* paquetage multind: Indexes. (line 42)
* paquetage picture: picture. (line 24)
@@ -9960,6 +10872,7 @@
* thebibliography, environnement: thebibliography. (line 6)
* theorem, environnement: theorem. (line 6)
* titlepage, environnement: titlepage. (line 6)
+* usrguide documentation officielle: About this document. (line 39)
* verbatim, environnement: verbatim. (line 6)
* verse, environnement: verse. (line 6)
* xdvipdfmx: TeX engines. (line 41)
@@ -9970,233 +10883,240 @@
Tag Table:
-Node: Top2119
-Node: About this document4620
-Node: Overview6251
-Node: Starting and ending8087
-Ref: Starting & ending8212
-Node: Output files9434
-Ref: Output files-Footnote-112248
-Ref: Output files-Footnote-212354
-Node: TeX engines12390
-Node: LaTeX command syntax15336
-Node: Environment17490
-Node: Declaration18685
-Node: \makeatletter and \makeatother19066
-Node: \@startsection21405
-Ref: \@startsection/name22533
-Ref: \@startsection/level22603
-Ref: \@startsection/retrait22911
-Ref: \@startsection/beforeskip23082
-Ref: \@startsection/afterskip23393
-Ref: \@startsection/style23990
-Node: \@ifstar24098
-Node: Document classes27743
-Node: Document class options28399
-Node: Fonts32477
-Node: Font styles33052
-Node: Font sizes37504
-Node: Low-level font commands38974
-Node: Layout42058
-Node: \onecolumn42676
-Node: \twocolumn42925
-Node: \flushbottom44879
-Node: \raggedbottom45311
-Node: Page layout parameters45639
-Node: Floats50248
-Node: Sectioning58376
-Node: Cross references60290
-Node: \label60844
-Node: \pageref62013
-Node: \ref62332
-Node: Environments62773
-Node: abstract64418
-Node: array66226
-Node: center68705
-Node: \centering69213
-Node: description70220
-Node: displaymath71604
-Node: document72267
-Node: enumerate72545
-Node: eqnarray75327
-Node: equation77041
-Node: figure77460
-Node: filecontents79530
-Node: flushleft81460
-Node: \raggedright82136
-Node: flushright82834
-Node: \raggedleft83467
-Node: itemize84170
-Node: letter89160
-Node: list89443
-Node: \item90636
-Node: math91891
-Node: minipage92226
-Node: picture93691
-Node: \circle98602
-Node: \makebox (picture)99028
-Node: \framebox (picture)99885
-Node: \dashbox100451
-Node: \frame101102
-Node: \line101471
-Node: \linethickness102014
-Node: \thicklines102500
-Node: \thinlines102846
-Node: \multiput103185
-Node: \oval103595
-Node: \put104482
-Node: \shortstack104766
-Node: \vector105291
-Node: quotation and quote105661
-Node: tabbing107072
-Node: table110557
-Node: tabular112050
-Node: \multicolumn120797
-Node: \cline125387
-Node: \hline125727
-Node: \vline126094
-Node: thebibliography126532
-Node: \bibitem127895
-Node: \cite128887
-Node: \nocite129582
-Node: Using BibTeX129932
-Node: theorem131838
-Node: titlepage132256
-Node: verbatim132983
-Node: \verb133695
-Node: verse134371
-Node: Line breaking134927
-Node: \\136170
-Node: \obeycr & \restorecr137456
-Node: \newline137998
-Node: \- (hyphenation)139057
-Node: \discretionary139752
-Node: \fussy141998
-Node: \sloppy142498
-Node: \hyphenation142905
-Node: \linebreak & \nolinebreak143616
-Node: Page breaking144376
-Node: \cleardoublepage145015
-Node: \clearpage145537
-Node: \newpage145872
-Node: \enlargethispage146130
-Node: \pagebreak & \nopagebreak146710
-Node: Footnotes147482
-Node: \footnote148823
-Node: \footnotemark150957
-Node: \footnotetext151607
-Node: Footnotes in a table152176
-Node: Footnotes in section headings154265
-Node: Footnote parameters155362
-Node: Definitions156311
-Node: \newcommand & \renewcommand156979
-Node: \newcounter161649
-Node: \newlength162218
-Node: \newsavebox162830
-Node: \newenvironment & \renewenvironment163456
-Node: \newtheorem168397
-Node: \newfont172375
-Node: \protect174377
-Node: Counters176948
-Node: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol178240
-Node: \usecounter180043
-Node: \value180460
-Node: \setcounter180897
-Node: \addtocounter181205
-Node: \refstepcounter181525
-Node: \stepcounter181931
-Node: \day \month \year182212
-Node: Lengths182879
-Node: Units of length183612
-Node: \setlength185501
-Node: \addtolength186017
-Node: \settodepth186384
-Node: \settoheight186719
-Node: \settowidth187054
-Node: Predefined lengths187393
-Node: Making paragraphs188010
-Node: \indent188697
-Node: \noindent189277
-Node: \parskip189835
-Node: Marginal notes190147
-Node: Math formulas192368
-Node: Subscripts & superscripts194612
-Node: Math symbols196322
-Node: Math functions226360
-Node: Math accents227508
-Node: Spacing in math mode228791
-Node: Math miscellany230500
-Node: Modes233686
-Node: \ensuremath236065
-Node: Page styles237124
-Node: \maketitle237694
-Node: \pagenumbering237820
-Node: \pagestyle238407
-Node: \thispagestyle238556
-Node: Spaces238903
-Node: \hspace240274
-Node: \hfill241003
-Node: \(SPACE) and \@241515
-Node: \(SPACE) after control sequence243518
-Node: \frenchspacing244651
-Node: \thinspace245476
-Node: \/245792
-Node: \hrulefill \dotfill247247
-Node: \addvspace248409
-Node: \bigskip \medskip \smallskip249630
-Node: \vfill250764
-Node: \vspace251815
-Node: Boxes252936
-Node: \mbox253810
-Node: \fbox and \framebox254162
-Node: lrbox255111
-Node: \makebox255541
-Node: \parbox256412
-Node: \raisebox258328
-Node: \savebox259048
-Node: \sbox259542
-Node: \usebox260065
-Node: Special insertions260361
-Node: Reserved characters261267
-Node: Symbols by font position262728
-Node: Text symbols263530
-Node: Accents267753
-Node: Non-English characters270952
-Node: \rule272498
-Node: \today272974
-Node: Splitting the input273869
-Node: \include274828
-Node: \includeonly275594
-Node: \input276246
-Node: Front/back matter276873
-Node: Tables of contents277124
-Node: \addcontentsline278359
-Node: \addtocontents279678
-Node: Glossaries280219
-Node: Indexes280844
-Node: Letters282847
-Node: \address287300
-Node: \cc288273
-Node: \closing288688
-Node: \encl289106
-Node: \location289325
-Node: \makelabels289613
-Node: \name292027
-Node: \opening292266
-Node: \ps292658
-Node: \signature292906
-Node: \telephone294192
-Node: Terminal input/output294649
-Node: \typein294934
-Node: \typeout295640
-Node: Command line296405
-Node: Document templates297370
-Node: beamer template297886
-Node: book template298647
-Node: tugboat template299039
-Node: License translation301165
-Node: Concept Index302137
-Node: Command Index352136
+Node: Top2118
+Node: About this document4587
+Node: Overview6873
+Node: Starting and ending8716
+Ref: Starting & ending8841
+Node: Output files10066
+Ref: Output files-Footnote-112880
+Ref: Output files-Footnote-212986
+Node: TeX engines13022
+Node: LaTeX command syntax15979
+Node: Environment18135
+Node: Declaration19383
+Node: \makeatletter and \makeatother19838
+Node: \@startsection22610
+Ref: \@startsection/name23881
+Ref: \@startsection/level24365
+Ref: \@startsection/indent25657
+Ref: \@startsection/beforeskip25907
+Ref: \@startsection/afterskip27523
+Ref: \@startsection/style28930
+Node: \@ifstar32072
+Node: Document classes35761
+Node: Document class options36627
+Node: Additional packages40257
+Node: Class and package construction40923
+Node: Class and package structure42808
+Node: Class and package commands45789
+Node: Fonts67202
+Node: Font styles67777
+Node: Font sizes72229
+Node: Low-level font commands73699
+Node: Layout76783
+Node: \onecolumn77401
+Node: \twocolumn77650
+Node: \flushbottom79604
+Node: \raggedbottom80036
+Node: Page layout parameters80364
+Node: Floats84973
+Node: Sectioning93109
+Ref: Sectioning/secnumdepth94744
+Node: Cross references95023
+Node: \label97349
+Node: \pageref99225
+Node: \ref100024
+Node: Environments100812
+Node: abstract102457
+Node: array104276
+Node: center106755
+Node: \centering107263
+Node: description108270
+Node: displaymath109654
+Node: document111616
+Node: \AtBeginDocument112088
+Node: \AtEndDocument112756
+Node: enumerate113452
+Node: eqnarray116234
+Node: equation117948
+Node: figure118367
+Node: filecontents120437
+Node: flushleft122367
+Node: \raggedright123043
+Node: flushright123741
+Node: \raggedleft124374
+Node: itemize125077
+Node: letter130067
+Node: list130350
+Node: \item131543
+Node: math132800
+Node: minipage133135
+Node: picture134600
+Node: \circle139512
+Node: \makebox (picture)139960
+Node: \framebox (picture)140817
+Node: \dashbox141383
+Node: \frame142034
+Node: \line142403
+Node: \linethickness142946
+Node: \thicklines143432
+Node: \thinlines143778
+Node: \multiput144117
+Node: \oval144527
+Node: \put145418
+Node: \shortstack145702
+Node: \vector146227
+Node: quotation and quote146597
+Node: tabbing148008
+Node: table151493
+Node: tabular152986
+Node: \multicolumn161739
+Node: \cline166329
+Node: \hline166669
+Node: \vline167036
+Node: thebibliography167474
+Node: \bibitem168837
+Node: \cite169829
+Node: \nocite170524
+Node: Using BibTeX170874
+Node: theorem172780
+Node: titlepage173198
+Node: verbatim173925
+Node: \verb174637
+Node: verse175313
+Node: Line breaking175869
+Node: \\177112
+Node: \obeycr & \restorecr178398
+Node: \newline178940
+Node: \- (hyphenation)179999
+Node: \discretionary180694
+Node: \fussy182940
+Node: \sloppy183440
+Node: \hyphenation183847
+Node: \linebreak & \nolinebreak184558
+Node: Page breaking185318
+Node: \cleardoublepage185957
+Node: \clearpage186479
+Node: \newpage186814
+Node: \enlargethispage187072
+Node: \pagebreak & \nopagebreak187652
+Node: Footnotes188424
+Node: \footnote189765
+Node: \footnotemark191899
+Node: \footnotetext192551
+Node: Footnotes in a table193120
+Node: Footnotes in section headings195209
+Node: Footnote parameters196306
+Node: Definitions197255
+Node: \newcommand & \renewcommand197923
+Node: \newcounter202593
+Node: \newlength203162
+Node: \newsavebox203774
+Node: \newenvironment & \renewenvironment204400
+Node: \newtheorem209341
+Node: \newfont213320
+Node: \protect215322
+Node: Counters217893
+Node: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol219185
+Node: \usecounter220988
+Node: \value221405
+Node: \setcounter221842
+Node: \addtocounter222150
+Node: \refstepcounter222470
+Node: \stepcounter222876
+Node: \day \month \year223157
+Node: Lengths223824
+Node: Units of length224557
+Node: \setlength226446
+Node: \addtolength226962
+Node: \settodepth227329
+Node: \settoheight227664
+Node: \settowidth227999
+Node: Predefined lengths228338
+Node: Making paragraphs228955
+Node: \indent229642
+Node: \noindent230222
+Node: \parskip230780
+Node: Marginal notes231092
+Node: Math formulas233313
+Node: Subscripts & superscripts235557
+Node: Math symbols237267
+Node: Math functions267305
+Node: Math accents268453
+Node: Spacing in math mode269736
+Node: Math miscellany271445
+Node: Modes274631
+Node: \ensuremath277010
+Node: Page styles278069
+Node: \maketitle278639
+Node: \pagenumbering278765
+Node: \pagestyle279352
+Node: \thispagestyle279501
+Node: Spaces279848
+Node: \hspace281219
+Node: \hfill281963
+Node: \(SPACE) and \@282475
+Node: \(SPACE) after control sequence284478
+Node: \frenchspacing285611
+Node: \thinspace286436
+Node: \/286752
+Node: \hrulefill \dotfill288207
+Node: \addvspace289369
+Node: \bigskip \medskip \smallskip290586
+Node: \vfill291720
+Node: \vspace292771
+Node: Boxes293892
+Node: \mbox294766
+Node: \fbox and \framebox295118
+Node: lrbox296067
+Node: \makebox296496
+Node: \parbox297367
+Node: \raisebox299284
+Node: \savebox300004
+Node: \sbox300498
+Node: \usebox301021
+Node: Special insertions301317
+Node: Reserved characters302223
+Node: Symbols by font position303684
+Node: Text symbols304486
+Node: Accents308709
+Node: Non-English characters311908
+Node: \rule313454
+Node: \today313930
+Node: Splitting the input314818
+Node: \include315777
+Node: \includeonly316543
+Node: \input317195
+Node: Front/back matter317822
+Node: Tables of contents318073
+Node: \addcontentsline319308
+Node: \addtocontents320627
+Node: Glossaries321291
+Node: Indexes321914
+Node: Letters323917
+Node: \address328370
+Node: \cc329340
+Node: \closing329821
+Node: \encl330238
+Node: \location330457
+Node: \makelabels330745
+Node: \name333159
+Node: \opening333398
+Node: \ps333790
+Node: \signature334040
+Node: \telephone335335
+Node: Terminal input/output335794
+Node: \typein336079
+Node: \typeout336785
+Node: Command line337550
+Node: Document templates338506
+Node: beamer template339022
+Node: book template339783
+Node: tugboat template340175
+Node: License translation342778
+Node: Concept Index343750
+Node: Command Index397822
End Tag Table
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/ChangeLog 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/ChangeLog 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,3 +1,395 @@
+2017-08-09 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * NEWS-fr: Typoes.
+
+ * Makefile.1: Add common.texi to the list of files to be zipped
+ into distribution.
+
+2017-08-09 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (\@startsection) Added defaults for book, article,
+ and report classes.
+
+2017-08-08 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * README-fr: Convert from latin-9 to utf-8 to comply with CTAN
+ requirements.
+
+2017-08-08 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * Makefile.1: rename README-fr to README in the zipped archive.
+
+ * NEWS-fr: svn propset keywords to Id for leading timestap to be
+ uptodate
+
+ * README-fr: Typoes. Extend the leading English part fo the French
+ readme to comply with CTAN requirements.
+
+2017-08-08 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * README-fr: Port GNA! -> Puszcza. `non officiel' -> `officieux'
+ for consistency with manual. Mention other people translate
+ `moving argument' by `argument mouvant'.
+
+2017-08-08 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * NEWS-fr: Add delivery note --- translated from Jim's, thank you
+ Jim!
+
+ * Makefile.1 (update-date-en): Make awk version generation script
+ for en insensitive to Locale --- due to my migrating from MSYS1 to
+ MSYS2.
+ (fr,en,es): Robustify output genreric targets for them to concern
+ only manual output.
+ (tag): Port from GNA! to Puszcza the tag taget.
+ (help): document target tag
+
+ * latex2e-fr.{dbk,.dvi,.html,.info,.pdf,.texi,.txt,.xml}: Compilation for August 2017 delivery to CTAN.
+
+2017-08-08 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e-fr.texi: Update version & copyright notice for August 2017 delivery to CTAN.
+
+ * latex2e-fr.{dbk,.dvi,.html,.info,.pdf,.texi,.txt,.xml}: Compilation for August 2017 delivery to CTAN.
+
+2017-08-06 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+
+ * README: update for move to puszcza/tug.
+
+2017-08-05 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (Upper and lower case) Added.
+
+2017-08-01 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+
+ * latex2e.texi: copyright 2017.
+
+2017-08-01 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e.texi (Environment, Declaration, \makeatletter and \makeatother)
+ (\@@ifstar, \@@startsection): put a sectionning title to node.
+ (\@@ifstar): @cindex star-variants with key star-variants.
+ (Sectioning): Add anchor to secnumdepth counter for reference from
+ \@@startsection node.
+ (\@@startsection): Reword the explanation of redefining \section
+ as \@@startsection and how \section keeps is standard calling form
+ when redefined. heading -> title for consistency. @code{}-ify
+ class names, book, report & article. Use anchor to
+ secnumdepth. Typoes. rubber -> typically rubber. Solve overfully
+ hbox in example by not repeating explanations in examplified LaTeX
+ comments, rather make a simple link. style [...] file -> package
+ [...] file. redefined [...] sectional units -> redefined [...]
+ sectional unit title commands.
+ (Class and package commands): Amend Karl's r574 edit of
+ 2017-07-31, `When a document is processed using that class' ->
+ `When a document using that class is processed', as one usually
+ specify the class in the document itself, not on the command line,
+ although the latter is possible.
+
+
+ * latex2e-fr.texi (document header): update copyright for
+ translation.
+ (About this document, Class and package commands): Translate
+ Karl's r574 edits of 2017-07-31.
+ (Environment, Declaration, \makeatletter and \makeatother)
+ (\@@startsection,\@@ifstar): put a sectionning title to node.
+ (\@@startsection): Complete translation of Jim's r562 of
+ 2017-07-26 for this node, w/o moving the node under node
+ Sectionning.
+ (Sectioning): Add anchor to secnumdepth counter for reference from
+ \@@startsection node.
+
+2017-07-31 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e-fr.texi (Class and package commands): Add \CheckCommand
+ and \DeclareRobustCommand as per Jim's r568 2017-07-30 edits + my
+ own modifications in latex2e.texi.
+
+ * latex2e.texi (Class and package commands/\CheckCommand): Use &
+ define term "long" for long command + improve description.
+ (Class and package commands/\DeclareRobustCommand): Improve
+ existing description. Add mention to etoolbox macros.
+
+2017-07-31 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * Makefile.1: Extend check-dw to handle other languages. Add
+ target help.
+
+ * latex2e-fr.texi (document header): update version.
+ (About this document): Fix some leftover English/automatic
+ translated French. Typo.
+ (\pageref): Translate some leftover English.
+
+ * latex2e.texi (document header): update version.
+
+
+2017-07-31 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * Makefile.1: Add targets <lang><format>, like enpdf, frpdf,
+ eninfo, etc...
+
+ * latex2e-fr.texi (document header, About this document): Take
+ edits from Karl's r333 of 2015-05-12. and . Plus all my
+ modfifications in latex2e.texi --- like using common.texi for
+ project home page and bug report. `http://www.ctan.org/...' ->
+ `http://ctan.org/...'. Reword `non officiel' -> `officieux'.
+ (Overview): Take edits from Jim's r412+413 of 2015-08-21.
+ (Starting and ending): Typo. rewording `sections' -> `rubriques'.
+ (Output files): English quotes ``\xA0'' to French quotes
+ \xAB\xA0\xBB. Concerning .log, add @dfn{fichier journal} (the French for
+ ``log file''). Typo. Translate leftover English in .lot/.lof/.toc
+ cindex.
+ (@TeX{} engines): @TeX{} -> @TeX{} de base --- ie Plain- at TeX{}. Typo.
+ (@LaTeX{} command syntax): Typo.
+ (\makeatletter and \makeatother): Take edits from Jim's r564 of
+ 2017-07-26.
+ (\@@startsection): Preliminary taking into account of Jim's r562
+ of 2017-07-26.
+ (Class and package commands): Translate leftover English sentance.
+ (Floats): Translate leftover English
+ title. @PkgIndex{flafter}. Typo. Place URL to F. Mittelback
+ article in in round-bracket like in the English version.
+ (array): @PkgIndex{amsmath}
+ (displaymath): Take edits from Jim's r412 2015-08-21, plus my
+ modifications to latex2e.texi.
+ (picture): `sections' -> `rubriques'.
+ (\oval): English quotes ``\xA0'' to French quotes \xAB\xA0\xBB.
+ (table): Exchange order of \caption and \label in example to align
+ on the English version.
+ (Units of length): Translate to French leftover English @cindex
+ about mu.
+ (\parbox): Same change as in latex2e.texi, @dfn{}-ize and
+ @cindex-ize `paragraphe mode', so remove @code{} around
+ `paragraph'. Typo & some rewording.
+ (\today): Translate to French leftover English about datetime package.
+ (\addtocontents): @code{}-ify title.
+ (\addtocontents): Translate to French this node leftover in
+ English.
+ (Glossaries): Translate to French leftover English word. Fix translation.
+ (Indexes): Typo.
+
+ * common.texi: New file, for flags common to all 3 manuals.
+
+ * latex2e-es.texi: Use common.texi for defining project home page
+ and bug report address.
+
+ * latex2e.texi (document header): @include common.texi for URL's
+ and other flags that we want to make common between all the translations.
+ (document titlepage): take home page URL from common.texi
+ (About this document): take home page URL from common.texi, same
+ for bug report address. @cindex bug report.
+ (Floats): @PkgIndex{flafter}.
+ (\@@startsection): @code{}-ify book and report class names.
+ (array): @PkgIndex{amsmath}.
+ (displaymath): @var{}-ify `math text'. Move upward sentence
+ `@LaTeX{} will not break the @var{math text} across lines.' in
+ order not to interrupt description about equation
+ numbering. @PkgIndex{amsmath}. Suppress verbous sentance `Those
+ facilities are the best approach for such output in new
+ documents.' and replace by add `significantly more' before
+ `extensive displayed equation facilities'. `options' -> `ways' in
+ order not to create confusion with package options.
+ (\parbox): @dfn{}-ize and @cindex-ize `paragraphe mode', so remove
+ @code{} around `paragraph'.
+ (\includeonly): Typo.
+ (\addcontentsline): extension -> filename extension.
+
+2017-07-31 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+
+ * latex2e.texi (About this document): latex2e frozen, not retired;
+ clarify usrguide status.
+ (Class and package commands): clarify \NeedsTeXFormat.
+ vincent xxx's + other typos.
+
+2017-07-30 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (\@DeclareRobustCommand): Add.
+
+2017-07-30 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (\@ifstar): Translate from the French version.
+ (\@startsection): Move to Sectioning.
+
+2017-07-27 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * Makefile.1 (compare-nodes, compare-nodes-fr, compare-nodes-es):
+ new targets to compare node lists between languages. compare-nodes
+ is made a synonym of compare-nodes-fr because the Spanish
+ translation does not reuse the same node names.
+
+2017-07-26 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e-fr.texi (<header comment>): Add reference to
+ https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf, as far as
+ translation is concerned.
+ (Starting and ending): Fix @cindex translation.
+ (\@@startsection): Typo.
+ (\@@ifstar): Typo.
+ (Document classes): Add menu entries `Additional packages' and
+ `Class and package construction', as per Jim's r560 edits of 2017-07-21.
+ (Document class options): typo.
+ (Additional packages): Create new node entry, as per Jim's r560
+ edits of 2017-07-21.
+ (Class and package commands, Class and package construction): New
+ nodes, as per Jim's r560 edits of 2017-07-21.
+ (document): Add \AtBeginDocument &
+ \AtEndDocument sub node, as per Jim's r397 edits of 2015-08-11.
+ (itemize): Typo.
+
+ * latex2e.texi (Class and package construction): Re-word avout
+ \makeat's surrounding, because the catcode must be changed outside
+ a macro definition, and not within it so that any @-char is
+ interpreted as a letter in the definition. Reword `interact' -> `interfere'.
+ (Class and package structure): Use an enumerate env for
+ enumerating. @dfn{...}-ize name of each part of the class/package file.
+ @code{...} -> @file{...} for file names.
+ (Class and package commands): Clarify that within
+ error/warning/info message, command \space is useful only after a
+ command name, as the usual space char can be used otherwise. Fix
+ prototype of \DeclareLOption* --- takes no @var{option}.
+ (Class and package commands): \IfFileExists, \InputIfFileExists,
+ use argument in description. Use @file{...} for file names. Add
+ @comment about at-macros for handling release date with more
+ refinement.
+ (Class and package commands): \ExecuteOptions, push @var{option}
+ into @code{...} for @code{\ds@@@var{option}}.
+ (Class and package commands): @comment, I do not understand ``that
+ you invoked''.
+ (Class and package commands): @var{option+s+ list} -> @var{option
+ list}.
+ (Class and package commands): If your code -> If your _own_ code
+ (Class and package commands): Cascaded package loading, clarify
+ text about how options get through.
+ (Class and package commands): \ProcessOpitons `Execute the code
+ +for+ each option' -> `Execute the code _associated with_ each
+ option'
+ (Class and package commands): @dfn{}-ize `global' and `local'
+ options.
+ (Class and package commands): Use enumerate env for enumerating.
+ (Class and package commands):
+ `@code{\ProcessOptions*}@var{\@@options}' ->
+ `@code{\ProcessOptions*}', fix this, probably a confusion with
+ `ds at ...' macros.
+ (Class and package commands): \ProvidesClass, \ProvidesPackage,
+ give synopsis with and w/o brief additional info.
+ (Class and package commands): optional part/portion -> optional
+ argument.
+ (Class and package commands): Place a version number also in the
+ brief additional information, as this is what people usually do.
+ (Class and package commands): smcmem -> smcmemo for consistency.
+ (Class and package commands): `by using the optional +calls+' ->
+ `by using the optional _arguments_'.
+ (Class and package commands): \ProvidesFile, relate @var{...}
+ arguments and description text.
+ (Class and package commands): \RequirePackage, author -> document
+ author, to distinguish from class/package authors.
+
+2017-07-26 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (\makeatletter and \makeatother) Give an example
+ replacing the \@startsection one that migrated from there.
+
+2017-07-26 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: (\@startsection) Translate from French. Add text
+ and examples, including example of inventing new sectioning type.
+
+2017-07-21 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+
+ * latex2e.texi: Typos.
+
+2017-07-12 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
+
+ * latex2e.texi: added class and package commands from clsguide.pdf.
+
+2017-06-09 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e-fr.texi (abstract): typo.
+ (\raggedleft): typo.
+ (\circle): Make \circle & \circle* two different synopsis rather
+ than signalling * as an optional argument by square bracketing it.
+ (Spacing in math mode): Typo.
+ (\hspace): Make \hspace & \hspace* two different synopsis rather
+ than signalling * as an optional argument by square bracketing
+ it. Typo.
+ (\addvspace): Typo (use masculine gender for espace when vertical,
+ feminine seems to be used only for horizontal space).
+ (tugboat template): Take Karl's edit of 2016-11-30 + translate to
+ French --- well maybe I should add that TUG articles have to be
+ written in English, and maybe I should add a template for cahiers
+ de GUTember.
+
+2016-11-30 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+
+ * latex2e.texi: assorted typos and rewordings.
+ - not "itemization"
+ - "paragraph" not "paragraphe"
+ - "sign" not "signe"
+ - "useful" not "usefull"
+ Also, "ctan.org" not "www.ctan.org".
+
+ (tugboat template): update.
+
+2016-11-24 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * latex2e-es.texi: Place the English license in the @copying
+ section, and push the translation to an annex.
+
+ * Makefile.1 (fr, en, es): Change dependancy order so that license
+ check happens first.
+ (license-check-{fr, en, es}): Make the comparison relative to the
+ license as in latex2e.texi, and fix `/std/err' to `/dev/stderr'.
+ (distclean clean mostlyclean): Add license.texi to the files to be
+ cleaned off.
+ (txt_files): Remove license.texi from the list of files
+ to zip into the distributed archive.
+
+ * Makefile (txt_files): Remove license.texi from the list of files
+ to zip into the distributed archive.
+
+2016-11-23 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * license.texi: dos2unix + svn propset svn:eol-style to LF.
+
+ * latex2e.texi (Cross references): Add word label to concept
+ index, and make it an @dfn{...} in the node text. `running the
+ document' -> `compiling the document'.
+ (\label): `number' -> `reference number'.
+ (abstract): Solve some overful hbox in @example... at end example
+ blocks.
+
+ * latex2e-fr.texi (document header comment): Refer to
+ http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ as one of the source for French
+ vocabulary.
+ (Cross references, \label, abstract): Same changes as in
+ latex2e.texi.
+ (Cross references, \label, \pageref, \ref): Take Jim's rev481
+ edits + fix some typoes.
+ (\includeonly): Fix typo.
+
+ * Makefile.1: Add check-license-<lang> targets to check that the
+ license is same as in license.texi
+
+2016-11-21 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+
+ * ltx-help.el (latex-help-file): Make this variable a defcustom
+ for selecting the manuel translation.
+
+ * latex2e-fr.texi (copying): Restore license text without @include'sion of
+ license.texi, make it delimited by @comment's.
+ (dircategory): fix `LaTeX2e-fr' -> `latex2e-fr'
+ (throughout document): Use proper unbreakable space before colons.
+ (tabular, \newtheorem): typoes.
+ (\address): @var{...} instead of @code{...} for the argument + typoes.
+ (\cc): typoes + add example from latex2e.texi
+ (\closing): typo.
+ (\signature): Typoes, translate @var name.
+ (Command line): Typoes.
+
+ * latex2e.texi: Restore license text without @inclusion of
+ license.texi, make it delimited by @comment's.
+ (\cc): Add `, as in:' before example.
+
2016-11-19 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* license.texi: Ooops... add this file.
@@ -32,11 +424,13 @@
* latex2e-fr.{xml,dvi,html,info,pdf,txt}: Make these files.
- * latex2e.texi (\makeatletter and \makeatother): Add reference to package macros2e.
+ * latex2e.texi (\makeatletter and \makeatother): Add reference to
+ package macros2e.
(picture): Add reference to package picture.
- * latex2e-fr.texi (\makeatletter and \makeatother): Add reference to package macros2e.
- (picture): Fix typoes. Add reference to package picture.
+ * latex2e-fr.texi (\makeatletter and \makeatother): Add reference
+ to package macros2e.
+ (picture): Fix typos. Add reference to package picture.
(\protect): Rephrase `argument mobile' to `argument mouvant'
* README-fr: Make it clear the motivation for changing `argument
@@ -55,7 +449,10 @@
(\(SPACE) and \@@): `@key{espace}' -> `@key{<espace>}' + fix typo
missing \ in @code{\ }.
+2016-10-31 Karl Berry <karl at freefriends.org>
+ * Makefile (spell): A-Z intended in range.
+
2016-09-14 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{dbk,html,info,txt,xml,pdf}: Update French manuals.
@@ -140,10 +537,9 @@
Karl's 2016-09-03, plus some typo/translation fixes. Add an @findex
for ``groupe''.
- * README-fr: New file, translation of README plus some French specific stuff.
+ * README-fr,
+ * NEWS-fr: New file, translation of NEWS plus some French specifics.
- * NEWS-fr: New file, translation of NEWS plus some French specific stuff.
-
* README: Clarify that
https://mail.gna.org/listinfo/latexrefman-discuss is for archives
and subsription.
@@ -159,7 +555,8 @@
macros'' -> ``paquet de macros'', because here work ``package'' is
less formal (not using the kernel packaging mechanism).
(@LaTeX{} command syntax): Translate title.
- (Fonts): in ``Low-level font commands'' menu entry, improve translation (notably translat ``shape'' by ``allure'').
+ (Fonts): in ``Low-level font commands'' menu entry, improve
+ translation (notably translat ``shape'' by ``allure'').
(Font styles): Use French guillemets.
(Low-level font commands): Fix spelling. ``shape'' -> ``allure''
(Layout): Fix menu entry Texinfoing.
@@ -256,7 +653,6 @@
* latex2e-fr.{dbk,html,info,txt,xml,pdf}: Update French manuals
for distribution 2016-04-08 to CTAN.
-
2016-04-07 Vincent Bela\xEFche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Updated @set UPDATED.
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/Makefile
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/NEWS-fr
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/NEWS-fr 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/NEWS-fr 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,4 +1,4 @@
-$Id: NEWS 525 2016-04-08 08:48:51Z vincentb1 $
+$Id: NEWS-fr 588 2017-08-09 16:42:12Z vincentb1 $
NEWS for latex2e-fr.texi, aka the latex2e-help-texinfo-fr package.
Public domain. Originally written 1995, Torsten Martinsen.
Spanish translation originally from Nacho Pacheco (currently not
@@ -6,6 +6,16 @@
French translation originally from Vincent Bela\xEFche.
----------------------------------------------------------------
+Changements dans la parution d'ao\xFBt 2017 :
+
+En plus des corrections ordinaires de coquilles/traductions
+incompl\xE8tes, les changements de cette version couvrent \makeatletter et
+\makeatother, \@startsection, et les commandes n\xE9cessaires aux auteurs
+de classes et paquetages, ainsi que des am\xE9lioration dans les
+descrption des flottants, de l'environement letter, de \raisebox,
+\onecolumn et \twocolumn, et bien plus encore.
+
+----------------------------------------------------------------
Changements dans la parution de novembre 2016 :
Correction de beaucoup de coquilles
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,16 +1,190 @@
-$Id: README 464 2015-10-25 22:02:45Z karl $
-README for latex2e.texi, aka the latex2e-help-texinfo package.
-Public domain. This file originally written 2008, Karl Berry.
+$Id: README-fr 585 2017-08-08 21:52:24Z vincentb1 $
+README for latex2e-fr.texi, aka the latex2e-help-texinfo-fr package.
+Public domain. This file originally written 2016, Vincent Belaïche,
+based on the English version by Karl Berry.
+About this project (French translation of this section follows)
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This project is an attempt to write a reference manual for core LaTeX.
It is unofficial and the LaTeX Project members have not reviewed it.
-http://home.gna.org/latexrefman (the project home page) has more
-information, including links to the current output in various formats,
-sources, mailing lists, and other infrastructure.
+https://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/ (the project home page)
+has more information, including links to the current output in various
+formats, sources, mailing lists, and other infrastructure.
Help is most definitely wanted. (Search for "xx" in the source for just
a few of the known deficiencies.) Please email any bug reports, new
-material, general discussion, whatever, to latexrefman-discuss at gna.org,
-also at https://mail.gna.org/listinfo/latexrefman-discuss.
+material, general discussion, whatever, to latexrefman at tug.org (see
+http://lists.tug.org/latexrefman for archives and subscription via the web).
+
+À propos de ce projet
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+Ce projet est une tentative d'écrire un manuel de référence pour le
+cœur de LaTeX. Il est officieux en ceci que les membres du projet
+LaTeX n'en ont pas fait la revue.
+
+https://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/ (la page d'accueil du
+projet) contient plus ample information, dont les liens vers la
+version courante du manuel généré dans divers format, les codes
+source, les listes de discussion, et d'autres infrastructures.
+
+Toute aide est la bien venue. (Cherchez "xx" dans le source pour un
+aperçu de quelques-unes des carences connues). Envoyez SVP par mél
+tout rapport d'anomalie, nouveau matériel, ou point de discussion
+générale à latexrefman at tug.org, voir aussi
+http://lists.tug.org/latexrefman pour les archives et l'abonnement.
+
+À propos de la traduction en français
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+J'(Vincent Belaïche) ai initié la traduction en français du manuel en
+octobre 2015, la première traduction complète a été publiée en avril
+2016.
+
+Contrairement à ce qui avait été fait pour la traduction en espagnol,
+je n'ai pas traduit les références internes, c-à-d. les noms de nœuds
+(@node) et les ancres (@anchor), de sorte que tout lien vers la
+version anglaise puisse facilement être converti en un lien vers la
+version française. De plus, j'anticipe que le langage Texinfo offrira
+un jour ou l'autre la possibilité de spécifier un alias localisé des
+références internes.
+
+En ce qui concerne le vocabulaire typographique et « LaTeXien », je me
+suis appuyé notamment sur les ressources suivantes :
+
+ http://david.carella.free.fr/fr/typographie/glossaire-typographique.html
+ http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm
+ http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf
+
+ainsi que sur les tableaux Unicodes pour les noms de symboles :
+
+ http://hapax.qc.ca/pdf/Tableaux-5.0/Uxxxx.pdf en français
+ http://www.unicode.org/charts/PDF/Uxxxx.pdf en anglais
+
+où xxxx est à remplacer par le code de début de plage en hexadécimal.
+
+Je me suis cependant départi de plusieurs des termes usuels, ce que
+j'assume pleinement comme je l'explique ci-après :
+
+Traduction de « section/sectionning »
+------------------------------------
+J'ai préféré « rubrique » à « section », et le néologisme
+« rubricage » à « sectionnement ». Le problème, ÀMHA, avec
+« section/sectionnement » est double :
+
+- d'une part, et le même problème existe en anglais, le terme reprend
+ la dénomination de l'un des niveaux de rubricage, celui créé par la
+ commande \section, donc c'est ambigu
+
+- d'autre part, le terme « sectionnement » me fait trop penser à une
+ coupure violente, à la fois irrémédiable et regrettable, comme le
+ sectionnement d'une artère, alors que le but des rubriques n'est pas
+ de couper (ou sectionner) le texte, mais de le structurer et de le
+ rythmer. Le mot « rubrique » vient de la couleur rouge qui était
+ utilisée pour colorer les titres de rubriques, et j'aime à penser que
+ le choix de cette couleur est inspiré par celle du soleil levant,
+ comme si chaque rubrique était ainsi annoncée par l'Aurore aux
+ doigts de rose.
+
+Traduction de « package »
+-------------------------
+J'ai préféré utiliser « paquetage » à « extension » qui est le terme
+traditionnel, lorsque il s'agit d'une extension de LaTeX chargée avec
+la commande \usepackage. Par contre, dans le nœud (info
+"(LaTeX2e-fr) Overview") j'ai traduit « macro package » par « paquet
+de macros ».
+
+En effet, dans le premier cas le mot anglais « package » est le même
+que celui utilisé dans le langage Java. C'est pratiquement un synonyme
+de ce que l'on appelle « bibliothèque » pour d'autres langages, comme
+par exemple le C ou le C++, à ceci près que « package » insiste plus
+sur l'existence d'un mécanisme dédié de chargement du code ---
+celui-ci est en quelque sorte emballé de façon à être rendu disponible
+à moindre effort --- alors que « bibliothèque » insiste plus sur le
+regroupement dans un même module de fonctions en relation avec un même
+objectif, un peu comme dans une bibliothèque les livres peuvent être
+classés par rayon. Le terme paquetage m'a ainsi paru mieux traduire
+« package » étant donné le mécanisme offert pas la commande
+\usepackage, le passage d'option globale depuis \documentclass, ainsi
+que les commandes \RequirePackage, \PassOptionsToPackage,
+etc. offertes aux développeurs de paquetages.
+
+Dans le second cas, à savoir « macro package », j'ai préféré le mot
+« paquet », parce qu'il m'a semblé qu'ici on signifiait que ces macros
+sont distribuées et installables ensemble.
+
+
+Traduction de « moving argument »
+--------------------------------
+La traduction traditionnelle de « moving argument » est « argument
+mobile », et c'est la traduction que j'ai utilisée dans un premier
+temps. Toutefois, j'ai préféré la changer en « argument mouvant ». Et
+d'ailleurs je ne suis pas le seul à préférer cette traduction (voir
+https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf).
+
+Un argument mouvant est un argument qui est développé en deux étapes,
+la première, hors contexte final, pour être écrit dans un fichier
+auxiliaire, la seconde à partir du fichier auxiliaire dans le contexte
+final pour être éxecuté et composé. Lorsque lors de la première étape
+le développement trop poussé d'une macro en l'absence du contexte
+final induirait un code TeX non valide on dit que la macro en question
+est « fragile », et il convient de se protéger contre cette
+éventualité, par ex. en utilisant à la place une macro ne posant pas
+le même problème, et à ce titre dite « robuste ». De la vient la
+problématique des arguments mouvants.
+
+Les arguments mouvants ne sont donc pas vraiment mouvants : ils sont
+exécutés et composés en général à des endroits bien définis du texte,
+contrairement aux flottants. C'est certainement cette raison qui a
+fait préferer « mobile » à « mouvant » dans les traductions
+traditionnelles. Toutefois « mobile » tout en conservant cette idée de
+mobilité que l'on trouve dans le terme original « moving argument »,
+n'est pas à mon avis beaucoup plus clair, et lors d'une discussion sur
+fr.comp.text.tex beaucoup de termes alternatifs qui auraient peut-être
+été plus clairs on été proposés : argument clonés, rebouclés,
+repliqués etc... Le choix de « mobile » fait donc les choses à moitié,
+on perd à la fois le côté poétique de « mouvant » dont l'étrangeté est
+en soi une incitation à lire une explication détaillée du concept,
+sans vraiment former un terme beaucoup plus clair.
+
+D'autre part la nuance entre « mobile » et « mouvant » (« moving » )
+est la même en anglais et en français : dans le premier cas on parle
+de la possibilité d'un mouvement, souvant une possibilité offerte et
+désirable (par ex. « téléphone mobile »), alors que dans le second cas
+on parle de la survenue d'un mouvement, le plus souvant indésirable
+(par ex. « sables mouvants »). En français, il faut toutefois noter
+que le terme « mouvant » et beaucoup moins fréquent que « moving » en
+anglais, et que son utilisation dans un manuel technique est donc
+encore plus improbable.
+
+Le terme « moving argument » est utilisé pour la première fois par
+Leslie Lamport, le créateur de LaTeX. En ce qui concerne la fragilité
+de certaines commandes, Lamport n'explique pas les détails de ce qui
+se passe « sous le capot ». Après tout son intention en créant LaTeX
+était de permettre à l'utilisateur lambda d'écrire des documents sans
+avoir à connaître toutes les subtilités du langage TeX. Il se contente
+donc d'alterter le lecteur sur la nécessité d'utiliser des commandes
+robustes, ou de les rendre robustes par un préfixe \protect, et dans
+ce texte introductif il le fait de façon très imagée :
+
+ When carried from where it appears in the input file to the other
+ places it is used, the argument of a sectioning command is shaken
+ up quite a bit. Some LaTeX commands are fragile and can break when
+ they appear in an argument that is shaken in this way.
+
+Le terme « moving argument » résulte donc de ce procédé poétique
+visant à capter l'attention du lecteur, et non de la recherche d'un
+terme technique exact.
+
+C'est par respect pour ce choix, que je garde et assume la traduction
+« argument mouvant », il me semble finalement mieux convenir aux
+utilisateurs novices de LaTeX, quitte provoquer un « moving argument »
+(une dispute émouvante) parmi les TeXniciens confirmés.
+
+# Local Variables:
+# coding: utf-8
+# ispell-dictionary: "francais"
+# mode: text
+# End:
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README-fr
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README-fr 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/README-fr 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,174 +0,0 @@
-$Id: README-fr 548 2016-11-18 11:32:15Z vincentb1 $
-README for latex2e.texi, aka the latex2e-help-texinfo-fr package.
-Public domain. This file originally written 2016, Vincent Bela\xEFche,
-based on the English version by Karl Berry.
-
-\xC0 propos de ce projet
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
-Ce projet est une tentative d'\xE9crire un manuel de r\xE9f\xE9rence pour le
-c\xBDur de LaTeX. Il est non officiel en ceci que les membres du projet
-LaTeX n'en ont pas fait la revue.
-
-http://home.gna.org/latexrefman (la page d'accueil du projet) contient
-plus ample information, dont les liens vers la version courante du
-manuel g\xE9n\xE9r\xE9 dans divers format, les codes source, les listes de
-discussion, et d'autres infrastructures.
-
-Toute aide est la bien venue. (Cherchez "xx" dans le source pour un
-aper\xE7u de quelques-unes des carences connues). Envoyez SVP par m\xE9l
-tout rapport d'anomalie, nouveau mat\xE9riel, ou point de discussion
-g\xE9n\xE9rale \xE0 latexrefman-discuss at gna.org, voir aussi
-https://mail.gna.org/listinfo/latexrefman-discuss pour les archives et
-l'abonnement.
-
-\xC0 propos de la traduction en fran\xE7ais
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
-J'(Vincent Bela\xEFche) ai initi\xE9 la traduction en fran\xE7ais du manuel en
-octobre 2015, la premi\xE8re traduction compl\xE8te a \xE9t\xE9 publi\xE9e en avril
-2016.
-
-Contrairement \xE0 ce qui avait \xE9t\xE9 fait pour la traduction en espagnol,
-je n'ai pas traduit les r\xE9f\xE9rences internes, c-\xE0-d. les noms de n\xBDuds
-(@node) et les ancres (@anchor), de sorte que tout lien vers la
-version anglaise puisse facilement \xEAtre converti en un lien vers la
-version fran\xE7aise. De plus, j'anticipe que le langage Texinfo offrira
-un jour ou l'autre la possibilit\xE9 de sp\xE9cifier un alias localis\xE9 des
-r\xE9f\xE9rences internes.
-
-En ce qui concerne le vocabulaire typographique et \xAB\xA0LaTeXien\xA0\xBB, je me
-suis appuy\xE9 notamment sur les ressources suivantes\xA0:
-
- http://david.carella.free.fr/fr/typographie/glossaire-typographique.html
- http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm
- http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf
-
-ainsi que sur les tableaux Unicodes pour les noms de symboles\xA0:
-
- http://hapax.qc.ca/pdf/Tableaux-5.0/Uxxxx.pdf en fran\xE7ais
- http://www.unicode.org/charts/PDF/Uxxxx.pdf en anglais
-
-o\xF9 xxxx est \xE0 remplacer par le code de d\xE9but de plage en hexad\xE9cimal.
-
-Je me suis cependant d\xE9parti de plusieurs des termes usuels, ce que
-j'assume pleinement comme je l'explique ci-apr\xE8s\xA0:
-
-Traduction de \xAB\xA0section/sectionning\xA0\xBB
-------------------------------------
-J'ai pr\xE9f\xE9r\xE9 \xAB\xA0rubrique\xA0\xBB \xE0 \xAB\xA0section\xA0\xBB, et le n\xE9ologisme
-\xAB\xA0rubricage\xA0\xBB \xE0 \xAB\xA0sectionnement\xA0\xBB. Le probl\xE8me, \xC0MHA, avec
-\xAB\xA0section/sectionnement\xA0\xBB est double\xA0:
-
-- d'une part, et le m\xEAme probl\xE8me existe en anglais, le terme reprend
- la d\xE9nomination de l'un des niveaux de rubricage, celui cr\xE9\xE9 par la
- commande \section, donc c'est ambigu
-
-- d'autre part, le terme \xAB\xA0sectionnement\xA0\xBB me fait trop penser \xE0 une
- coupure violente, \xE0 la fois irr\xE9m\xE9diable et regrettable, comme le
- sectionnement d'une art\xE8re, alors que le but des rubriques n'est pas
- de couper (ou sectionner) le texte, mais de le structurer et de le
- rythmer. Le mot \xAB\xA0rubrique\xA0\xBB vient de la couleur rouge qui \xE9tait
- utilis\xE9e pour colorer les titres de rubriques, et j'aime \xE0 penser que
- le choix de cette couleur est inspir\xE9 par celle du soleil levant,
- comme si chaque rubrique \xE9tait ainsi annonc\xE9e par l'Aurore aux
- doigts de rose.
-
-Traduction de \xAB\xA0package\xA0\xBB
--------------------------
-J'ai pr\xE9f\xE9r\xE9 utiliser \xAB\xA0paquetage\xA0\xBB \xE0 \xAB\xA0extension\xA0\xBB qui est le terme
-traditionnel, lorsque il s'agit d'une extension de LaTeX charg\xE9e avec
-la commande \usepackage. Par contre, dans le n\xBDud (info
-"(LaTeX2e-fr) Overview") j'ai traduit \xAB\xA0macro package\xA0\xBB par \xAB\xA0paquet
-de macros\xA0\xBB.
-
-En effet, dans le premier cas le mot anglais \xAB\xA0package\xA0\xBB est le m\xEAme
-que celui utilis\xE9 dans le langage Java. C'est pratiquement un synonyme
-de ce que l'on appelle \xAB\xA0biblioth\xE8que\xA0\xBB pour d'autres langages, comme
-par exemple le C ou le C++, \xE0 ceci pr\xE8s que \xAB\xA0package\xA0\xBB insiste plus
-sur l'existence d'un m\xE9canisme d\xE9di\xE9 de chargement du code ---
-celui-ci est en quelque sorte emball\xE9 de fa\xE7on \xE0 rendu disponible \xE0
-moindre effort --- alors que \xAB\xA0biblioth\xE8que\xA0\xBB insiste plus sur le
-regroupement dans un m\xEAme module de fonctions en relation avec un m\xEAme
-objectif, un peu comme dans une biblioth\xE8que les livres peuvent \xEAtre
-class\xE9s par rayon. Le terme paquetage m'a ainsi paru mieux traduire
-\xAB\xA0package\xA0\xBB \xE9tant donn\xE9 le m\xE9canisme offert pas la commande
-\usepackage, le passage d'option globale depuis \documentclass, ainsi
-que les commandes \RequirePackage, \PassOptionsToPackage,
-etc. offertes aux d\xE9veloppeurs de paquetages.
-
-Dans le second cas, \xE0 savoir \xAB\xA0macro package\xA0\xBB, j'ai pr\xE9f\xE9r\xE9 le mot
-\xAB\xA0paquet\xA0\xBB, parce qu'il m'a sembl\xE9 qu'ici on signifiait que ces macros
-sont distribu\xE9es et installables ensemble.
-
-
-Traduction de \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB
---------------------------------
-La traduction traditionnelle de \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB est \xAB\xA0argument
-mobile\xA0\xBB, et c'est la traduction que j'ai utilis\xE9e dans un premier
-temps. Toutefois, j'ai pr\xE9f\xE9r\xE9 la changer en \xAB\xA0argument mouvant\xA0\xBB.
-
-Un argument mouvant est un argument qui est d\xE9velopp\xE9 en deux \xE9tapes,
-la premi\xE8re, hors contexte final, pour \xEAtre \xE9crit dans un fichier
-auxiliaire, la seconde \xE0 partir du fichier auxiliaire dans le contexte
-final pour \xEAtre \xE9xecut\xE9 et compos\xE9. Lorsque lors de la premi\xE8re \xE9tape
-le d\xE9veloppement trop pouss\xE9 d'une macro en l'absence du contexte
-final induirait un code TeX non valide on dit que la macro en question
-est \xAB\xA0fragile\xA0\xBB, et il convient de se prot\xE9ger contre cette
-\xE9ventualit\xE9, par ex. en utilisant \xE0 la place une macro ne posant pas
-le m\xEAme probl\xE8me, et \xE0 ce titre dite \xAB\xA0robuste\xA0\xBB. De la vient la
-probl\xE9matique des arguments mouvants.
-
-Les arguments mouvants ne sont donc pas vraiment mouvants : ils sont
-ex\xE9cut\xE9s et compos\xE9s en g\xE9n\xE9ral \xE0 des endroit bien d\xE9finis du texte,
-contrairement aux flottants. C'est certainement cette raison qui a
-fait pr\xE9ferer \xAB\xA0mobile\xA0\xBB \xE0 \xAB\xA0mouvant\xA0\xBB dans les traductions
-traditionnelles. Toutefois \xAB\xA0mobile\xA0\xBB tout en conservant cette id\xE9e de
-mobilit\xE9 que l'on trouve dans le terme original \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB,
-n'est pas \xE0 mon avis beaucoup plus clair, et lors d'une discussion sur
-fr.comp.text.tex beaucoup de termes alternatifs qui auraient peut-\xEAtre
-\xE9t\xE9 plus clairs on \xE9t\xE9 propos\xE9s : argument clon\xE9s, reboucl\xE9s,
-repliqu\xE9s etc... Le choix de \xAB\xA0mobile\xA0\xBB fait donc les choses \xE0 moiti\xE9,
-on perd \xE0 la fois le c\xF4t\xE9 po\xE9tique de \xAB\xA0mouvant\xA0\xBB dont l'\xE9tranget\xE9 est
-en soi une incitation \xE0 lire une explication d\xE9taill\xE9e du concept,
-sans vraiment former un terme beaucoup plus clair.
-
-D'autre part la nuance entre \xAB\xA0mobile\xA0\xBB et \xAB\xA0mouvant\xA0\xBB (\xAB\xA0moving\xA0\xBB )
-est la m\xEAme en anglais et en fran\xE7ais\xA0: dans le premier cas on parle
-de la possibilit\xE9 d'un mouvement, souvant une possibilit\xE9 offerte et
-d\xE9sirable (par ex. \xAB\xA0t\xE9l\xE9phone mobile\xA0\xBB), alors que dans le second cas
-on parle de la survenue d'un mouvement, le plus souvant ind\xE9sirable
-(par ex. \xAB\xA0sables mouvants\xA0\xBB). En fran\xE7ais, il faut toutefois noter
-que le terme \xAB\xA0mouvant\xA0\xBB et beaucoup moins fr\xE9quent que \xAB\xA0moving\xA0\xBB en
-anglais, et que son utilisation dans un manuel technique est donc
-encore plus improbable.
-
-Le terme \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB est utilis\xE9 pour la premi\xE8re fois par
-Leslie Lamport, le cr\xE9ateur de LaTeX. En ce qui concerne la fragilit\xE9
-de certaines commandes, Lamport n'explique pas les d\xE9tails de ce qui
-se passe \xAB\xA0sous le capot\xA0\xBB. Apr\xE8s tout son intention en cr\xE9ant LaTeX
-\xE9tait de permettre \xE0 l'utilisateur lambda d'\xE9crire des documents sans
-avoir \xE0 conna\xEEtre toutes les subtilit\xE9s du langage TeX. Il se contente
-donc d'alterter le lecteur sur la n\xE9cessit\xE9 d'utiliser des commandes
-robustes, ou de les rendre robustes par un pr\xE9fixe \protect, et dans
-ce texte introductif il le fait de fa\xE7on tr\xE8s imag\xE9e\xA0:
-
- When carried from where it appears in the input file to the other
- places it is used, the argument of a sectioning command is shaken
- up quite a bit. Some LaTeX commands are fragile and can break when
- they appear in an argument that is shaken in this way.
-
-Le terme \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB r\xE9sulte donc de ce proc\xE9d\xE9 po\xE9tique
-visant \xE0 capter l'attention du lecteur, et non de la recherche d'un
-terme technique exact.
-
-C'est par respect pour ce choix, que je garde et assume la traduction
-\xAB\xA0argument mouvant\xA0\xBB, il me semble finalement mieux convenir aux
-utilisateurs novices de LaTeX, quitte provoquer un \xAB\xA0moving argument\xA0\xBB
-(une dispute \xE9mouvante) parmi les TeXniciens confirm\xE9s.
-
-# Local Variables:
-# coding: latin-9
-# ispell-dictionary: "francais"
-# mode: text
-# End:
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/common.texi
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/common.texi (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/common.texi 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -0,0 +1,2 @@
+ at set LTXREFMAN_HOME_PAGE http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/
+ at set LTXREFMAN_BUGS latexrefman@@tug.org
Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/common.texi
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.dbk
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.dbk 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.dbk 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -4,7 +4,7 @@
<!ENTITY latex "LaTeX">
]>
<book id="latex2e-fr.dbk" lang="fr">
-<title>manuel de référence de &latex;2e (Novembre 2016)</title>
+<title>manuel de référence officieux de &latex;2e (Août 2017)</title>
<!-- % ** fin de tête (c'est pour courir Texinfo sur une région.) -->
<!-- latex 2.09 commandes devraient tous être présents maintenant, -->
@@ -11,12 +11,15 @@
<!-- xx mais LaTeX2e substance est manquant. -->
<!-- xx une liste aléatoire de quelques items manquant est à la fin de ce fichier -->
<!-- -->
-<!-- xx \ProvidesPackage etc. -->
+<!-- xx misc commands from clsguide.pdf: MakeUpperCase, \ignorespacesafterend, -->
+<!-- \normalsfcodes -->
+<!-- xx color (include info from clsguide.pdf) -->
+<!-- xx ending a run with errors -->
<!-- xx ctan, distributions, composant de TeX -->
<!-- xx mention \nocorr, \textit et ic -->
<!-- xx donner réelle smallskip / etc. par défaut -->
<!-- -->
-<!-- xx fusionner http://www.ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info) -->
+<!-- xx fusionner http://ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info) -->
<!-- xx fusionner permutée-index -->
<!-- xx fusionner latex manuel de la savane -->
<!-- xx fusionner style mathématique hors texte -->
@@ -25,7 +28,7 @@
<!-- xx Le source2e typographie a un index avec tous noyau -->
<!-- commandes xx, même si certains sont internes et ne devraient pas être inclus. -->
<!-- xx classes.dtx et al. définir des commandes supplémentaires. -->
-<!-- xx Voir aussi http://www.ctan.org/pkg/macros2e. -->
+<!-- xx Voir aussi http://ctan.org/pkg/macros2e. -->
<!-- -->
<!-- packages xx - requis, plus, utile; Oberdiek; polices -->
@@ -33,9 +36,13 @@
<!-- http://david.carella.free.fr/fr/typographie/glossaire-typographique.html -->
<!-- http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm -->
<!-- http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf -->
+<!-- Ainsi que http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ -->
+<!-- -->
+<!-- Autres ressources: -->
+<!-- https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf -->
<bookinfo><legalnotice><para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;, un
-système de préparation de documents, version « Novembre 2016 ».
+système de préparation de documents, version « Août 2017 ».
</para>
<para>Ce manuel a été traduit du fichier <filename>LATEX.HLP</filename> v1.0a de la
bibliothèque d’aide VMS. La version pré-traduction a été rédigé par
@@ -49,10 +56,10 @@
<citetitle>&tex;niques</citetitle> numéro 10), il l’a utilisé en tant que matériel de
référence (aucun texte n’était directement copié).
</para>
-<para>Tous droits réservés © 2015, 2016 Vincent Belaïche — traduction.
+<para>Tous droits réservés © 2015-2017 Vincent Belaïche — traduction.
Tous droits réservés © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-2014, 2015, 2016 Karl Berry.
+2014, 2015, 2016, 2017 Karl Berry.
Tous droits réservés © 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.
@@ -61,6 +68,7 @@
<para>Ci-après se trouve la licence sous laquelle est distribuée ce manuel,
une traduction en est donnée en annexe, voir <link linkend="License-translation">License translation</link>.
</para>
+<!-- start of License -->
<para>Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
@@ -73,11 +81,12 @@
</para>
<para>Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions.
+<!-- end of License -->
</para></legalnotice></bookinfo>
<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;, un
-système de préparation de documents, version « Novembre 2016 ».
+système de préparation de documents, version « Août 2017 ».
</para>
<para>Ce manuel a été traduit du fichier <filename>LATEX.HLP</filename> v1.0a de la
bibliothèque d’aide VMS. La version pré-traduction a été rédigé par
@@ -91,10 +100,10 @@
<citetitle>&tex;niques</citetitle> numéro 10), il l’a utilisé en tant que matériel de
référence (aucun texte n’était directement copié).
</para>
-<para>Tous droits réservés © 2015, 2016 Vincent Belaïche — traduction.
+<para>Tous droits réservés © 2015-2017 Vincent Belaïche — traduction.
Tous droits réservés © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-2014, 2015, 2016 Karl Berry.
+2014, 2015, 2016, 2017 Karl Berry.
Tous droits réservés © 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.
@@ -103,6 +112,7 @@
<para>Ci-après se trouve la licence sous laquelle est distribuée ce manuel,
une traduction en est donnée en annexe, voir <link linkend="License-translation">License translation</link>.
</para>
+<!-- start of License -->
<para>Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
@@ -115,6 +125,7 @@
</para>
<para>Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions.
+<!-- end of License -->
</para>
@@ -122,12 +133,10 @@
<chapter label="" id="Top">
-<title>&latex;2e</title>
+<title>&latex;2e : un manuel de référence officieux</title>
-<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;, un
-système de préparation de document, la version « Novembre 2016 ». Il
-est destiné à couvrir &latex;2e, qui a été la version standard de
-&latex; pendant de nombreuses années.
+<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « Août 2017 ».
</para>
@@ -135,43 +144,64 @@
<chapter label="1" id="About-this-document">
<title>À propos de ce document</title>
-<indexterm role="cp"><primary>Knuth, Donald E.</primary></indexterm>
-<indexterm role="cp"><primary>Lamport, Leslie</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><ulink url="http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</ulink> page d’accueil</primary></indexterm>
+<para>Ceci est un manuel de référence officieux pour le système &latex;2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d’un
+paquet de macros pour le programme de composition &tex;
+(voir <link linkend="Overview">Overview</link>). La page d’accueil de ce document est
+<ulink url="http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</ulink>. Cette page contient des liens vers
+les produits courants de fabrication du document dans différents
+formats, les sources, les listes de diffusion, et d’autres
+infrastructures.
+</para>
+<indexterm role="cp"><primary>&latex; ou &latex;2e, que choisir ?</primary></indexterm>
+<para>Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « &latex; »
+plutôt que « &latex;2e », étant donné que la version précédente de
+&latex; (2.09) est gelée depuis des dizaines d’années.
+</para>
+<indexterm role="cp"><primary>officieuse, nature de ce document</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>L’équipe de projet &latex;</primary></indexterm>
-<para>Le système &latex; de préparation de document est mis en oeuvre sous
-forme de macro forfait pour le programme de composition &tex; de
-Donald E. Knuth. &latex; a été créé à l’origine par Leslie
-Lamport ; c’est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+<indexterm role="fn"><primary><email>latexrefman at tug.org</email> adresse mél.</primary></indexterm>
+<para>&latex; est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
(<ulink url="http://latex-project.org">http://latex-project.org</ulink>). La documentation officielle écrite
-par le projet &latex; est disponible à partir de leur site web.
-</para>
+par le projet &latex; est disponible à partir de leur site web.
+Le présent document est complètement officieux et n’a pas été examiné
+par les mainteneurs de &latex;.
+<indexterm role="cp"><primary>rapports d’anomalies</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>rapports de bogues</primary></indexterm>
-<indexterm role="fn"><primary><email>latexrefman-discuss at gna.org</email> adresse mél</primary></indexterm>
-<para>Le présent document est complètement non officiel et n’a pas été examiné
-par les responsables &latex;. Ne pas envoyer des rapports de bugs ou
-rien d’autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s’il vous plaît
-envoyer tous commentaires à <email>latexrefman-discuss at gna.org</email>.
+<indexterm role="cp"><primary>bogues, rapports</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>anomalies, rapports</primary></indexterm>
+Ne leur envoyez donc pas de rapports d’anomalie ou quoi que ce soit
+d’autre. Au lieu de cela, s’il vous plaît envoyez tous commentaires à
+<email>latexrefman at tug.org</email>.
</para>
-<para>La page d’accueil de ce document est
-<ulink url=""></ulink> http://home.gna.org/latexrefman. Cette page contient des liens vers la
-courant de sortie dans différents formats, sources, listes de diffusion, et d’autres
-infrastructure.
+<para>Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme d’autres sources d’information sur
+&latex;, de tous niveaux. Voici quelques introductions :
</para>
-<para>Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d’autres sources d’information sur
-&latex;. Voici quelques-unes:
+<!-- voir http://mirror.ctan.org/help/ctan/CTAN-upload-addendum.html#urls -->
+<variablelist><varlistentry><term><ulink url="http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr">http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</ulink>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>latex-doc-ptr document</primary></indexterm>
+<para>Deux pages de références recommandées à &latex; documentation.
</para>
-<variablelist><varlistentry><term><ulink url="http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr">http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</ulink>
-</term><listitem><para>Deux pages de références recommandées à &latex; documentation.
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://ctan.org/pkg/first-latex-doc">http://ctan.org/pkg/first-latex-doc</ulink>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>first-latex-doc document</primary></indexterm>
+<para>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
</para>
-</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc">http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc</ulink>
-</term><listitem><para>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://ctan.org/pkg/usrguide">http://ctan.org/pkg/usrguide</ulink>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>usrguide documentation officielle</primary></indexterm>
+<para>Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+&latex;. Bien d’autres guides écrits par bien d’autres gens sont aussi
+disponibles, indépendamment du projet &latex; ; l’article suivant en
+est un.
</para>
-</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://www.ctan.org/pkg/usrguide">http://www.ctan.org/pkg/usrguide</ulink>
-</term><listitem><para>Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de &latex;; là
-plusieurs autres.
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://ctan.org/pkg/lshort">http://ctan.org/pkg/lshort</ulink>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>lshort document</primary></indexterm>
+<para>Une courte (?) indoduction à &latex;, traduite en de nombreuses langues
+(traduction française : <ulink url="http://ctan.org/pkg/lshort-french">http://ctan.org/pkg/lshort-french</ulink>).
</para>
+
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://tug.org/begin.html">http://tug.org/begin.html</ulink>
-</term><listitem><para>Introduction à l’&tex; système, y compris &latex;.
+</term><listitem><para>Introduction au système &tex;, y compris &latex;, et plus amples références.
</para></listitem></varlistentry></variablelist>
</chapter>
@@ -223,8 +253,8 @@
<title>Début et fin</title>
<anchor id="Starting-_0026-ending"/><!-- ancien nom du noeud -->
-<indexterm role="cp"><primary>de démarrage et de fin</primary></indexterm>
-<indexterm role="cp"><primary>fin et à partir</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>début et fin</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>fin et début</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>Bonjour le monde</primary></indexterm>
<para>Les fichiers &latex; ont une structure globale simple, avec un début et
@@ -255,7 +285,7 @@
d’environnements, et bien plus encore sont définis séparément.
Voir <link linkend="Environments">Environments</link>.
</para>
-<para>Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+<para>Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d’autres format de sortie à partir d’un fichier d’entrée &latex;.
</para>
@@ -275,12 +305,12 @@
<indexterm role="fn"><primary>commande dvipdfmx</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>commande dvitype</primary></indexterm>
<para>Si il est invoqué avec la commande système <command>latex</command>, alors il
-produit un fichier “Device Independent”<footnote><para>Indépendant du
+produit un fichier « DeVice Independent<footnote><para>Indépendant du
périphérique de sortie, ce n’est toutefois pas un format portable de
-document</para></footnote> (<filename>.dvi</filename>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
+document</para></footnote> » (<filename>.dvi</filename>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
commande comme <command>xdvi</command>, ou le convertir en fichier PostScript
-<literal>.ps</literal> avec <command>dvips</command> ou en fichier “Portable Document
-Format”<footnote><para>Format portable de document</para></footnote> <literal>.pdf</literal> avec
+<literal>.ps</literal> avec <command>dvips</command> ou en fichier « Portable Document
+Format<footnote><para>Format portable de document</para></footnote> » <literal>.pdf</literal> avec
<command>dvipdfmx</command>. Un grand nombre d’autres progammes utilitaires DVI
sont disponibles (<ulink url="http://mirror.ctan.org/dviware">http://mirror.ctan.org/dviware</ulink>).
</para>
@@ -317,7 +347,7 @@
</term><listitem><indexterm role="cp"><primary>fichier de transcription</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>fichier journal</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>fichier .log</primary></indexterm>
-<para>La “fichier de transcription” ou fichier <filename>.log</filename> qui contient des
+<para>Ce fichier de transcription, ou <firstterm>fichier journal</firstterm>, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés. Il
contient aussi des messages de diagnostic
<!-- - pour toutes les erreurs découvertes dans le fichier d'entrée. -->
@@ -334,7 +364,7 @@
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
&latex; trouve un renvoi en aval — une double référence à
quelque-chose qui n’est pas encore apparu dans le code source — il
-apparâtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
+apparaîtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
<literal>??</literal>. Quand l’endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors &latex; écrit son information de
localisation dans ce fichier <literal>.aux</literal>. À l’invocation suivante,
@@ -347,11 +377,11 @@
<!-- - les énumérer tous. Composants Xxx? -->
<indexterm role="fn"><primary>.lof fichier</primary></indexterm>
-<indexterm role="cp"><primary>list of figures file</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>liste des figures, fichier</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>.lot fichier</primary></indexterm>
-<indexterm role="cp"><primary>list of tables file</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>liste des tableaux, fichier</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>.toc fichier</primary></indexterm>
-<indexterm role="cp"><primary>fichier table des matières</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>table des matières, fichier</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>matières, fichier</primary></indexterm>
<para>&latex; peut produire encore d’autres fichiers, caractérisés par la
terminaison du nom de fichier. Ceux-ci incluent un fichier <literal>.lof</literal>
@@ -394,8 +424,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e-&tex; est
lui-même disponible par la commande système <command>etex</command>, mais le
-langage du fichier d’entrée est &tex; (et le fichier produit est un
-<filename>.dvi</filename>).
+langage du fichier d’entrée est du &tex; de base (et le fichier produit
+est un <filename>.dvi</filename>).
</para>
<para>Dans d’autres distributions &tex;, <command>latex</command> peut invoquer
e-&tex; plutôt que pdf&tex;. Dans tous les cas, on peut faire
@@ -430,7 +460,7 @@
<para>En interne, Xe&tex; crée un fichier <literal>.xdv</literal> file, une variante de
DVI, et traduit cela en PDF en utilisant le
programme (<literal>x</literal>)<literal>dvipdfmx</literal>, mais ce processus est automatique.
-LE fichier <literal>.xdv</literal> n’est utile que pour le débogage.
+Le fichier <literal>.xdv</literal> n’est utile que pour le débogage.
</para>
</listitem></varlistentry></variablelist>
<para>D’autres vairantes de &latex; et &tex; existent, par ex. pour fournir
@@ -453,8 +483,8 @@
</para>
<para>Les noms de commandes &latex; sont sensibles à la casse de sorte que
<literal>\pagebreak</literal> diffère de <literal>\Pagebreak</literal> (ce dernier n’est pas une
-commande standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de
-casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la
+commande standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de
+casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la
même casse où elles sont définies.
</para>
<para>Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d’arguments. Ces
@@ -482,9 +512,10 @@
</para>
-<anchor id="Environment"/>
+<sect2 label="2.4.1" id="Environment">
+<title>Les environnements</title>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<screen>\begin{<replaceable>nom environnement</replaceable>}
...
@@ -517,7 +548,9 @@
\end{tabular}
</screen>
-<anchor id="Declaration"/>
+</sect2>
+<sect2 label="2.4.2" id="Declaration">
+<title>Les déclarations de commandes</title>
<para>Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d’une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande <literal>\mainmatter</literal>
@@ -524,7 +557,9 @@
change le réglage de la numérotation des pages en passant de numéros
romains à des numéros arabes.
</para>
-<anchor id="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother"/>
+</sect2>
+<sect2 label="2.4.3" id="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">
+<title><literal>\makeatletter</literal> et <literal>\makeatother</literal></title>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -568,80 +603,226 @@
<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>macros2e</literal></primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary><literal>macros2e</literal>, paquetage</primary></indexterm>
<para>Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document <ulink url="http://www.ctan.org/pkg/macros2e">http://www.ctan.org/pkg/macros2e</ulink>. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document <ulink url="http://ctan.org/pkg/macros2e">http://ctan.org/pkg/macros2e</ulink>. Ces macros sont
+surtout à l’intention des auteurs de classes et de paquetages.
</para>
+<!-- xxxx TODO : ajouter une avertissement sur cet exemple. -->
+<para>L’exemple ci-après est typique. Une commande
+<literal>\these at nomuniversite</literal> se trouve dans le fichier de classe de
+l’utilisateur. L’utilisateur veut changer sa définition. Pour cela, il
+suffit d’insérer les trois lignes suivantes dans le préambule, avant le
+<literal>\begin{document}</literal> :
+</para>
+<screen>\makeatletter
+\renewcommand{\these at nomuniversite}{Université Lyon III Jean Moulin}
+\makeatother
+</screen>
-<anchor id="_005c_0040startsection"/>
+<sect3 label="2.4.3.1" id="_005c_0040startsection">
+<title><literal>\@startsection</literal></title>
+
<para>Synopsis :
</para>
<screen>\@startsection{<replaceable>nom</replaceable>}{<replaceable>niveau</replaceable>}{<replaceable>retrait</replaceable>}{<replaceable>avant</replaceable>}{<replaceable>après</replaceable>}{<replaceable>style</replaceable>}
</screen>
-<para>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par ex.
-le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage <literal>\section</literal> pour qu’elle centre le titre, le
-mette en gras, et ajuste l’espacement :
+<para>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles que <literal>\section</literal> ou <literal>\subsection</literal>.
</para>
-<screen>\makeatletter
-\renewcommand\section{%
- \@startsection{section}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fname">Nom</link>
- {1}% <link linkend="_005c_0040startsection_002flevel">Niveau</link> : 0=part, 1=chapter, etc.
- {0pt}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fretrait">Renfoncement du titre</link>
- {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fbeforeskip">Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif)</link>
- {2.3ex plus.2ex}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fafterskip">Saut vertical après (si négatifif, fait corps avec la suite)</link>
- {\centering\normalfont\Large
- \bfseries}}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fstyle">Style du titre</link>
-\makeatother
-</screen>
-<para>La commande <literal>\@startsection</literal> prend six arguments.
+<para>Notez que le paquetage <filename>titlesec</filename> rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec
+<literal>\@startsection</literal>, ce n’est pas le cas de toutes. Par exemple,
+dans les classes &latex; standardes <literal>book</literal> et <literal>report</literal> les
+commandes <literal>\chapter</literal> et <literal>\report</literal> ne sont pas construite de
+cette manière. Pour fabriquer une telle commande il est possible
+d’utiliser la commande <literal>\secdef</literal>.
+<!-- xx define, and make a cross reference to, secdef. -->
</para>
+<para>Techniquement, cette commande a la forme :
+</para><screen>\@startsection{<replaceable>nom</replaceable>}{<replaceable>niveau</replaceable>}{<replaceable>retrait</replaceable>}{<replaceable>avant</replaceable>}{<replaceable>après</replaceable>}{<replaceable>style</replaceable>}
+ *[<replaceable>titretdm</replaceable>]{<replaceable>titre</replaceable>}
+</screen><para>de sorte que faire :
+</para><screen>\renewcommand{\section}{\@startsection{<replaceable>nom</replaceable>}{<replaceable>niveau</replaceable>}{<replaceable>retrait</replaceable>}%
+ {<replaceable>avant</replaceable>}{<replaceable>après</replaceable>}{<replaceable>style</replaceable>}}
+</screen><para>redéfinit <literal>\section</literal> en gardant sa forme standarde d’appel
+<literal>\section*[<replaceable>titretdm</replaceable>]{<replaceable>titre</replaceable>}</literal>. Voir <link linkend="Sectioning">Sectioning</link> et
+les exemples plus bas.
+</para>
+
<variablelist>
<varlistentry><term><replaceable>nom</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fname"/><para>Nom de la commande de rubricage, par ex. <literal>paragraph</literal>
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fname"/><para>Nom du compteur (qui doit être défini
+séparément) utilisé pour numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus
+communément utilisés sont <literal>section</literal>, <literal>subsection</literal>, ou
+<literal>paragraph</literal>. Bien que dans ces trois cas le nom du compteur soit le
+même que celui de la commande elle-même, utiliser le même nom n’est pas
+exigé.
</para>
+<para>Alors <literal>\the</literal><replaceable>name</replaceable> affiche le numéro de titre, et
+<literal>\</literal><replaceable>name</replaceable><literal>mark</literal> sert aux en-têtes de page.
+</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>niveau</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002flevel"/><para>Profondeur de la commande de
-rubricage, par ex. 0 pour <literal>part</literal>, 1 pour <literal>chapter</literal>, 2
-pour <literal>section</literal>. Cette valeur est comparée aux compteurs
-<literal>secnumdepth</literal> et <literal>tocdepth</literal> pour contrôler la numéroation des
-rubriques et la profondeur de la table des matières.
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002flevel"/><para>Un entier donnant la profondeur de la
+commande de rubricage, par ex. 0 pour <literal>chapter</literal> (ceci ne
+s’applique qu’aux classes standardes <literal>book</literal> et <literal>report</literal>), 1
+pour <literal>section</literal>, 2 pour <literal>subsection</literal>, 3 pour
+<literal>subsubsection</literal>, 4 pour <literal>paragraph</literal> et 5 pour
+<literal>subparagraph</literal>. Dans les classes <literal>book</literal> et <literal>report</literal>,
+<literal>part</literal> a pour niveau -1, alors que dans la classe <literal>article</literal>,
+<literal>part</literal> a pour niveau 0.
</para>
+<para>Si <replaceable>niveau</replaceable> est inférieur ou égal à la valeur de <literal>secnumdepth</literal>
+alors les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ex. dans un <literal>article</literal>, si <literal>secnumdepth</literal> vaut 1 alors une
+commande <literal>\section{Introduction}</literal> produira en sortie quelque
+chose du genre de <literal>1 Introduction</literal> alors que
+<literal>\subsection{Historique}</literal> produit en sortie quelque chose du
+genre de <literal>Historique</literal>, sans numéro en
+préfixe. Voir <link linkend="Sectioning_002fsecnumdepth">Sectioning/secnumdepth</link>.
+</para>
+<para>Si <replaceable>niveau</replaceable> est inférieur ou égal à la valeur de <literal>secnumdepth</literal>
+alors la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+exemple, dans un <literal>article</literal>, si <literal>tocdepth</literal> vaut 1 alors la
+table des matières listera les <literal>section</literal>s, mais pas les
+<literal>subsection</literal>s.
+</para>
+
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>retrait</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fretrait"/><para>Renfoncement du titre. Pour un
-renfoncement nul, vous pouvez utiliser la macro <literal>\z@</literal> définie à
-<literal>0pt</literal> pour que le code soit plus efficace.
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002findent"/><para>Une longueur donnant le renfoncement de
+toutes les lignes du titre relativement à la marge. Pour un
+renfoncement nul, utilisez <literal>0pt</literal>.
+<!-- vous pouvez utiliser la macro @code{\z@@} définie à @code{0pt} pour -->
+<!-- que le code soit plus efficace -->
+Une valeur négative telle que <literal>-1em</literal> cause un débord du titre dans
+la marge.
</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>avant</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"/><para>Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l’espace verticale à
-insérer avant le titre. Pour une bonne composition, utilisez une
-longueur élastique.
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"/><para>Longueur dont la valeur absolue est
+la longueur de l’espace vertical à insérer avant le titre de la
+rubrique. Cet espacement est ignoré si la rubrique commence au début
+d’une page. Si en plus <replaceable>avant</replaceable> est négatif, alors le premier
+paragraphe suivant immédiatement le titre n’est pas renfoncé, s’il est
+positif ou nul il l’est. (Notez que l’opposé de <literal>1pt plus 2pt
+minus 3pt</literal> est <literal>-1pt plus -2pt minus -3pt</literal>).
</para>
-<para>Si en plus <replaceable>avant</replaceable> est négatif, alors le premier paragraphe suivant
-immédiatement le titre n’est pas renfoncé.
+<para>Par exemple si <replaceable>avant</replaceable> vaut <literal>-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex</literal>
+alors pour commencer la nouvelle rubrique, &latex; ajoute environ 3,5
+fois la hauteur d’une lettre x en espace veritical, et le premier
+paragraphe de la rubrique n’est pas renfoncé. Utiliser une longueur
+élastique, c.-à-d. comprenant <literal>plus</literal> et <literal>minus</literal>, est une
+bonne pratique ici car cela donne à &latex; plus de latitude lors de la
+fabrication de la page.
</para>
+<para>La quantité totale d’espace vertical entre la ligne de base de la ligne
+précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du titre est
+la somme du <literal>\parskip</literal> dans la police du corps de texte, du
+<literal>\baselineskip</literal> de la police du titre, et de la valeur absolue de
+l’argument <replaceable>avant</replaceable>. Cet espace est typiquement élastique et peut se
+dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début d’une page
+de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de base du titre
+correspond à la ligne de base qu’aurait la première ligne de texte sur
+cette page si celle-ci commençait par du texte).
+</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>après</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fafterskip"/><para>Longueur. Lorsque elle est positive,
-il s’agit de l’espace verticale à insérer après le titre. Pour une
-bonne composition, utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fafterskip"/><para>Longueur. Lorsque elle est positive
+ou nulle, il s’agit de l’espace vertical à insérer après le titre de la
+rubrique. Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
+paragraphe le suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de
+la longueur donne l’espace horizontal entre la fin du titre et le début
+du paragraphe suivant. (Notez que l’opposé de <literal>1pt plus 2pt minus
+3pt</literal> est <literal>-1pt plus -2pt minus -3pt</literal>).
</para>
-
-<para>Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe
-le suivant immédiatement, comme c’est le cas pour les rubriques
-<literal>\paragraph</literal> dans la classe de document <literal>article</literal>, et la
-valeur absolue d’<replaceable>après</replaceable> donne l’espace horizontale entre la fin du
-dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
-lequel il fait corps.
+<para>Comme c’est le cas avec <replaceable>avant</replaceable>, utiliser une longueur élastique
+avec des composantes <literal>plus</literal> et <literal>minus</literal> est une bonne pratique
+ici puisque elle donne à &latex; plus de latitude pour assembler la
+page.
</para>
-
+<para>Si <replaceable>après</replaceable> est positif ou nul alors la quantité totale d’espace
+vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne de
+base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+<literal>\parskip</literal> de la police du titre, de <literal>\baselineskip</literal> de la
+police du corps de texte, et de la valeur de <replaceable>après</replaceable>. Cet espace est
+typiquement élastique de sorte qu’il puisse se dilater ou se
+contracter. (Notez que du fait que le signe d’<replaceable>après</replaceable> contrôle que
+le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec lui,
+vous ne pouvez pas utiliser un <replaceable>après</replaceable> négatif pour annuler une
+partie du <literal>\parskip</literal>).
+</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>style</replaceable>
-</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fstyle"/><para>Les commandes qui règlent le style du
-titre, par ex. <literal>\bfseries</literal> pour des caractères gras.
+</term><listitem><anchor id="_005c_0040startsection_002fstyle"/><para>Contrôle le style du titre, voir les
+exemples plus bas. Les commandes typiquement utilisées ici sont
+<literal>\centering</literal>, <literal>\raggedright</literal>, <literal>\normalfont</literal>,
+<literal>\hrule</literal>, ou <literal>\newpage</literal>. La dernière commande au sein de
+<replaceable>style</replaceable> peut être une commande prenant un argument, telle que
+<literal>\MakeUppercase</literal> ou <literal>\fbox</literal>. Le titre de la rubrique est passé
+en argument à cette commande. Par exemple régler <replaceable>style</replaceable> à
+<literal>\bfseries\MakeUppercase</literal> a pour effet de produire des titres gras
+et en capitales.
</para></listitem></varlistentry></variablelist>
-<anchor id="_005c_0040ifstar"/>
+<para>Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d’un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d’un
+document &latex; entre des commandes <literal>\makeatletter</literal> et
+<literal>\makeatother</literal>. (Le message d’erreur <literal>You can't use
+`\spacefactor' in vertical mode.</literal> est le plus probable lorsque on
+oublie de faire cela). Voir <link linkend="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">\makeatletter and \makeatother</link>.
+</para>
+<para>L’exemple suivant redéfinit la commande de rubricage <literal>\section</literal>
+pour qu’elle centre le titre et le mette en gras :
+</para>
+<screen>\renewcommand\section{%
+ \@startsection{section}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fname"><replaceable>nom</replaceable></link>.
+ {1}% <link linkend="_005c_0040startsection_002flevel"><replaceable>niveau</replaceable></link>.
+ {0pt}% <link linkend="_005c_0040startsection_002findent"><replaceable>retrait</replaceable></link>.
+ {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><replaceable>avant</replaceable></link>.
+ {2.3ex plus.2ex}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fafterskip"><replaceable>après</replaceable></link>.
+ {\centering\normalfont\Large\bfseries}}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fstyle"><replaceable>style</replaceable></link>.
+</screen>
+<para>Cet exemple met les titres de <literal>subsection</literal> en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+</para>
+<screen>\renewcommand\subsection{%
+ \@startsection{subsection}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fname"><replaceable>nom</replaceable></link>.
+ {2}% <link linkend="_005c_0040startsection_002flevel"><replaceable>niveau</replaceable></link>.
+ {0em}% <link linkend="_005c_0040startsection_002findent"><replaceable>retrait</replaceable></link>.
+ {-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><replaceable>avant</replaceable></link>.
+ {-1em plus 0.2em}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fafterskip"><replaceable>après</replaceable></link>.
+ {\scshape}% <link linkend="_005c_0040startsection_002fstyle"><replaceable>style</replaceable></link>.
+ }
+</screen>
+<para>Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d’un compteur et de macros pour son affichage.
+</para>
+<!-- From https://groups.google.com/forum/#!searchin/comp.text.tex/startsection%7Csort:relevance/comp.text.tex/sB-nTS-oL08/ZZeKYdG0llMJ -->
+<screen>\setcounter{secnumdepth}{6}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+\newcounter{subsubparagraph}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+\renewcommand{\thesubsubparagraph}%
+ {\thesubparagraph.\@arabic\c at subsubparagraph}% comment afficher
+ % la numérotation
+\newcommand{\subsubparagraph}{\@startsection
+ {subsubparagraph}%
+ {6}%
+ {0em}%
+ {\baselineskip}%
+ {0.5\baselineskip}%
+ {\normalfont\normalsize}}
+\newcommand*\l at subsubparagraph%
+ {\@dottedtocline{6}{10em}{5em}}% pour la table des matières
+\newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{}% pour les en-têtes de page
+</screen>
+
+</sect3>
+<sect3 label="2.4.3.2" id="_005c_0040ifstar">
+<title><literal>\@ifstar</literal></title>
+
+<indexterm role="fn"><primary>\@ifstar</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>commandes, variantes étoilées</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>étoilées, variantes de commandes</primary></indexterm>
+
+
<!-- Inpirée des trucs & astuces de Manuel Pégourié-Gonnard -->
<!-- (https://elzevir.fr/imj/latex/tips.html#stared) -->
@@ -709,10 +890,12 @@
du nom lui-même, et pourrait donc être à n’importe quelle position, dans le nom
d’une commande l’étoile est comme une sorte d’argument optionnel. D’un point de
vue purement &tex;nique il est donc possible de mettre un nombre indéfini
-d’espace entre la commande et l’étoile. Ainsi <literal>\agentsecret*{Bond}</literal> et
+d’espaces entre la commande et l’étoile. Ainsi <literal>\agentsecret*{Bond}</literal> et
<literal>\agentsecret *{Bond}</literal> sont équivalents. Toutefois la pratique commune
est de ne jamais insérer de tels espaces.
</para>
+</sect3>
+</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter label="3" id="Document-classes">
@@ -799,7 +982,7 @@
<indexterm role="fn"><primary>\pdfpagewidth</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\pdfpageheight</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>geometry</literal></primary></indexterm>
-<indexterm role="fn"><primary><literal>geometry</literal>, paquetage Lorsque on utilise l’un des moteurs pdf&latex;,</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><literal>geometry</literal>, paquetage Lorsque on utilise l'un des moteurs pdf&latex;,</primary></indexterm>
<para>Lua&latex;, ou Xe&latex; (voir <link linkend="TeX-engines">&tex; engines</link>), les options autres
que <literal>letterpaper</literal> règlent la zone d’impression mais vous devez
également régler la taille du papier physique. Un méthode pour faire
@@ -859,7 +1042,7 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche de
la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut varient en
fonction de la taille du papier, de la disposition recto ou
-recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
+recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
centré, pour recto-verso, <literal>\oddsidemargin</literal> vaut 40% de la
différence entre <literal>\paperWidth</literal> et <literal>\textwidth</literal>,
<literal>\evensidemargin</literal> valant le reste.
@@ -873,6 +1056,10 @@
temps au bas de chaque note.
</para>
+</sect1>
+<sect1 label="3.2" id="Additional-packages">
+<title>Ajout de paquetages</title>
+
<indexterm role="cp"><primary>paquetages, le chargement</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>chargement des paquetages supplémentaires</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\usepackage</primary></indexterm>
@@ -892,6 +1079,536 @@
</para>
</sect1>
+<sect1 label="3.3" id="Class-and-package-construction">
+<title>Construction des extensions (classes et paquetages)</title>
+
+<indexterm role="cp"><primary>commandes des classes de document</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>classe de document, commandes</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>nouvelles classes, commandes</primary></indexterm>
+
+<para>Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu’une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe <literal>cmsnote.cls</literal> et commencer vos
+documents par <literal>\documentclass{cmsnote}</literal>.
+</para>
+<para>Ce qui distingue un paquetage d’une classe de document c’est que les
+commandes d’une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu’une commande intitulant en-têtes de
+pages par <literal>Note du service de mathématique de la CMS</literal> irait dans
+une classe.
+<indexterm role="cp"><primary>classe et paquetage, différence</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>différence entre classe et paquetage</primary></indexterm>
+</para>
+<para>Au sein d’un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l’arobe
+<literal>@</literal> comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à
+entourer le code contenant la commande en question par
+<literal>\makeatletter</literal> et <literal>\makeatother</literal>. Voir <link linkend="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">\makeatletter and
+\makeatother</link>. Ceci permet de créer des commandes que les utilisateurs
+ne risquent pas de redéfinir accidentellement. Une autre technique est
+de préfixer les commandes spécifiques à une classe ou paquetage avec une
+chaîne particulière, de sorte à empêcher votre classe ou paquetage
+d’interférer avec d’autres. Par exemple, la classe <literal>notecms</literal>
+pourrait avoir des commandes <literal>\cms at tolist</literal>, <literal>\cms at fromlist</literal>,
+etc.
+</para>
+
+
+
+<sect2 label="3.3.1" id="Class-and-package-structure">
+<title>Structure d’une extension (classe ou paquetage)</title>
+
+<indexterm role="cp"><primary>classe et paquetage, structure</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>extension, structure</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>classe, disposition du fichier</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>paquetage, disposition du fichier</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>options pour classe de document</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>options pour paquetage</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>classe, options</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>paquetage, options</primary></indexterm>
+
+<para>Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem><para>Dans la <firstterm>partie d’identification</firstterm> le fichier dit s’il s’agit d’un
+paquetage ou d’une classe &latex; et s’auto-décrit, en utilisant les
+commandes <literal>\NeedsTeXFormat</literal> et <literal>\ProvidesClass</literal> ou
+<literal>\ProvidesPackage</literal>.
+</para></listitem><listitem><para>La partie des <firstterm>déclarations préliminaires</firstterm> déclare des commandes et
+peut aussi charger d’autres fichiers. D’ordinaire ces commandes sont
+celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante. Par exemple,
+une classe <literal>notecms</literal> pourrait être appelée avec une option pour lire
+un fichier où est défini une liste de personnes désignées comme
+destinataires de la note, comme
+<literal>\documentclass[destinataires-math]{notecms}</literal>, et donc on a
+besoin de définir une commande
+<literal>\newcommand{\defdestinataires}[1]{\def\@liste at destinataires{#1}}</literal>
+à utiliser dans ce fichier.
+</para></listitem><listitem><para>Dans la partie de <firstterm>gestion des options</firstterm> la classes ou le
+paquetage déclare et traite ses options. Les options de classes
+permette à l’utilisateur de commencer leur document comme dans
+<literal>\documentclass[<replaceable>liste d'options</replaceable>]{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}</literal>,
+pour modifier le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on
+déclare <literal>\documentclass[11pt]{article}</literal> pour régler la taille par
+défaut de la police du document.
+</para></listitem><listitem><para>Finalement, dans la partie des <firstterm>déclarations supplémentaires</firstterm> la
+classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son travail :
+déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices, et chargeant
+d’autres fichiers.
+</para></listitem></orderedlist>
+<para>Voici le commencement d’un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme <filename>souche.cls</filename> à un emplacement où &latex; peut le
+trouver, par exemple dans le même répertoire que le fichier <filename>.tex</filename>.
+</para>
+<screen>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
+\ProvidesClass{souche}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}
+\ProcessOptions\relax
+\LoadClass{article}
+</screen><indexterm role="cp"><primary>classe, fichier d’exemple</primary></indexterm>
+
+<para>Elle s’auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe <literal>article</literal>, et puis charge la classe
+<literal>article</literal> de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+</para>
+<para>Pour plus d’information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+<ulink url="http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf">http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf</ulink> (la
+plupart des descriptions faites ici s’inspirent de ce document), ou
+l’article suivant <ulink url="https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf">https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf</ulink>
+illutrant la construction d’une nouvelle classe.
+</para>
+</sect2>
+<sect2 label="3.3.2" id="Class-and-package-commands">
+<title>Commande pour extension (classe ou paquetage)</title>
+<indexterm role="cp"><primary>classe et paquetage, commandes</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>commandes pour classe ou paquetage</primary></indexterm>
+
+<para>Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d’extension (classes
+ou paquetages).
+</para>
+<variablelist><varlistentry><term><literal>\AtBeginDvi{specials}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\AtBeginDvi</primary></indexterm>
+<para>Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire dans
+le fichier <filename>.dvi</filename> au début de l’achèvement de la première page du
+</para>
+<para>document.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\AtEndOfClass{<replaceable>code</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\AtEndOfPackage{<replaceable>code</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\AtEndOfClass</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\AtEndOfPackage</primary></indexterm>
+<para>Crochet pour inséer le <replaceable>code</replaceable> à exécuter lorsque &latex; termine le
+traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser ces
+crochet plusieurs fois ; le <literal>code</literal> sera exécuté dans l’ordre
+d’appel. Voir aussi <link linkend="_005cAtBeginDocument">\AtBeginDocument</link>.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\CheckCommand{<replaceable>cmd</replaceable>}[<replaceable>num</replaceable>][<replaceable>défaut</replaceable>]{<replaceable>définition</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\CheckCommand*{<replaceable>cmd</replaceable>}[<replaceable>num</replaceable>][<replaceable>défaut</replaceable>]{<replaceable>définition</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\CheckCommand</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\CheckCommand*</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>nouvelle commande, vérification</primary></indexterm>
+<para>Similaire à <literal>\newcommand</literal> (voir <link linkend="_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</link>)
+mais ne définit pas <replaceable>cmd</replaceable> ; à la place vérifie que la définition
+actuelle de <replaceable>cmd</replaceable> est exactement celle donnée par <replaceable>définition</replaceable>
+et est ou n’est pas <firstterm>longue</firstterm> selon ce que l’on attend.
+<indexterm role="cp"><primary>commande longue</primary></indexterm>
+Une commande est dite longue lorsque elle accepte <literal>\par</literal> au sein
+d’un argument. On attend que la commande <replaceable>cmd</replaceable> soit longue avec la
+version non-étoilée de <literal>\CheckCommand</literal>. Lève une erreur en cas
+d’échec de la vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de
+redéfinir vous-même <replaceable>cmd</replaceable> qu’aucun paquetage ne l’a pas déjà fait.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ClassError{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}{<replaceable>texte de l'erreur</replaceable>}{<replaceable>texte d'aide</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PackageError{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}{<replaceable>texte de l'erreur</replaceable>}{<replaceable>texte d'aide</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ClassWarning{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}{<replaceable>warning text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PackageWarning{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}{<replaceable>warning text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ClassWarningNoLine{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}{<replaceable>warning text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PackageWarningNoLine{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}{<replaceable>warning text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ClassInfo{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}{<replaceable>info text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PackageInfo{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}{<replaceable>info text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ClassInfoNoLine{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}{<replaceable>info text</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PackageInfoNoLine{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}{<replaceable>info text</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\ClassError</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PackageError</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ClassWarning</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PackageWarning</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ClassWarningNoLine</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PackageWarningNoLine</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ClassInfo</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PackageInfo</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ClassInfoNoLine</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PackageInfoNoLine</primary></indexterm>
+<para>Porduit un message d’erreur, ou des messages d’avertissement ou
+d’information.
+</para>
+<para>Pour <literal>\ClassError</literal> et <literal>\PackageError</literal> le message est
+<replaceable>texte de l’erreur</replaceable>, suivi de l’invite d’erreur <literal>?</literal> de
+&tex;. Si l’utilisateur demande de l’aide en tapant
+<literal>h</literal>, il voit le <replaceable>texte d’aide</replaceable>.
+</para>
+<para>The four warning commands are similar except that they write
+<replaceable>warning text</replaceable> on the screen with no error prompt. The four info
+commands write <replaceable>info text</replaceable> only in the transcript file. The
+<literal>NoLine</literal> versions do not show the number of the line generating the
+message, while the other versions do show that number.
+</para>
+<para>Pour formatter les messages, y compris le <replaceable>texte d’aide</replaceable> : utilisez
+<literal>\protect</literal> pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+saut de ligne avec <literal>\MessageBreak</literal>, et obtenez une espace avec
+<literal>\space</literal> lorsque l’utilisation d’un caractère espace ne le permet
+pas, comme après une commande. Notez que &latex; ajoute un point final
+à chaque message.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\CurrentOption</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\CurrentOption</primary></indexterm>
+<para>Se développe au contenu de l’option en cours de traitement. Peut
+uniquement être utilisé au sein de l’argument <replaceable>code</replaceable> soit de
+<literal>\DeclareOption</literal>, soit de <literal>\DeclareOption*</literal>.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\DeclareOption{<replaceable>option</replaceable>}{<replaceable>code</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\DeclareOption*{<replaceable>option</replaceable>}{<replaceable>code</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\DeclareOption</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\DeclareOption*</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>class options</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>package options</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>options, class</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>options, package</primary></indexterm>
+<para>Rend un option <replaceable>option</replaceable> disponible pour l’utilisateur, de sorte à ce
+qu’il puisse la passer à leur commande <literal>\documentclass</literal>. Par
+exemple, la classe <literal>notecms</literal> pourrait avoir une option <literal>logo</literal>
+pour mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+<literal>\documentclass[logo]{notcms}</literal>. Le fichier de classe doit
+contenir <literal>\DeclareOption{logo}{<replaceable>code</replaceable>}</literal> (et plus loin,
+<literal>\ProcessOptions</literal>).
+</para>
+<para>Si vous invoquez une option qui n’a pas été déclarée, par défaut cela
+produit une avertissement semblable à <literal>Unused global option(s):
+[badoption].</literal> Vous pouvez changer ce comportement avec la version
+étoilée <literal>\DeclareOption*{<replaceable>code</replaceable>}</literal>. Par exemple, beaucoup de
+classeq étendent une classe existante en utilisant une déclaration du
+genre <literal>\LoadClass{article}</literal>, et pour passer les options
+suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code tel que
+celui-ci :
+</para>
+<screen>\DeclareOption*{%
+\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}%
+}
+</screen>
+<para>Un autre exemple est que la classes <literal>notecms</literal> permette aux
+utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+fichier externes. Par exemple l’utilisateur invoque
+<literal>\documentclass[math]{notecms}</literal> et la classe lit le fichier
+<literal>math.memo</literal>. Ce code gère le fichier s’il existe et sinon passe
+l’option à la classe <literal>article</literal>.
+</para>
+<screen>\DeclareOption*{\InputIfFileExists{\CurrentOption.memo}{}{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}}
+</screen>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\DeclareRobustCommand{<replaceable>cmd</replaceable>}[<replaceable>num</replaceable>][<replaceable>défaut</replaceable>]{<replaceable>définition</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\DeclareRobustCommand*{<replaceable>cmd</replaceable>}[<replaceable>num</replaceable>][<replaceable>défaut</replaceable>]{<replaceable>définition</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\DeclareRobustCommand</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\DeclareRobustCommand*</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>nouvelle commande, définition</primary></indexterm>
+<para>Similaire à <literal>\newcommand</literal> et <literal>\newcommand*</literal>
+(voir <link linkend="_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</link>) mais déclare une commande robuste,
+même si <replaceable>définition</replaceable> comprend du code fragile. (Pour une discussion
+sur les commandes robustes et fragiles voir <link linkend="_005cprotect">\protect</link>). Utilisez ces
+commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir des
+commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+<literal>\newcommand</literal> elle ne produisent pas d’ereru si la macro <replaceable>cmd</replaceable>
+existe déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier
+journal pour indiquer la redéfinition de la commande.
+</para>
+<para>Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins efficace
+que celle définies avec <literal>\newcommand</literal>, c’est pourquoi, à moins que
+le contenu de la commande soit fragile et que la commande soit utilisée
+au sein d’un argument mouvant, utilisez <literal>\newcommand</literal>.
+</para>
+<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>etoolbox</literal></primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><literal>etoolbox</literal>, paquetage Le paquetage <literal>etoolbox</literal> offre les commandes</primary></indexterm>
+<para><literal>\newrobustcmd</literal>, <literal>\newrobustcmd*</literal>, <literal>\renewrobustcmd</literal>,
+<literal>\renewrobustcmd*</literal>, <literal>\providerobustcmd</literal>, et
+<literal>\providrobustcmd*</literal> qui sont similaire aux commandes standardes
+<literal>\newcommand</literal>, <literal>\newcommand*</literal>, <literal>\renewcommand</literal>,
+<literal>\renewcommand*</literal>, <literal>\providecommand</literal>, et
+<literal>\providcommand*</literal>, mais définissent une commande <replaceable>cmd</replaceable> robuste
+avec deux advanges par rapport à <literal>\DeclareRobustCommand</literal> :
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem><para>Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau d’e-&tex; au
+lieu du mécanisme de plus au niveau de &latex; utilisant
+<literal>\protect</literal>, ainsi elles ne subissent pas la légère perte de
+performance mentionnée plus haut, et
+</para></listitem><listitem><para>Elles font la même distinction entre <literal>\new…</literal>,
+<literal>\renew…</literal>, et <literal>\provide…</literal> que les commandes
+standardes, ainsi elle ne font pas qu’envoyer un message dans le journal
+lorsque vous redéfinissez <replaceable>cmd</replaceable> déjà existantes, dans ce cas vous
+devez utiliser soit <literal>\renew…</literal> soit <literal>\provide…</literal> ou il
+y a une erreur.
+</para></listitem></orderedlist>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\IfFileExists{<replaceable>nom fichier</replaceable>}{<replaceable>si vrai</replaceable>}{<replaceable>si faux</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\InputIfFileExists{<replaceable>nom fichier</replaceable>}{<replaceable>si vrai</replaceable>}{<replaceable>si faux</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\IfFileExists</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\InputIfFileExists</primary></indexterm>
+<para>Exécute <replaceable>si vrai</replaceable> sf &latex; peut trouver le fichier <filename><replaceable>nom
+fichier</replaceable></filename> et <replaceable>si faux</replaceable> sinon. Dans le second cas, le fichier est lu
+immédiatement aprus exécuter <replaceable>si vrai</replaceable>. Ainsi
+<literal>\IfFileExists{img.pdf}{\includegraphics{img.pdf}}{\typeout{AVERSTISSEMENT
+: img.pdf introuvable}}</literal> n’inclut le graphique <filename>img.pdf</filename> que s’il
+est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+</para>
+<para>Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche que
+that &latex; utilise, et non pas seulement dans le répertoire courant.
+Pour chercher uniquement dans le répertoire courant faites quelque-chose
+du genre de <literal>\IfFileExists{./<replaceable>nom fichier</replaceable>}{<replaceable>si
+vrai</replaceable>}{<replaceable>si faux</replaceable>}</literal>. Si vous demandez un fichier dont le nom n’a
+pas d’extension <literal>.tex</literal> alors &latex; commencera par chercher le
+fichier en apposant <literal>.tex</literal> à son nom ; pour plus ample information
+sur la façon dont &latex; gère les extensions de nom de fichier voir
+<link linkend="_005cinput">\input</link>.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\LoadClass[<replaceable>liste d'options</replaceable>]{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\LoadClassWithOptions{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\LoadClass</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\LoadClassWithOptions</primary></indexterm>
+<para>Charge une classe, comme avec <literal>\documentclass[<replaceable>options
+list</replaceable>]{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}[<replaceable>release info</replaceable>]</literal>. Voici un exemple :
+<literal>\LoadClass[twoside]{article}</literal>.
+</para>
+<para>La <replaceable>liste d’options</replaceable>, si présente, est une liste ponctuée par des
+virgules. La <replaceable>date de parution</replaceable> est optionnel. Si elle est
+présente, elle doit avoir le format <replaceable>AAA/MM/JJ</replaceable>. Si vous demandez
+une <replaceable>date de parution</replaceable> et que la date du paquetage installée sur
+votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement à
+l’écrant et dans le journal de compilation du genre de <literal>You have
+requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+class' is available.</literal>
+</para>
+<para>La variante de la commande <literal>\LoadClassWithOptions</literal> utilise la liste
+des options de la classe courante. Cela veut dire qu’elle ignore toute
+options passée via <literal>\PassOptionsToClass</literal>. Ceci est une commande de
+commodité qui vous permet de construire une nouvelle classe en
+l’héritant d’une classe existante, telle que la classe standarde
+<literal>article</literal>, sans avoir à gérer les options qui furent passée.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ExecuteOptions{<replaceable>liste d'options</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\ExecuteOptions</primary></indexterm>
+<para>Pour chaque option <replaceable>option</replaceable> de la <replaceable>liste d’options</replaceable>, dans
+l’ordre d’apparition, cette commande exécute la commande
+<literal>\ds@<replaceable>option</replaceable></literal>. Si cette commande n’est pas définie, alors
+l’option <replaceable>option</replaceable> est ignorée.
+</para>
+<para>Ceci peut être utilisé pour fournir d’un liste d’option par défaut avant
+le <literal>\ProcessOptions</literal>. Par exemple, si dans un fichier de classe
+vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt alors vous
+devriez spécifier <literal>\ExecuteOptions{11pt}\ProcessOptions\relax</literal>.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\NeedsTeXFormat{<replaceable>format</replaceable>}[<replaceable>date du format</replaceable>]</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\NeedsTeXFormat</primary></indexterm>
+<para>Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée. Cette
+directive est souvent donnée à la première ligne du fichier de classe,
+et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+<literal>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}</literal>. Lorsque un document utilisant cette
+classe est traité, le nom du format donné ici doit s’accorder avec le
+format qui est en cours d’exécution (y compris le fait que la chaîne
+<replaceable>format</replaceable> est sensible à la casse). Si il ne s’y accorde pas alors
+l’exécution est interrompue par une erruer du genre de ‘<literal>This file
+needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.</literal>’
+</para>
+<para>Pour spécifier une version du format dont vous savez qu’elle prend en
+charge certaines fonctions, incluez l’argument optionnel <replaceable>date du
+format</replaceable> correspondant au format où ces fonction furent implémentés. Si
+cette argument est présent il doit être de la forme <literal>AAAA/MM/JJ</literal>.
+Si la version de format installée sur votre système est antérieur à la
+<replaceable>date du format</replaceable> alors vous obtiendrez un avertissement du genre de
+‘<literal>You have requested release `2038/01/20' of LaTeX, but only release
+`2016/02/01' is available.</literal>’
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\OptionNotUsed</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\OptionNotUsed</primary></indexterm>
+<para>Ajoute l’option courante à la liste des options non utilisées. Ne peut
+être utilisé qu’au sein de l’argument <replaceable>code</replaceable> de
+<literal>\DeclareOption</literal> ou <literal>\DeclareOption*</literal>.
+</para>
+<!-- I cannot reproduce this behavior as it is documented in clsguide. -->
+<!-- In the absence of a @code{\DeclareOption*} declaration, @LaTeX{} issues -->
+<!-- on the console a warning like @code{LaTeX Warning: Unused global -->
+<!-- option(s): [unusedoption].} with the list of not-used options when it -->
+<!-- reaches @code{\begin@{document@}}. -->
+
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PassOptionsToClass{<replaceable>liste d'options</replaceable>}{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\PassOptionsToPackage{<replaceable>liste d'options</replaceable>}{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\PassOptionsToClass</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\PassOptionsToPackage</primary></indexterm>
+<para>Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules <replaceable>option
+list</replaceable> aux options utilisée par toute commande ultérieure
+<literal>\RequirePackage</literal> ou <literal>\usepackage</literal> pour le paquetage
+<replaceable>nom du paquetage</replaceable> ou la classe <replaceable>nom de la classe</replaceable>.
+</para>
+<para>La raison d’être de ces commande est que vous pouvez charger un
+paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que si
+voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu’au premier
+chargement. Charger un paquetage avec des options plus d’une fois
+produit une erreur du genre de <literal>Option clash for package toto.</literal>
+(&latex; lance l’erreur même s’il n’y a pas de conflit entre les
+options.)
+</para>
+<para>Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous pouvez
+réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+<literal>\RequirePackage[landscape]{geometry}\RequirePackage[margins=1in]{geometry}</literal>
+par un seul <literal>\RequirePackage[landscape,margins=1in]{geometry}</literal>.
+Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour cet
+autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage <literal>toto</literal>
+charge le paquetage <literal>geometry</literal>. Au lieu de
+<literal>\RequirePackage{toto}\RequirePackage[draft]{graphics}</literal> vous
+devez écrire <literal>\PassOptionsToPackage{draft}{graphics}
+\RequirePackage{toto}</literal>. (Si <literal>toto.sty</literal> charge une option en
+conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+modification de son code source.)
+</para>
+<para>Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple, supposons
+qu’un utilisateur veuille cherge le paquetage <literal>graphicx</literal> avec
+l’option <literal>draft</literal> et veuille également utiliser une classe
+<literal>toto</literal> qui charge le paquetage <literal>graphicx</literal>, mais sans cette
+option. L’utilisateur peut commencer son fichier &latex; avec
+<literal>\PassOptionsToPackage{draft}{graphicx}\documentclass{toto}</literal>.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProcessOptions</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProcessOptions*<replaceable>\@options</replaceable></literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\ProcessOptions</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ProcessOptions*</primary></indexterm>
+<para>Exécute le code associé à chaque option que l’utilisateur a invoquée. À
+include dans le fichier classe sous la forme
+<literal>\ProcessOptions\relax</literal> (à cause de l’existance de la variant
+étoilée de la commande).
+</para>
+<para>Les options tombent dans deux catégories. Les <firstterm>options locales</firstterm>
+sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l’argument
+<replaceable>options</replaceable> dans <literal>\PassOptionsToPackage{<replaceable>options</replaceable>}</literal>,
+<literal>\usepackage[<replaceable>options</replaceable>]</literal>, ou
+<literal>\RequirePackage[<replaceable>options</replaceable>]</literal>. Les <firstterm>options globales</firstterm> sont
+celles données par l’utilisateur de la classe dans
+<literal>\documentclass[<replaceable>options</replaceable>]</literal>. (Si une option est spécifiée à la
+fois localement et globalement, alors elle est locale).
+</para>
+<para>Lorsque <literal>\ProcessOptions</literal> est appelé pour un paquetage
+<filename>pkg.sty</filename>, il se produit ce qui suit :
+</para><orderedlist numeration="arabic"><listitem><para>Pour chaque option <replaceable>option</replaceable> déclarée jusqu’à ce point avec
+<literal>\DeclareOption</literal>, &latex; examine si cette option est soit globale
+soit locale pour <literal>pkg</literal>. Si c’est le cas, il exécute le code
+déclaré. Ceci est fait dans l’ordre de passage de ces options à
+<filename>pkg.sty</filename>.
+</para></listitem><listitem><para>Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+<literal>\ds@<replaceable>option</replaceable></literal> si elle a été défini quelque-part (autrement
+que par un <literal>\DeclareOption</literal>) ; sinon, il exécute le code de
+traitement par défaut des options donné dans <literal>\DeclareOption*</literal>. Si
+aucun code de traitement par défaut n’a été déclaré, il produit un
+message d’erreur. Ceci est fait dans l’ordre dans lequel ces options ont
+été spécifiées.
+</para></listitem></orderedlist>
+<para>Lorsque <literal>\ProcessOptions</literal> est appelé pour une classe il fonctionne
+de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales, et
+que le code par défaut pour <literal>\DeclareOption*</literal> et
+<literal>\OptionNotUsed</literal> plutôt qu’une erreur.
+</para>
+<para>La version étoilée <literal>\ProcessOptions*</literal> exécute le traitement des
+options dans l’ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt que
+dans l’ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour un
+paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées en
+premier.
+</para>
+
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProvidesClass{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable> <replaceable>brève information supplémentaire</replaceable>]</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProvidesClass{<replaceable>nom de la classe</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProvidesPackage{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable> <replaceable>brève information supplémentaire</replaceable>]</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProvidesPackage{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\ProvidesClass</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\ProvidesPackage</primary></indexterm>
+<para>Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+console et dans le fichier journal.
+</para>
+<para>Lorsqu’un utilisateur écrit <literal>\documentclass{notecms}</literal> alors
+&latex; charge le fichier <filename>notecms.cls</filename>. De même, un utilisateur
+écrivant <literal>\usepackage{essai}</literal> invite &latex; à charger le
+fichier <filename>essai.sty</filename>. Si le nom du fichier ne s’accorde pas à
+l’argument <replaceable>nom de la classe</replaceable> ou <replaceable>nom du paquetage</replaceable> alors un
+avertissement est produit. Ainsi, si vous invoquez
+<literal>\documentclass{notecms}</literal>, et que le fichier the file
+<filename>notecms.cls</filename> comprend la déclaration statement
+<literal>\ProvidesClass{xxx}</literal> alors vous obtiendrez un avertissement du
+genre de like <literal>You have requested document class `notecms', but the
+document class provides 'xxx'.</literal> Cet avertissement n’empèche pas
+&latex; de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+</para>
+<para>Si vous incluez l’argument optionnel, alors vous devez inclure la date,
+avant le premier espace s’il y en a, et elle doit avoir le format
+<literal>AAAA/MM/JJ</literal>. Le reste de l’argument est en format libre,
+toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+pendant la compilation à l’écran et dans le journal. Ainsi, si votre
+fichier <filename>notecms.cls</filename> contient la ligne
+<literal>\ProvidesClass{smcmem}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]</literal> la
+première ligne de votre docment est <literal>\documentclass{notecms}</literal>
+alors vous pourrez voir <literal>Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0
+Classe note CMS</literal>.
+</para>
+<para>La date dans l’argument optionnel permet aux utilisateurs de classe et
+de paquetage de demander à être avertis si la version de la classe ou du
+paquetage installé sur leur système est antérieur à <replaceable>date de
+parution</replaceable>, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+<literal>\documentclass{smcmem}[2018/10/12]</literal> ou
+<literal>\usepackage{toto}[[2017/07/07]]</literal>. (Notez que les utilisateurs
+de paquetages incluent seulement rarement une date, et les utilisateurs
+de classe presque jamais).
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\ProvidesFile{<replaceable>nom fichier</replaceable>}[<replaceable>information supplémentaire</replaceable>]</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\ProvidesFile</primary></indexterm>
+<para>Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou de
+paquetage, tel qu’un fichier de configuration ou un fichier de
+définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+obtiendrez dans le journal une information du genre de <literal>File:
+essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls</literal> lorsque
+<replaceable>nom fichier</replaceable> vaut ‘<literal>essai.config</literal>’ et que <replaceable>information
+supplémentaire</replaceable> vaut ‘<literal>2017/10/12 fichier de configuration pour
+essai.cls</literal>’.
+</para>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\RequirePackage[<replaceable>liste d'options</replaceable>]{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term></varlistentry><varlistentry><term><literal>\RequirePackageWithOptions{<replaceable>nom du paquetage</replaceable>}[<replaceable>date de parution</replaceable>]</literal>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\RequirePackage</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\RequirePackageWithOptions</primary></indexterm>
+<para>Charge un paquetage, comme la commande <literal>\usepackage</literal> pour les
+auteurs de documents. Voir <link linkend="Additional-packages">Additional packages</link>. Voici un exemple :
+<literal>\RequirePackage[landscape,margin=1in]{geometry}</literal>. Notez que
+l’équipe de développement de &latex; recommande fortement l’utilisation
+de ces commande de préférence à l’<literal>\input</literal> de Plain &tex; ;
+voir le « Class Guide ».
+</para>
+<para>La <replaceable>liste d’options</replaceable>, si présente, est une liste ponctuée de
+virgules. La <replaceable>date de parution</replaceable>, si présente, doit avoir le format
+<replaceable>AAAA/MM/JJ</replaceable>. Si la date de parution du paquetzge tel qu’il est
+installé sur votre systèlme est antérieur à <replaceable>date de parution</replaceable> alors
+vous obtiendrez un avertissement du genre de <literal>You have requested,
+on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+version `2000/01/01' is available</literal>.
+</para>
+<para>La variante <literal>\RequirePackageWithOptions</literal> utilise la liste d’options
+de la classe courtante. Ceci implique qu’elle ignore toute option passée
+à la classe via <literal>\PassOptionsToClass</literal>. C’est une commande de
+commodité pour permettre facilement de construire des classes sur des
+classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont passées.
+</para>
+<para>La différence entre <literal>\usepackage</literal> et <literal>\RequirePackage</literal> est
+mince. La commande <literal>\usepackage</literal> est à l’intention du fichier
+document alors que <literal>\RequirePackage</literal> l’est à celle des fichiers
+paquetage ou classe. Ansi, utiliser <literal>\usepackage</literal> avant la
+commande <literal>\documentclass</literal> amène &latex; à produire une erreur du
+genre de <literal>\usepackage before \documentclass</literal>, là où vous pouvez
+utiliser <literal>\RequirePackage</literal>.
+</para></listitem></varlistentry></variablelist>
+
+</sect2>
+</sect1>
</chapter>
<chapter label="4" id="Fonts">
<title>Polices de caractères</title>
@@ -1445,7 +2162,7 @@
</listitem></varlistentry></variablelist>
</sect1>
<sect1 label="5.6" id="Floats">
-<title>Floats</title>
+<title>Flottants</title>
<para>Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -1541,6 +2258,8 @@
la page courante et ensuite de faire passer tous les flottants encore
non placés.
</para>
+<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>flafter</literal></primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><literal>flafter</literal>, paquetage</primary></indexterm>
<para>&latex; peut composer un flottant avant l’endroit où il apparaît dans
le code source (quoique sur la même page de sortie) s’il y a un
spécificateur <literal>t</literal> au sein du paramètre <replaceable>placement</replaceable>. Si ceci
@@ -1617,10 +2336,10 @@
<ulink url="http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats">http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats</ulink> contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de &latex; de sorte
à réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l’algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l’algorithme de placement des flottant se trouve dans
l’article de Frank Mittelbach « How to
infuence the position of float environments like figure and table in
-&latex;? » <ulink url="http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf">http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</ulink>.
+&latex;? » (<ulink url="http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf">http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</ulink>).
</para>
</sect1>
</chapter>
@@ -1679,7 +2398,7 @@
</screen>
<indexterm role="fn"><primary>secnumdepth counter</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>numéros de rubrique, composition</primary></indexterm>
-<para>Le compteur <literal>secnumdepth</literal> contrôle la composition des numéros de
+<anchor id="Sectioning_002fsecnumdepth"/><para>Le compteur <literal>secnumdepth</literal> contrôle la composition des numéros de
rubrique. le paramètre
</para>
<screen>\setcounter{secnumdepth}{<replaceable>niveau</replaceable>}
@@ -1689,13 +2408,47 @@
</para>
</chapter>
<chapter label="7" id="Cross-references">
-<title>des références croisées</title>
+<title>Des références croisées</title>
<indexterm role="cp"><primary>références croisées</primary></indexterm>
<para>Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d’indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans « Voir la
+équations est d’indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans « Voir la
figure 3 pour plus de détails. »
</para>
+<indexterm role="cp"><primary>étiquette</primary></indexterm>
+<para>Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l’évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au lieu
+de cela, &latex; vous fait écrire une <firstterm>étiquette</firstterm> du genre
+<literal>\label{eq:ThmGreens}</literal> et lui faire référence avec <literal>Voir
+l'équation~\ref{eq:ThmGreens}</literal>.
+</para>
+<para>&latex; écrit l’information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le <literal>\label{...}</literal> mais
+avec une extension <filename>.aux</filename>. (L’information a le format
+<literal>\newlabel{<replaceable>étiquette</replaceable>}{{<replaceable>étiquette-courante</replaceable>}{<replaceable>numéro-de-page</replaceable>}}</literal>
+où <replaceable>étiquette-courante</replaceable> est la valeur de la macro
+<literal>\@currentlabel</literal> qui est d’ordinaire mise à jour à chaque vous que
+that is vous appelez <literal>\refstepcounter{<replaceable>compteur</replaceable>}</literal>.)
+</para>
+<indexterm role="cp"><primary>référence déclarée en aval</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>aval, référence déclarée en</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>déclaration en aval de référence</primary></indexterm>
+<para>L’effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une <firstterm>référence déclarée en aval</firstterm>, c.-à-d.
+un <literal>\ref{<replaceable>clef</replaceable>}</literal> qui apparaît avant le
+<literal>\label{<replaceable>clef</replaceable>}</literal> associé ; voir l’exemple dans la description
+de <literal>\pageref{...}</literal>. &latex; obtient les référence à partir du
+fichier <filename>.aux</filename>. Si c’est la première fois que vous compilez le
+document alors vous obtiendrez un message <literal>LaTeX Warning: Label(s)
+may have changed. Rerun to get cross references right.</literal> et dans la
+sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d’interrogration ‘<literal>??</literal>’ en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l’information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+</para>
<sect1 label="7.1" id="_005clabel">
@@ -1706,14 +2459,17 @@
</para>
<screen>\label{<replaceable>clef</replaceable>}
</screen>
-<para>Une commande <literal>\label</literal> apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à <literal>clef</literal> le numéro de l’unité sectionnel
-courante ; lorsque <literal>\label</literal> apparaît dans un environnement
-numéroté, elle attribue ce numéro à <literal>clef</literal>.
+<para>Attribut un numéro de référence à <replaceable>clef</replaceable>. Au sein de texte
+ordinaire, <literal>\label{<replaceable>clef</replaceable>}</literal> attribut à <replaceable>clef</replaceable> le numéro
+de la rubrique courante. Au sein d’un environnement numéroté, tel que
+l’environnement <literal>table</literal> ou <literal>theorem</literal>,
+<literal>\label{<replaceable>clef</replaceable>}</literal> attribue le numéro de cet environnement à
+<replaceable>clef</replaceable>. On retire le numéro attribué avec la commande
+<literal>\ref{<replaceable>clef</replaceable>}</literal> (voir <link linkend="_005cref">\ref</link>).
</para>
-<para>Le nom <literal>clef</literal> peut se composer de n’importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
-casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
+<para>Le nom <replaceable>clef</replaceable> peut se composer de n’importe quelle séquence de
+lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est
+sensible à la casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
</para>
<para>Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même nom,
l’usage est d’utiliser des étiquettes composées d’un préfixe et d’un
@@ -1731,13 +2487,28 @@
</para></listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>eq</literal>
</term><listitem><para>pour les équations
</para></listitem></varlistentry></variablelist>
-<para>Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à <literal>fig:narquois</literal>
-ou à <literal>fig.narquois</literal>.
+<para>Ansi, <literal>\label{fig:Euler}</literal> est une étiquette pour une figure avec
+un portrait de ce grand homme.
</para>
-
+<para>Dans l’exemple ci-dessous la clef <literal>sec:test</literal> se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef <literal>fig:test</literal> se verra
+attribué le numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les
+étiquettes (<literal>\label</literal>) après les légendes (<literal>\caption</literal>) au sein
+des environnements <literal>figure</literal> ou <literal>table</literal>.
+</para>
+<screen>\section{Titre de la rubrique}
+\label{sec:test}
+Dans cette rubrique~\ref{sec:test}.
+\begin{figure}
+ ...
+ \caption{Texte de la légende}
+ \label{fig:test}
+\end{figure}
+Voir Figure~\ref{fig:test}.
+</screen>
</sect1>
<sect1 label="7.2" id="_005cpageref">
-<title><literal>\pageref{<replaceable>key</replaceable>}</literal></title>
+<title><literal>\pageref{<replaceable>clef</replaceable>}</literal></title>
<indexterm role="fn"><primary>\pageref</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>référence croisée avec numéro de page</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>numéro de page, référence croisée</primary></indexterm>
@@ -1744,12 +2515,23 @@
<para>Synopsis :
</para>
-<screen>\pageref{<replaceable>key</replaceable>}
+<screen>\pageref{<replaceable>clef</replaceable>}
</screen>
-<para>La commande <literal>\pageref</literal>{<replaceable>clef</replaceable>} produit le numéro de page de
-l’endroit du texte où la commande correspndante
-<literal>\label</literal>{<replaceable>clef</replaceable>} apparaît.
+<para>Produit le numéro de page de l’endroit du texte où la commande
+correspondante <literal>\label</literal>{<replaceable>clef</replaceable>} apparaît.
</para>
+<para>Dans cet exemple le <literal>\label{eq:principale}</literal> est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d’être compilé deux fois pour les résoudre.)
+</para>
+<screen>Le résultat principal est la formule~\ref{eq:principale} de la
+page~\pageref{eq:principale}.
+ ...
+\begin{equation} \label{eq:principale}
+ \mathbf{P}=\mathbf{NP}
+\end{equation}
+</screen>
</sect1>
<sect1 label="7.3" id="_005cref">
<title><literal>\ref{<replaceable>clef</replaceable>}</literal></title>
@@ -1764,12 +2546,23 @@
</para>
<screen>\ref{<replaceable>clef</replaceable>}
</screen>
-<para>La commande <literal>\ref</literal> produit le numéro de l’unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, …, de la commande
-correspondante <literal>\label</literal> (voir <link linkend="_005clabel">\label</link>). Elle ne produit aucun
-texte, tel que le mot ‘<literal>Section</literal>’ ou ‘<literal>Figure</literal>’, juste le numéro
-lui-même sans plus.
+<para>Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page, figure,
+…, de la commande correspondante <literal>\label</literal> (voir <link linkend="_005clabel">\label</link>).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot ‘<literal>Section</literal>’ ou
+‘<literal>Figure</literal>’, juste le numéro lui-même sans plus.
</para>
+<para>Dans cet exemple, le <literal>\ref{populaire}</literal> produit ‘<literal>2</literal>’. Notez
+que ceci est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+<literal>\label{populaire}</literal>.
+</para>
+<screen>Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref{populaire}.
+\begin{enumerate}
+\item Plain \TeX
+\item \label{populaire} \LaTeX
+\item Con\TeX t
+\end{enumerate}
+</screen>
+
</sect1>
</chapter>
<chapter label="8" id="Environments">
@@ -1801,7 +2594,7 @@
\end{abstract}
</screen>
<para>Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes. Cet
-environneement n’est défini que dans les classes de document
+environnement n’est défini que dans les classes de document
<literal>article</literal> et <literal>report</literal> (voir <link linkend="Document-classes">Document classes</link>).
</para>
<para>Utiliser l’exemple ci-dessous au sein de la classe <literal>article</literal>
@@ -1831,7 +2624,8 @@
\begin{@twocolumnfalse}
\maketitle
\begin{abstract}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end{abstract}
\end{@twocolumnfalse}
]
@@ -1888,6 +2682,8 @@
<literal>\arraycolsep</literal>, qui spécifie la moitié de la largueur entre les
colonnes. La valeur par défaut est ‘<literal>5pt</literal>’.
</para>
+<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>amsmath</literal></primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><literal>amsmath</literal>, paquetage</primary></indexterm>
<para>Pour otenir des tableaux entre accolades la méthode standarde est
d’utiliser le paquetage <literal>amsmath</literal>. Il comprend les environnements
<literal>pmatrix</literal> pour un tableau entre parenthèses <literal>(...)</literal>,
@@ -2059,6 +2855,7 @@
</sect1>
<sect1 label="8.5" id="displaymath">
<title><literal>displaymath</literal></title>
+<!-- http://tex.stackexchange.com/questions/40492/what-are-the-differences-between-align-equation-and-displaymath -->
<indexterm role="fn"><primary>environnement <literal>displaymath</literal></primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary><literal>displaymath</literal>, environnement</primary></indexterm>
@@ -2066,23 +2863,47 @@
<para>Synopsis :
</para>
<screen>\begin{displaymath}
-<replaceable>math</replaceable>
+<replaceable>des maths</replaceable>
\end{displaymath}
</screen>
-<para>or
+
+<para>L’environnement <literal>displaymath</literal> compose le texte <replaceable>des maths</replaceable> sur
+sa propre ligne, centré par défaut. L’option globale <literal>fleqn</literal>
+justifie les équations à gauche ; voir <link linkend="Document-class-options">Document class options</link>.
</para>
-<screen>\[<replaceable>math</replaceable>\]
-</screen>
-<para>L’environnement <literal>displaymath</literal> (<literal>\[...\]</literal> est un synonyme)
-compose le texte <replaceable>math</replaceable> sur sa propre ligne, centré par défaut.
-L’option globale <literal>fleqn</literal> justifie les équations à gauche ; voir
-<link linkend="Document-class-options">Document class options</link>.
-</para>
<para>Aucun numéro d’équation n’est ajouté au texte de texte
-<literal>displaymath</literal> ; pour obtenir un numéro d’équation, utilisez
-l’environnement <literal>equation</literal> (voir <link linkend="equation">equation</link>).
+<literal>displaymath</literal> ; pour obtenir un numéro d’équation, vous pouvez
+utiliser l’environnement <literal>equation</literal> (voir <link linkend="equation">equation</link>).
</para>
-
+<para>&latex; ne fait pas de saut de ligne au sein de <replaceable>des maths</replaceable>.
+</para>
+<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>amsmath</literal></primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary><literal>amsmath</literal>, paquetage</primary></indexterm>
+<para>Notez que le paquetage <filename>amsmath</filename> comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d’affichage d’équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+</para>
+<para>La construction <literal>\[<replaceable>des maths</replaceable>\]</literal> est essentiellement un
+synonyme de <literal>\begin{displaymath}<replaceable>des
+maths</replaceable>\end{displaymath}</literal>, mais ce dernier est plus pratique à
+manipuler dans le code source ; par exemple la recherche d’un caractère
+crochet <literal>]</literal> peut donner des faux positifs, alors qu’il est plus
+probable que le mot <literal>displaymath</literal> soit unique. (La construction
+<literal>$$<replaceable>des maths</replaceable>$$</literal> tirée du language &tex; de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de <literal>displaymath</literal>. Ce n’en est
+pas un, parce que l’environnement <literal>displaymath</literal> vérifie qu’il ne
+commence pas en mode mathérmatique, parce qu’il gère l’espacement
+verticial environment différemment, et parce qu’il honore l’option
+<literal>fleqn</literal>.)
+</para>
+<para>Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+</para><screen>\begin{displaymath}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+\end{displaymath}
+</screen><para>De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne <literal>\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)</literal> produit.
+</para>
</sect1>
<sect1 label="8.6" id="document">
<title><literal>document</literal></title>
@@ -2090,10 +2911,50 @@
<indexterm role="fn"><primary>environnement <literal>document</literal></primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary><literal>document</literal>, environnement</primary></indexterm>
-<para>L’environnement <literal>document</literal> entoure le corps d’un document. Il est
-obligatoire dans tout document &latex;. Voir <link linkend="Starting-and-ending">Starting and ending</link>.
+<para>L’environnement <literal>document</literal> entoure le corps entier d’un document.
+Il est obligatoire dans tout document &latex;. Voir <link linkend="Starting-and-ending">Starting and
+ending</link>.
</para>
+<anchor id="_005cAtBeginDocument"/>
+
+<indexterm role="fn"><primary>\AtBeginDocument</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>début de document, crochet</primary></indexterm>
+
+<para>Synopsis :
+</para>
+<screen>\AtBeginDocument{<replaceable>code</replaceable>}
+</screen>
+<para>Sauvegarde <replaceable>code</replaceable> et exécute le quand <literal>\begin{document}</literal> est
+exécuté, à la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les
+tables de sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale
+du document est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en
+tant que faisant partie du préambule, c’est pourquoi on ne peut pas
+composer du texte avec.
+</para>
+<para>On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+</para>
+
+<anchor id="_005cAtEndDocument"/>
+
+<indexterm role="fn"><primary>\AtEndDocument</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>fin document, crochet</primary></indexterm>
+
+<para>Synopsis :
+</para>
+<screen>\AtEndDocument{<replaceable>code</replaceable>}
+</screen>
+<para>Sauvegarde <replaceable>code</replaceable> et l’exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque <literal>\end{document}</literal> est exécuté,
+avant que la dernière page ne soit terminée et avant que tous
+environnements flottant restants soient traités. Si on désire d’une
+partie du code soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit
+d’inclure un <literal>\clearpage</literal> à l’endroit approprié du <replaceable>code</replaceable>.
+</para>
+<para>On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+</para>
</sect1>
<sect1 label="8.7" id="enumerate">
<title><literal>enumerate</literal></title>
@@ -2459,7 +3320,7 @@
</para>
<para>Contrairement à l’environnement <literal>flushright</literal>, la commande
<literal>\raggedleft</literal> ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont &latex; formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont &latex; formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d’une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande <literal>\end</literal> qui
termine l’unité de paragraphe.
@@ -2505,7 +3366,7 @@
<para>Si vous utilisez l’environnement <literal>babel</literal> avec la langue
<literal>french</literal>, alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c’est
-l’habitude des français.
+l’habitude des Français.
</para>
<indexterm role="fn"><primary>\labelitemi</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\labelitemii</primary></indexterm>
@@ -2656,7 +3517,7 @@
<anchor id="_005citem"/>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<screen>\item texte de l'article
</screen>
@@ -2835,7 +3696,7 @@
texte de la commande <literal>\put</literal>. Quand vous faites cela, le point de
référence devient le coin inférieur gauche de la boîte .
</para>
-<para>Les commandes <literal>picture</literal> sont décrites dans les sections suivantes.
+<para>Les commandes <literal>picture</literal> sont décrites dans les rubriques suivantes.
</para>
@@ -2844,7 +3705,8 @@
<indexterm role="fn"><primary>\circle</primary></indexterm>
<para>Synopsis :
-</para><screen>\circle[*]{<replaceable>diamètre</replaceable>}
+</para><screen>\circle{<replaceable>diamètre</replaceable>}
+\circle*{<replaceable>diamètre</replaceable>}
</screen>
<para>La commande <literal>\circle</literal> produit un cercle dont le diamètre est le
plus proche possible de celui spécifié. La forme étoilée (en <literal>*</literal>)
@@ -3032,8 +3894,8 @@
<para>Il est également possible de ne produire qu’un quart de l’ovale en
réglant <replaceable>portion</replaceable> à <literal>tr</literal>, <literal>br</literal>, <literal>bl</literal>, ou <literal>tl</literal>.
</para>
-<para>Les “coins” de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
-rayon maximal de 20pt, ainsi les “ovales” de grande taille
+<para>Les « coins » de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
+rayon maximal de 20pt, ainsi les « ovales » de grande taille
ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
</para>
@@ -3190,7 +4052,7 @@
</term><listitem><para>Déplace la marge de gauche d’un taquet vers la gauche pour la ligne
suivante et toutes celles qui suivent.
</para>
-</listitem></varlistentry><varlistentry><term><indexterm role="fn"><primary>\’ (tabbing)</primary></indexterm><literal>\' (tabbing)</literal>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><indexterm role="fn"><primary>\' (tabbing)</primary></indexterm><literal>\' (tabbing)</literal>
</term><listitem><para>Déplace tout ce que vous avez tapé jusqu’alors dans la colonne courante,
c.-à-d. tout ce qui suit la plus récente commande <literal>\></literal>,
<literal>\<</literal>, <literal>\'</literal>, <literal>\\</literal>, ou <literal>\kill</literal>, à la droite de la
@@ -3197,7 +4059,7 @@
colonne précédente, aligné à droite sur le taquet de la colonne
courante.
</para>
-</listitem></varlistentry><varlistentry><term><indexterm role="fn"><primary>\‘ (tabbing)</primary></indexterm><literal>\` (tabbing)</literal>
+</listitem></varlistentry><varlistentry><term><indexterm role="fn"><primary>\` (tabbing)</primary></indexterm><literal>\` (tabbing)</literal>
</term><listitem><para>Vous perme de placer du texte justifié à droite sur n’importe quel
taquet, y compris le taquet 0. Toutefois, ne peut pas placer du texte à
la droite de la dernière colonne parce qu’il n’y a pas de taquet à cet
@@ -3206,8 +4068,8 @@
ligne.
</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><indexterm role="fn"><primary>\a (tabbing)</primary></indexterm><literal>\a (tabbing)</literal>
-</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\a’ (acute accent in tabbing)</primary></indexterm>
-<indexterm role="fn"><primary>\a‘ (grave accent in tabbing)</primary></indexterm>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\a' (acute accent in tabbing)</primary></indexterm>
+<indexterm role="fn"><primary>\a` (grave accent in tabbing)</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\a= (macron accent in tabbing)</primary></indexterm>
<para>Dans un environnement <literal>tabbing</literal>, les commandes <literal>\=</literal>, <literal>\'</literal>
et <literal>\`</literal> ne produisent pas d’accents comme d’habitude
@@ -3290,8 +4152,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end{tabular}
+ \caption{Vertus cardinales}
\label{tab:VertusCardinales}
- \caption{Vertus cardinales}
\end{table}
</screen>
@@ -3319,7 +4181,7 @@
</screen>
<para>Ces environnements produisent une boîte consistant d’une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
</para>
<screen>\begin{tabular}{l|l}
@@ -3337,7 +4199,7 @@
<indexterm role="fn"><primary>\\ pour <literal>tabular</literal></primary></indexterm>
La fin de chaque ligne est marquée avec une
double-contr’oblique <literal>\\</literal>. Cette <literal>\\</literal> est optionnelle après
-la dernière lgine, à moins qu’une commande <literal>\hline</literal> suive, pour
+la dernière ligne, à moins qu’une commande <literal>\hline</literal> suive, pour
mettre un filet sous le tableau.
</para>
@@ -3390,11 +4252,11 @@
fragile (voir <link linkend="_005cprotect">\protect</link>).
</para>
<para>Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans votre
-propre @-expression alors les classe <literal>book</literal>, <literal>article</literal> et
-<literal>report</literal> de &latex; mette de chaque côté de chaque colonne un
+propre @-expression alors les classes <literal>book</literal>, <literal>article</literal> et
+<literal>report</literal> de &latex; mettent de chaque côté de chaque colonne un
espace de longueur <literal>\tabcolsep</literal>, qui par défaut vaut
-‘<literal>6pt</literal>’. C’est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
-séparée de 12pt (ainsi <literal>\tabcolsep</literal> est un nom trompeur
+‘<literal>6pt</literal>’. C’est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+séparées de 12pt (ainsi <literal>\tabcolsep</literal> est un nom trompeur
puisque ce n’est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6pt vient après la
première colonne ainsi qu’après la dernière colonne, à moins que vous
@@ -3402,11 +4264,11 @@
</para>
<para>Si vous l’emportez sur la valeur par défaut et utilisez une expression
en <literal>@{...}</literal> alors vous devez insérer tout espace désiré
-vous-même, commande <literal>@{\hspace{1em}}</literal>.
+vous-même, comme dans <literal>@{\hspace{1em}}</literal>.
</para>
-<para>Une expression vide <literal>@{}</literal> élimine l’espace, y compris l’express
-au début ou à la fin, commande dans l’exemple ci-dessous où on veut que
-les ligne du tableau soient alignée sur la marge de gauche.
+<para>Une expression vide <literal>@{}</literal> élimine l’espace, y compris l’espace
+au début ou à la fin, comme dans l’exemple ci-dessous où on veut que les
+lignes du tableau soient alignées sur la marge de gauche.
</para>
<screen>\begin{flushleft}
\begin{tabular}{@{}l}
@@ -4346,7 +5208,7 @@
<indexterm role="fn"><primary>\footnotemark</primary></indexterm>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<screen>\footnotemark
</screen>
@@ -4495,6 +5357,7 @@
des genres.
</para>
<!-- xx everything in this chapter needs exemples. -->
+<!-- xx Add DeclareRobustCommand (see clsguide.pdf) -->
<sect1 label="12.1" id="_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">
@@ -4807,7 +5670,7 @@
<indexterm role="cp"><primary>théorème, environnement simili-</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>environnement simili-théorème</primary></indexterm>
-<para>Définit une nouvel <firstterm>environnement simili-théorème</firstterm>. Synopsis:
+<para>Définit une nouvel <firstterm>environnement simili-théorème</firstterm>. Synopsis :
</para>
<screen>\newtheorem{<replaceable>nom</replaceable>}{<replaceable>titre</replaceable>}[<replaceable>numéroté_au_sein_de</replaceable>]
@@ -4818,7 +5681,7 @@
</para>
<screen>\newtheorem{<replaceable>nom</replaceable>}{<replaceable>titre</replaceable>}[<replaceable>numéroté_au_sein_de</replaceable>]
</screen>
-<para>avec l’argument optionnnel après le second argument
+<para>avec l’argument optionnel après le second argument
obligatoire, crée un environnement dont le compteur est subordonné au
compteur déjà existant <replaceable>numéroté_au_sein_de</replaceable>, c.-à-d. qui est
réinitialisé à it will chaque réinitialisation de
@@ -5291,7 +6154,7 @@
reste raisonnable si la fonte est changée que si elle était exprimée en
points.
</para>
-<indexterm role="cp"><primary>mu, math unit</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>mu, unité mathématique</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>mu</primary></indexterm>
<para>En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
l’unité mathématique <firstterm>mu</firstterm> donnée par 1em = 18mu, où le
@@ -6744,7 +7607,7 @@
<indexterm role="cp"><primary>mode mathématique, espacement</primary></indexterm>
<para>Au sein d’un environnement <literal>math</literal>, &latex; ignore les espaces que
-vous tapez et met à la place l’espaceement correspondant au règles
+vous tapez et met à la place l’espacement correspondant aux règles
normales pour les textes mathématiques.
</para>
<para>En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
@@ -7154,7 +8017,8 @@
<para>Synopsis :
</para>
-<screen>\hspace[*]{<replaceable>longueur</replaceable>}
+<screen>\hspace{<replaceable>longueur</replaceable>}
+\hspace*{<replaceable>longueur</replaceable>}
</screen>
<para>La commande <literal>\hspace</literal> ajoute de l’espace horizontal. L’argument
<replaceable>longueur</replaceable> peut être exprimé en toute unité que &latex; comprend :
@@ -7164,7 +8028,7 @@
retourner en arrière.
</para>
<para>&latex; enlève normalement l’espace horizontal qui vient au début ou à
-la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme forme
+la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme
étoilée, c.-à-d. avec le suffixe <literal>*</literal> optionnel.
</para>
@@ -7353,21 +8217,21 @@
</para>
<para>Ajoute un espace vertical de longeur <replaceable>length</replaceable>, ce qui est une
longueur élatsique (voir <link linkend="Lengths">Lengths</link>). Toutefois, si l’espace vertical a
-déjà été ajoutée au même point de la sortie par une commande
+déjà été ajouté au même point de la sortie par une commande
<literal>\addvspace</literal> précédente, alors cette commande n’ajoutera pas plus
d’espace que nécessaire à fabriquer la longeur naturelle de l’espace
vertical total égale à <replaceable>length</replaceable>.
</para>
-<para>Utilisez cette commande pour ajuster l’espace verticale au-dessus ou
+<para>Utilisez cette commande pour ajuster l’espace vertical au-dessus ou
au-dessous d’un environnement qui commence un nouveau paragraphe. (Par
exemple, un environnement Theorem est défini pour commencer et finir en
<literal>\addvspace{..}</literal> de sorte que deux Theorem consécutifs sont
-séparés par un espace verticale, et non deux.)
+séparés par un espace vertical, et non deux.)
</para>
<para>Cette commande est fragile (voir <link linkend="_005cprotect">\protect</link>).
</para>
<para>L’erreur ‘<literal>Something's wrong--perhaps a missing \item</literal>’ signifie que
-vous n’étiez pas en mode verticale quand vous avez invoqué cette
+vous n’étiez pas en mode vertical quand vous avez invoqué cette
commande ; une façon pour sortir de cela et de faire précéder cette
commande d’une commande <literal>\par</literal>.
</para>
@@ -7579,13 +8443,15 @@
</para>
<screen>\parbox[<replaceable>position</replaceable>][<replaceable>hauteur</replaceable>][<replaceable>pos-interne</replaceable>]{<replaceable>largeur</replaceable>}{<replaceable>texte</replaceable>}
</screen>
+<indexterm role="cp"><primary>mode paragraphe</primary></indexterm>
+<indexterm role="cp"><primary>paragraphe, mode</primary></indexterm>
<para>La commande <literal>\parbox</literal> produit une boîte dont le contenu est créé en
-mode <literal>paragraphe</literal>. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte
-à partir de petits moreaux de texte, avec rien de fantaisiste à
+<firstterm>mode paragraphe</firstterm>. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
+partir de petits moreaux de texte, avec rien de trop élaboré à
l’intérieur. En particulier, vous ne devriez utiliser aucun
-environnements de fabrication de paragraphe au sein de l’argument
+environnement de fabrication de paragraphe au sein de l’argument
<replaceable>texte</replaceable> d’une <literal>\parbox</literal>. Pour des morceaux de texte de plus
-grande taille , y compris ceux comprenant un environnement de
+grande taille, y compris ceux comprenant un environnement de
fabrication de paragraphe, vous devriez utiliser un environnement
<literal>minipage</literal> (voir <link linkend="minipage">minipage</link>).
</para>
@@ -8098,7 +8964,7 @@
</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\'</literal>
</term><term><literal>\capitalacute</literal>
-</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\’ (acute accent)</primary></indexterm>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\' (acute accent)</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\capitalacute</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>accent aigu</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>diacrtique accent aigu</primary></indexterm>
@@ -8140,7 +9006,7 @@
</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><literal>\`</literal>
</term><term><literal>\capitalgrave</literal>
-</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\‘ (accent grave)</primary></indexterm>
+</term><listitem><indexterm role="fn"><primary>\` (accent grave)</primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary>\capitalgrave</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>grave accent</primary></indexterm>
<para>Produit un accent grave suscrit à la lettre qui suit, comme dans
@@ -8421,8 +9287,8 @@
<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>datetime</literal></primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary><literal>datetime</literal>, paquetage</primary></indexterm>
-<para>La paquetage <literal>datetime</literal> package, entre autres, can produce a wide variety
-of other date formats.
+<para>Le paquetage <literal>datetime</literal>, entre autres, produit un large choix
+d’autres formats de date.
</para>
</sect1>
@@ -8481,7 +9347,7 @@
<para>La commande <literal>\includeonly</literal> contrôle quels fichiers sont lisible par
toute commande <literal>\include</literal> venant ensuite. La liste des noms de
fichier est à éléments séparés par des virgules. Chaque élément
-<replaceable>fichier1</replaceable>, <replaceable>fichier2</replaceable>, … doit exacteemnt correspondre à
+<replaceable>fichier1</replaceable>, <replaceable>fichier2</replaceable>, … doit exactement correspondre à
un nom de fichier spécifié en argument d’une commande <literal>\include</literal>
pour que la sélection soit effective.
</para>
@@ -8589,20 +9455,22 @@
</sect2>
<sect2 label="23.1.2" id="_005caddtocontents">
-<title>\addtocontents</title>
+<title><literal>\addtocontents</literal></title>
<indexterm role="fn"><primary>\addtocontents{<replaceable>ext</replaceable>}{<replaceable>texte</replaceable>}</primary></indexterm>
-<para>The <literal>\addtocontents</literal>{<replaceable>ext</replaceable>}{<replaceable>texte</replaceable>} commande adds texte
-(or formatting commandes) directly to the <filename>.<replaceable>ext</replaceable></filename> file that
-generates the table of contents or listes of figures or tables.
+<para>La commande <literal>\addtocontents</literal>{<replaceable>ext</replaceable>}{<replaceable>texte</replaceable>} ajoute du
+texte (ou des commandes de formatage) directement au fichier
+<filename>.<replaceable>ext</replaceable></filename> qui génère la tables des matières, ou la liste des
+figures ou des tableaux. generates the table of contents or listes of
+figures or tables.
</para>
<variablelist><varlistentry><term><replaceable>ext</replaceable>
-</term><listitem><para>The extension of the file on which information is to be written:
-<filename>toc</filename> (table of contents), <filename>lof</filename> (list of figures), or
-<filename>lot</filename> (list of tables).
+</term><listitem><para>L’extension de nom de fichier du fichier dans lequel l’information est à
+écrire : <filename>toc</filename> (table des matières), <filename>lof</filename> (liste des
+figures), ou <filename>lot</filename> (liste des tableaux).
</para>
</listitem></varlistentry><varlistentry><term><replaceable>texte</replaceable>
-</term><listitem><para>The texte to be written.
+</term><listitem><para>Le texte à écrire.
</para></listitem></varlistentry></variablelist>
</sect2>
@@ -8622,11 +9490,11 @@
</para>
<indexterm role="fn"><primary>\glossaryentry</primary></indexterm>
<para>Plus précisément, ce qui est écrit est la commande
-<literal>\glossaryentry{<replaceable>texte</replaceable>}{<replaceable>numpage</replaceable>}</literal>, where <replaceable>numpage</replaceable>
+<literal>\glossaryentry{<replaceable>texte</replaceable>}{<replaceable>numpage</replaceable>}</literal>, où <replaceable>numpage</replaceable>
est la valeur courante de <literal>\thepage</literal>.
</para>
<para>Le paquetage <literal>glossary</literal> disponible sur le CTAN fournit une prise en
-charge de glossaires plus glossaries.
+charge de glossaires plus élaborée.
</para>
</sect1>
@@ -8685,8 +9553,8 @@
</para>
<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>showidx</literal></primary></indexterm>
<indexterm role="fn"><primary><literal>showidx</literal>, paquetage</primary></indexterm>
-<para>Le paquetage <literal>showidx</literal> a pour effet que chaque articule de l’index
-est affiché das la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
+<para>Le paquetage <literal>showidx</literal> a pour effet que chaque article de l’index
+est affiché dans la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
aider à la préparation de l’index.
</para>
<indexterm role="fn"><primary>paquetage <literal>multind</literal></primary></indexterm>
@@ -8804,17 +9672,17 @@
</screen>
<para>Spécifie l’adresse de retour telle qu’elle apparaît sur la lettre et sur
l’enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
-<literal>adresse-expéditeurs</literal> avec une double contr’oblique <literal>\\</literal>.
+<replaceable>adresse-expéditeurs</replaceable> avec une double contr’oblique <literal>\\</literal>.
</para>
-<para>Parce qu’elle peut s’applique à des lettres multipls cette déclaration
+<para>Parce qu’elle peut s’appliquer à des lettres multiples cette déclaration
est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut être faite
-n’importe où, y compris au sein d’un environnement <literal>lettre</literal>
+n’importe où, y compris au sein d’un environnement <literal>letter</literal>
individuel.
</para>
<para>Cette commande est optionnelle : sans la déclaration <literal>\address</literal> la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (Voir <link linkend="Overview">Overview</link>,
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration <literal>\address</literal>, elle est formatée comme une lettre
personnelle.
</para>
@@ -8831,12 +9699,16 @@
</para>
<screen>\cc{<replaceable>premier nom</replaceable>\\...}
</screen>
-<para>Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre. Cette
+<para>Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre. Cette
commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le <literal>\closing</literal>. En cas de ligne multiple, séparez
-les avec une double contr’oblique <literal>\\</literal>.
+les avec une double contr’oblique <literal>\\</literal>, comme dans :
</para>
+<screen>\cc{Président \\
+ Vice-président}
+</screen>
+
</sect1>
<sect1 label="24.3" id="_005cclosing">
<title><literal>\closing</literal></title>
@@ -8854,7 +9726,7 @@
<para>D’ordinaire à la fin d’une lettre, au dessus de la signature manuscrite,
il y a un <literal>\closing</literal> (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
</para>
<screen>\closing{Je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
confiance.}
@@ -8974,7 +9846,7 @@
<indexterm role="fn"><primary>\ps</primary></indexterm>
<indexterm role="cp"><primary>postscriptum, dans une lettre</primary></indexterm>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<screen>\ps{<replaceable>texte</replaceable>}
</screen>
@@ -8988,18 +9860,19 @@
<title><literal>\signature{<replaceable>texte</replaceable>}</literal></title>
<indexterm role="fn"><primary>\signature</primary></indexterm>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
-<screen>\signature{<replaceable>first line</replaceable> \\
+<screen>\signature{<replaceable>première ligne</replaceable> \\
... }
</screen>
<indexterm role="fn"><primary>\signature</primary></indexterm>
-<para>Le nom de l’expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique sont inclusion est habituelle.
+<para>Le nom de l’expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
</para>
<para>Le texte de l’argument apparaît à la fin de la lettre, après la clôture
et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr’oblique <literal>\\</literal>. Par exemple :
</para>
<screen>\signature{J Fred Muggs \\
@@ -9016,7 +9889,7 @@
</para>
<para>Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
<literal>\signature{\vspace{-6\medskipamount}\includegraphics{sig.png}\\
-My name}</literal> (ceci nécesste d’écrire <literal>\usepackage{graphicx}</literal> dans
+My name}</literal> (ceci nécessite d’écrire <literal>\usepackage{graphicx}</literal> dans
le préambule).
</para>
<!-- Jim a écrit: I think this is not a user-level command; it is used to keep from breaking -->
@@ -9046,7 +9919,7 @@
<title><literal>\telephone</literal></title>
<indexterm role="fn"><primary>\telephone</primary></indexterm>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<para><literal>\telephone{<replaceable>numéro</replaceable>}</literal>
</para>
@@ -9114,8 +9987,8 @@
&tex; utilise <filename>.tex</filename> comme extension de fichier par défaut. Si
vous omettez complètment le fichier d’entrée, &tex; accèpte en entrée
les caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les
-options de commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de
-la commande ; par ex.
+options de commande en fournissant une chaîne en paramètre de la
+commande ; par ex.
</para>
<screen>latex '\nonstopmode\input foo.tex'
</screen>
@@ -9127,7 +10000,7 @@
<para>Si &latex; s’arrête au milieu du document et vous fait une invite en
‘<literal>*</literal>’, c’est qu’il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous
pouvez taper <literal>\stop</literal> (et retour-chariot) et il terminera
-prematurément le document.
+prématurément le document.
</para>
<para>Voir <link linkend="TeX-engines">&tex; engines</link>, pour les autres commandes système invoquant &latex;.
</para>
@@ -9223,32 +10096,36 @@
\usepackage{url}
\fi
-\title{exemple \TUB\ article}
+\title{Exemple d'article \TUB}
-% repeat info for each author.
-\author{First Last}
-\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
+% répétez l'information pour chaque auteur.
+\author{Prénom Nom}
+\address{Voie\\ Ville, Code postal \\ Pays}
\netaddress{user (at) exemple dot org}
\personalURL{http://exemple.org/~user/}
+ %%% Fin des métadonnées %%%
+
\begin{document}
\maketitle
\begin{abstract}
-This is an exemple article for \TUB{}.
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB{}.
+Prière d'écrire un abrégé.
\end{abstract}
\section{Introduction}
-This is an exemple article for \TUB, from
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB, à partir du lien
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
-We recommend the graphicx package for image inclusions, and the
-hyperref package for active url's (in the \acro{PDF} output).
-Nowadays \TUB\ is produced using \acro{PDF} files exclusively.
+Nous recommandons le paquetage graphicx pour les inclusionj d'iimage, et
+le paquetage hyperref pour des adresses réticulaires (url) actives (dans
+la sortie \acro{PDF}). De nos jour le \TUB\ est produit en utilisant
+exclusivement des fichiers \acro{PDF}.
-The \texttt{ltugboat} class provides these abbreviations and many more:
+La classe \texttt{ltugboat} fournit ces abréviations (et bien d'autres) :
% verbatim blocks are often better in \small
\begin{verbatim}[\small]
@@ -9255,18 +10132,15 @@
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CTAN \DTD \HTML
\ISBN \ISSN \LaTeXe
-\Mc \mf \MFB \mtex \PCTeX \pcTeX
-\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
-\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP
+\mf \MFB
+\plain \POBox \PS
\TUB \TUG \tug
-\UG \UNIX \VAX \XeT \WEB \WEAVE
+\UNIX \XeT \WEB \WEAVE
-\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
-\careof \thinskip
+\, \bull \Dash \dash \hyph
-\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % please use!
+\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % prière d'utiliser !
\cs{fred} -> \fred
-\env{fred} -> \begin{fred}
\meta{fred} -> <fred>
\nth{n} -> 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -> 3/4
@@ -9273,16 +10147,24 @@
\booktitle{Book of Fred}
\end{verbatim}
-For more information, see the ltubguid document at:
-\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
-(we recommend using \verb|mirror.ctan.org| for \CTAN\ references).
+Pour faire référence à d'autre numéros du \TUB\, veuillez utiliser le
+format \textsl{volno:issno}, par ex., ``\TUB\ 32:1'' pour notre numéro
+\nth{100}.
-Email \verb|tugboat at tug.org| if problems or questions.
+Ce fichier n'est qu'un patron. La documentation du style \TUB\ est dans
+le document \texttt{ltubguid} se trouvant à
+\url{http://ctan.org/pkg/tugboat}. (Pour les références au \CTAN\ nous
+recommandons cette forme d'URL utilisant \texttt{/pkg/} quand cela fait
+sens ; ou, si vous avez besoin de faire référence spécifiquement à une
+localisation : \texttt{http://mirror.ctan.org/\textsl{chemin}}.)
-\bibliographystyle{plain} % we recommend the plain bibliography style
-\nocite{book-minimal} % just making the bibliography non-empty
-\bibliography{xampl} % xampl.bib comes avec BibTeX
+Écrivez par mél à \verb|tugboat at tug.org| en cas de problèmes ou
+questions.
+\bibliographystyle{plain} % nous recommandons le style de bibliographie plain
+\nocite{book-minimal} % pour forcer la bibliographie à ne pas être vide
+\bibliography{xampl} % xampl.bib est compris dans BibTeX
+
\makesignature
\end{document}
</screen></sect1>
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.html
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.html 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.html 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<!-- Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX, un
-système de préparation de documents, version « Novembre 2016 ».
+système de préparation de documents, version « Août 2017 ».
Ce manuel a été traduit du fichier LATEX.HLP v1.0a de la
bibliothèque d'aide VMS. La version pré-traduction a été rédigé par
@@ -15,10 +15,10 @@
TeXniques numéro 10), il l'a utilisé en tant que matériel de
référence (aucun texte n'était directement copié).
-Tous droits réservés (C) 2015, 2016 Vincent Belaïche - traduction.
+Tous droits réservés (C) 2015-2017 Vincent Belaïche - traduction.
Tous droits réservés (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-2014, 2015, 2016 Karl Berry.
+2014, 2015, 2016, 2017 Karl Berry.
Tous droits réservés (C) 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.
@@ -39,12 +39,12 @@
Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions. -->
-<!-- Created by Texinfo 6.1dev+dev, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
+<!-- Created by Texinfo 6.4.90+dev, http://www.gnu.org/software/texinfo/ -->
<head>
-<title>manuel de référence de LaTeX2e (Novembre 2016)</title>
+<title>manuel de référence officieux de LaTeX2e (Août 2017)</title>
-<meta name="description" content="manuel de référence de LaTeX2e (Novembre 2016)">
-<meta name="keywords" content="manuel de référence de LaTeX2e (Novembre 2016)">
+<meta name="description" content="manuel de référence officieux de LaTeX2e (Août 2017)">
+<meta name="keywords" content="manuel de référence officieux de LaTeX2e (Août 2017)">
<meta name="resource-type" content="document">
<meta name="distribution" content="global">
<meta name="Generator" content="texi2any">
@@ -85,7 +85,7 @@
</head>
<body lang="fr">
-<h1 class="settitle" align="center">manuel de référence de LaTeX2e (Novembre 2016)</h1>
+<h1 class="settitle" align="center">manuel de référence officieux de LaTeX2e (Août 2017)</h1>
@@ -104,7 +104,7 @@
<li><a name="stoc-Polices-de-caracteres" href="#toc-Polices-de-caracteres">4 Polices de caractères</a></li>
<li><a name="stoc-Mise-en-page" href="#toc-Mise-en-page">5 Mise en page</a></li>
<li><a name="stoc-Des-rubriques" href="#toc-Des-rubriques">6 Des rubriques</a></li>
-<li><a name="stoc-des-references-croisees" href="#toc-des-references-croisees">7 des références croisées</a></li>
+<li><a name="stoc-Des-references-croisees" href="#toc-Des-references-croisees">7 Des références croisées</a></li>
<li><a name="stoc-Environments-1" href="#toc-Environments-1">8 Environments</a></li>
<li><a name="stoc-Saut-a-la-ligne" href="#toc-Saut-a-la-ligne">9 Saut à la ligne</a></li>
<li><a name="stoc-Saut-de-page" href="#toc-Saut-de-page">10 Saut de page</a></li>
@@ -143,11 +143,26 @@
<li><a name="toc-Debut-et-fin" href="#Starting-and-ending">2.1 Début et fin</a></li>
<li><a name="toc-Fichiers-de-sortie" href="#Output-files">2.2 Fichiers de sortie</a></li>
<li><a name="toc-Les-moteurs-TeX" href="#TeX-engines">2.3 Les moteurs TeX</a></li>
- <li><a name="toc-Syntaxe-des-commandes-LaTeX" href="#LaTeX-command-syntax">2.4 Syntaxe des commandes LaTeX</a></li>
+ <li><a name="toc-Syntaxe-des-commandes-LaTeX" href="#LaTeX-command-syntax">2.4 Syntaxe des commandes LaTeX</a>
+ <ul class="no-bullet">
+ <li><a name="toc-Les-environnements" href="#Environment">2.4.1 Les environnements</a></li>
+ <li><a name="toc-Les-declarations-de-commandes" href="#Declaration">2.4.2 Les déclarations de commandes</a></li>
+ <li><a name="toc-_005cmakeatletter-et-_005cmakeatother" href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">2.4.3 <code>\makeatletter</code> et <code>\makeatother</code></a>
+ <ul class="no-bullet">
+ <li><a name="toc-_005c_0040startsection-1" href="#g_t_005c_0040startsection">2.4.3.1 <code>\@startsection</code></a></li>
+ <li><a name="toc-_005c_0040ifstar-1" href="#g_t_005c_0040ifstar">2.4.3.2 <code>\@ifstar</code></a></li>
+ </ul></li>
+ </ul></li>
</ul></li>
<li><a name="toc-Classes-de-documents" href="#Document-classes">3 Classes de documents</a>
<ul class="no-bullet">
<li><a name="toc-Options-de-classe-de-document" href="#Document-class-options">3.1 Options de classe de document</a></li>
+ <li><a name="toc-Ajout-de-paquetages" href="#Additional-packages">3.2 Ajout de paquetages</a></li>
+ <li><a name="toc-Construction-des-extensions-_0028classes-et-paquetages_0029" href="#Class-and-package-construction">3.3 Construction des extensions (classes et paquetages)</a>
+ <ul class="no-bullet">
+ <li><a name="toc-Structure-d_0027une-extension-_0028classe-ou-paquetage_0029" href="#Class-and-package-structure">3.3.1 Structure d’une extension (classe ou paquetage)</a></li>
+ <li><a name="toc-Commande-pour-extension-_0028classe-ou-paquetage_0029" href="#Class-and-package-commands">3.3.2 Commande pour extension (classe ou paquetage)</a></li>
+ </ul></li>
</ul></li>
<li><a name="toc-Polices-de-caracteres" href="#Fonts">4 Polices de caractères</a>
<ul class="no-bullet">
@@ -162,13 +177,13 @@
<li><a name="toc-_005cflushbottom-1" href="#g_t_005cflushbottom">5.3 <code>\flushbottom</code></a></li>
<li><a name="toc-_005craggedbottom-1" href="#g_t_005craggedbottom">5.4 <code>\raggedbottom</code></a></li>
<li><a name="toc-Parametres-de-mise-en-page" href="#Page-layout-parameters">5.5 Paramètres de mise en page</a></li>
- <li><a name="toc-Floats-1" href="#Floats">5.6 Floats</a></li>
+ <li><a name="toc-Flottants" href="#Floats">5.6 Flottants</a></li>
</ul></li>
<li><a name="toc-Des-rubriques" href="#Sectioning">6 Des rubriques</a></li>
- <li><a name="toc-des-references-croisees" href="#Cross-references">7 des références croisées</a>
+ <li><a name="toc-Des-references-croisees" href="#Cross-references">7 Des références croisées</a>
<ul class="no-bullet">
<li><a name="toc-_005clabel-1" href="#g_t_005clabel">7.1 <code>\label</code></a></li>
- <li><a name="toc-_005cpageref_007bkey_007d" href="#g_t_005cpageref">7.2 <code>\pageref{<var>key</var>}</code></a></li>
+ <li><a name="toc-_005cpageref_007bclef_007d" href="#g_t_005cpageref">7.2 <code>\pageref{<var>clef</var>}</code></a></li>
<li><a name="toc-_005cref_007bclef_007d" href="#g_t_005cref">7.3 <code>\ref{<var>clef</var>}</code></a></li>
</ul></li>
<li><a name="toc-Environments-1" href="#Environments">8 Environments</a>
@@ -378,7 +393,7 @@
<li><a name="toc-Tables-des-matieres" href="#Tables-of-contents">23.1 Tables des matières</a>
<ul class="no-bullet">
<li><a name="toc-_005caddcontentsline-1" href="#g_t_005caddcontentsline">23.1.1 <code>\addcontentsline</code></a></li>
- <li><a name="toc-_005caddtocontents-1" href="#g_t_005caddtocontents">23.1.2 \addtocontents</a></li>
+ <li><a name="toc-_005caddtocontents-1" href="#g_t_005caddtocontents">23.1.2 <code>\addtocontents</code></a></li>
</ul></li>
<li><a name="toc-Glossaires" href="#Glossaries">23.2 Glossaires</a></li>
<li><a name="toc-Index" href="#Indexes">23.3 Index</a></li>
@@ -423,13 +438,11 @@
<p>
Suivant: <a href="#About-this-document" accesskey="n" rel="next">About this document</a>, Monter: <a href="http://tug.org/texinfohtml/" accesskey="u" rel="up">(dir)</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<a name="LaTeX2e"></a>
-<h1 class="top">LaTeX2e</h1>
+<a name="LaTeX2e-_003a-un-manuel-de-reference-officieux"></a>
+<h1 class="top">LaTeX2e : un manuel de référence officieux</h1>
-<p>Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX, un
-système de préparation de document, la version « Novembre 2016 ». Il
-est destiné à couvrir LaTeX2e, qui a été la version standard de
-LaTeX pendant de nombreuses années.
+<p>Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « Août 2017 ».
</p>
<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#About-this-document" accesskey="1">À propos de ce document</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">reporter les bogues, etc.
@@ -504,47 +517,68 @@
<a name="A-propos-de-ce-document"></a>
<h2 class="chapter">1 À propos de ce document</h2>
-<a name="index-Knuth_002c-Donald-E_002e"></a>
-<a name="index-Lamport_002c-Leslie"></a>
+<a name="index-http_003a_002f_002fpuszcza_002egnu_002eorg_002eua_002fsoftware_002flatexrefman_002f-page-d_0027accueil"></a>
+<p>Ceci est un manuel de référence officieux pour le système LaTeX2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d’un
+paquet de macros pour le programme de composition TeX
+(voir <a href="#Overview">Overview</a>). La page d’accueil de ce document est
+<a href="http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</a>. Cette page contient des liens vers
+les produits courants de fabrication du document dans différents
+formats, les sources, les listes de diffusion, et d’autres
+infrastructures.
+</p>
+<a name="index-LaTeX-ou-LaTeX2e_002c-que-choisir-_003f"></a>
+<p>Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « LaTeX »
+plutôt que « LaTeX2e », étant donné que la version précédente de
+LaTeX (2.09) est gelée depuis des dizaines d’années.
+</p>
+<a name="index-officieuse_002c-nature-de-ce-document"></a>
<a name="index-L_0027equipe-de-projet-LaTeX"></a>
-<p>Le système LaTeX de préparation de document est mis en oeuvre sous
-forme de macro forfait pour le programme de composition TeX de
-Donald E. Knuth. LaTeX a été créé à l’origine par Leslie
-Lamport ; c’est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+<a name="index-latexrefman_0040tug_002eorg-adresse-mel_002e"></a>
+<p>LaTeX est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
(<a href="http://latex-project.org">http://latex-project.org</a>). La documentation officielle écrite
-par le projet LaTeX est disponible à partir de leur site web.
-</p>
+par le projet LaTeX est disponible à partir de leur site web.
+Le présent document est complètement officieux et n’a pas été examiné
+par les mainteneurs de LaTeX.
+<a name="index-rapports-d_0027anomalies"></a>
<a name="index-rapports-de-bogues"></a>
-<a name="index-latexrefman_002ddiscuss_0040gna_002eorg-adresse-mel"></a>
-<p>Le présent document est complètement non officiel et n’a pas été examiné
-par les responsables LaTeX. Ne pas envoyer des rapports de bugs ou
-rien d’autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s’il vous plaît
-envoyer tous commentaires à <a href="mailto:latexrefman-discuss at gna.org">latexrefman-discuss at gna.org</a>.
+<a name="index-bogues_002c-rapports"></a>
+<a name="index-anomalies_002c-rapports"></a>
+Ne leur envoyez donc pas de rapports d’anomalie ou quoi que ce soit
+d’autre. Au lieu de cela, s’il vous plaît envoyez tous commentaires à
+<a href="mailto:latexrefman at tug.org">latexrefman at tug.org</a>.
</p>
-<p>La page d’accueil de ce document est
- http://home.gna.org/latexrefman. Cette page contient des liens vers la
-courant de sortie dans différents formats, sources, listes de diffusion, et d’autres
-infrastructure.
+<p>Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme d’autres sources d’information sur
+LaTeX, de tous niveaux. Voici quelques introductions :
</p>
-<p>Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d’autres sources d’information sur
-LaTeX. Voici quelques-unes:
-</p>
<dl compact="compact">
-<dt><a href="http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr">http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</a></dt>
-<dd><p>Deux pages de références recommandées à LaTeX documentation.
+<dt><a href="http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr">http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</a></dt>
+<dd><a name="index-latex_002ddoc_002dptr-document"></a>
+<p>Deux pages de références recommandées à LaTeX documentation.
</p>
</dd>
-<dt><a href="http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc">http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc</a></dt>
-<dd><p>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
+<dt><a href="http://ctan.org/pkg/first-latex-doc">http://ctan.org/pkg/first-latex-doc</a></dt>
+<dd><a name="index-first_002dlatex_002ddoc-document"></a>
+<p>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
</p>
</dd>
-<dt><a href="http://www.ctan.org/pkg/usrguide">http://www.ctan.org/pkg/usrguide</a></dt>
-<dd><p>Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de LaTeX; là
-plusieurs autres.
+<dt><a href="http://ctan.org/pkg/usrguide">http://ctan.org/pkg/usrguide</a></dt>
+<dd><a name="index-usrguide-documentation-officielle"></a>
+<p>Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+LaTeX. Bien d’autres guides écrits par bien d’autres gens sont aussi
+disponibles, indépendamment du projet LaTeX ; l’article suivant en
+est un.
</p>
</dd>
+<dt><a href="http://ctan.org/pkg/lshort">http://ctan.org/pkg/lshort</a></dt>
+<dd><a name="index-lshort-document"></a>
+<p>Une courte (?) indoduction à LaTeX, traduite en de nombreuses langues
+(traduction française : <a href="http://ctan.org/pkg/lshort-french">http://ctan.org/pkg/lshort-french</a>).
+</p>
+
+</dd>
<dt><a href="http://tug.org/begin.html">http://tug.org/begin.html</a></dt>
-<dd><p>Introduction à l’TeX système, y compris LaTeX.
+<dd><p>Introduction au système TeX, y compris LaTeX, et plus amples références.
</p></dd>
</dl>
@@ -562,8 +596,8 @@
</p>
<a name="index-apercu-de-LaTeX"></a>
<a name="index-bases-de-LaTeX"></a>
-<a name="index-Knuth_002c-Donald-E_002e-1"></a>
-<a name="index-Lamport_002c-Leslie-1"></a>
+<a name="index-Knuth_002c-Donald-E_002e"></a>
+<a name="index-Lamport_002c-Leslie"></a>
<a name="index-LaTeX-apercu"></a>
<p>LaTeX est un système de composition de document. Il fut à l’origine
créé par Leslie Lamport et est desormais maintenu par un groupe de
@@ -600,7 +634,7 @@
</td></tr>
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Output-files" accesskey="2">Fichiers de sortie</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Fichiers produits.
</td></tr>
-<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#TeX-engines" accesskey="3">Moteurs TeX</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Programmes qui peuvent compiler du code source LaTeX.
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#TeX-engines" accesskey="3">Moteurs TeX</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Programmes qui peuvent compiler du code source TeX et LaTeX.
</td></tr>
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#LaTeX-command-syntax" accesskey="4">Syntaxe des commandes LaTeX</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Syntaxe générale des commandes LaTeX.
</td></tr>
@@ -615,8 +649,8 @@
<a name="Debut-et-fin"></a>
<h3 class="section">2.1 Début et fin</h3>
-<a name="Starting-_0026-ending"></a><a name="index-de-demarrage-et-de-fin"></a>
-<a name="index-fin-et-a-partir"></a>
+<a name="Starting-_0026-ending"></a><a name="index-debut-et-fin"></a>
+<a name="index-fin-et-debut"></a>
<a name="index-Bonjour-le-monde"></a>
<p>Les fichiers LaTeX ont une structure globale simple, avec un début et
@@ -649,7 +683,7 @@
d’environnements, et bien plus encore sont définis séparément.
Voir <a href="#Environments">Environments</a>.
</p>
-<p>Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+<p>Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d’autres format de sortie à partir d’un fichier d’entrée LaTeX.
</p>
@@ -675,10 +709,10 @@
<a name="index-commande-dvipdfmx"></a>
<a name="index-commande-dvitype"></a>
<p>Si il est invoqué avec la commande système <code>latex</code>, alors il
-produit un fichier “Device Independent”<a name="DOCF1" href="#FOOT1"><sup>1</sup></a> (<samp>.dvi</samp>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
+produit un fichier « DeVice Independent<a name="DOCF1" href="#FOOT1"><sup>1</sup></a> » (<samp>.dvi</samp>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
commande comme <code>xdvi</code>, ou le convertir en fichier PostScript
-<code>.ps</code> avec <code>dvips</code> ou en fichier “Portable Document
-Format”<a name="DOCF2" href="#FOOT2"><sup>2</sup></a> <code>.pdf</code> avec
+<code>.ps</code> avec <code>dvips</code> ou en fichier « Portable Document
+Format<a name="DOCF2" href="#FOOT2"><sup>2</sup></a> » <code>.pdf</code> avec
<code>dvipdfmx</code>. Un grand nombre d’autres progammes utilitaires DVI
sont disponibles (<a href="http://mirror.ctan.org/dviware">http://mirror.ctan.org/dviware</a>).
</p>
@@ -705,7 +739,7 @@
<dd><a name="index-fichier-de-transcription"></a>
<a name="index-fichier-journal"></a>
<a name="index-fichier-_002elog"></a>
-<p>La “fichier de transcription” ou fichier <samp>.log</samp> qui contient des
+<p>Ce fichier de transcription, ou <em>fichier journal</em>, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés. Il
contient aussi des messages de diagnostic
et possiblement des informations supplémentaires concernant toutes
@@ -722,7 +756,7 @@
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
LaTeX trouve un renvoi en aval — une double référence à
quelque-chose qui n’est pas encore apparu dans le code source — il
-apparâtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
+apparaîtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
<code>??</code>. Quand l’endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors LaTeX écrit son information de
localisation dans ce fichier <code>.aux</code>. À l’invocation suivante,
@@ -735,11 +769,11 @@
<a name="index-_002elof-fichier"></a>
-<a name="index-list-of-figures-file"></a>
+<a name="index-liste-des-figures_002c-fichier"></a>
<a name="index-_002elot-fichier"></a>
-<a name="index-list-of-tables-file"></a>
+<a name="index-liste-des-tableaux_002c-fichier"></a>
<a name="index-_002etoc-fichier"></a>
-<a name="index-fichier-table-des-matieres"></a>
+<a name="index-table-des-matieres_002c-fichier"></a>
<a name="index-matieres_002c-fichier"></a>
<p>LaTeX peut produire encore d’autres fichiers, caractérisés par la
terminaison du nom de fichier. Ceux-ci incluent un fichier <code>.lof</code>
@@ -788,8 +822,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e-TeX est
lui-même disponible par la commande système <code>etex</code>, mais le
-langage du fichier d’entrée est TeX (et le fichier produit est un
-<samp>.dvi</samp>).
+langage du fichier d’entrée est du TeX de base (et le fichier produit
+est un <samp>.dvi</samp>).
</p>
<p>Dans d’autres distributions TeX, <code>latex</code> peut invoquer
e-TeX plutôt que pdfTeX. Dans tous les cas, on peut faire
@@ -826,7 +860,7 @@
<p>En interne, XeTeX crée un fichier <code>.xdv</code> file, une variante de
DVI, et traduit cela en PDF en utilisant le
programme (<code>x</code>)<code>dvipdfmx</code>, mais ce processus est automatique.
-LE fichier <code>.xdv</code> n’est utile que pour le débogage.
+Le fichier <code>.xdv</code> n’est utile que pour le débogage.
</p>
</dd>
</dl>
@@ -856,8 +890,8 @@
</p>
<p>Les noms de commandes LaTeX sont sensibles à la casse de sorte que
<code>\pagebreak</code> diffère de <code>\Pagebreak</code> (ce dernier n’est pas une
-commande standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de
-casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la
+commande standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de
+casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la
même casse où elles sont définies.
</p>
<p>Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d’arguments. Ces
@@ -899,9 +933,10 @@
<p>
Suivant: <a href="#Declaration" accesskey="n" rel="next">Declaration</a>, Monter: <a href="#LaTeX-command-syntax" accesskey="u" rel="up">LaTeX command syntax</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<h4 class="node-heading">Environment</h4>
+<a name="Les-environnements"></a>
+<h4 class="subsection">2.4.1 Les environnements</h4>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\begin{<var>nom environnement</var>}
@@ -946,7 +981,8 @@
<p>
Suivant: <a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother" accesskey="n" rel="next">\makeatletter and \makeatother</a>, Précédent: <a href="#Environment" accesskey="p" rel="prev">Environment</a>, Monter: <a href="#LaTeX-command-syntax" accesskey="u" rel="up">LaTeX command syntax</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<h4 class="node-heading">Declaration</h4>
+<a name="Les-declarations-de-commandes"></a>
+<h4 class="subsection">2.4.2 Les déclarations de commandes</h4>
<p>Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d’une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande <code>\mainmatter</code>
@@ -959,7 +995,8 @@
<p>
Précédent: <a href="#Declaration" accesskey="p" rel="prev">Declaration</a>, Monter: <a href="#LaTeX-command-syntax" accesskey="u" rel="up">LaTeX command syntax</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<h4 class="node-heading">\makeatletter and \makeatother</h4>
+<a name="g_t_005cmakeatletter-et-_005cmakeatother"></a>
+<h4 class="subsection">2.4.3 <code>\makeatletter</code> et <code>\makeatother</code></h4>
<p>Synopsis :
</p>
@@ -1005,10 +1042,22 @@
<a name="index-paquetage-macros2e"></a>
<a name="index-macros2e_002c-paquetage"></a>
<p>Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document <a href="http://www.ctan.org/pkg/macros2e">http://www.ctan.org/pkg/macros2e</a>. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document <a href="http://ctan.org/pkg/macros2e">http://ctan.org/pkg/macros2e</a>. Ces macros sont
+surtout à l’intention des auteurs de classes et de paquetages.
</p>
+<p>L’exemple ci-après est typique. Une commande
+<code>\these at nomuniversite</code> se trouve dans le fichier de classe de
+l’utilisateur. L’utilisateur veut changer sa définition. Pour cela, il
+suffit d’insérer les trois lignes suivantes dans le préambule, avant le
+<code>\begin{document}</code> :
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\makeatletter
+\renewcommand{\these at nomuniversite}{Université Lyon III Jean Moulin}
+\makeatother
+</pre></div>
+
+
<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#g_t_005c_0040startsection" accesskey="1">\@startsection</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Redéfinir les commandes de rubricage.
</td></tr>
@@ -1023,7 +1072,8 @@
<p>
Suivant: <a href="#g_t_005c_0040ifstar" accesskey="n" rel="next">\@ifstar</a>, Monter: <a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother" accesskey="u" rel="up">\makeatletter and \makeatother</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<h4 class="node-heading">\@startsection</h4>
+<a name="g_t_005c_0040startsection-1"></a>
+<h4 class="subsubsection">2.4.3.1 <code>\@startsection</code></h4>
<p>Synopsis :
</p>
@@ -1031,75 +1081,206 @@
<pre class="example">\@startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}{<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}
</pre></div>
-<p>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par ex.
-le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage <code>\section</code> pour qu’elle centre le titre, le
-mette en gras, et ajuste l’espacement :
+<p>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles que <code>\section</code> ou <code>\subsection</code>.
</p>
-<div class="example">
-<pre class="example">\makeatletter
-\renewcommand\section{%
- \@startsection{section}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fname">Nom</a>
- {1}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002flevel">Niveau</a> : 0=part, 1=chapter, etc.
- {0pt}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fretrait">Renfoncement du titre</a>
- {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fbeforeskip">Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif)</a>
- {2.3ex plus.2ex}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fafterskip">Saut vertical après (si négatifif, fait corps avec la suite)</a>
- {\centering\normalfont\Large
- \bfseries}}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fstyle">Style du titre</a>
-\makeatother
+<p>Notez que le paquetage <samp>titlesec</samp> rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec
+<code>\@startsection</code>, ce n’est pas le cas de toutes. Par exemple,
+dans les classes LaTeX standardes <code>book</code> et <code>report</code> les
+commandes <code>\chapter</code> et <code>\report</code> ne sont pas construite de
+cette manière. Pour fabriquer une telle commande il est possible
+d’utiliser la commande <code>\secdef</code>.
+</p>
+<p>Techniquement, cette commande a la forme :
+</p><div class="example">
+<pre class="example">\@startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}{<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}
+ *[<var>titretdm</var>]{<var>titre</var>}
</pre></div>
+<p>de sorte que faire :
+</p><div class="example">
+<pre class="example">\renewcommand{\section}{\@startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}%
+ {<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}}
+</pre></div>
+<p>redéfinit <code>\section</code> en gardant sa forme standarde d’appel
+<code>\section*[<var>titretdm</var>]{<var>titre</var>}</code>. Voir <a href="#Sectioning">Sectioning</a> et
+les exemples plus bas.
+</p>
-<p>La commande <code>\@startsection</code> prend six arguments.
-</p>
<dl compact="compact">
<dt><var>nom</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fname"></a><p>Nom de la commande de rubricage, par ex. <code>paragraph</code>
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fname"></a><p>Nom du compteur (qui doit être défini
+séparément) utilisé pour numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus
+communément utilisés sont <code>section</code>, <code>subsection</code>, ou
+<code>paragraph</code>. Bien que dans ces trois cas le nom du compteur soit le
+même que celui de la commande elle-même, utiliser le même nom n’est pas
+exigé.
</p>
+<p>Alors <code>\the</code><var>name</var> affiche le numéro de titre, et
+<code>\</code><var>name</var><code>mark</code> sert aux en-têtes de page.
+</p>
</dd>
<dt><var>niveau</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002flevel"></a><p>Profondeur de la commande de
-rubricage, par ex. 0 pour <code>part</code>, 1 pour <code>chapter</code>, 2
-pour <code>section</code>. Cette valeur est comparée aux compteurs
-<code>secnumdepth</code> et <code>tocdepth</code> pour contrôler la numéroation des
-rubriques et la profondeur de la table des matières.
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002flevel"></a><p>Un entier donnant la profondeur de la
+commande de rubricage, par ex. 0 pour <code>chapter</code> (ceci ne
+s’applique qu’aux classes standardes <code>book</code> et <code>report</code>), 1
+pour <code>section</code>, 2 pour <code>subsection</code>, 3 pour
+<code>subsubsection</code>, 4 pour <code>paragraph</code> et 5 pour
+<code>subparagraph</code>. Dans les classes <code>book</code> et <code>report</code>,
+<code>part</code> a pour niveau -1, alors que dans la classe <code>article</code>,
+<code>part</code> a pour niveau 0.
</p>
+<p>Si <var>niveau</var> est inférieur ou égal à la valeur de <code>secnumdepth</code>
+alors les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ex. dans un <code>article</code>, si <code>secnumdepth</code> vaut 1 alors une
+commande <code>\section{Introduction}</code> produira en sortie quelque
+chose du genre de <code>1 Introduction</code> alors que
+<code>\subsection{Historique}</code> produit en sortie quelque chose du
+genre de <code>Historique</code>, sans numéro en
+préfixe. Voir <a href="#Sectioning_002fsecnumdepth">Sectioning/secnumdepth</a>.
+</p>
+<p>Si <var>niveau</var> est inférieur ou égal à la valeur de <code>secnumdepth</code>
+alors la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+exemple, dans un <code>article</code>, si <code>tocdepth</code> vaut 1 alors la
+table des matières listera les <code>section</code>s, mais pas les
+<code>subsection</code>s.
+</p>
+
</dd>
<dt><var>retrait</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fretrait"></a><p>Renfoncement du titre. Pour un
-renfoncement nul, vous pouvez utiliser la macro <code>\z@</code> définie à
-<code>0pt</code> pour que le code soit plus efficace.
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002findent"></a><p>Une longueur donnant le renfoncement de
+toutes les lignes du titre relativement à la marge. Pour un
+renfoncement nul, utilisez <code>0pt</code>.
+Une valeur négative telle que <code>-1em</code> cause un débord du titre dans
+la marge.
</p>
</dd>
<dt><var>avant</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fbeforeskip"></a><p>Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l’espace verticale à
-insérer avant le titre. Pour une bonne composition, utilisez une
-longueur élastique.
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fbeforeskip"></a><p>Longueur dont la valeur absolue est
+la longueur de l’espace vertical à insérer avant le titre de la
+rubrique. Cet espacement est ignoré si la rubrique commence au début
+d’une page. Si en plus <var>avant</var> est négatif, alors le premier
+paragraphe suivant immédiatement le titre n’est pas renfoncé, s’il est
+positif ou nul il l’est. (Notez que l’opposé de <code>1pt plus 2pt
+minus 3pt</code> est <code>-1pt plus -2pt minus -3pt</code>).
</p>
-<p>Si en plus <var>avant</var> est négatif, alors le premier paragraphe suivant
-immédiatement le titre n’est pas renfoncé.
+<p>Par exemple si <var>avant</var> vaut <code>-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex</code>
+alors pour commencer la nouvelle rubrique, LaTeX ajoute environ 3,5
+fois la hauteur d’une lettre x en espace veritical, et le premier
+paragraphe de la rubrique n’est pas renfoncé. Utiliser une longueur
+élastique, c.-à-d. comprenant <code>plus</code> et <code>minus</code>, est une
+bonne pratique ici car cela donne à LaTeX plus de latitude lors de la
+fabrication de la page.
</p>
+<p>La quantité totale d’espace vertical entre la ligne de base de la ligne
+précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du titre est
+la somme du <code>\parskip</code> dans la police du corps de texte, du
+<code>\baselineskip</code> de la police du titre, et de la valeur absolue de
+l’argument <var>avant</var>. Cet espace est typiquement élastique et peut se
+dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début d’une page
+de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de base du titre
+correspond à la ligne de base qu’aurait la première ligne de texte sur
+cette page si celle-ci commençait par du texte).
+</p>
</dd>
<dt><var>après</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fafterskip"></a><p>Longueur. Lorsque elle est positive,
-il s’agit de l’espace verticale à insérer après le titre. Pour une
-bonne composition, utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fafterskip"></a><p>Longueur. Lorsque elle est positive
+ou nulle, il s’agit de l’espace vertical à insérer après le titre de la
+rubrique. Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
+paragraphe le suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de
+la longueur donne l’espace horizontal entre la fin du titre et le début
+du paragraphe suivant. (Notez que l’opposé de <code>1pt plus 2pt minus
+3pt</code> est <code>-1pt plus -2pt minus -3pt</code>).
</p>
-
-<p>Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe
-le suivant immédiatement, comme c’est le cas pour les rubriques
-<code>\paragraph</code> dans la classe de document <code>article</code>, et la
-valeur absolue d’<var>après</var> donne l’espace horizontale entre la fin du
-dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
-lequel il fait corps.
+<p>Comme c’est le cas avec <var>avant</var>, utiliser une longueur élastique
+avec des composantes <code>plus</code> et <code>minus</code> est une bonne pratique
+ici puisque elle donne à LaTeX plus de latitude pour assembler la
+page.
</p>
-
+<p>Si <var>après</var> est positif ou nul alors la quantité totale d’espace
+vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne de
+base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+<code>\parskip</code> de la police du titre, de <code>\baselineskip</code> de la
+police du corps de texte, et de la valeur de <var>après</var>. Cet espace est
+typiquement élastique de sorte qu’il puisse se dilater ou se
+contracter. (Notez que du fait que le signe d’<var>après</var> contrôle que
+le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec lui,
+vous ne pouvez pas utiliser un <var>après</var> négatif pour annuler une
+partie du <code>\parskip</code>).
+</p>
</dd>
<dt><var>style</var></dt>
-<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fstyle"></a><p>Les commandes qui règlent le style du
-titre, par ex. <code>\bfseries</code> pour des caractères gras.
+<dd><a name="g_t_005c_0040startsection_002fstyle"></a><p>Contrôle le style du titre, voir les
+exemples plus bas. Les commandes typiquement utilisées ici sont
+<code>\centering</code>, <code>\raggedright</code>, <code>\normalfont</code>,
+<code>\hrule</code>, ou <code>\newpage</code>. La dernière commande au sein de
+<var>style</var> peut être une commande prenant un argument, telle que
+<code>\MakeUppercase</code> ou <code>\fbox</code>. Le titre de la rubrique est passé
+en argument à cette commande. Par exemple régler <var>style</var> à
+<code>\bfseries\MakeUppercase</code> a pour effet de produire des titres gras
+et en capitales.
</p></dd>
</dl>
+<p>Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d’un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d’un
+document LaTeX entre des commandes <code>\makeatletter</code> et
+<code>\makeatother</code>. (Le message d’erreur <code>You can't use
+`\spacefactor' in vertical mode.</code> est le plus probable lorsque on
+oublie de faire cela). Voir <a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">\makeatletter and \makeatother</a>.
+</p>
+<p>L’exemple suivant redéfinit la commande de rubricage <code>\section</code>
+pour qu’elle centre le titre et le mette en gras :
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\renewcommand\section{%
+ \@startsection{section}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fname"><var>nom</var></a>.
+ {1}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002flevel"><var>niveau</var></a>.
+ {0pt}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002findent"><var>retrait</var></a>.
+ {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><var>avant</var></a>.
+ {2.3ex plus.2ex}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fafterskip"><var>après</var></a>.
+ {\centering\normalfont\Large\bfseries}}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fstyle"><var>style</var></a>.
+</pre></div>
+
+<p>Cet exemple met les titres de <code>subsection</code> en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\renewcommand\subsection{%
+ \@startsection{subsection}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fname"><var>nom</var></a>.
+ {2}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002flevel"><var>niveau</var></a>.
+ {0em}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002findent"><var>retrait</var></a>.
+ {-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><var>avant</var></a>.
+ {-1em plus 0.2em}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fafterskip"><var>après</var></a>.
+ {\scshape}% <a href="#g_t_005c_0040startsection_002fstyle"><var>style</var></a>.
+ }
+</pre></div>
+
+<p>Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d’un compteur et de macros pour son affichage.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\setcounter{secnumdepth}{6}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+\newcounter{subsubparagraph}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+\renewcommand{\thesubsubparagraph}%
+ {\thesubparagraph.\@arabic\c at subsubparagraph}% comment afficher
+ % la numérotation
+\newcommand{\subsubparagraph}{\@startsection
+ {subsubparagraph}%
+ {6}%
+ {0em}%
+ {\baselineskip}%
+ {0.5\baselineskip}%
+ {\normalfont\normalsize}}
+\newcommand*\l at subsubparagraph%
+ {\@dottedtocline{6}{10em}{5em}}% pour la table des matières
+\newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{}% pour les en-têtes de page
+</pre></div>
+
+
+
<hr>
<a name="g_t_005c_0040ifstar"></a>
<div class="header">
@@ -1106,9 +1287,15 @@
<p>
Précédent: <a href="#g_t_005c_0040startsection" accesskey="p" rel="prev">\@startsection</a>, Monter: <a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother" accesskey="u" rel="up">\makeatletter and \makeatother</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<h4 class="node-heading">\@ifstar</h4>
+<a name="g_t_005c_0040ifstar-1"></a>
+<h4 class="subsubsection">2.4.3.2 <code>\@ifstar</code></h4>
+<a name="index-_005c_0040ifstar"></a>
+<a name="index-commandes_002c-variantes-etoilees"></a>
+<a name="index-etoilees_002c-variantes-de-commandes"></a>
+
+
<p>Vous l’avez sans doute remarqué, beaucoup d’environnements ou commandes
standards de LaTeX existent sous une variante étoilée. Vous pouvez avoir
envie de reprendre cette idée quand vous définissez vos commandes et arguments.
@@ -1181,7 +1368,7 @@
du nom lui-même, et pourrait donc être à n’importe quelle position, dans le nom
d’une commande l’étoile est comme une sorte d’argument optionnel. D’un point de
vue purement TeXnique il est donc possible de mettre un nombre indéfini
-d’espace entre la commande et l’étoile. Ainsi <code>\agentsecret*{Bond}</code> et
+d’espaces entre la commande et l’étoile. Ainsi <code>\agentsecret*{Bond}</code> et
<code>\agentsecret *{Bond}</code> sont équivalents. Toutefois la pratique commune
est de ne jamais insérer de tels espaces.
</p>
@@ -1224,6 +1411,11 @@
<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Document-class-options" accesskey="1">Options de classe de document</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Options globales
</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Additional-packages" accesskey="2">Ajout de paquetage</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Ajouter des paquetages.
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Class-and-package-construction" accesskey="3">Construction d’extension (classe ou paquetage)</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Créer des
+ nouvelles extensions (classe ou paquetage).
+</td></tr>
</table>
<hr>
@@ -1230,7 +1422,7 @@
<a name="Document-class-options"></a>
<div class="header">
<p>
-Monter: <a href="#Document-classes" accesskey="u" rel="up">Document classes</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+Suivant: <a href="#Additional-packages" accesskey="n" rel="next">Additional packages</a>, Monter: <a href="#Document-classes" accesskey="u" rel="up">Document classes</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
<a name="Options-de-classe-de-document"></a>
<h3 class="section">3.1 Options de classe de document</h3>
@@ -1370,7 +1562,7 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche de
la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut varient en
fonction de la taille du papier, de la disposition recto ou
-recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
+recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
centré, pour recto-verso, <code>\oddsidemargin</code> vaut 40% de la
différence entre <code>\paperWidth</code> et <code>\textwidth</code>,
<code>\evensidemargin</code> valant le reste.
@@ -1387,6 +1579,15 @@
temps au bas de chaque note.
</p>
+<hr>
+<a name="Additional-packages"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Suivant: <a href="#Class-and-package-construction" accesskey="n" rel="next">Class and package construction</a>, Précédent: <a href="#Document-class-options" accesskey="p" rel="prev">Document class options</a>, Monter: <a href="#Document-classes" accesskey="u" rel="up">Document classes</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<a name="Ajout-de-paquetages"></a>
+<h3 class="section">3.2 Ajout de paquetages</h3>
+
<a name="index-paquetages_002c-le-chargement"></a>
<a name="index-chargement-des-paquetages-supplementaires"></a>
<a name="index-_005cusepackage"></a>
@@ -1408,6 +1609,582 @@
</p>
<hr>
+<a name="Class-and-package-construction"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Précédent: <a href="#Additional-packages" accesskey="p" rel="prev">Additional packages</a>, Monter: <a href="#Document-classes" accesskey="u" rel="up">Document classes</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<a name="Construction-des-extensions-_0028classes-et-paquetages_0029"></a>
+<h3 class="section">3.3 Construction des extensions (classes et paquetages)</h3>
+
+<a name="index-commandes-des-classes-de-document"></a>
+<a name="index-classe-de-document_002c-commandes"></a>
+<a name="index-nouvelles-classes_002c-commandes"></a>
+
+<p>Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu’une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe <code>cmsnote.cls</code> et commencer vos
+documents par <code>\documentclass{cmsnote}</code>.
+</p>
+<p>Ce qui distingue un paquetage d’une classe de document c’est que les
+commandes d’une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu’une commande intitulant en-têtes de
+pages par <code>Note du service de mathématique de la CMS</code> irait dans
+une classe.
+<a name="index-classe-et-paquetage_002c-difference"></a>
+<a name="index-difference-entre-classe-et-paquetage"></a>
+</p>
+<p>Au sein d’un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l’arobe
+<code>@</code> comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à
+entourer le code contenant la commande en question par
+<code>\makeatletter</code> et <code>\makeatother</code>. Voir <a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">\makeatletter and \makeatother</a>. Ceci permet de créer des commandes que les utilisateurs
+ne risquent pas de redéfinir accidentellement. Une autre technique est
+de préfixer les commandes spécifiques à une classe ou paquetage avec une
+chaîne particulière, de sorte à empêcher votre classe ou paquetage
+d’interférer avec d’autres. Par exemple, la classe <code>notecms</code>
+pourrait avoir des commandes <code>\cms at tolist</code>, <code>\cms at fromlist</code>,
+etc.
+</p>
+
+<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Class-and-package-structure" accesskey="1">Structure d’une extension</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Disposition du fichier.
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#Class-and-package-commands" accesskey="2">Commande pour extensions</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Liste des commandes.
+</td></tr>
+</table>
+
+
+<hr>
+<a name="Class-and-package-structure"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Suivant: <a href="#Class-and-package-commands" accesskey="n" rel="next">Class and package commands</a>, Monter: <a href="#Class-and-package-construction" accesskey="u" rel="up">Class and package construction</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<a name="Structure-d_0027une-extension-_0028classe-ou-paquetage_0029"></a>
+<h4 class="subsection">3.3.1 Structure d’une extension (classe ou paquetage)</h4>
+
+<a name="index-classe-et-paquetage_002c-structure"></a>
+<a name="index-extension_002c-structure"></a>
+<a name="index-classe_002c-disposition-du-fichier"></a>
+<a name="index-paquetage_002c-disposition-du-fichier"></a>
+<a name="index-options-pour-classe-de-document"></a>
+<a name="index-options-pour-paquetage"></a>
+<a name="index-classe_002c-options"></a>
+<a name="index-paquetage_002c-options"></a>
+
+<p>Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+</p><ol>
+<li> Dans la <em>partie d’identification</em> le fichier dit s’il s’agit d’un
+paquetage ou d’une classe LaTeX et s’auto-décrit, en utilisant les
+commandes <code>\NeedsTeXFormat</code> et <code>\ProvidesClass</code> ou
+<code>\ProvidesPackage</code>.
+</li><li> La partie des <em>déclarations préliminaires</em> déclare des commandes et
+peut aussi charger d’autres fichiers. D’ordinaire ces commandes sont
+celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante. Par exemple,
+une classe <code>notecms</code> pourrait être appelée avec une option pour lire
+un fichier où est défini une liste de personnes désignées comme
+destinataires de la note, comme
+<code>\documentclass[destinataires-math]{notecms}</code>, et donc on a
+besoin de définir une commande
+<code>\newcommand{\defdestinataires}[1]{\def\@liste at destinataires{#1}}</code>
+à utiliser dans ce fichier.
+</li><li> Dans la partie de <em>gestion des options</em> la classes ou le
+paquetage déclare et traite ses options. Les options de classes
+permette à l’utilisateur de commencer leur document comme dans
+<code>\documentclass[<var>liste d'options</var>]{<var>nom de la classe</var>}</code>,
+pour modifier le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on
+déclare <code>\documentclass[11pt]{article}</code> pour régler la taille par
+défaut de la police du document.
+</li><li> Finalement, dans la partie des <em>déclarations supplémentaires</em> la
+classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son travail :
+déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices, et chargeant
+d’autres fichiers.
+</li></ol>
+
+<p>Voici le commencement d’un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme <samp>souche.cls</samp> à un emplacement où LaTeX peut le
+trouver, par exemple dans le même répertoire que le fichier <samp>.tex</samp>.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
+\ProvidesClass{souche}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}
+\ProcessOptions\relax
+\LoadClass{article}
+</pre></div>
+<a name="index-classe_002c-fichier-d_0027exemple"></a>
+
+<p>Elle s’auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe <code>article</code>, et puis charge la classe
+<code>article</code> de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+</p>
+<p>Pour plus d’information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+<a href="http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf">http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf</a> (la
+plupart des descriptions faites ici s’inspirent de ce document), ou
+l’article suivant <a href="https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf">https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf</a>
+illutrant la construction d’une nouvelle classe.
+</p>
+<hr>
+<a name="Class-and-package-commands"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Précédent: <a href="#Class-and-package-structure" accesskey="p" rel="prev">Class and package structure</a>, Monter: <a href="#Class-and-package-construction" accesskey="u" rel="up">Class and package construction</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<a name="Commande-pour-extension-_0028classe-ou-paquetage_0029"></a>
+<h4 class="subsection">3.3.2 Commande pour extension (classe ou paquetage)</h4>
+<a name="index-classe-et-paquetage_002c-commandes"></a>
+<a name="index-commandes-pour-classe-ou-paquetage"></a>
+
+<p>Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d’extension (classes
+ou paquetages).
+</p>
+<dl compact="compact">
+<dt><code>\AtBeginDvi{specials}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cAtBeginDvi"></a>
+<p>Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire dans
+le fichier <samp>.dvi</samp> au début de l’achèvement de la première page du
+</p>
+<p>document.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\AtEndOfClass{<var>code</var>}</code></dt>
+<dt><code>\AtEndOfPackage{<var>code</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cAtEndOfClass"></a>
+<a name="index-_005cAtEndOfPackage"></a>
+<p>Crochet pour inséer le <var>code</var> à exécuter lorsque LaTeX termine le
+traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser ces
+crochet plusieurs fois ; le <code>code</code> sera exécuté dans l’ordre
+d’appel. Voir aussi <a href="#g_t_005cAtBeginDocument">\AtBeginDocument</a>.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\CheckCommand{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</code></dt>
+<dt><code>\CheckCommand*{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cCheckCommand"></a>
+<a name="index-_005cCheckCommand_002a"></a>
+<a name="index-nouvelle-commande_002c-verification"></a>
+<p>Similaire à <code>\newcommand</code> (voir <a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a>)
+mais ne définit pas <var>cmd</var> ; à la place vérifie que la définition
+actuelle de <var>cmd</var> est exactement celle donnée par <var>définition</var>
+et est ou n’est pas <em>longue</em> selon ce que l’on attend.
+<a name="index-commande-longue"></a>
+Une commande est dite longue lorsque elle accepte <code>\par</code> au sein
+d’un argument. On attend que la commande <var>cmd</var> soit longue avec la
+version non-étoilée de <code>\CheckCommand</code>. Lève une erreur en cas
+d’échec de la vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de
+redéfinir vous-même <var>cmd</var> qu’aucun paquetage ne l’a pas déjà fait.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\ClassError{<var>nom de la classe</var>}{<var>texte de l'erreur</var>}{<var>texte d'aide</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PackageError{<var>nom du paquetage</var>}{<var>texte de l'erreur</var>}{<var>texte d'aide</var>}</code></dt>
+<dt><code>\ClassWarning{<var>nom de la classe</var>}{<var>warning text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PackageWarning{<var>nom du paquetage</var>}{<var>warning text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\ClassWarningNoLine{<var>nom de la classe</var>}{<var>warning text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PackageWarningNoLine{<var>nom du paquetage</var>}{<var>warning text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\ClassInfo{<var>nom de la classe</var>}{<var>info text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PackageInfo{<var>nom du paquetage</var>}{<var>info text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\ClassInfoNoLine{<var>nom de la classe</var>}{<var>info text</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PackageInfoNoLine{<var>nom du paquetage</var>}{<var>info text</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cClassError"></a>
+<a name="index-_005cPackageError"></a>
+<a name="index-_005cClassWarning"></a>
+<a name="index-_005cPackageWarning"></a>
+<a name="index-_005cClassWarningNoLine"></a>
+<a name="index-_005cPackageWarningNoLine"></a>
+<a name="index-_005cClassInfo"></a>
+<a name="index-_005cPackageInfo"></a>
+<a name="index-_005cClassInfoNoLine"></a>
+<a name="index-_005cPackageInfoNoLine"></a>
+<p>Porduit un message d’erreur, ou des messages d’avertissement ou
+d’information.
+</p>
+<p>Pour <code>\ClassError</code> et <code>\PackageError</code> le message est
+<var>texte de l’erreur</var>, suivi de l’invite d’erreur <code>?</code> de
+TeX. Si l’utilisateur demande de l’aide en tapant
+<code>h</code>, il voit le <var>texte d’aide</var>.
+</p>
+<p>The four warning commands are similar except that they write
+<var>warning text</var> on the screen with no error prompt. The four info
+commands write <var>info text</var> only in the transcript file. The
+<code>NoLine</code> versions do not show the number of the line generating the
+message, while the other versions do show that number.
+</p>
+<p>Pour formatter les messages, y compris le <var>texte d’aide</var> : utilisez
+<code>\protect</code> pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+saut de ligne avec <code>\MessageBreak</code>, et obtenez une espace avec
+<code>\space</code> lorsque l’utilisation d’un caractère espace ne le permet
+pas, comme après une commande. Notez que LaTeX ajoute un point final
+à chaque message.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\CurrentOption</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cCurrentOption"></a>
+<p>Se développe au contenu de l’option en cours de traitement. Peut
+uniquement être utilisé au sein de l’argument <var>code</var> soit de
+<code>\DeclareOption</code>, soit de <code>\DeclareOption*</code>.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\DeclareOption{<var>option</var>}{<var>code</var>}</code></dt>
+<dt><code>\DeclareOption*{<var>option</var>}{<var>code</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cDeclareOption"></a>
+<a name="index-_005cDeclareOption_002a"></a>
+<a name="index-class-options"></a>
+<a name="index-package-options"></a>
+<a name="index-options_002c-class"></a>
+<a name="index-options_002c-package"></a>
+<p>Rend un option <var>option</var> disponible pour l’utilisateur, de sorte à ce
+qu’il puisse la passer à leur commande <code>\documentclass</code>. Par
+exemple, la classe <code>notecms</code> pourrait avoir une option <code>logo</code>
+pour mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+<code>\documentclass[logo]{notcms}</code>. Le fichier de classe doit
+contenir <code>\DeclareOption{logo}{<var>code</var>}</code> (et plus loin,
+<code>\ProcessOptions</code>).
+</p>
+<p>Si vous invoquez une option qui n’a pas été déclarée, par défaut cela
+produit une avertissement semblable à <code>Unused global option(s):
+[badoption].</code> Vous pouvez changer ce comportement avec la version
+étoilée <code>\DeclareOption*{<var>code</var>}</code>. Par exemple, beaucoup de
+classeq étendent une classe existante en utilisant une déclaration du
+genre <code>\LoadClass{article}</code>, et pour passer les options
+suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code tel que
+celui-ci :
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\DeclareOption*{%
+\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}%
+}
+</pre></div>
+
+<p>Un autre exemple est que la classes <code>notecms</code> permette aux
+utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+fichier externes. Par exemple l’utilisateur invoque
+<code>\documentclass[math]{notecms}</code> et la classe lit le fichier
+<code>math.memo</code>. Ce code gère le fichier s’il existe et sinon passe
+l’option à la classe <code>article</code>.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\DeclareOption*{\InputIfFileExists{\CurrentOption.memo}{}{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}}
+</pre></div>
+
+</dd>
+<dt><code>\DeclareRobustCommand{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</code></dt>
+<dt><code>\DeclareRobustCommand*{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cDeclareRobustCommand"></a>
+<a name="index-_005cDeclareRobustCommand_002a"></a>
+<a name="index-nouvelle-commande_002c-definition"></a>
+<p>Similaire à <code>\newcommand</code> et <code>\newcommand*</code>
+(voir <a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a>) mais déclare une commande robuste,
+même si <var>définition</var> comprend du code fragile. (Pour une discussion
+sur les commandes robustes et fragiles voir <a href="#g_t_005cprotect">\protect</a>). Utilisez ces
+commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir des
+commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+<code>\newcommand</code> elle ne produisent pas d’ereru si la macro <var>cmd</var>
+existe déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier
+journal pour indiquer la redéfinition de la commande.
+</p>
+<p>Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins efficace
+que celle définies avec <code>\newcommand</code>, c’est pourquoi, à moins que
+le contenu de la commande soit fragile et que la commande soit utilisée
+au sein d’un argument mouvant, utilisez <code>\newcommand</code>.
+</p>
+<a name="index-paquetage-etoolbox"></a>
+<a name="index-etoolbox_002c-paquetage-Le-paquetage-etoolbox-offre-les-commandes"></a>
+<p><code>\newrobustcmd</code>, <code>\newrobustcmd*</code>, <code>\renewrobustcmd</code>,
+<code>\renewrobustcmd*</code>, <code>\providerobustcmd</code>, et
+<code>\providrobustcmd*</code> qui sont similaire aux commandes standardes
+<code>\newcommand</code>, <code>\newcommand*</code>, <code>\renewcommand</code>,
+<code>\renewcommand*</code>, <code>\providecommand</code>, et
+<code>\providcommand*</code>, mais définissent une commande <var>cmd</var> robuste
+avec deux advanges par rapport à <code>\DeclareRobustCommand</code> :
+</p><ol>
+<li> Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau d’e-TeX au
+lieu du mécanisme de plus au niveau de LaTeX utilisant
+<code>\protect</code>, ainsi elles ne subissent pas la légère perte de
+performance mentionnée plus haut, et
+</li><li> Elles font la même distinction entre <code>\new…</code>,
+<code>\renew…</code>, et <code>\provide…</code> que les commandes
+standardes, ainsi elle ne font pas qu’envoyer un message dans le journal
+lorsque vous redéfinissez <var>cmd</var> déjà existantes, dans ce cas vous
+devez utiliser soit <code>\renew…</code> soit <code>\provide…</code> ou il
+y a une erreur.
+</li></ol>
+
+</dd>
+<dt><code>\IfFileExists{<var>nom fichier</var>}{<var>si vrai</var>}{<var>si faux</var>}</code></dt>
+<dt><code>\InputIfFileExists{<var>nom fichier</var>}{<var>si vrai</var>}{<var>si faux</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cIfFileExists"></a>
+<a name="index-_005cInputIfFileExists"></a>
+<p>Exécute <var>si vrai</var> sf LaTeX peut trouver le fichier <samp><var>nom
+fichier</var></samp> et <var>si faux</var> sinon. Dans le second cas, le fichier est lu
+immédiatement aprus exécuter <var>si vrai</var>. Ainsi
+<code>\IfFileExists{img.pdf}{\includegraphics{img.pdf}}{\typeout{AVERSTISSEMENT
+: img.pdf introuvable}}</code> n’inclut le graphique <samp>img.pdf</samp> que s’il
+est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+</p>
+<p>Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche que
+that LaTeX utilise, et non pas seulement dans le répertoire courant.
+Pour chercher uniquement dans le répertoire courant faites quelque-chose
+du genre de <code>\IfFileExists{./<var>nom fichier</var>}{<var>si
+vrai</var>}{<var>si faux</var>}</code>. Si vous demandez un fichier dont le nom n’a
+pas d’extension <code>.tex</code> alors LaTeX commencera par chercher le
+fichier en apposant <code>.tex</code> à son nom ; pour plus ample information
+sur la façon dont LaTeX gère les extensions de nom de fichier voir
+<a href="#g_t_005cinput">\input</a>.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\LoadClass[<var>liste d'options</var>]{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dt><code>\LoadClassWithOptions{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cLoadClass"></a>
+<a name="index-_005cLoadClassWithOptions"></a>
+<p>Charge une classe, comme avec <code>\documentclass[<var>options
+list</var>]{<var>nom de la classe</var>}[<var>release info</var>]</code>. Voici un exemple :
+<code>\LoadClass[twoside]{article}</code>.
+</p>
+<p>La <var>liste d’options</var>, si présente, est une liste ponctuée par des
+virgules. La <var>date de parution</var> est optionnel. Si elle est
+présente, elle doit avoir le format <var>AAA/MM/JJ</var>. Si vous demandez
+une <var>date de parution</var> et que la date du paquetage installée sur
+votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement à
+l’écrant et dans le journal de compilation du genre de <code>You have
+requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+class' is available.</code>
+</p>
+<p>La variante de la commande <code>\LoadClassWithOptions</code> utilise la liste
+des options de la classe courante. Cela veut dire qu’elle ignore toute
+options passée via <code>\PassOptionsToClass</code>. Ceci est une commande de
+commodité qui vous permet de construire une nouvelle classe en
+l’héritant d’une classe existante, telle que la classe standarde
+<code>article</code>, sans avoir à gérer les options qui furent passée.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\ExecuteOptions{<var>liste d'options</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cExecuteOptions"></a>
+<p>Pour chaque option <var>option</var> de la <var>liste d’options</var>, dans
+l’ordre d’apparition, cette commande exécute la commande
+<code>\ds@<var>option</var></code>. Si cette commande n’est pas définie, alors
+l’option <var>option</var> est ignorée.
+</p>
+<p>Ceci peut être utilisé pour fournir d’un liste d’option par défaut avant
+le <code>\ProcessOptions</code>. Par exemple, si dans un fichier de classe
+vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt alors vous
+devriez spécifier <code>\ExecuteOptions{11pt}\ProcessOptions\relax</code>.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\NeedsTeXFormat{<var>format</var>}[<var>date du format</var>]</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cNeedsTeXFormat"></a>
+<p>Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée. Cette
+directive est souvent donnée à la première ligne du fichier de classe,
+et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+<code>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}</code>. Lorsque un document utilisant cette
+classe est traité, le nom du format donné ici doit s’accorder avec le
+format qui est en cours d’exécution (y compris le fait que la chaîne
+<var>format</var> est sensible à la casse). Si il ne s’y accorde pas alors
+l’exécution est interrompue par une erruer du genre de ‘<samp>This file
+needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.</samp>’
+</p>
+<p>Pour spécifier une version du format dont vous savez qu’elle prend en
+charge certaines fonctions, incluez l’argument optionnel <var>date du
+format</var> correspondant au format où ces fonction furent implémentés. Si
+cette argument est présent il doit être de la forme <code>AAAA/MM/JJ</code>.
+Si la version de format installée sur votre système est antérieur à la
+<var>date du format</var> alors vous obtiendrez un avertissement du genre de
+‘<samp>You have requested release `2038/01/20' of LaTeX, but only release
+`2016/02/01' is available.</samp>’
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\OptionNotUsed</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cOptionNotUsed"></a>
+<p>Ajoute l’option courante à la liste des options non utilisées. Ne peut
+être utilisé qu’au sein de l’argument <var>code</var> de
+<code>\DeclareOption</code> ou <code>\DeclareOption*</code>.
+</p>
+
+</dd>
+<dt><code>\PassOptionsToClass{<var>liste d'options</var>}{<var>nom de la classe</var>}</code></dt>
+<dt><code>\PassOptionsToPackage{<var>liste d'options</var>}{<var>nom du paquetage</var>}</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cPassOptionsToClass"></a>
+<a name="index-_005cPassOptionsToPackage"></a>
+<p>Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules <var>option
+list</var> aux options utilisée par toute commande ultérieure
+<code>\RequirePackage</code> ou <code>\usepackage</code> pour le paquetage
+<var>nom du paquetage</var> ou la classe <var>nom de la classe</var>.
+</p>
+<p>La raison d’être de ces commande est que vous pouvez charger un
+paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que si
+voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu’au premier
+chargement. Charger un paquetage avec des options plus d’une fois
+produit une erreur du genre de <code>Option clash for package toto.</code>
+(LaTeX lance l’erreur même s’il n’y a pas de conflit entre les
+options.)
+</p>
+<p>Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous pouvez
+réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+<code>\RequirePackage[landscape]{geometry}\RequirePackage[margins=1in]{geometry}</code>
+par un seul <code>\RequirePackage[landscape,margins=1in]{geometry}</code>.
+Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour cet
+autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage <code>toto</code>
+charge le paquetage <code>geometry</code>. Au lieu de
+<code>\RequirePackage{toto}\RequirePackage[draft]{graphics}</code> vous
+devez écrire <code>\PassOptionsToPackage{draft}{graphics}
+\RequirePackage{toto}</code>. (Si <code>toto.sty</code> charge une option en
+conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+modification de son code source.)
+</p>
+<p>Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple, supposons
+qu’un utilisateur veuille cherge le paquetage <code>graphicx</code> avec
+l’option <code>draft</code> et veuille également utiliser une classe
+<code>toto</code> qui charge le paquetage <code>graphicx</code>, mais sans cette
+option. L’utilisateur peut commencer son fichier LaTeX avec
+<code>\PassOptionsToPackage{draft}{graphicx}\documentclass{toto}</code>.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\ProcessOptions</code></dt>
+<dt><code>\ProcessOptions*<var>\@options</var></code></dt>
+<dd><a name="index-_005cProcessOptions"></a>
+<a name="index-_005cProcessOptions_002a"></a>
+<p>Exécute le code associé à chaque option que l’utilisateur a invoquée. À
+include dans le fichier classe sous la forme
+<code>\ProcessOptions\relax</code> (à cause de l’existance de la variant
+étoilée de la commande).
+</p>
+<p>Les options tombent dans deux catégories. Les <em>options locales</em>
+sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l’argument
+<var>options</var> dans <code>\PassOptionsToPackage{<var>options</var>}</code>,
+<code>\usepackage[<var>options</var>]</code>, ou
+<code>\RequirePackage[<var>options</var>]</code>. Les <em>options globales</em> sont
+celles données par l’utilisateur de la classe dans
+<code>\documentclass[<var>options</var>]</code>. (Si une option est spécifiée à la
+fois localement et globalement, alors elle est locale).
+</p>
+<p>Lorsque <code>\ProcessOptions</code> est appelé pour un paquetage
+<samp>pkg.sty</samp>, il se produit ce qui suit :
+</p><ol>
+<li> Pour chaque option <var>option</var> déclarée jusqu’à ce point avec
+<code>\DeclareOption</code>, LaTeX examine si cette option est soit globale
+soit locale pour <code>pkg</code>. Si c’est le cas, il exécute le code
+déclaré. Ceci est fait dans l’ordre de passage de ces options à
+<samp>pkg.sty</samp>.
+</li><li> Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+<code>\ds@<var>option</var></code> si elle a été défini quelque-part (autrement
+que par un <code>\DeclareOption</code>) ; sinon, il exécute le code de
+traitement par défaut des options donné dans <code>\DeclareOption*</code>. Si
+aucun code de traitement par défaut n’a été déclaré, il produit un
+message d’erreur. Ceci est fait dans l’ordre dans lequel ces options ont
+été spécifiées.
+</li></ol>
+
+<p>Lorsque <code>\ProcessOptions</code> est appelé pour une classe il fonctionne
+de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales, et
+que le code par défaut pour <code>\DeclareOption*</code> et
+<code>\OptionNotUsed</code> plutôt qu’une erreur.
+</p>
+<p>La version étoilée <code>\ProcessOptions*</code> exécute le traitement des
+options dans l’ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt que
+dans l’ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour un
+paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées en
+premier.
+</p>
+
+</dd>
+<dt><code>\ProvidesClass{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var> <var>brève information supplémentaire</var>]</code></dt>
+<dt><code>\ProvidesClass{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dt><code>\ProvidesPackage{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var> <var>brève information supplémentaire</var>]</code></dt>
+<dt><code>\ProvidesPackage{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cProvidesClass"></a>
+<a name="index-_005cProvidesPackage"></a>
+<p>Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+console et dans le fichier journal.
+</p>
+<p>Lorsqu’un utilisateur écrit <code>\documentclass{notecms}</code> alors
+LaTeX charge le fichier <samp>notecms.cls</samp>. De même, un utilisateur
+écrivant <code>\usepackage{essai}</code> invite LaTeX à charger le
+fichier <samp>essai.sty</samp>. Si le nom du fichier ne s’accorde pas à
+l’argument <var>nom de la classe</var> ou <var>nom du paquetage</var> alors un
+avertissement est produit. Ainsi, si vous invoquez
+<code>\documentclass{notecms}</code>, et que le fichier the file
+<samp>notecms.cls</samp> comprend la déclaration statement
+<code>\ProvidesClass{xxx}</code> alors vous obtiendrez un avertissement du
+genre de like <code>You have requested document class `notecms', but the
+document class provides 'xxx'.</code> Cet avertissement n’empèche pas
+LaTeX de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+</p>
+<p>Si vous incluez l’argument optionnel, alors vous devez inclure la date,
+avant le premier espace s’il y en a, et elle doit avoir le format
+<code>AAAA/MM/JJ</code>. Le reste de l’argument est en format libre,
+toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+pendant la compilation à l’écran et dans le journal. Ainsi, si votre
+fichier <samp>notecms.cls</samp> contient la ligne
+<code>\ProvidesClass{smcmem}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]</code> la
+première ligne de votre docment est <code>\documentclass{notecms}</code>
+alors vous pourrez voir <code>Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0
+Classe note CMS</code>.
+</p>
+<p>La date dans l’argument optionnel permet aux utilisateurs de classe et
+de paquetage de demander à être avertis si la version de la classe ou du
+paquetage installé sur leur système est antérieur à <var>date de
+parution</var>, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+<code>\documentclass{smcmem}[2018/10/12]</code> ou
+<code>\usepackage{toto}[[2017/07/07]]</code>. (Notez que les utilisateurs
+de paquetages incluent seulement rarement une date, et les utilisateurs
+de classe presque jamais).
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\ProvidesFile{<var>nom fichier</var>}[<var>information supplémentaire</var>]</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cProvidesFile"></a>
+<p>Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou de
+paquetage, tel qu’un fichier de configuration ou un fichier de
+définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+obtiendrez dans le journal une information du genre de <code>File:
+essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls</code> lorsque
+<var>nom fichier</var> vaut ‘<samp>essai.config</samp>’ et que <var>information
+supplémentaire</var> vaut ‘<samp>2017/10/12 fichier de configuration pour
+essai.cls</samp>’.
+</p>
+</dd>
+<dt><code>\RequirePackage[<var>liste d'options</var>]{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dt><code>\RequirePackageWithOptions{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</code></dt>
+<dd><a name="index-_005cRequirePackage"></a>
+<a name="index-_005cRequirePackageWithOptions"></a>
+<p>Charge un paquetage, comme la commande <code>\usepackage</code> pour les
+auteurs de documents. Voir <a href="#Additional-packages">Additional packages</a>. Voici un exemple :
+<code>\RequirePackage[landscape,margin=1in]{geometry}</code>. Notez que
+l’équipe de développement de LaTeX recommande fortement l’utilisation
+de ces commande de préférence à l’<code>\input</code> de Plain TeX ;
+voir le « Class Guide ».
+</p>
+<p>La <var>liste d’options</var>, si présente, est une liste ponctuée de
+virgules. La <var>date de parution</var>, si présente, doit avoir le format
+<var>AAAA/MM/JJ</var>. Si la date de parution du paquetzge tel qu’il est
+installé sur votre systèlme est antérieur à <var>date de parution</var> alors
+vous obtiendrez un avertissement du genre de <code>You have requested,
+on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+version `2000/01/01' is available</code>.
+</p>
+<p>La variante <code>\RequirePackageWithOptions</code> utilise la liste d’options
+de la classe courtante. Ceci implique qu’elle ignore toute option passée
+à la classe via <code>\PassOptionsToClass</code>. C’est une commande de
+commodité pour permettre facilement de construire des classes sur des
+classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont passées.
+</p>
+<p>La différence entre <code>\usepackage</code> et <code>\RequirePackage</code> est
+mince. La commande <code>\usepackage</code> est à l’intention du fichier
+document alors que <code>\RequirePackage</code> l’est à celle des fichiers
+paquetage ou classe. Ansi, utiliser <code>\usepackage</code> avant la
+commande <code>\documentclass</code> amène LaTeX à produire une erreur du
+genre de <code>\usepackage before \documentclass</code>, là où vous pouvez
+utiliser <code>\RequirePackage</code>.
+</p></dd>
+</dl>
+
+
+<hr>
<a name="Fonts"></a>
<div class="header">
<p>
@@ -2151,8 +2928,8 @@
<p>
Précédent: <a href="#Page-layout-parameters" accesskey="p" rel="prev">Page layout parameters</a>, Monter: <a href="#Layout" accesskey="u" rel="up">Layout</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<a name="Floats-1"></a>
-<h3 class="section">5.6 Floats</h3>
+<a name="Flottants"></a>
+<h3 class="section">5.6 Flottants</h3>
<p>Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -2255,6 +3032,8 @@
la page courante et ensuite de faire passer tous les flottants encore
non placés.
</p>
+<a name="index-paquetage-flafter"></a>
+<a name="index-flafter_002c-paquetage"></a>
<p>LaTeX peut composer un flottant avant l’endroit où il apparaît dans
le code source (quoique sur la même page de sortie) s’il y a un
spécificateur <code>t</code> au sein du paramètre <var>placement</var>. Si ceci
@@ -2365,10 +3144,10 @@
<a href="http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats">http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats</a> contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de LaTeX de sorte
à réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l’algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l’algorithme de placement des flottant se trouve dans
l’article de Frank Mittelbach « How to
infuence the position of float environments like figure and table in
-LaTeX? » <a href="http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf">http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</a>.
+LaTeX? » (<a href="http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf">http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</a>).
</p>
<hr>
<a name="Sectioning"></a>
@@ -2455,7 +3234,7 @@
<a name="index-secnumdepth-counter"></a>
<a name="index-numeros-de-rubrique_002c-composition"></a>
-<p>Le compteur <code>secnumdepth</code> contrôle la composition des numéros de
+<a name="Sectioning_002fsecnumdepth"></a><p>Le compteur <code>secnumdepth</code> contrôle la composition des numéros de
rubrique. le paramètre
</p>
<div class="example">
@@ -2471,14 +3250,48 @@
<p>
Suivant: <a href="#Environments" accesskey="n" rel="next">Environments</a>, Précédent: <a href="#Sectioning" accesskey="p" rel="prev">Sectioning</a>, Monter: <a href="#Top" accesskey="u" rel="up">Top</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<a name="des-references-croisees"></a>
-<h2 class="chapter">7 des références croisées</h2>
+<a name="Des-references-croisees"></a>
+<h2 class="chapter">7 Des références croisées</h2>
<a name="index-references-croisees"></a>
<p>Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d’indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans « Voir la
+équations est d’indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans « Voir la
figure 3 pour plus de détails. »
</p>
+<a name="index-etiquette"></a>
+<p>Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l’évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au lieu
+de cela, LaTeX vous fait écrire une <em>étiquette</em> du genre
+<code>\label{eq:ThmGreens}</code> et lui faire référence avec <code>Voir
+l'équation~\ref{eq:ThmGreens}</code>.
+</p>
+<p>LaTeX écrit l’information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le <code>\label{...}</code> mais
+avec une extension <samp>.aux</samp>. (L’information a le format
+<code>\newlabel{<var>étiquette</var>}{{<var>étiquette-courante</var>}{<var>numéro-de-page</var>}}</code>
+où <var>étiquette-courante</var> est la valeur de la macro
+<code>\@currentlabel</code> qui est d’ordinaire mise à jour à chaque vous que
+that is vous appelez <code>\refstepcounter{<var>compteur</var>}</code>.)
+</p>
+<a name="index-reference-declaree-en-aval"></a>
+<a name="index-aval_002c-reference-declaree-en"></a>
+<a name="index-declaration-en-aval-de-reference"></a>
+<p>L’effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une <em>référence déclarée en aval</em>, c.-à-d.
+un <code>\ref{<var>clef</var>}</code> qui apparaît avant le
+<code>\label{<var>clef</var>}</code> associé ; voir l’exemple dans la description
+de <code>\pageref{...}</code>. LaTeX obtient les référence à partir du
+fichier <samp>.aux</samp>. Si c’est la première fois que vous compilez le
+document alors vous obtiendrez un message <code>LaTeX Warning: Label(s)
+may have changed. Rerun to get cross references right.</code> et dans la
+sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d’interrogration ‘<samp>??</samp>’ en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l’information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+</p>
<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#g_t_005clabel" accesskey="1">\label </a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Attribuez un nom symbolique à un morceau de texte.
</td></tr>
@@ -2505,14 +3318,17 @@
<pre class="example">\label{<var>clef</var>}
</pre></div>
-<p>Une commande <code>\label</code> apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à <code>clef</code> le numéro de l’unité sectionnel
-courante ; lorsque <code>\label</code> apparaît dans un environnement
-numéroté, elle attribue ce numéro à <code>clef</code>.
+<p>Attribut un numéro de référence à <var>clef</var>. Au sein de texte
+ordinaire, <code>\label{<var>clef</var>}</code> attribut à <var>clef</var> le numéro
+de la rubrique courante. Au sein d’un environnement numéroté, tel que
+l’environnement <code>table</code> ou <code>theorem</code>,
+<code>\label{<var>clef</var>}</code> attribue le numéro de cet environnement à
+<var>clef</var>. On retire le numéro attribué avec la commande
+<code>\ref{<var>clef</var>}</code> (voir <a href="#g_t_005cref">\ref</a>).
</p>
-<p>Le nom <code>clef</code> peut se composer de n’importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
-casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
+<p>Le nom <var>clef</var> peut se composer de n’importe quelle séquence de
+lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est
+sensible à la casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
</p>
<p>Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même nom,
l’usage est d’utiliser des étiquettes composées d’un préfixe et d’un
@@ -2537,9 +3353,26 @@
</p></dd>
</dl>
-<p>Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à <code>fig:narquois</code>
-ou à <code>fig.narquois</code>.
+<p>Ansi, <code>\label{fig:Euler}</code> est une étiquette pour une figure avec
+un portrait de ce grand homme.
</p>
+<p>Dans l’exemple ci-dessous la clef <code>sec:test</code> se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef <code>fig:test</code> se verra
+attribué le numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les
+étiquettes (<code>\label</code>) après les légendes (<code>\caption</code>) au sein
+des environnements <code>figure</code> ou <code>table</code>.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\section{Titre de la rubrique}
+\label{sec:test}
+Dans cette rubrique~\ref{sec:test}.
+\begin{figure}
+ ...
+ \caption{Texte de la légende}
+ \label{fig:test}
+\end{figure}
+Voir Figure~\ref{fig:test}.
+</pre></div>
<hr>
<a name="g_t_005cpageref"></a>
@@ -2547,8 +3380,8 @@
<p>
Suivant: <a href="#g_t_005cref" accesskey="n" rel="next">\ref</a>, Précédent: <a href="#g_t_005clabel" accesskey="p" rel="prev">\label</a>, Monter: <a href="#Cross-references" accesskey="u" rel="up">Cross references</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
-<a name="g_t_005cpageref_007bkey_007d"></a>
-<h3 class="section">7.2 <code>\pageref{<var>key</var>}</code></h3>
+<a name="g_t_005cpageref_007bclef_007d"></a>
+<h3 class="section">7.2 <code>\pageref{<var>clef</var>}</code></h3>
<a name="index-_005cpageref"></a>
<a name="index-reference-croisee-avec-numero-de-page"></a>
<a name="index-numero-de-page_002c-reference-croisee"></a>
@@ -2556,13 +3389,26 @@
<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
-<pre class="example">\pageref{<var>key</var>}
+<pre class="example">\pageref{<var>clef</var>}
</pre></div>
-<p>La commande <code>\pageref</code>{<var>clef</var>} produit le numéro de page de
-l’endroit du texte où la commande correspndante
-<code>\label</code>{<var>clef</var>} apparaît.
+<p>Produit le numéro de page de l’endroit du texte où la commande
+correspondante <code>\label</code>{<var>clef</var>} apparaît.
</p>
+<p>Dans cet exemple le <code>\label{eq:principale}</code> est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d’être compilé deux fois pour les résoudre.)
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">Le résultat principal est la formule~\ref{eq:principale} de la
+page~\pageref{eq:principale}.
+ ...
+\begin{equation} \label{eq:principale}
+ \mathbf{P}=\mathbf{NP}
+\end{equation}
+</pre></div>
+
<hr>
<a name="g_t_005cref"></a>
<div class="header">
@@ -2584,12 +3430,25 @@
<pre class="example">\ref{<var>clef</var>}
</pre></div>
-<p>La commande <code>\ref</code> produit le numéro de l’unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, …, de la commande
-correspondante <code>\label</code> (voir <a href="#g_t_005clabel">\label</a>). Elle ne produit aucun
-texte, tel que le mot ‘<samp>Section</samp>’ ou ‘<samp>Figure</samp>’, juste le numéro
-lui-même sans plus.
+<p>Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page, figure,
+…, de la commande correspondante <code>\label</code> (voir <a href="#g_t_005clabel">\label</a>).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot ‘<samp>Section</samp>’ ou
+‘<samp>Figure</samp>’, juste le numéro lui-même sans plus.
</p>
+<p>Dans cet exemple, le <code>\ref{populaire}</code> produit ‘<samp>2</samp>’. Notez
+que ceci est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+<code>\label{populaire}</code>.
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref{populaire}.
+\begin{enumerate}
+\item Plain \TeX
+\item \label{populaire} \LaTeX
+\item Con\TeX t
+\end{enumerate}
+</pre></div>
+
+
<hr>
<a name="Environments"></a>
<div class="header">
@@ -2693,7 +3552,7 @@
</pre></div>
<p>Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes. Cet
-environneement n’est défini que dans les classes de document
+environnement n’est défini que dans les classes de document
<code>article</code> et <code>report</code> (voir <a href="#Document-classes">Document classes</a>).
</p>
<p>Utiliser l’exemple ci-dessous au sein de la classe <code>article</code>
@@ -2725,7 +3584,8 @@
\begin{@twocolumnfalse}
\maketitle
\begin{abstract}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end{abstract}
\end{@twocolumnfalse}
]
@@ -2790,6 +3650,8 @@
<code>\arraycolsep</code>, qui spécifie la moitié de la largueur entre les
colonnes. La valeur par défaut est ‘<samp>5pt</samp>’.
</p>
+<a name="index-paquetage-amsmath"></a>
+<a name="index-amsmath_002c-paquetage"></a>
<p>Pour otenir des tableaux entre accolades la méthode standarde est
d’utiliser le paquetage <code>amsmath</code>. Il comprend les environnements
<code>pmatrix</code> pour un tableau entre parenthèses <code>(...)</code>,
@@ -2964,26 +3826,50 @@
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\begin{displaymath}
-<var>math</var>
+<var>des maths</var>
\end{displaymath}
</pre></div>
-<p>or
-</p>
-<div class="example">
-<pre class="example">\[<var>math</var>\]
-</pre></div>
-<p>L’environnement <code>displaymath</code> (<code>\[...\]</code> est un synonyme)
-compose le texte <var>math</var> sur sa propre ligne, centré par défaut.
-L’option globale <code>fleqn</code> justifie les équations à gauche ; voir
-<a href="#Document-class-options">Document class options</a>.
+<p>L’environnement <code>displaymath</code> compose le texte <var>des maths</var> sur
+sa propre ligne, centré par défaut. L’option globale <code>fleqn</code>
+justifie les équations à gauche ; voir <a href="#Document-class-options">Document class options</a>.
</p>
<p>Aucun numéro d’équation n’est ajouté au texte de texte
-<code>displaymath</code> ; pour obtenir un numéro d’équation, utilisez
-l’environnement <code>equation</code> (voir <a href="#equation">equation</a>).
+<code>displaymath</code> ; pour obtenir un numéro d’équation, vous pouvez
+utiliser l’environnement <code>equation</code> (voir <a href="#equation">equation</a>).
</p>
-
+<p>LaTeX ne fait pas de saut de ligne au sein de <var>des maths</var>.
+</p>
+<a name="index-paquetage-amsmath-1"></a>
+<a name="index-amsmath_002c-paquetage-1"></a>
+<p>Notez que le paquetage <samp>amsmath</samp> comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d’affichage d’équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+</p>
+<p>La construction <code>\[<var>des maths</var>\]</code> est essentiellement un
+synonyme de <code>\begin{displaymath}<var>des
+maths</var>\end{displaymath}</code>, mais ce dernier est plus pratique à
+manipuler dans le code source ; par exemple la recherche d’un caractère
+crochet <code>]</code> peut donner des faux positifs, alors qu’il est plus
+probable que le mot <code>displaymath</code> soit unique. (La construction
+<code>$$<var>des maths</var>$$</code> tirée du language TeX de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de <code>displaymath</code>. Ce n’en est
+pas un, parce que l’environnement <code>displaymath</code> vérifie qu’il ne
+commence pas en mode mathérmatique, parce qu’il gère l’espacement
+verticial environment différemment, et parce qu’il honore l’option
+<code>fleqn</code>.)
+</p>
+<p>Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+</p><div class="example">
+<pre class="example">\begin{displaymath}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+\end{displaymath}
+</pre></div>
+<p>De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne <code>\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)</code> produit.
+</p>
<hr>
<a name="document"></a>
<div class="header">
@@ -2996,11 +3882,72 @@
<a name="index-environnement-document"></a>
<a name="index-document_002c-environnement"></a>
-<p>L’environnement <code>document</code> entoure le corps d’un document. Il est
-obligatoire dans tout document LaTeX. Voir <a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a>.
+<p>L’environnement <code>document</code> entoure le corps entier d’un document.
+Il est obligatoire dans tout document LaTeX. Voir <a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a>.
+</p><table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#g_t_005cAtBeginDocument" accesskey="1">\AtBeginDocument</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Crochet pour commandes à exécuter au début du document.
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#g_t_005cAtEndDocument" accesskey="2">\AtEndDocument</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Crochet pour commandes à exécuter à la fin du document.
+</td></tr>
+</table>
+
+
+<hr>
+<a name="g_t_005cAtBeginDocument"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Suivant: <a href="#g_t_005cAtEndDocument" accesskey="n" rel="next">\AtEndDocument</a>, Monter: <a href="#document" accesskey="u" rel="up">document</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<h4 class="node-heading">\AtBeginDocument</h4>
+
+<a name="index-_005cAtBeginDocument"></a>
+<a name="index-debut-de-document_002c-crochet"></a>
+
+<p>Synopsis :
</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\AtBeginDocument{<var>code</var>}
+</pre></div>
+<p>Sauvegarde <var>code</var> et exécute le quand <code>\begin{document}</code> est
+exécuté, à la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les
+tables de sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale
+du document est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en
+tant que faisant partie du préambule, c’est pourquoi on ne peut pas
+composer du texte avec.
+</p>
+<p>On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+</p>
+
<hr>
+<a name="g_t_005cAtEndDocument"></a>
+<div class="header">
+<p>
+Précédent: <a href="#g_t_005cAtBeginDocument" accesskey="p" rel="prev">\AtBeginDocument</a>, Monter: <a href="#document" accesskey="u" rel="up">document</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
+</div>
+<h4 class="node-heading">\AtEndDocument</h4>
+
+<a name="index-_005cAtEndDocument"></a>
+<a name="index-fin-document_002c-crochet"></a>
+
+<p>Synopsis :
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\AtEndDocument{<var>code</var>}
+</pre></div>
+
+<p>Sauvegarde <var>code</var> et l’exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque <code>\end{document}</code> est exécuté,
+avant que la dernière page ne soit terminée et avant que tous
+environnements flottant restants soient traités. Si on désire d’une
+partie du code soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit
+d’inclure un <code>\clearpage</code> à l’endroit approprié du <var>code</var>.
+</p>
+<p>On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+</p>
+<hr>
<a name="enumerate"></a>
<div class="header">
<p>
@@ -3446,7 +4393,7 @@
</p>
<p>Contrairement à l’environnement <code>flushright</code>, la commande
<code>\raggedleft</code> ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d’une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande <code>\end</code> qui
termine l’unité de paragraphe.
@@ -3499,7 +4446,7 @@
<p>Si vous utilisez l’environnement <code>babel</code> avec la langue
<code>french</code>, alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c’est
-l’habitude des français.
+l’habitude des Français.
</p>
<a name="index-_005clabelitemi"></a>
<a name="index-_005clabelitemii"></a>
@@ -3708,7 +4655,7 @@
</div>
<h4 class="node-heading">\item</h4>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\item texte de l'article
@@ -3917,7 +4864,7 @@
texte de la commande <code>\put</code>. Quand vous faites cela, le point de
référence devient le coin inférieur gauche de la boîte .
</p>
-<p>Les commandes <code>picture</code> sont décrites dans les sections suivantes.
+<p>Les commandes <code>picture</code> sont décrites dans les rubriques suivantes.
</p>
<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
<tr><td align="left" valign="top">• <a href="#g_t_005ccircle" accesskey="1">\circle</a>:</td><td> </td><td align="left" valign="top">Dessine un cercle.
@@ -3963,7 +4910,8 @@
<p>Synopsis :
</p><div class="example">
-<pre class="example">\circle[*]{<var>diamètre</var>}
+<pre class="example">\circle{<var>diamètre</var>}
+\circle*{<var>diamètre</var>}
</pre></div>
<p>La commande <code>\circle</code> produit un cercle dont le diamètre est le
@@ -4227,8 +5175,8 @@
<p>Il est également possible de ne produire qu’un quart de l’ovale en
réglant <var>portion</var> à <code>tr</code>, <code>br</code>, <code>bl</code>, ou <code>tl</code>.
</p>
-<p>Les “coins” de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
-rayon maximal de 20pt, ainsi les “ovales” de grande taille
+<p>Les « coins » de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
+rayon maximal de 20pt, ainsi les « ovales » de grande taille
ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
</p>
@@ -4577,8 +5525,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end{tabular}
+ \caption{Vertus cardinales}
\label{tab:VertusCardinales}
- \caption{Vertus cardinales}
\end{table}
</pre></div>
@@ -4616,7 +5564,7 @@
<p>Ces environnements produisent une boîte consistant d’une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
</p>
<div class="example">
@@ -4636,7 +5584,7 @@
<a name="index-_005c_005c-pour-tabular"></a>
La fin de chaque ligne est marquée avec une
double-contr’oblique <code>\\</code>. Cette <code>\\</code> est optionnelle après
-la dernière lgine, à moins qu’une commande <code>\hline</code> suive, pour
+la dernière ligne, à moins qu’une commande <code>\hline</code> suive, pour
mettre un filet sous le tableau.
</p>
@@ -4697,11 +5645,11 @@
fragile (voir <a href="#g_t_005cprotect">\protect</a>).
</p>
<p>Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans votre
-propre @-expression alors les classe <code>book</code>, <code>article</code> et
-<code>report</code> de LaTeX mette de chaque côté de chaque colonne un
+propre @-expression alors les classes <code>book</code>, <code>article</code> et
+<code>report</code> de LaTeX mettent de chaque côté de chaque colonne un
espace de longueur <code>\tabcolsep</code>, qui par défaut vaut
-‘<samp>6pt</samp>’. C’est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
-séparée de 12pt (ainsi <code>\tabcolsep</code> est un nom trompeur
+‘<samp>6pt</samp>’. C’est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+séparées de 12pt (ainsi <code>\tabcolsep</code> est un nom trompeur
puisque ce n’est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6pt vient après la
première colonne ainsi qu’après la dernière colonne, à moins que vous
@@ -4709,11 +5657,11 @@
</p>
<p>Si vous l’emportez sur la valeur par défaut et utilisez une expression
en <code>@{...}</code> alors vous devez insérer tout espace désiré
-vous-même, commande <code>@{\hspace{1em}}</code>.
+vous-même, comme dans <code>@{\hspace{1em}}</code>.
</p>
-<p>Une expression vide <code>@{}</code> élimine l’espace, y compris l’express
-au début ou à la fin, commande dans l’exemple ci-dessous où on veut que
-les ligne du tableau soient alignée sur la marge de gauche.
+<p>Une expression vide <code>@{}</code> élimine l’espace, y compris l’espace
+au début ou à la fin, comme dans l’exemple ci-dessous où on veut que les
+lignes du tableau soient alignées sur la marge de gauche.
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\begin{flushleft}
@@ -5950,7 +6898,7 @@
<a name="index-_005cfootnotemark"></a>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\footnotemark
@@ -6543,7 +7491,7 @@
<a name="index-theoreme_002c-environnement-simili_002d"></a>
<a name="index-environnement-simili_002dtheoreme"></a>
-<p>Définit une nouvel <em>environnement simili-théorème</em>. Synopsis:
+<p>Définit une nouvel <em>environnement simili-théorème</em>. Synopsis :
</p>
<div class="example">
@@ -6558,7 +7506,7 @@
<pre class="example">\newtheorem{<var>nom</var>}{<var>titre</var>}[<var>numéroté_au_sein_de</var>]
</pre></div>
-<p>avec l’argument optionnnel après le second argument
+<p>avec l’argument optionnel après le second argument
obligatoire, crée un environnement dont le compteur est subordonné au
compteur déjà existant <var>numéroté_au_sein_de</var>, c.-à-d. qui est
réinitialisé à it will chaque réinitialisation de
@@ -7194,7 +8142,7 @@
reste raisonnable si la fonte est changée que si elle était exprimée en
points.
</p>
-<a name="index-mu_002c-math-unit"></a>
+<a name="index-mu_002c-unite-mathematique"></a>
<a name="index-mu"></a>
<p>En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
l’unité mathématique <em>mu</em> donnée par 1em = 18mu, où le
@@ -9579,7 +10527,7 @@
<a name="index-mode-mathematique_002c-espacement"></a>
<p>Au sein d’un environnement <code>math</code>, LaTeX ignore les espaces que
-vous tapez et met à la place l’espaceement correspondant au règles
+vous tapez et met à la place l’espacement correspondant aux règles
normales pour les textes mathématiques.
</p>
<p>En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
@@ -10077,7 +11025,8 @@
<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
-<pre class="example">\hspace[*]{<var>longueur</var>}
+<pre class="example">\hspace{<var>longueur</var>}
+\hspace*{<var>longueur</var>}
</pre></div>
<p>La commande <code>\hspace</code> ajoute de l’espace horizontal. L’argument
@@ -10088,7 +11037,7 @@
retourner en arrière.
</p>
<p>LaTeX enlève normalement l’espace horizontal qui vient au début ou à
-la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme forme
+la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme
étoilée, c.-à-d. avec le suffixe <code>*</code> optionnel.
</p>
@@ -10318,21 +11267,21 @@
</p>
<p>Ajoute un espace vertical de longeur <var>length</var>, ce qui est une
longueur élatsique (voir <a href="#Lengths">Lengths</a>). Toutefois, si l’espace vertical a
-déjà été ajoutée au même point de la sortie par une commande
+déjà été ajouté au même point de la sortie par une commande
<code>\addvspace</code> précédente, alors cette commande n’ajoutera pas plus
d’espace que nécessaire à fabriquer la longeur naturelle de l’espace
vertical total égale à <var>length</var>.
</p>
-<p>Utilisez cette commande pour ajuster l’espace verticale au-dessus ou
+<p>Utilisez cette commande pour ajuster l’espace vertical au-dessus ou
au-dessous d’un environnement qui commence un nouveau paragraphe. (Par
exemple, un environnement Theorem est défini pour commencer et finir en
<code>\addvspace{..}</code> de sorte que deux Theorem consécutifs sont
-séparés par un espace verticale, et non deux.)
+séparés par un espace vertical, et non deux.)
</p>
<p>Cette commande est fragile (voir <a href="#g_t_005cprotect">\protect</a>).
</p>
<p>L’erreur ‘<samp>Something's wrong--perhaps a missing \item</samp>’ signifie que
-vous n’étiez pas en mode verticale quand vous avez invoqué cette
+vous n’étiez pas en mode vertical quand vous avez invoqué cette
commande ; une façon pour sortir de cela et de faire précéder cette
commande d’une commande <code>\par</code>.
</p>
@@ -10639,13 +11588,15 @@
<pre class="example">\parbox[<var>position</var>][<var>hauteur</var>][<var>pos-interne</var>]{<var>largeur</var>}{<var>texte</var>}
</pre></div>
+<a name="index-mode-paragraphe-1"></a>
+<a name="index-paragraphe_002c-mode"></a>
<p>La commande <code>\parbox</code> produit une boîte dont le contenu est créé en
-mode <code>paragraphe</code>. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte
-à partir de petits moreaux de texte, avec rien de fantaisiste à
+<em>mode paragraphe</em>. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
+partir de petits moreaux de texte, avec rien de trop élaboré à
l’intérieur. En particulier, vous ne devriez utiliser aucun
-environnements de fabrication de paragraphe au sein de l’argument
+environnement de fabrication de paragraphe au sein de l’argument
<var>texte</var> d’une <code>\parbox</code>. Pour des morceaux de texte de plus
-grande taille , y compris ceux comprenant un environnement de
+grande taille, y compris ceux comprenant un environnement de
fabrication de paragraphe, vous devriez utiliser un environnement
<code>minipage</code> (voir <a href="#minipage">minipage</a>).
</p>
@@ -11801,8 +12752,8 @@
<a name="index-paquetage-datetime"></a>
<a name="index-datetime_002c-paquetage"></a>
-<p>La paquetage <code>datetime</code> package, entre autres, can produce a wide variety
-of other date formats.
+<p>Le paquetage <code>datetime</code>, entre autres, produit un large choix
+d’autres formats de date.
</p>
<hr>
@@ -11888,7 +12839,7 @@
<p>La commande <code>\includeonly</code> contrôle quels fichiers sont lisible par
toute commande <code>\include</code> venant ensuite. La liste des noms de
fichier est à éléments séparés par des virgules. Chaque élément
-<var>fichier1</var>, <var>fichier2</var>, … doit exacteemnt correspondre à
+<var>fichier1</var>, <var>fichier2</var>, … doit exactement correspondre à
un nom de fichier spécifié en argument d’une commande <code>\include</code>
pour que la sélection soit effective.
</p>
@@ -12049,22 +13000,24 @@
Précédent: <a href="#g_t_005caddcontentsline" accesskey="p" rel="prev">\addcontentsline</a>, Monter: <a href="#Tables-of-contents" accesskey="u" rel="up">Tables of contents</a> [<a href="#SEC_Contents" title="Table des matières" rel="contents">Table des matières</a>][<a href="#Concept-Index" title="Index" rel="index">Index</a>]</p>
</div>
<a name="g_t_005caddtocontents-1"></a>
-<h4 class="subsection">23.1.2 \addtocontents</h4>
+<h4 class="subsection">23.1.2 <code>\addtocontents</code></h4>
<a name="index-_005caddtocontents_007bext_007d_007btexte_007d"></a>
-<p>The <code>\addtocontents</code>{<var>ext</var>}{<var>texte</var>} commande adds texte
-(or formatting commandes) directly to the <samp>.<var>ext</var></samp> file that
-generates the table of contents or listes of figures or tables.
+<p>La commande <code>\addtocontents</code>{<var>ext</var>}{<var>texte</var>} ajoute du
+texte (ou des commandes de formatage) directement au fichier
+<samp>.<var>ext</var></samp> qui génère la tables des matières, ou la liste des
+figures ou des tableaux. generates the table of contents or listes of
+figures or tables.
</p>
<dl compact="compact">
<dt><var>ext</var></dt>
-<dd><p>The extension of the file on which information is to be written:
-<samp>toc</samp> (table of contents), <samp>lof</samp> (list of figures), or
-<samp>lot</samp> (list of tables).
+<dd><p>L’extension de nom de fichier du fichier dans lequel l’information est à
+écrire : <samp>toc</samp> (table des matières), <samp>lof</samp> (liste des
+figures), ou <samp>lot</samp> (liste des tableaux).
</p>
</dd>
<dt><var>texte</var></dt>
-<dd><p>The texte to be written.
+<dd><p>Le texte à écrire.
</p></dd>
</dl>
@@ -12090,11 +13043,11 @@
</p>
<a name="index-_005cglossaryentry"></a>
<p>Plus précisément, ce qui est écrit est la commande
-<code>\glossaryentry{<var>texte</var>}{<var>numpage</var>}</code>, where <var>numpage</var>
+<code>\glossaryentry{<var>texte</var>}{<var>numpage</var>}</code>, où <var>numpage</var>
est la valeur courante de <code>\thepage</code>.
</p>
<p>Le paquetage <code>glossary</code> disponible sur le CTAN fournit une prise en
-charge de glossaires plus glossaries.
+charge de glossaires plus élaborée.
</p>
<hr>
@@ -12158,8 +13111,8 @@
</p>
<a name="index-paquetage-showidx"></a>
<a name="index-showidx_002c-paquetage"></a>
-<p>Le paquetage <code>showidx</code> a pour effet que chaque articule de l’index
-est affiché das la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
+<p>Le paquetage <code>showidx</code> a pour effet que chaque article de l’index
+est affiché dans la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
aider à la préparation de l’index.
</p>
<a name="index-paquetage-multind"></a>
@@ -12319,17 +13272,17 @@
<p>Spécifie l’adresse de retour telle qu’elle apparaît sur la lettre et sur
l’enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
-<code>adresse-expéditeurs</code> avec une double contr’oblique <code>\\</code>.
+<var>adresse-expéditeurs</var> avec une double contr’oblique <code>\\</code>.
</p>
-<p>Parce qu’elle peut s’applique à des lettres multipls cette déclaration
+<p>Parce qu’elle peut s’appliquer à des lettres multiples cette déclaration
est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut être faite
-n’importe où, y compris au sein d’un environnement <code>lettre</code>
+n’importe où, y compris au sein d’un environnement <code>letter</code>
individuel.
</p>
<p>Cette commande est optionnelle : sans la déclaration <code>\address</code> la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (Voir <a href="#Overview">Overview</a>,
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration <code>\address</code>, elle est formatée comme une lettre
personnelle.
</p>
@@ -12353,12 +13306,18 @@
<pre class="example">\cc{<var>premier nom</var>\\...}
</pre></div>
-<p>Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre. Cette
+<p>Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre. Cette
commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le <code>\closing</code>. En cas de ligne multiple, séparez
-les avec une double contr’oblique <code>\\</code>.
+les avec une double contr’oblique <code>\\</code>, comme dans :
</p>
+<div class="example">
+<pre class="example">\cc{Président \\
+ Vice-président}
+</pre></div>
+
+
<hr>
<a name="g_t_005cclosing"></a>
<div class="header">
@@ -12381,7 +13340,7 @@
<p>D’ordinaire à la fin d’une lettre, au dessus de la signature manuscrite,
il y a un <code>\closing</code> (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\closing{Je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
@@ -12551,7 +13510,7 @@
<a name="index-_005cps"></a>
<a name="index-postscriptum_002c-dans-une-lettre"></a>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
<pre class="example">\ps{<var>texte</var>}
@@ -12572,20 +13531,21 @@
<h3 class="section">24.10 <code>\signature{<var>texte</var>}</code></h3>
<a name="index-_005csignature"></a>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<div class="example">
-<pre class="example">\signature{<var>first line</var> \\
+<pre class="example">\signature{<var>première ligne</var> \\
... }
</pre></div>
<a name="index-_005csignature-1"></a>
-<p>Le nom de l’expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique sont inclusion est habituelle.
+<p>Le nom de l’expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
</p>
<p>Le texte de l’argument apparaît à la fin de la lettre, après la clôture
et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr’oblique <code>\\</code>. Par exemple :
</p>
<div class="example">
@@ -12604,7 +13564,7 @@
</p>
<p>Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
<code>\signature{\vspace{-6\medskipamount}\includegraphics{sig.png}\\
-My name}</code> (ceci nécesste d’écrire <code>\usepackage{graphicx}</code> dans
+My name}</code> (ceci nécessite d’écrire <code>\usepackage{graphicx}</code> dans
le préambule).
</p>
@@ -12619,7 +13579,7 @@
<h3 class="section">24.11 <code>\telephone</code></h3>
<a name="index-_005ctelephone"></a>
-<p>Synopsis:
+<p>Synopsis :
</p>
<p><code>\telephone{<var>numéro</var>}</code>
</p>
@@ -12715,8 +13675,8 @@
TeX utilise <samp>.tex</samp> comme extension de fichier par défaut. Si
vous omettez complètment le fichier d’entrée, TeX accèpte en entrée
les caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les
-options de commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de
-la commande ; par ex.
+options de commande en fournissant une chaîne en paramètre de la
+commande ; par ex.
</p>
<div class="example">
<pre class="example">latex '\nonstopmode\input foo.tex'
@@ -12730,7 +13690,7 @@
<p>Si LaTeX s’arrête au milieu du document et vous fait une invite en
‘<samp>*</samp>’, c’est qu’il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous
pouvez taper <code>\stop</code> (et retour-chariot) et il terminera
-prematurément le document.
+prématurément le document.
</p>
<p>Voir <a href="#TeX-engines">TeX engines</a>, pour les autres commandes système invoquant LaTeX.
</p>
@@ -12855,32 +13815,36 @@
\usepackage{url}
\fi
-\title{exemple \TUB\ article}
+\title{Exemple d'article \TUB}
-% repeat info for each author.
-\author{First Last}
-\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
+% répétez l'information pour chaque auteur.
+\author{Prénom Nom}
+\address{Voie\\ Ville, Code postal \\ Pays}
\netaddress{user (at) exemple dot org}
\personalURL{http://exemple.org/~user/}
+ %%% Fin des métadonnées %%%
+
\begin{document}
\maketitle
\begin{abstract}
-This is an exemple article for \TUB{}.
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB{}.
+Prière d'écrire un abrégé.
\end{abstract}
\section{Introduction}
-This is an exemple article for \TUB, from
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB, à partir du lien
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
-We recommend the graphicx package for image inclusions, and the
-hyperref package for active url's (in the \acro{PDF} output).
-Nowadays \TUB\ is produced using \acro{PDF} files exclusively.
+Nous recommandons le paquetage graphicx pour les inclusionj d'iimage, et
+le paquetage hyperref pour des adresses réticulaires (url) actives (dans
+la sortie \acro{PDF}). De nos jour le \TUB\ est produit en utilisant
+exclusivement des fichiers \acro{PDF}.
-The \texttt{ltugboat} class provides these abbreviations and many more:
+La classe \texttt{ltugboat} fournit ces abréviations (et bien d'autres) :
% verbatim blocks are often better in \small
\begin{verbatim}[\small]
@@ -12887,18 +13851,15 @@
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CTAN \DTD \HTML
\ISBN \ISSN \LaTeXe
-\Mc \mf \MFB \mtex \PCTeX \pcTeX
-\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
-\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP
+\mf \MFB
+\plain \POBox \PS
\TUB \TUG \tug
-\UG \UNIX \VAX \XeT \WEB \WEAVE
+\UNIX \XeT \WEB \WEAVE
-\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
-\careof \thinskip
+\, \bull \Dash \dash \hyph
-\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % please use!
+\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % prière d'utiliser !
\cs{fred} -> \fred
-\env{fred} -> \begin{fred}
\meta{fred} -> <fred>
\nth{n} -> 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -> 3/4
@@ -12905,16 +13866,24 @@
\booktitle{Book of Fred}
\end{verbatim}
-For more information, see the ltubguid document at:
-\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
-(we recommend using \verb|mirror.ctan.org| for \CTAN\ references).
+Pour faire référence à d'autre numéros du \TUB\, veuillez utiliser le
+format \textsl{volno:issno}, par ex., ``\TUB\ 32:1'' pour notre numéro
+\nth{100}.
-Email \verb|tugboat at tug.org| if problems or questions.
+Ce fichier n'est qu'un patron. La documentation du style \TUB\ est dans
+le document \texttt{ltubguid} se trouvant à
+\url{http://ctan.org/pkg/tugboat}. (Pour les références au \CTAN\ nous
+recommandons cette forme d'URL utilisant \texttt{/pkg/} quand cela fait
+sens ; ou, si vous avez besoin de faire référence spécifiquement à une
+localisation : \texttt{http://mirror.ctan.org/\textsl{chemin}}.)
-\bibliographystyle{plain} % we recommend the plain bibliography style
-\nocite{book-minimal} % just making the bibliography non-empty
-\bibliography{xampl} % xampl.bib comes avec BibTeX
+Écrivez par mél à \verb|tugboat at tug.org| en cas de problèmes ou
+questions.
+\bibliographystyle{plain} % nous recommandons le style de bibliographie plain
+\nocite{book-minimal} % pour forcer la bibliographie à ne pas être vide
+\bibliography{xampl} % xampl.bib est compris dans BibTeX
+
\makesignature
\end{document}
</pre><hr>
@@ -13075,6 +14044,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-aligner-du-texte-en-utilisant-des-taquets-de-tabulation">aligner du texte en utilisant des taquets de tabulation</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-amsmath-paquetage_002c-remplacant-eqnarray">amsmath <span class="roman">paquetage, remplaçant <code>eqnarray</code></span></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#eqnarray">eqnarray</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-annexe_002c-creation">annexe, création</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Sectioning">Sectioning</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-anomalies_002c-rapports">anomalies, rapports</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-apercu-de-LaTeX">aperçu de LaTeX</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-appel">appel</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005copening">\opening</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-arguments-mouvants">arguments mouvants</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cprotect">\protect</a></td></tr>
@@ -13083,6 +14053,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ASCII_002c-circonflexe-dans-le-texte">ASCII, circonflexe dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ASCII_002c-tilde-dans-le-texte">ASCII, tilde dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-asterisque-centre_002c-dans-le-texte">astérisque centré, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-aval_002c-reference-declaree-en">aval, référence déclarée en</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Cross-references">Cross references</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-B">B</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-barre-par_002ddessus_002c-accent">barre par-dessus, accent</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
@@ -13101,6 +14072,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-bibliography_002c-creating-_0028manually_0029">bibliography, creating (manually)</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#thebibliography">thebibliography</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-bibTeX_002c-utilisation">bibTeX, utilisation</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Using-BibTeX">Using BibTeX</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Big-point">Big point</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Units-of-length">Units of length</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-bogues_002c-rapports">bogues, rapports</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Bonjour-le-monde">Bonjour le monde</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-boites">boîtes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Boxes">Boxes</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-boites-noires_002c-en-omettant">boîtes noires, en omettant</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
@@ -13126,7 +14098,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-centre_002c-asterisque_002c-dans-le-texte">centré, astérisque, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-centre_002c-point_002c-dans-le-texte">centré, point, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chapeau_002c-accent">chapeau, accent</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chargement-des-paquetages-supplementaires">chargement des paquetages supplémentaires</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chargement-des-paquetages-supplementaires">chargement des paquetages supplémentaires</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Additional-packages">Additional packages</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chevron-double_002c-guillemets">chevron double, guillemets</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chevron-droit_002c-guillemets">chevron droit, guillemets</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-chevron-gauche_002c-guillemets">chevron gauche, guillemets</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
@@ -13139,8 +14111,16 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-circonflexe_002c-accent">circonflexe, accent</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-circonflexe_002c-diacritique">circonflexe, diacritique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-citation">citation</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#quotation-and-quote">quotation and quote</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-class-options">class options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-de-document_002c-commandes">classe de document, commandes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-construction">Class and package construction</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-de-document_002c-definition">classe de document, définition</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-et-paquetage_002c-commandes">classe et paquetage, commandes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-et-paquetage_002c-difference">classe et paquetage, différence</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-construction">Class and package construction</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-et-paquetage_002c-structure">classe et paquetage, structure</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe-ltugboat">classe <code>ltugboat</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tugboat-template">tugboat template</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe_002c-disposition-du-fichier">classe, disposition du fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe_002c-fichier-d_0027exemple">classe, fichier d’exemple</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classe_002c-options">classe, options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-classes-de-documents">classes de documents</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-classes">Document classes</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-clause-at_002c-au-sein-d_0027une-definition-de-police">clause at, au sein d’une définition de police</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewfont">\newfont</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-clef-de-reference-bibiliographique">clef de référence bibiliographique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cbibitem">\bibitem</a></td></tr>
@@ -13147,13 +14127,17 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-code-de-categorie-de-caractere">code de catégorie de caractère</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother">\makeatletter and \makeatother</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-code-source_002c-composer-du">code source, composer du</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#verbatim">verbatim</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commande-de-longueur">commande de longueur</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005csetlength">\setlength</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commande-longue">commande longue</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-de-fontes-de-bas-niveau">commandes de fontes de bas niveau</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Low_002dlevel-font-commands">Low-level font commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-de-fontes_002c-de-bas-niveau">commandes de fontes, de bas niveau</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Low_002dlevel-font-commands">Low-level font commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-de-mise-en-page">commandes de mise en page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Layout">Layout</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-des-classes-de-document">commandes des classes de document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-construction">Class and package construction</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-fragiles">commandes fragiles</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cprotect">\protect</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-pour-classe-ou-paquetage">commandes pour classe ou paquetage</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes-robustes">commandes robustes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cprotect">\protect</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes_002c-en-definir-de-nouvelles">commandes, en définir de nouvelles</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes_002c-syntaxe-des">commandes, syntaxe des</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#LaTeX-command-syntax">LaTeX command syntax</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commandes_002c-variantes-etoilees">commandes, variantes étoilées</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005c_0040ifstar">\@ifstar</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commencer-une-nouvelle-page">commencer une nouvelle page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewpage">\newpage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commencer-une-nouvelles-page-et-debourrer-les-flottant">commencer une nouvelles page et débourrer les flottant</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cclearpage">\clearpage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-commencer-une-page-de-droite">commencer une page de droite</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccleardoublepage">\cleardoublepage</a></td></tr>
@@ -13175,7 +14159,6 @@
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-D">D</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-date-d_0027aujourd_0027hui">date d’aujourd’hui</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ctoday">\today</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-de-demarrage-et-de-fin">de démarrage et de fin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-defining-new-environnements">defining new environnements</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewenvironment-_0026-_005crenewenvironment">\newenvironment & \renewenvironment</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-demi_002dcadratin">demi-cadratin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-deux_002dtiers-cadratin">deux-tiers cadratin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
@@ -13197,6 +14180,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-diacrtique-accent-aigu">diacrtique accent aigu</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-diacrtique-trema">diacrtique tréma</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-diacrtitiques_002c-signes">diacrtitiques, signes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-difference-entre-classe-et-paquetage">différence entre classe et paquetage</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-construction">Class and package construction</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-dilatation-verticale-infinie">dilatation verticale infinie</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cvfill">\vfill</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-discretionnaire_002c-cesure">discrétionnaire, césure</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cdiscretionary">\discretionary</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-dollar_002c-signe">dollar, signe</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
@@ -13216,6 +14200,9 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-droite_002c-guillemet-anglais-simple">droite, guillemet anglais simple</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-droite_002c-guillemet_002dapostrophe-simple">droite, guillemet-apostrophe simple</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-debourrer-les-flottant-et-commencer-une-page">débourrer les flottant et commencer une page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cclearpage">\clearpage</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-debut-de-document_002c-crochet">début de document, crochet</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cAtBeginDocument">\AtBeginDocument</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-debut-et-fin">début et fin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-declaration-en-aval-de-reference">déclaration en aval de référence</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Cross-references">Cross references</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-definir-de-nouveaux-theoremes">définir de nouveaux théorèmes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewtheorem">\newtheorem</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-definir-de-nouvelles-polices">définir de nouvelles polices</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewfont">\newfont</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-definir-une-nouvelle-commande">définir une nouvelle commande</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a></td></tr>
@@ -13250,6 +14237,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-eth_002c-lettre-islandaise">eth, lettre islandaise</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Non_002dEnglish-characters">Non-English characters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-euro_002c-symbole">euro, symbole</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-exposant">exposant</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Subscripts-_0026-superscripts">Subscripts & superscripts</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-extension_002c-structure">extension, structure</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-F">F</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fabriquer-une-page-de-titre">fabriquer une page de titre</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#titlepage">titlepage</a></td></tr>
@@ -13262,11 +14250,11 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fichier-externe_002c-ecrire">fichier externe, écrire</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#filecontents">filecontents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fichier-journal">fichier journal</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fichier-racine">fichier racine</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Splitting-the-input">Splitting the input</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fichier-table-des-matieres">fichier table des matières</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-figures_002c-insertion">figures, insertion</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#figure">figure</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-figures_002c-notes-en-bas-de-page-au-sein-des">figures, notes en bas de page au sein des</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#minipage">minipage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fin-d_0027une-lettre">fin d’une lettre</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cclosing">\closing</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fin-et-a-partir">fin et à partir</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fin-document_002c-crochet">fin document, crochet</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cAtEndDocument">\AtEndDocument</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fin-et-debut">fin et début</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Starting-and-ending">Starting and ending</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fleche-droite_002c-dans-le-texte">flèche droite, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fleche-gauche_002c-left_002c-dans-le-texte">flèche gauche, left, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-fonctions-mathematiques">fonctions mathématiques</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
@@ -13288,7 +14276,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-gauche_002c-accolade_002c-dans-le-texte">gauche, accolade, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-gauche_002c-fleche_002c-dans-le-texte">gauche, flèche, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-gauche_002c-guillemet_002dapostrophe-simple-de">gauche, guillemet-apostrophe simple de</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-globales_002c-options">globales, options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-globales_002c-options">globales, options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Additional-packages">Additional packages</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-glossaires">glossaires</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Glossaries">Glossaries</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Grand-rond_002c-symbole_002c-dans-le-texte">Grand rond, symbole, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-gras">gras</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Font-styles">Font styles</a></td></tr>
@@ -13337,16 +14325,15 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-justifie-a-gauche-du-texte">justifié à gauche du texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005craggedright">\raggedright</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-K">K</a></th><td></td><td></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Knuth_002c-Donald-E_002e">Knuth, Donald E.</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Knuth_002c-Donald-E_002e-1">Knuth, Donald E.</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Knuth_002c-Donald-E_002e">Knuth, Donald E.</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-L">L</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-l-polonais">l polonais</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Non_002dEnglish-characters">Non-English characters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-L_0027equipe-de-projet-LaTeX">L’équipe de projet LaTeX</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Lamport-TeX">Lamport TeX</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Lamport_002c-Leslie">Lamport, Leslie</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Lamport_002c-Leslie-1">Lamport, Leslie</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Lamport_002c-Leslie">Lamport, Leslie</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-LaTeX-apercu">LaTeX aperçu</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-LaTeX-ou-LaTeX2e_002c-que-choisir-_003f">LaTeX ou LaTeX2e, que choisir ?</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-LaTeX_002c-logo">LaTeX, logo</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-LaTeX2e-logo">LaTeX2e logo</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Lettre-grecques">Lettre grecques</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -13359,9 +14346,9 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lettres_002c-ecrire-des">lettres, écrire des</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Letters">Letters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ligne-de-commande">ligne de commande</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Command-line">Command line</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lignes-dans-des-tableaux">lignes dans des tableaux</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabular">tabular</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-list-of-figures-file">list of figures file</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-list-of-tables-file">list of tables file</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-liste-des-figures_002c-fichier">liste des figures, fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-liste-des-personnes-en-copie_002c-dans-une-lettre">liste des personnes en copie, dans une lettre</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccc">\cc</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-liste-des-tableaux_002c-fichier">liste des tableaux, fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-listes-d_0027articles">listes d’articles</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#itemize">itemize</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-listes-d_0027articles_002c-generique">listes d’articles, générique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#list">list</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-listes-de-description_002c-creer">listes de description, créer</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#description">description</a></td></tr>
@@ -13414,6 +14401,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mode-mathematique_002c-entrer">mode mathématique, entrer</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-formulas">Math formulas</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mode-mathematique_002c-espacement">mode mathématique, espacement</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Spacing-in-math-mode">Spacing in math mode</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mode-paragraphe">mode paragraphe</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Modes">Modes</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mode-paragraphe-1">mode paragraphe</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cparbox">\parbox</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-modes">modes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Modes">Modes</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-modele-de-document">modèle de document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-templates">Document templates</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-monnaie_002c-dollar">monnaie, dollar</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
@@ -13421,7 +14409,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-moteur-pdfTeX">moteur pdfTeX</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#TeX-engines">TeX engines</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-moteurs_002c-TeX">moteurs, TeX</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#TeX-engines">TeX engines</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mpfootnote_002c-compteur">mpfootnote, compteur</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cfootnote">\footnote</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mu_002c-math-unit">mu, math unit</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Units-of-length">Units of length</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-mu_002c-unite-mathematique">mu, unité mathématique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Units-of-length">Units of length</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-multiplication-discretionnaire">multiplication discrétionnaire</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-miscellany">Math miscellany</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-N">N</a></th><td></td><td></td></tr>
@@ -13434,10 +14422,13 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Notes-en-bas-de-page_002c-dans-un-tableau">Notes en bas de page, dans un tableau</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Footnotes-in-a-table">Footnotes in a table</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-notes-en-bas-de-page_002c-parametres">notes en bas de page, paramètres</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Footnote-parameters">Footnote parameters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Notes-en-marge">Notes en marge</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Marginal-notes">Marginal notes</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-commande_002c-definition">nouvelle commande, définition</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-commande_002c-verification">nouvelle commande, vérification</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-commandes_002c-definir">nouvelle commandes, définir</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-ligne_002c-commencer-une">nouvelle ligne, commencer une</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005c_005c">\\</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-ligne_002c-commencer-une-_0028mode-paragraphe_0029">nouvelle ligne, commencer une (mode paragraphe)</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewline">\newline</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelle-page_002c-commencer">nouvelle page, commencer</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewpage">\newpage</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-nouvelles-classes_002c-commandes">nouvelles classes, commandes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-construction">Class and package construction</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-numero-d_0027equation_002c-omettre">numéro d’équation, omettre</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#eqnarray">eqnarray</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-numero-d_0027equation_002c-reference-croisee">numéro d’équation, référence croisée</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cref">\ref</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-numero-de-figure_002c-reference-croisee">numéro de figure, référence croisée</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cref">\ref</a></td></tr>
@@ -13453,13 +14444,18 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-obele-double_002c-dans-le-texte">obèle double, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-obele_002c-dans-le-texte">obèle, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-obele_002c-dans-le-texte-1">obèle, dans le texte</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-officieuse_002c-nature-de-ce-document">officieuse, nature de ce document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ogonek_002c-diacritique">ogonek, diacritique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-option-stable-du-paquetage-footmisc">option <code>stable</code> du paquetage <code>footmisc</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Footnotes-in-section-headings">Footnotes in section headings</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-de-classe">options de classe</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-de-classe-de-document">options de classe de document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-globales">options globales</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-globales-1">options globales</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-globales-1">options globales</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Additional-packages">Additional packages</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-pour-classe-de-document">options pour classe de document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options-pour-paquetage">options pour paquetage</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options_002c-class">options, class</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options_002c-classe-de-document">options, classe de document</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-options_002c-package">options, package</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Ordinaux-espagnols_002c-feminin-et-masculin">Ordinaux espagnols, féminin et masculin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-Ordinaux_002c-feminin-et-masculin">Ordinaux, féminin et masculin</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-oslash">oslash</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Non_002dEnglish-characters">Non-English characters</a></td></tr>
@@ -13466,6 +14462,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ouvrant_002c-_002c-guillemet_002dapostrophe-simple">ouvrant, , guillemet-apostrophe simple</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-P">P</a></th><td></td><td></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-package-options">package options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-page-de-flottants">page de flottants</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-page-styles">page styles</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Page-styles">Page styles</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-page_002c-parametres-de-mise-en-page">page, paramètres de mise en page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Page-layout-parameters">Page layout parameters</a></td></tr>
@@ -13472,7 +14469,10 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-pages-de-titre_002c-creation">pages de titre, création</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#titlepage">titlepage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-pages_002c-saut">pages, saut</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Page-breaking">Page breaking</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquet-de-macro_002c-LaTeX-en-tant-que">paquet de macro, LaTeX en tant que</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Overview">Overview</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetages_002c-le-chargement">paquetages, le chargement</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage_002c-disposition-du-fichier">paquetage, disposition du fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage_002c-options">paquetage, options</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-structure">Class and package structure</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetages_002c-le-chargement">paquetages, le chargement</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Additional-packages">Additional packages</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paragraphe_002c-mode">paragraphe, mode</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cparbox">\parbox</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paragraphe_002c-symbole">paragraphe, symbole</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paragraphes">paragraphes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Making-paragraphs">Making paragraphs</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-parametre-positionnel">paramètre positionnel</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a></td></tr>
@@ -13523,6 +14523,7 @@
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-R">R</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-racine_002c-fichier">racine, fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Splitting-the-input">Splitting the input</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-rapports-d_0027anomalies">rapports d’anomalies</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-rapports-de-bogues">rapports de bogues</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-redefining-environnements">redefining environnements</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewenvironment-_0026-_005crenewenvironment">\newenvironment & \renewenvironment</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-remarks-in-the-marge">remarks in the marge</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Marginal-notes">Marginal notes</a></td></tr>
@@ -13541,6 +14542,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reference-bibiliographique_002c-clef">référence bibiliographique, clef</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cbibitem">\bibitem</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reference-croisee-avec-numero-de-page">référence croisée avec numéro de page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cpageref">\pageref</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reference-croisee_002c-symbolique">référence croisée, symbolique</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cref">\ref</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reference-declaree-en-aval">référence déclarée en aval</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Cross-references">Cross references</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-references-croisees">références croisées</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Cross-references">Cross references</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reglage-de-compteurs">réglage de compteurs</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005csetcounter">\setcounter</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-reserves_002c-caracteres">réservés, caractères</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Reserved-characters">Reserved characters</a></td></tr>
@@ -13594,6 +14596,7 @@
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Concept-Index_cp_letter-T">T</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-table-des-matiere_002c-creation">table des matière, création</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Tables-of-contents">Tables of contents</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-table-des-matieres_002c-fichier">table des matières, fichier</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Output-files">Output files</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-table-des-matieres_002c-eviter-les-notes-en-bas-de-page">table des matières, éviter les notes en bas de page</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Footnotes-in-section-headings">Footnotes in section headings</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-table-of-contents-entry_002c-manually-adding">table of contents entry, manually adding</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005caddcontentsline">\addcontentsline</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-tableaux-mathematiques">tableaux mathématiques</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#array">array</a></td></tr>
@@ -13658,8 +14661,10 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ecrire-un-fichier-externe">écrire un fichier externe</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#filecontents">filecontents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-equations_002c-aligner">équations, aligner</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#eqnarray">eqnarray</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-equations_002c-environnement-pour">équations, environnement pour</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#equation">equation</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etiquette">étiquette</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Cross-references">Cross references</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etiquette-tapuscrite-dans-les-listes">étiquette tapuscrite dans les listes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#description">description</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etirement_002c-omettre-l_0027etirement-vertical">étirement, omettre l’étirement vertical</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005craggedbottom">\raggedbottom</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etoilees_002c-variantes-de-commandes">étoilées, variantes de commandes</a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005c_0040ifstar">\@ifstar</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
</table>
<table><tr><th valign="top">Aller à: </th><td><a class="summary-letter" href="#Concept-Index_cp_symbol-1"><b>*</b></a>
@@ -13761,6 +14766,8 @@
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-G"><b>G</b></a>
+<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-H"><b>H</b></a>
+
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-I"><b>I</b></a>
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-L"><b>L</b></a>
@@ -13777,6 +14784,8 @@
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-T"><b>T</b></a>
+<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-U"><b>U</b></a>
+
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-V"><b>V</b></a>
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-X"><b>X</b></a>
@@ -13832,6 +14841,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005c_003e-1"><code>\></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Spacing-in-math-mode">Spacing in math mode</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005c_003e-_0028tabbing_0029"><code>\> <span class="roman">(tabbing)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005c_0040fnsymbol"><code>\@fnsymbol</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cfootnote">\footnote</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005c_0040ifstar"><code>\@ifstar</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005c_0040ifstar">\@ifstar</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ca-_0028tabbing_0029"><code>\a <span class="roman">(tabbing)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ca_0027-_0028acute-accent-in-tabbing_0029"><code>\a' <span class="roman">(acute accent in tabbing)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ca_003d-_0028macron-accent-in-tabbing_0029"><code>\a= <span class="roman">(macron accent in tabbing)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
@@ -13867,6 +14877,11 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005carraystretch"><code>\arraystretch</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabular">tabular</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cast"><code>\ast</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005casymp"><code>\asymp</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cAtBeginDocument"><code>\AtBeginDocument</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cAtBeginDocument">\AtBeginDocument</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cAtBeginDvi"><code>\AtBeginDvi</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cAtEndDocument"><code>\AtEndDocument</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cAtEndDocument">\AtEndDocument</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cAtEndOfClass"><code>\AtEndOfClass</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cAtEndOfPackage"><code>\AtEndOfPackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ca_0060-_0028grave-accent-in-tabbing_0029"><code>\a` <span class="roman">(grave accent in tabbing)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabbing">tabbing</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cb-_0028accent-barre_002dsouscrite_0029"><code>\b <span class="roman">(accent barre-souscrite)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cbackslash"><code>\backslash</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -13929,10 +14944,17 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccentering"><code>\centering</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccentering">\centering</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cchapter-_0028seulement-pour-classes-report-et-book_0029"><code>\chapter (seulement pour classes <code>report</code> et <code>book</code>)</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Sectioning">Sectioning</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccheck"><code>\check</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-accents">Math accents</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cCheckCommand"><code>\CheckCommand</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cCheckCommand_002a"><code>\CheckCommand*</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cchi"><code>\chi</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccirc"><code>\circ</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccircle"><code>\circle</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccircle">\circle</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccite"><code>\cite</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccite">\cite</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cClassError"><code>\ClassError</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cClassInfo"><code>\ClassInfo</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cClassInfoNoLine"><code>\ClassInfoNoLine</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cClassWarning"><code>\ClassWarning</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cClassWarningNoLine"><code>\ClassWarningNoLine</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccleardoublepage"><code>\cleardoublepage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccleardoublepage">\cleardoublepage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cclearpage"><code>\clearpage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cclearpage">\clearpage</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccline"><code>\cline</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ccline">\cline</a></td></tr>
@@ -13952,6 +14974,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccoth"><code>\coth</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccsc"><code>\csc</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ccup"><code>\cup</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cCurrentOption"><code>\CurrentOption</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cd-_0028dot_002dunder-accent_0029"><code>\d <span class="roman">(dot-under accent)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cdag"><code>\dag</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cdagger"><code>\dagger</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -13966,6 +14989,10 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cddagger"><code>\ddagger</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cddot"><code>\ddot</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-accents">Math accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cddots"><code>\ddots</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-miscellany">Math miscellany</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cDeclareOption"><code>\DeclareOption</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cDeclareOption_002a"><code>\DeclareOption*</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cDeclareRobustCommand"><code>\DeclareRobustCommand</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cDeclareRobustCommand_002a"><code>\DeclareRobustCommand*</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cdeg"><code>\deg</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cDelta"><code>\Delta</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cdelta"><code>\delta</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14005,6 +15032,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cespace"><code>\<span class="key">espace</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005c_0028SPACE_0029-and-_005c_0040">\(SPACE) and \@</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ceta"><code>\eta</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cevensidemargin"><code>\evensidemargin</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cExecuteOptions"><code>\ExecuteOptions</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cexists"><code>\exists</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cexp"><code>\exp</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cextracolsep"><code>\extracolsep</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#tabular">tabular</a></td></tr>
@@ -14075,6 +15103,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005chyphenation"><code>\hyphenation</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005chyphenation">\hyphenation</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ci-_0028i-sans-point_0029"><code>\i <span class="roman">(i sans point)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ciff"><code>\iff</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cIfFileExists"><code>\IfFileExists</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cij-_0028ij_0029"><code>\ij (ij)</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Non_002dEnglish-characters">Non-English characters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cIJ-_0028IJ_0029"><code>\IJ (IJ)</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Non_002dEnglish-characters">Non-English characters</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cil"><code>\il</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Font-styles">Font styles</a></td></tr>
@@ -14090,6 +15119,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cinf"><code>\inf</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cinfty"><code>\infty</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cinput"><code>\input</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cinput">\input</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cInputIfFileExists"><code>\InputIfFileExists</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cint"><code>\int</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cintextsep"><code>\intextsep</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005ciota"><code>\iota</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14168,6 +15198,8 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cll"><code>\ll</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cln"><code>\ln</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005clnot"><code>\lnot</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cLoadClass"><code>\LoadClass</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cLoadClassWithOptions"><code>\LoadClassWithOptions</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005clocation"><code>\location</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005clocation">\location</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005clog"><code>\log</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-functions">Math functions</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005clongleftarrow"><code>\longleftarrow</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14220,6 +15252,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cnatural"><code>\natural</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cne"><code>\ne</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cnearrow"><code>\nearrow</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cNeedsTeXFormat"><code>\NeedsTeXFormat</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cneg"><code>\neg</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cneq"><code>\neq</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cnewcommand"><code>\newcommand</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand">\newcommand & \renewcommand</a></td></tr>
@@ -14264,6 +15297,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005conecolumn"><code>\onecolumn</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005conecolumn">\onecolumn</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005copening"><code>\opening</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005copening">\opening</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005coplus"><code>\oplus</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cOptionNotUsed"><code>\OptionNotUsed</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005coslash"><code>\oslash</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cotimes"><code>\otimes</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005coval"><code>\oval</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005coval">\oval</a></td></tr>
@@ -14271,6 +15305,11 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005coverline_007btexte_007d"><code>\overline{<var>texte</var>}</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-miscellany">Math miscellany</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cowns"><code>\owns</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cP"><code>\P</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Text-symbols">Text symbols</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPackageError"><code>\PackageError</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPackageInfo"><code>\PackageInfo</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPackageInfoNoLine"><code>\PackageInfoNoLine</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPackageWarning"><code>\PackageWarning</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPackageWarningNoLine"><code>\PackageWarningNoLine</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpagebreak"><code>\pagebreak</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cpagebreak-_0026-_005cnopagebreak">\pagebreak & \nopagebreak</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpagenumbering"><code>\pagenumbering</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cpagenumbering">\pagenumbering</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpageref"><code>\pageref</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cpageref">\pageref</a></td></tr>
@@ -14288,6 +15327,8 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpart"><code>\part</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Sectioning">Sectioning</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpartial"><code>\partial</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpartopsep"><code>\partopsep</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#itemize">itemize</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPassOptionsToClass"><code>\PassOptionsToClass</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPassOptionsToPackage"><code>\PassOptionsToPackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpdfpageheight"><code>\pdfpageheight</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpdfpagewidth"><code>\pdfpagewidth</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cperp"><code>\perp</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14304,9 +15345,14 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpreceq"><code>\preceq</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cprime"><code>\prime</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cprintindex"><code>\printindex</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Indexes">Indexes</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cProcessOptions"><code>\ProcessOptions</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cProcessOptions_002a"><code>\ProcessOptions*</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cprod"><code>\prod</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpropto"><code>\propto</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cprotect"><code>\protect</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cprotect">\protect</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cProvidesClass"><code>\ProvidesClass</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cProvidesFile"><code>\ProvidesFile</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cProvidesPackage"><code>\ProvidesPackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cps"><code>\ps</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cps">\ps</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cPsi"><code>\Psi</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cpsi"><code>\psi</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14329,6 +15375,8 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cref"><code>\ref</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cref">\ref</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005crefstepcounter"><code>\refstepcounter</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005crefstepcounter">\refstepcounter</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005crenewenvironment"><code>\renewenvironment</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cnewenvironment-_0026-_005crenewenvironment">\newenvironment & \renewenvironment</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cRequirePackage"><code>\RequirePackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cRequirePackageWithOptions"><code>\RequirePackageWithOptions</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005crestorecr"><code>\restorecr</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cobeycr-_0026-_005crestorecr">\obeycr & \restorecr</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005crestriction"><code>\restriction</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005crevemptyset"><code>\revemptyset</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14534,7 +15582,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cusebox"><code>\usebox</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cusebox">\usebox</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cusecounter"><code>\usecounter</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cusecounter">\usecounter</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cusefont"><code>\usefont</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Low_002dlevel-font-commands">Low-level font commands</a></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cusepackage"><code>\usepackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cusepackage"><code>\usepackage</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Additional-packages">Additional packages</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cv-_0028breve-accent_0029"><code>\v <span class="roman">(breve accent)</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Accents">Accents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cvalue"><code>\value</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005cvalue">\value</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-_005cvanothing"><code>\vanothing</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-symbols">Math symbols</a></td></tr>
@@ -14600,6 +15648,8 @@
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-A">A</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-abstract_002c-environnement"><code><code>abstract</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#abstract">abstract</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-amsmath_002c-paquetage"><code><code>amsmath</code>, <span class="roman">paquetage</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#array">array</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-amsmath_002c-paquetage-1"><code><code>amsmath</code>, <span class="roman">paquetage</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#displaymath">displaymath</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-array_002c-environnement"><code><code>array</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#array">array</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-B">B</a></th><td></td><td></td></tr>
@@ -14669,6 +15719,7 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-equation_002c-environnement"><code><code>equation</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#equation">equation</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-equation_002c-environnement-1"><code><code>equation</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Math-formulas">Math formulas</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etex_002c-commande"><code>etex, <span class="roman">commande</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#TeX-engines">TeX engines</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-etoolbox_002c-paquetage-Le-paquetage-etoolbox-offre-les-commandes"><code><code>etoolbox</code>, <span class="roman">paquetage</span> Le paquetage <code>etoolbox</code> offre les commandes</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-ex"><code>ex</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Units-of-length">Units of length</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-F">F</a></th><td></td><td></td></tr>
@@ -14677,6 +15728,8 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-figure_002c-environnement"><code><code>figure</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#figure">figure</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-filecontents_002a_002c-environnement"><code><code>filecontents*</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#filecontents">filecontents</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-filecontents_002c-environnement"><code><code>filecontents</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#filecontents">filecontents</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-first_002dlatex_002ddoc-document"><code>first-latex-doc <span class="roman">document</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-flafter_002c-paquetage"><code><code>flafter</code>, <span class="roman">paquetage</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-float_002c-paquetage"><code><code>float</code>, <span class="roman">paquetage</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-flushleft_002c-environnement"><code><code>flushleft</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#flushleft">flushleft</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-flushright_002c-environnement"><code><code>flushright</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#flushright">flushright</a></td></tr>
@@ -14685,16 +15738,21 @@
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-G">G</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-geometry_002c-paquetage-Lorsque-on-utilise-l_0027un-des-moteurs-pdfLaTeX_002c"><code><code>geometry</code>, <span class="roman">paquetage</span> Lorsque on utilise l'un des moteurs pdfLaTeX,</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
+<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-H">H</a></th><td></td><td></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-http_003a_002f_002fpuszcza_002egnu_002eorg_002eua_002fsoftware_002flatexrefman_002f-page-d_0027accueil"><code><a href="http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</a> <span class="roman">page d’accueil</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
+<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-I">I</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-in"><code>in</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Units-of-length">Units of length</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-itemize_002c-environnement"><code><code>itemize</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#itemize">itemize</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-L">L</a></th><td></td><td></td></tr>
-<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-latexrefman_002ddiscuss_0040gna_002eorg-adresse-mel"><code><a href="mailto:latexrefman-discuss at gna.org">latexrefman-discuss at gna.org</a> <span class="roman">adresse mél</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-latex_002ddoc_002dptr-document"><code>latex-doc-ptr <span class="roman">document</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-latexrefman_0040tug_002eorg-adresse-mel_002e"><code><a href="mailto:latexrefman at tug.org">latexrefman at tug.org</a> <span class="roman">adresse mél.</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-letter_002c-environnement"><code><code>letter</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#letter">letter</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-list_002c-environnement"><code><code>list</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#list">list</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lR-box"><code>lR box</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#picture">picture</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lrbox"><code>lrbox</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#lrbox">lrbox</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lshort-document"><code>lshort <span class="roman">document</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-lualatex-commande"><code>lualatex <span class="roman">commande</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#TeX-engines">TeX engines</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-M">M</a></th><td></td><td></td></tr>
@@ -14733,7 +15791,11 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-option-twoside"><code><span class="roman">option</span> twoside</code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-P">P</a></th><td></td><td></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-amsmath"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>amsmath</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#array">array</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-amsmath-1"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>amsmath</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#displaymath">displaymath</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-datetime"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>datetime</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#g_t_005ctoday">\today</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-etoolbox"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>etoolbox</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Class-and-package-commands">Class and package commands</a></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-flafter"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>flafter</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-float"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>float</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Floats">Floats</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-footmisc"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>footmisc</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Footnotes-in-section-headings">Footnotes in section headings</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-paquetage-geometry"><code><span class="roman">paquetage</span> <code>geometry</code></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#Document-class-options">Document class options</a></td></tr>
@@ -14771,6 +15833,9 @@
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-theorem_002c-environnement"><code><code>theorem</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#theorem">theorem</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-titlepage_002c-environnement"><code><code>titlepage</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#titlepage">titlepage</a></td></tr>
<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
+<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-U">U</a></th><td></td><td></td></tr>
+<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-usrguide-documentation-officielle"><code>usrguide <span class="roman">documentation officielle</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#About-this-document">About this document</a></td></tr>
+<tr><td colspan="4"> <hr></td></tr>
<tr><th><a name="Command-Index_fn_letter-V">V</a></th><td></td><td></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-verbatim_002c-environnement"><code><code>verbatim</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#verbatim">verbatim</a></td></tr>
<tr><td></td><td valign="top"><a href="#index-verse_002c-environnement"><code><code>verse</code>, <span class="roman">environnement</span></code></a>:</td><td> </td><td valign="top"><a href="#verse">verse</a></td></tr>
@@ -14812,6 +15877,8 @@
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-G"><b>G</b></a>
+<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-H"><b>H</b></a>
+
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-I"><b>I</b></a>
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-L"><b>L</b></a>
@@ -14828,6 +15895,8 @@
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-T"><b>T</b></a>
+<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-U"><b>U</b></a>
+
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-V"><b>V</b></a>
<a class="summary-letter" href="#Command-Index_fn_letter-X"><b>X</b></a>
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.texi
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.texi 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.texi 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -4,8 +4,9 @@
@setfilename latex2e-fr.info
@documentlanguage fr
@documentencoding UTF-8
- at set UPDATED Novembre 2016
- at settitle manuel de référence de @LaTeX{}2e (@value{UPDATED})
+ at set UPDATED Août 2017
+ at include common.texi
+ at settitle manuel de référence officieux de @LaTeX{}2e (@value{UPDATED})
@comment % ** fin de tête (c'est pour courir Texinfo sur une région.)
@c latex 2.09 commandes devraient tous être présents maintenant,
@@ -12,12 +13,15 @@
@c xx mais LaTeX2e substance est manquant.
@c xx une liste aléatoire de quelques items manquant est à la fin de ce fichier
@c
- at c xx \ProvidesPackage etc.
+ at c xx misc commands from clsguide.pdf: MakeUpperCase, \ignorespacesafterend,
+ at c \normalsfcodes
+ at c xx color (include info from clsguide.pdf)
+ at c xx ending a run with errors
@c xx ctan, distributions, composant de TeX
@c xx mention \nocorr, \textit et ic
@c xx donner réelle smallskip / etc. par défaut
@c
- at c xx fusionner http://www.ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info)
+ at c xx fusionner http://ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info)
@c xx fusionner permutée-index
@c xx fusionner latex manuel de la savane
@c xx fusionner style mathématique hors texte
@@ -26,7 +30,7 @@
@c xx Le source2e typographie a un index avec tous noyau
@c commandes xx, même si certains sont internes et ne devraient pas être inclus.
@c xx classes.dtx et al. définir des commandes supplémentaires.
- at c xx Voir aussi http://www.ctan.org/pkg/macros2e.
+ at c xx Voir aussi http://ctan.org/pkg/macros2e.
@c
@c packages xx - requis, plus, utile; Oberdiek; polices
@@ -34,6 +38,10 @@
@c http://david.carella.free.fr/fr/typographie/glossaire-typographique.html
@c http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm
@c http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf
+ at c Ainsi que http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/
+ at c
+ at c Autres ressources:
+ at c https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf
@copying
Ce document est un manuel de référence officieux pour @LaTeX{}, un
@@ -51,9 +59,9 @@
@cite{@TeX{}niques} numéro 10), il l'a utilisé en tant que matériel de
référence (aucun texte n'était directement copié).
-Tous droits réservés @copyright{} 2015, 2016 Vincent Belaïche --- traduction.@*
+Tous droits réservés @copyright{} 2015-2017 Vincent Belaïche --- traduction.@*
Tous droits réservés @copyright{} 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-2014, 2015, 2016 Karl Berry. @*
+2014, 2015, 2016, 2017 Karl Berry. @*
Tous droits réservés @copyright{} 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore. @*
Tous droits réservés @copyright{} 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
@@ -60,12 +68,31 @@
Ci-après se trouve la licence sous laquelle est distribuée ce manuel,
une traduction en est donnée en annexe, voir @ref{License translation}.
- at include license.texi
+ at comment start of License
+Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
+this manual provided the copyright notice and this permission notice
+are preserved on all copies.
+
+ at ignore
+Permission is granted to process this file through TeX and print the
+results, provided the printed document carries copying permission
+notice identical to this one except for the removal of this paragraph
+(this paragraph not being relevant to the printed manual).
+ at end ignore
+
+Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
+resulting derived work is distributed under the terms of a permission
+notice identical to this one.
+
+Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
+into another language, under the above conditions for modified versions.
+ at comment end of License
@end copying
@dircategory TeX
@direntry
-* LaTeX2e-fr: (LaTeX2e-fr). Manuel de référence non officiel de LaTeX.
+* LaTeX2e-fr: (latex2e-fr). Manuel de référence officieux de LaTeX.
@end direntry
@tex
@@ -73,9 +100,9 @@
@end tex
@titlepage
- at title @LaTeX{}: Un manuel de référence non officiel
+ at title @LaTeX{}2e: Un manuel de référence officieux
@subtitle @value{UPDATED}
- at author @url{http://home.gna.org/latexrefman}
+ at author @url{@value{LTXREFMAN_HOME_PAGE}}
@page
@vskip 0pt plus 1filll
@insertcopying
@@ -125,12 +152,10 @@
@end iftex
@node Top
- at top @LaTeX{}2e
+ at top @LaTeX{}2e : un manuel de référence officieux
-Ce document est un manuel de référence officieux pour @LaTeX{}, un
-système de préparation de document, la version « @value{UPDATED} ». Il
-est destiné à couvrir @LaTeX{}2e, qui a été la version standard de
- at LaTeX{} pendant de nombreuses années.
+Ce document est un manuel de référence officieux pour @LaTeX{}2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « @value{UPDATED} ».
@menu
* À propos de ce document: About this document. reporter les bogues, etc.
@@ -169,44 +194,65 @@
@node About this document
@chapter À propos de ce document
- at cindex Knuth, Donald E.
- at cindex Lamport, Leslie
+ at findex @url{@value{LTXREFMAN_HOME_PAGE}} @r{page d'accueil}
+Ceci est un manuel de référence officieux pour le système @LaTeX{}2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d'un
+paquet de macros pour le programme de composition @TeX{}
+(@pxref{Overview}). La page d'accueil de ce document est
+ at url{@value{LTXREFMAN_HOME_PAGE}}. Cette page contient des liens vers
+les produits courants de fabrication du document dans différents
+formats, les sources, les listes de diffusion, et d'autres
+infrastructures.
+
+ at cindex @LaTeX{} ou @LaTeX{}2e, que choisir ?
+Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « @LaTeX{} »
+plutôt que « @LaTeX{}2e », étant donné que la version précédente de
+ at LaTeX{} (2.09) est gelée depuis des dizaines d'années.
+
+ at cindex officieuse, nature de ce document
@cindex L'équipe de projet @LaTeX{}
-Le système @LaTeX{} de préparation de document est mis en oeuvre sous
-forme de macro forfait pour le programme de composition @TeX{} de
-Donald E. Knuth. @LaTeX{} a été créé à l'origine par Leslie
-Lamport ; c'est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+ at findex @email{@value{LTXREFMAN_BUGS}} @r{adresse mél.}
+ at LaTeX{} est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
(@url{http://latex-project.org}). La documentation officielle écrite
-par le projet @LaTeX{} est disponible à partir de leur site web.
-
+par le projet @LaTeX{} est disponible à partir de leur site web.
+Le présent document est complètement officieux et n'a pas été examiné
+par les mainteneurs de @LaTeX{}.
+ at cindex rapports d'anomalies
@cindex rapports de bogues
- at findex @email{latexrefman-discuss@@gna.org} @r{adresse mél}
-Le présent document est complètement non officiel et n'a pas été examiné
-par les responsables @LaTeX{}. Ne pas envoyer des rapports de bugs ou
-rien d'autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s'il vous plaît
-envoyer tous commentaires à @email{latexrefman-discuss@@gna.org}.
+ at cindex bogues, rapports
+ at cindex anomalies, rapports
+Ne leur envoyez donc pas de rapports d'anomalie ou quoi que ce soit
+d'autre. Au lieu de cela, s'il vous plaît envoyez tous commentaires à
+ at email{@value{LTXREFMAN_BUGS}}.
-La page d'accueil de ce document est
- at url{} http://home.gna.org/latexrefman. Cette page contient des liens vers la
-courant de sortie dans différents formats, sources, listes de diffusion, et d'autres
-infrastructure.
+Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme d'autres sources d'information sur
+ at LaTeX{}, de tous niveaux. Voici quelques introductions :
-Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d'autres sources d'information sur
- at LaTeX{}. Voici quelques-unes:
-
+ at c voir http://mirror.ctan.org/help/ctan/CTAN-upload-addendum.html#urls
@table @url
- at item http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr
+ at item http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr
+ at findex latex-doc-ptr @r{document}
Deux pages de références recommandées à @LaTeX{} documentation.
- at item http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc
+ at item http://ctan.org/pkg/first-latex-doc
+ at findex first-latex-doc @r{document}
Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
- at item http://www.ctan.org/pkg/usrguide
-Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de @LaTeX{}; là
-plusieurs autres.
+ at item http://ctan.org/pkg/usrguide
+ at findex usrguide @r{documentation officielle}
+Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+ at LaTeX{}. Bien d'autres guides écrits par bien d'autres gens sont aussi
+disponibles, indépendamment du projet @LaTeX{} ; l'article suivant en
+est un.
+ at item http://ctan.org/pkg/lshort
+ at findex lshort @r{document}
+Une courte (?) indoduction à @LaTeX{}, traduite en de nombreuses langues
+(traduction française : @url{http://ctan.org/pkg/lshort-french}).
+
+
@item http://tug.org/begin.html
-Introduction à l'@TeX{} système, y compris @LaTeX{}.
+Introduction au système @TeX{}, y compris @LaTeX{}, et plus amples références.
@end table
@@ -256,7 +302,7 @@
@menu
* Début et fin: Starting and ending. Le début et la fin standards d'un document.
* Fichiers de sortie: Output files. Fichiers produits.
-* Moteurs @TeX{}: @TeX{} engines. Programmes qui peuvent compiler du code source @LaTeX{}.
+* Moteurs @TeX{}: @TeX{} engines. Programmes qui peuvent compiler du code source @TeX{} et @LaTeX{}.
* Syntaxe des commandes @LaTeX{}: @LaTeX{} command syntax. Syntaxe générale des commandes @LaTeX{}.
@end menu
@@ -264,8 +310,8 @@
@section Début et fin
@anchor{Starting & ending}@c ancien nom du noeud
- at cindex de démarrage et de fin
- at cindex fin et à partir
+ at cindex début et fin
+ at cindex fin et début
@cindex Bonjour le monde
Les fichiers @LaTeX{} ont une structure globale simple, avec un début et
@@ -299,7 +345,7 @@
d'environnements, et bien plus encore sont définis séparément.
@xref{Environments}.
-Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d'autres format de sortie à partir d'un fichier d'entrée @LaTeX{}.
@@ -319,12 +365,12 @@
@findex @r{commande} dvipdfmx
@findex @r{commande} dvitype
Si il est invoqué avec la commande système @command{latex}, alors il
-produit un fichier ``Device Independent''@footnote{Indépendant du
+produit un fichier « DeVice Independent at footnote{Indépendant du
périphérique de sortie, ce n'est toutefois pas un format portable de
-document} (@file{.dvi}). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
+document} » (@file{.dvi}). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
commande comme @command{xdvi}, ou le convertir en fichier PostScript
- at code{.ps} avec @command{dvips} ou en fichier ``Portable Document
-Format''@footnote{Format portable de document} @code{.pdf} avec
+ at code{.ps} avec @command{dvips} ou en fichier « Portable Document
+Format at footnote{Format portable de document} » @code{.pdf} avec
@command{dvipdfmx}. Un grand nombre d'autres progammes utilitaires DVI
sont disponibles (@url{http://mirror.ctan.org/dviware}).
@@ -363,7 +409,7 @@
@cindex fichier de transcription
@cindex fichier journal
@findex @r{fichier} .log
-La ``fichier de transcription'' ou fichier @file{.log} qui contient des
+Ce fichier de transcription, ou @dfn{fichier journal}, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés. Il
contient aussi des messages de diagnostic
@c - pour toutes les erreurs découvertes dans le fichier d'entrée.
@@ -380,7 +426,7 @@
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
@LaTeX{} trouve un renvoi en aval --- une double référence à
quelque-chose qui n'est pas encore apparu dans le code source --- il
-apparâtra dans la sortie comme un double point d'interrogation
+apparaîtra dans la sortie comme un double point d'interrogation
@code{??}. Quand l'endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors @LaTeX{} écrit son information de
localisation dans ce fichier @code{.aux}. À l'invocation suivante,
@@ -394,11 +440,11 @@
@c - les énumérer tous. Composants Xxx?
@findex .lof @r{fichier}
- at cindex list of figures file
+ at cindex liste des figures, fichier
@findex .lot @r{fichier}
- at cindex list of tables file
+ at cindex liste des tableaux, fichier
@findex .toc @r{fichier}
- at cindex fichier table des matières
+ at cindex table des matières, fichier
@cindex matières, fichier
@LaTeX{} peut produire encore d'autres fichiers, caractérisés par la
terminaison du nom de fichier. Ceux-ci incluent un fichier @code{.lof}
@@ -441,8 +487,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e- at TeX{} est
lui-même disponible par la commande système @command{etex}, mais le
-langage du fichier d'entrée est @TeX{} (et le fichier produit est un
- at file{.dvi}).
+langage du fichier d'entrée est du @TeX{} de base (et le fichier produit
+est un @file{.dvi}).
Dans d'autres distributions @TeX{}, @command{latex} peut invoquer
e- at TeX{} plutôt que pdf at TeX{}. Dans tous les cas, on peut faire
@@ -477,7 +523,7 @@
En interne, Xe at TeX{} crée un fichier @code{.xdv} file, une variante de
DVI, et traduit cela en PDF en utilisant le
programme (@code{x})@code{dvipdfmx}, mais ce processus est automatique.
-LE fichier @code{.xdv} n'est utile que pour le débogage.
+Le fichier @code{.xdv} n'est utile que pour le débogage.
@end table
@@ -500,8 +546,8 @@
Les noms de commandes @LaTeX{} sont sensibles à la casse de sorte que
@code{\pagebreak} diffère de @code{\Pagebreak} (ce dernier n'est pas une
-commande standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de
-casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la
+commande standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de
+casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la
même casse où elles sont définies.
Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d'arguments. Ces
@@ -535,8 +581,9 @@
@node Environment
+ at subsection Les environnements
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\begin@{@var{nom environnement}@}
@@ -576,6 +623,7 @@
@node Declaration
+ at subsection Les déclarations de commandes
Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d'une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande @code{\mainmatter}
@@ -583,6 +631,7 @@
romains à des numéros arabes.
@node \makeatletter and \makeatother
+ at subsection @code{\makeatletter} et @code{\makeatother}
Synopsis :
@@ -627,10 +676,23 @@
@PkgIndex{macros2e}
Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document @url{http://www.ctan.org/pkg/macros2e}. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document @url{http://ctan.org/pkg/macros2e}. Ces macros sont
+surtout à l'intention des auteurs de classes et de paquetages.
+ at c xxxx TODO : ajouter une avertissement sur cet exemple.
+L'exemple ci-après est typique. Une commande
+ at code{\these@@nomuniversite} se trouve dans le fichier de classe de
+l'utilisateur. L'utilisateur veut changer sa définition. Pour cela, il
+suffit d'insérer les trois lignes suivantes dans le préambule, avant le
+ at code{\begin@{document@}} :
+
+ at example
+\makeatletter
+\renewcommand@{\these@@nomuniversite@}@{Université Lyon III Jean Moulin@}
+\makeatother
+ at end example
+
+
@menu
* \@@startsection:: Redéfinir les commandes de rubricage.
* \@@ifstar:: Définir vos propres commandes étoilées.
@@ -638,6 +700,7 @@
@node \@@startsection
+ at subsubsection @code{\@@startsection}
Synopsis :
@@ -645,74 +708,213 @@
\@@startsection@{@var{nom}@}@{@var{niveau}@}@{@var{retrait}@}@{@var{avant}@}@{@var{après}@}@{@var{style}@}
@end example
-Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par ex.@:
-le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage @code{\section} pour qu'elle centre le titre, le
-mette en gras, et ajuste l'espacement :
+Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles que @code{\section} ou @code{\subsection}.
+Notez que le paquetage @file{titlesec} rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec
+ at code{\@@startsection}, ce n'est pas le cas de toutes. Par exemple,
+dans les classes @LaTeX{} standardes @code{book} et @code{report} les
+commandes @code{\chapter} et @code{\report} ne sont pas construite de
+cette manière. Pour fabriquer une telle commande il est possible
+d'utiliser la commande @code{\secdef}.
+ at c xx define, and make a cross reference to, secdef.
+
+Techniquement, cette commande a la forme :
@example
-\makeatletter
-\renewcommand\section@{%
- \@@startsection@{section@}% @ref{\@@startsection/name,Nom}
- @{1@}% @ref{\@@startsection/level,Niveau} : 0=part, 1=chapter, etc.
- @{0pt@}% @ref{\@@startsection/retrait,Renfoncement du titre}
- @{-3.5ex plus -1ex minus -.2ex@}% @ref{\@@startsection/beforeskip,Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif)}
- @{2.3ex plus.2ex@}% @ref{\@@startsection/afterskip,Saut vertical après (si négatifif at comma{} fait corps avec la suite)}
- @{\centering\normalfont\Large
- \bfseries@}@}% @ref{\@@startsection/style,Style du titre}
-\makeatother
+\@@startsection@{@var{nom}@}@{@var{niveau}@}@{@var{retrait}@}@{@var{avant}@}@{@var{après}@}@{@var{style}@}
+ *[@var{titretdm}]@{@var{titre}@}
@end example
+ at noindent de sorte que faire :
+ at example
+\renewcommand@{\section@}@{\@@startsection@{@var{nom}@}@{@var{niveau}@}@{@var{retrait}@}%
+ @{@var{avant}@}@{@var{après}@}@{@var{style}@}@}
+ at end example
+ at noindent redéfinit @code{\section} en gardant sa forme standarde d'appel
+ at code{\section*[@var{titretdm}]@{@var{titre}@}}. @xref{Sectioning} et
+les exemples plus bas.
-La commande @code{\@@startsection} prend six arguments.
@table @var
@item nom
- at anchor{\@@startsection/name}
-Nom de la commande de rubricage, par ex.@: @code{paragraph}
+ at anchor{\@@startsection/name} Nom du compteur (qui doit être défini
+séparément) utilisé pour numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus
+communément utilisés sont @code{section}, @code{subsection}, ou
+ at code{paragraph}. Bien que dans ces trois cas le nom du compteur soit le
+même que celui de la commande elle-même, utiliser le même nom n'est pas
+exigé.
+Alors @code{\the}@var{name} affiche le numéro de titre, et
+ at code{\}@var{name}@code{mark} sert aux en-têtes de page.
+
@item niveau
- at anchor{\@@startsection/level} Profondeur de la commande de
-rubricage, par ex.@: 0 pour @code{part}, 1 pour @code{chapter}, 2
-pour @code{section}. Cette valeur est comparée aux compteurs
- at code{secnumdepth} et @code{tocdepth} pour contrôler la numéroation des
-rubriques et la profondeur de la table des matières.
+ at anchor{\@@startsection/level} Un entier donnant la profondeur de la
+commande de rubricage, par ex.@: 0 pour @code{chapter} (ceci ne
+s'applique qu'aux classes standardes @code{book} et @code{report}), 1
+pour @code{section}, 2 pour @code{subsection}, 3 pour
+ at code{subsubsection}, 4 pour @code{paragraph} et 5 pour
+ at code{subparagraph}. Dans les classes @code{book} et @code{report},
+ at code{part} a pour niveau -1, alors que dans la classe @code{article},
+ at code{part} a pour niveau 0.
+Si @var{niveau} est inférieur ou égal à la valeur de @code{secnumdepth}
+alors les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ex.@: dans un @code{article}, si @code{secnumdepth} vaut 1 alors une
+commande @code{\section@{Introduction@}} produira en sortie quelque
+chose du genre de @code{1 Introduction} alors que
+ at code{\subsection@{Historique@}} produit en sortie quelque chose du
+genre de @code{Historique}, sans numéro en
+préfixe. @xref{Sectioning/secnumdepth}.
+
+Si @var{niveau} est inférieur ou égal à la valeur de @code{secnumdepth}
+alors la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+exemple, dans un @code{article}, si @code{tocdepth} vaut 1 alors la
+table des matières listera les @code{section}s, mais pas les
+ at code{subsection}s.
+
+
@item retrait
- at anchor{\@@startsection/retrait}Renfoncement du titre. Pour un
-renfoncement nul, vous pouvez utiliser la macro @code{\z@@} définie à
- at code{0pt} pour que le code soit plus efficace.
+ at anchor{\@@startsection/indent}Une longueur donnant le renfoncement de
+toutes les lignes du titre relativement à la marge. Pour un
+renfoncement nul, utilisez @code{0pt}.
+ at c vous pouvez utiliser la macro @code{\z@@} définie à @code{0pt} pour
+ at c que le code soit plus efficace
+Une valeur négative telle que @code{-1em} cause un débord du titre dans
+la marge.
@item avant
- at anchor{\@@startsection/beforeskip}
-Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l'espace verticale à
-insérer avant le titre. Pour une bonne composition, utilisez une
-longueur élastique.
+ at anchor{\@@startsection/beforeskip} Longueur dont la valeur absolue est
+la longueur de l'espace vertical à insérer avant le titre de la
+rubrique. Cet espacement est ignoré si la rubrique commence au début
+d'une page. Si en plus @var{avant} est négatif, alors le premier
+paragraphe suivant immédiatement le titre n'est pas renfoncé, s'il est
+positif ou nul il l'est. (Notez que l'opposé de @code{1pt plus 2pt
+minus 3pt} est @code{-1pt plus -2pt minus -3pt}).
-Si en plus @var{avant} est négatif, alors le premier paragraphe suivant
-immédiatement le titre n'est pas renfoncé.
+Par exemple si @var{avant} vaut @code{-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex}
+alors pour commencer la nouvelle rubrique, @LaTeX{} ajoute environ 3,5
+fois la hauteur d'une lettre x en espace veritical, et le premier
+paragraphe de la rubrique n'est pas renfoncé. Utiliser une longueur
+élastique, c.-à-d.@: comprenant @code{plus} et @code{minus}, est une
+bonne pratique ici car cela donne à @LaTeX{} plus de latitude lors de la
+fabrication de la page.
+La quantité totale d'espace vertical entre la ligne de base de la ligne
+précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du titre est
+la somme du @code{\parskip} dans la police du corps de texte, du
+ at code{\baselineskip} de la police du titre, et de la valeur absolue de
+l'argument @var{avant}. Cet espace est typiquement élastique et peut se
+dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début d'une page
+de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de base du titre
+correspond à la ligne de base qu'aurait la première ligne de texte sur
+cette page si celle-ci commençait par du texte).
+
@item après
- at anchor{\@@startsection/afterskip} Longueur. Lorsque elle est positive,
-il s'agit de l'espace verticale à insérer après le titre. Pour une
-bonne composition, utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+ at anchor{\@@startsection/afterskip} Longueur. Lorsque elle est positive
+ou nulle, il s'agit de l'espace vertical à insérer après le titre de la
+rubrique. Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
+paragraphe le suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de
+la longueur donne l'espace horizontal entre la fin du titre et le début
+du paragraphe suivant. (Notez que l'opposé de @code{1pt plus 2pt minus
+3pt} est @code{-1pt plus -2pt minus -3pt}).
+Comme c'est le cas avec @var{avant}, utiliser une longueur élastique
+avec des composantes @code{plus} et @code{minus} est une bonne pratique
+ici puisque elle donne à @LaTeX{} plus de latitude pour assembler la
+page.
-Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe
-le suivant immédiatement, comme c'est le cas pour les rubriques
- at code{\paragraph} dans la classe de document @code{article}, et la
-valeur absolue d'@var{après} donne l'espace horizontale entre la fin du
-dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
-lequel il fait corps.
+Si @var{après} est positif ou nul alors la quantité totale d'espace
+vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne de
+base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+ at code{\parskip} de la police du titre, de @code{\baselineskip} de la
+police du corps de texte, et de la valeur de @var{après}. Cet espace est
+typiquement élastique de sorte qu'il puisse se dilater ou se
+contracter. (Notez que du fait que le signe d'@var{après} contrôle que
+le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec lui,
+vous ne pouvez pas utiliser un @var{après} négatif pour annuler une
+partie du @code{\parskip}).
-
@item style
- at anchor{\@@startsection/style} Les commandes qui règlent le style du
-titre, par ex.@: @code{\bfseries} pour des caractères gras.
+ at anchor{\@@startsection/style} Contrôle le style du titre, voir les
+exemples plus bas. Les commandes typiquement utilisées ici sont
+ at code{\centering}, @code{\raggedright}, @code{\normalfont},
+ at code{\hrule}, ou @code{\newpage}. La dernière commande au sein de
+ at var{style} peut être une commande prenant un argument, telle que
+ at code{\MakeUppercase} ou @code{\fbox}. Le titre de la rubrique est passé
+en argument à cette commande. Par exemple régler @var{style} à
+ at code{\bfseries\MakeUppercase} a pour effet de produire des titres gras
+et en capitales.
@end table
+Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d'un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d'un
+document @LaTeX{} entre des commandes @code{\makeatletter} et
+ at code{\makeatother}. (Le message d'erreur @code{You can't use
+`\spacefactor' in vertical mode.} est le plus probable lorsque on
+oublie de faire cela). @xref{\makeatletter and \makeatother}.
+
+L'exemple suivant redéfinit la commande de rubricage @code{\section}
+pour qu'elle centre le titre et le mette en gras :
+
+ at example
+\renewcommand\section@{%
+ \@@startsection@{section@}% @ref{\@@startsection/name, at var{nom}, at var{nom}}.
+ @{1@}% @ref{\@@startsection/level, at var{niveau}, at var{niveau}}.
+ @{0pt@}% @ref{\@@startsection/indent, at var{retrait}, at var{retrait}}.
+ @{-3.5ex plus -1ex minus -.2ex@}% @ref{\@@startsection/beforeskip, at var{avant}, at var{avant}}.
+ @{2.3ex plus.2ex@}% @ref{\@@startsection/afterskip, at var{après}, at var{après}}.
+ @{\centering\normalfont\Large\bfseries@}@}% @ref{\@@startsection/style, at var{style}, at var{style}}.
+ at end example
+
+Cet exemple met les titres de @code{subsection} en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+
+ at example
+\renewcommand\subsection@{%
+ \@@startsection@{subsection@}% @ref{\@@startsection/name, at var{nom}, at var{nom}}.
+ @{2@}% @ref{\@@startsection/level, at var{niveau}, at var{niveau}}.
+ @{0em@}% @ref{\@@startsection/indent, at var{retrait}, at var{retrait}}.
+ @{-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex@}% @ref{\@@startsection/beforeskip, at var{avant}, at var{avant}}.
+ @{-1em plus 0.2em@}% @ref{\@@startsection/afterskip, at var{après}, at var{après}}.
+ @{\scshape@}% @ref{\@@startsection/style, at var{style}, at var{style}}.
+ @}
+ at end example
+
+Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d'un compteur et de macros pour son affichage.
+
+ at c From https://groups.google.com/forum/#!searchin/comp.text.tex/startsection%7Csort:relevance/comp.text.tex/sB-nTS-oL08/ZZeKYdG0llMJ
+ at example
+\setcounter@{secnumdepth@}@{6@}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+\newcounter@{subsubparagraph@}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+\renewcommand@{\thesubsubparagraph@}%
+ @{\thesubparagraph.\@@arabic\c@@subsubparagraph@}% comment afficher
+ % la numérotation
+\newcommand@{\subsubparagraph@}@{\@@startsection
+ @{subsubparagraph@}%
+ @{6@}%
+ @{0em@}%
+ @{\baselineskip@}%
+ @{0.5\baselineskip@}%
+ @{\normalfont\normalsize@}@}
+\newcommand*\l@@subsubparagraph%
+ @{\@@dottedtocline@{6@}@{10em@}@{5em@}@}% pour la table des matières
+\newcommand@{\subsubparagraphmark@}[1]@{@}% pour les en-têtes de page
+ at end example
+
+
+
@node \@@ifstar
+ at subsubsection @code{\@@ifstar}
+ at findex \@@ifstar
+ at cindex commandes, variantes étoilées
+ at cindex étoilées, variantes de commandes
+
+
@c Inpirée des trucs & astuces de Manuel Pégourié-Gonnard
@c (https://elzevir.fr/imj/latex/tips.html#stared)
@@ -788,7 +990,7 @@
du nom lui-même, et pourrait donc être à n'importe quelle position, dans le nom
d'une commande l'étoile est comme une sorte d'argument optionnel. D'un point de
vue purement @TeX{}nique il est donc possible de mettre un nombre indéfini
-d'espace entre la commande et l'étoile. Ainsi @code{\agentsecret*@{Bond@}} et
+d'espaces entre la commande et l'étoile. Ainsi @code{\agentsecret*@{Bond@}} et
@code{\agentsecret *@{Bond@}} sont équivalents. Toutefois la pratique commune
est de ne jamais insérer de tels espaces.
@@ -825,7 +1027,10 @@
Les @var{options} standardes sont décrites ci-dessous.
@menu
-* Options de classe de document:Document class options. Options globales
+* Options de classe de document: Document class options. Options globales
+* Ajout de paquetage: Additional packages. Ajouter des paquetages.
+* Construction d'extension (classe ou paquetage): Class and package construction. Créer des
+ nouvelles extensions (classe ou paquetage).
@end menu
@node Document class options
@@ -952,7 +1157,7 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche de
la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut varient en
fonction de la taille du papier, de la disposition recto ou
-recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
+recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
centré, pour recto-verso, @code{\oddsidemargin} vaut 40% de la
différence entre @code{\paperWidth} et @code{\textwidth},
@code{\evensidemargin} valant le reste.
@@ -967,6 +1172,9 @@
temps au bas de chaque note.
+ at node Additional packages
+ at section Ajout de paquetages
+
@cindex paquetages, le chargement
@cindex chargement des paquetages supplémentaires
@findex \usepackage
@@ -987,6 +1195,558 @@
paquetages chargés par @code{\usepackage}.
+ at node Class and package construction
+ at section Construction des extensions (classes et paquetages)
+
+ at cindex commandes des classes de document
+ at cindex classe de document, commandes
+ at cindex nouvelles classes, commandes
+
+Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu'une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe @code{cmsnote.cls} et commencer vos
+documents par @code{\documentclass@{cmsnote@}}.
+
+Ce qui distingue un paquetage d'une classe de document c'est que les
+commandes d'une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu'une commande intitulant en-têtes de
+pages par @code{Note du service de mathématique de la CMS} irait dans
+une classe.
+ at cindex classe et paquetage, différence
+ at cindex différence entre classe et paquetage
+
+Au sein d'un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l'arobe
+ at code{@@} comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à
+entourer le code contenant la commande en question par
+ at code{\makeatletter} et @code{\makeatother}. @xref{\makeatletter and
+\makeatother}. Ceci permet de créer des commandes que les utilisateurs
+ne risquent pas de redéfinir accidentellement. Une autre technique est
+de préfixer les commandes spécifiques à une classe ou paquetage avec une
+chaîne particulière, de sorte à empêcher votre classe ou paquetage
+d'interférer avec d'autres. Par exemple, la classe @code{notecms}
+pourrait avoir des commandes @code{\cms@@tolist}, @code{\cms@@fromlist},
+etc.
+
+
+ at menu
+* Structure d'une extension: Class and package structure. Disposition du fichier.
+* Commande pour extensions: Class and package commands. Liste des commandes.
+ at end menu
+
+
+ at node Class and package structure
+ at subsection Structure d'une extension (classe ou paquetage)
+
+ at cindex classe et paquetage, structure
+ at cindex extension, structure
+ at cindex classe, disposition du fichier
+ at cindex paquetage, disposition du fichier
+ at cindex options pour classe de document
+ at cindex options pour paquetage
+ at cindex classe, options
+ at cindex paquetage, options
+
+Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+ at enumerate
+ at item
+Dans la @dfn{partie d'identification} le fichier dit s'il s'agit d'un
+paquetage ou d'une classe @LaTeX{} et s'auto-décrit, en utilisant les
+commandes @code{\NeedsTeXFormat} et @code{\ProvidesClass} ou
+ at code{\ProvidesPackage}.
+ at item
+La partie des @dfn{déclarations préliminaires} déclare des commandes et
+peut aussi charger d'autres fichiers. D'ordinaire ces commandes sont
+celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante. Par exemple,
+une classe @code{notecms} pourrait être appelée avec une option pour lire
+un fichier où est défini une liste de personnes désignées comme
+destinataires de la note, comme
+ at code{\documentclass[destinataires-math]@{notecms@}}, et donc on a
+besoin de définir une commande
+ at code{\newcommand@{\defdestinataires@}[1]@{\def\@@liste@@destinataires@{#1@}@}}
+à utiliser dans ce fichier.
+ at item
+Dans la partie de @dfn{gestion des options} la classes ou le
+paquetage déclare et traite ses options. Les options de classes
+permette à l'utilisateur de commencer leur document comme dans
+ at code{\documentclass[@var{liste d'options}]@{@var{nom de la classe}@}},
+pour modifier le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on
+déclare @code{\documentclass[11pt]@{article@}} pour régler la taille par
+défaut de la police du document.
+ at item
+Finalement, dans la partie des @dfn{déclarations supplémentaires} la
+classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son travail :
+déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices, et chargeant
+d'autres fichiers.
+ at end enumerate
+
+Voici le commencement d'un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme @file{souche.cls} à un emplacement où @LaTeX{} peut le
+trouver, par exemple dans le même répertoire que le fichier @file{.tex}.
+
+ at example
+\NeedsTeXFormat@{LaTeX2e@}
+\ProvidesClass@{souche@}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+\DeclareOption*@{\PassOptionsToClass@{\CurrentOption@}@{article@}@}
+\ProcessOptions\relax
+\LoadClass@{article@}
+ at end example
+ at cindex classe, fichier d'exemple
+
+Elle s'auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe @code{article}, et puis charge la classe
+ at code{article} de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+
+Pour plus d'information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+ at url{http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf} (la
+plupart des descriptions faites ici s'inspirent de ce document), ou
+l'article suivant @url{https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf}
+illutrant la construction d'une nouvelle classe.
+
+ at node Class and package commands
+ at subsection Commande pour extension (classe ou paquetage)
+ at cindex classe et paquetage, commandes
+ at cindex commandes pour classe ou paquetage
+
+Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d'extension (classes
+ou paquetages).
+
+ at table @code
+ at item \AtBeginDvi@{specials@}
+ at findex \AtBeginDvi
+Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire dans
+le fichier @file{.dvi} au début de l'achèvement de la première page du
+
+document.
+
+ at item \AtEndOfClass@{@var{code}@}
+ at item \AtEndOfPackage@{@var{code}@}
+ at findex \AtEndOfClass
+ at findex \AtEndOfPackage
+Crochet pour inséer le @var{code} à exécuter lorsque @LaTeX{} termine le
+traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser ces
+crochet plusieurs fois ; le @code{code} sera exécuté dans l'ordre
+d'appel. Voir aussi @ref{\AtBeginDocument}.
+
+ at item \CheckCommand@{@var{cmd}@}[@var{num}][@var{défaut}]@{@var{définition}@}
+ at item \CheckCommand*@{@var{cmd}@}[@var{num}][@var{défaut}]@{@var{définition}@}
+ at findex \CheckCommand
+ at findex \CheckCommand*
+ at cindex nouvelle commande, vérification
+Similaire à @code{\newcommand} (@pxref{\newcommand & \renewcommand})
+mais ne définit pas @var{cmd} ; à la place vérifie que la définition
+actuelle de @var{cmd} est exactement celle donnée par @var{définition}
+et est ou n'est pas @dfn{longue} selon ce que l'on attend.
+ at cindex commande longue
+Une commande est dite longue lorsque elle accepte @code{\par} au sein
+d'un argument. On attend que la commande @var{cmd} soit longue avec la
+version non-étoilée de @code{\CheckCommand}. Lève une erreur en cas
+d'échec de la vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de
+redéfinir vous-même @var{cmd} qu'aucun paquetage ne l'a pas déjà fait.
+
+ at item \ClassError@{@var{nom de la classe}@}@{@var{texte de l'erreur}@}@{@var{texte d'aide}@}
+ at item \PackageError@{@var{nom du paquetage}@}@{@var{texte de l'erreur}@}@{@var{texte d'aide}@}
+ at item \ClassWarning@{@var{nom de la classe}@}@{@var{warning text}@}
+ at item \PackageWarning@{@var{nom du paquetage}@}@{@var{warning text}@}
+ at item \ClassWarningNoLine@{@var{nom de la classe}@}@{@var{warning text}@}
+ at item \PackageWarningNoLine@{@var{nom du paquetage}@}@{@var{warning text}@}
+ at item \ClassInfo@{@var{nom de la classe}@}@{@var{info text}@}
+ at item \PackageInfo@{@var{nom du paquetage}@}@{@var{info text}@}
+ at item \ClassInfoNoLine@{@var{nom de la classe}@}@{@var{info text}@}
+ at item \PackageInfoNoLine@{@var{nom du paquetage}@}@{@var{info text}@}
+ at findex \ClassError
+ at findex \PackageError
+ at findex \ClassWarning
+ at findex \PackageWarning
+ at findex \ClassWarningNoLine
+ at findex \PackageWarningNoLine
+ at findex \ClassInfo
+ at findex \PackageInfo
+ at findex \ClassInfoNoLine
+ at findex \PackageInfoNoLine
+Porduit un message d'erreur, ou des messages d'avertissement ou
+d'information.
+
+Pour @code{\ClassError} et @code{\PackageError} le message est
+ at var{texte de l'erreur}, suivi de l'invite d'erreur @code{?} de
+ at TeX{}. Si l'utilisateur demande de l'aide en tapant
+ at code{h}, il voit le @var{texte d'aide}.
+
+The four warning commands are similar except that they write
+ at var{warning text} on the screen with no error prompt. The four info
+commands write @var{info text} only in the transcript file. The
+ at code{NoLine} versions do not show the number of the line generating the
+message, while the other versions do show that number.
+
+Pour formatter les messages, y compris le @var{texte d'aide} : utilisez
+ at code{\protect} pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+saut de ligne avec @code{\MessageBreak}, et obtenez une espace avec
+ at code{\space} lorsque l'utilisation d'un caractère espace ne le permet
+pas, comme après une commande. Notez que @LaTeX{} ajoute un point final
+à chaque message.
+
+ at item \CurrentOption
+ at findex \CurrentOption
+Se développe au contenu de l'option en cours de traitement. Peut
+uniquement être utilisé au sein de l'argument @var{code} soit de
+ at code{\DeclareOption}, soit de @code{\DeclareOption*}.
+
+ at item \DeclareOption@{@var{option}@}@{@var{code}@}
+ at item \DeclareOption*@{@var{option}@}@{@var{code}@}
+ at findex \DeclareOption
+ at findex \DeclareOption*
+ at cindex class options
+ at cindex package options
+ at cindex options, class
+ at cindex options, package
+Rend un option @var{option} disponible pour l'utilisateur, de sorte à ce
+qu'il puisse la passer à leur commande @code{\documentclass}. Par
+exemple, la classe @code{notecms} pourrait avoir une option @code{logo}
+pour mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+ at code{\documentclass[logo]@{notcms@}}. Le fichier de classe doit
+contenir @code{\DeclareOption@{logo@}@{@var{code}@}} (et plus loin,
+ at code{\ProcessOptions}).
+
+Si vous invoquez une option qui n'a pas été déclarée, par défaut cela
+produit une avertissement semblable à @code{Unused global option(s):
+[badoption].} Vous pouvez changer ce comportement avec la version
+étoilée @code{\DeclareOption*@{@var{code}@}}. Par exemple, beaucoup de
+classeq étendent une classe existante en utilisant une déclaration du
+genre @code{\LoadClass@{article@}}, et pour passer les options
+suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code tel que
+celui-ci :
+
+ at example
+\DeclareOption*@{%
+\PassOptionsToClass@{\CurrentOption@}@{article@}%
+@}
+ at end example
+
+Un autre exemple est que la classes @code{notecms} permette aux
+utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+fichier externes. Par exemple l'utilisateur invoque
+ at code{\documentclass[math]@{notecms@}} et la classe lit le fichier
+ at code{math.memo}. Ce code gère le fichier s'il existe et sinon passe
+l'option à la classe @code{article}.
+
+ at example
+\DeclareOption*@{\InputIfFileExists@{\CurrentOption.memo@}@{@}@{%
+ \PassOptionsToClass@{\CurrentOption@}@{article@}@}@}
+ at end example
+
+ at item \DeclareRobustCommand@{@var{cmd}@}[@var{num}][@var{défaut}]@{@var{définition}@}
+ at item \DeclareRobustCommand*@{@var{cmd}@}[@var{num}][@var{défaut}]@{@var{définition}@}
+ at findex \DeclareRobustCommand
+ at findex \DeclareRobustCommand*
+ at cindex nouvelle commande, définition
+Similaire à @code{\newcommand} et @code{\newcommand*}
+(@pxref{\newcommand & \renewcommand}) mais déclare une commande robuste,
+même si @var{définition} comprend du code fragile. (Pour une discussion
+sur les commandes robustes et fragiles @pxref{\protect}). Utilisez ces
+commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir des
+commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+ at code{\newcommand} elle ne produisent pas d'ereru si la macro @var{cmd}
+existe déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier
+journal pour indiquer la redéfinition de la commande.
+
+Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins efficace
+que celle définies avec @code{\newcommand}, c'est pourquoi, à moins que
+le contenu de la commande soit fragile et que la commande soit utilisée
+au sein d'un argument mouvant, utilisez @code{\newcommand}.
+
+ at PkgIndex{etoolbox} Le paquetage @code{etoolbox} offre les commandes
+ at code{\newrobustcmd}, @code{\newrobustcmd*}, @code{\renewrobustcmd},
+ at code{\renewrobustcmd*}, @code{\providerobustcmd}, et
+ at code{\providrobustcmd*} qui sont similaire aux commandes standardes
+ at code{\newcommand}, @code{\newcommand*}, @code{\renewcommand},
+ at code{\renewcommand*}, @code{\providecommand}, et
+ at code{\providcommand*}, mais définissent une commande @var{cmd} robuste
+avec deux advanges par rapport à @code{\DeclareRobustCommand} :
+ at enumerate
+ at item
+Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau d'e- at TeX{} au
+lieu du mécanisme de plus au niveau de @LaTeX{} utilisant
+ at code{\protect}, ainsi elles ne subissent pas la légère perte de
+performance mentionnée plus haut, et
+ at item
+Elles font la même distinction entre @code{\new at dots{}},
+ at code{\renew at dots{}}, et @code{\provide at dots{}} que les commandes
+standardes, ainsi elle ne font pas qu'envoyer un message dans le journal
+lorsque vous redéfinissez @var{cmd} déjà existantes, dans ce cas vous
+devez utiliser soit @code{\renew at dots{}} soit @code{\provide at dots{}} ou il
+y a une erreur.
+ at end enumerate
+
+ at item \IfFileExists@{@var{nom fichier}@}@{@var{si vrai}@}@{@var{si faux}@}
+ at item \InputIfFileExists@{@var{nom fichier}@}@{@var{si vrai}@}@{@var{si faux}@}
+ at findex \IfFileExists
+ at findex \InputIfFileExists
+Exécute @var{si vrai} sf @LaTeX{} peut trouver le fichier @file{@var{nom
+fichier}} et @var{si faux} sinon. Dans le second cas, le fichier est lu
+immédiatement aprus exécuter @var{si vrai}. Ainsi
+ at code{\IfFileExists@{img.pdf@}@{\includegraphics@{img.pdf@}@}@{\typeout@{AVERSTISSEMENT
+: img.pdf introuvable@}@}} n'inclut le graphique @file{img.pdf} que s'il
+est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+
+Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche que
+that @LaTeX{} utilise, et non pas seulement dans le répertoire courant.
+Pour chercher uniquement dans le répertoire courant faites quelque-chose
+du genre de @code{\IfFileExists@{./@var{nom fichier}@}@{@var{si
+vrai}@}@{@var{si faux}@}}. Si vous demandez un fichier dont le nom n'a
+pas d'extension @code{.tex} alors @LaTeX{} commencera par chercher le
+fichier en apposant @code{.tex} à son nom ; pour plus ample information
+sur la façon dont @LaTeX{} gère les extensions de nom de fichier voir
+ at ref{\input}.
+
+ at item \LoadClass[@var{liste d'options}]@{@var{nom de la classe}@}[@var{date de parution}]
+ at item \LoadClassWithOptions@{@var{nom de la classe}@}[@var{date de parution}]
+ at findex \LoadClass
+ at findex \LoadClassWithOptions
+Charge une classe, comme avec @code{\documentclass[@var{options
+list}]@{@var{nom de la classe}@}[@var{release info}]}. Voici un exemple :
+ at code{\LoadClass[twoside]@{article@}}.
+
+La @var{liste d'options}, si présente, est une liste ponctuée par des
+virgules. La @var{date de parution} est optionnel. Si elle est
+présente, elle doit avoir le format @var{AAA/MM/JJ}. Si vous demandez
+une @var{date de parution} et que la date du paquetage installée sur
+votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement à
+l'écrant et dans le journal de compilation du genre de @code{You have
+requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+class' is available.}
+
+La variante de la commande @code{\LoadClassWithOptions} utilise la liste
+des options de la classe courante. Cela veut dire qu'elle ignore toute
+options passée via @code{\PassOptionsToClass}. Ceci est une commande de
+commodité qui vous permet de construire une nouvelle classe en
+l'héritant d'une classe existante, telle que la classe standarde
+ at code{article}, sans avoir à gérer les options qui furent passée.
+
+ at item \ExecuteOptions@{@var{liste d'options}@}
+ at findex \ExecuteOptions
+Pour chaque option @var{option} de la @var{liste d'options}, dans
+l'ordre d'apparition, cette commande exécute la commande
+ at code{\ds@@@var{option}}. Si cette commande n'est pas définie, alors
+l'option @var{option} est ignorée.
+
+Ceci peut être utilisé pour fournir d'un liste d'option par défaut avant
+le @code{\ProcessOptions}. Par exemple, si dans un fichier de classe
+vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt alors vous
+devriez spécifier @code{\ExecuteOptions@{11pt@}\ProcessOptions\relax}.
+
+ at item \NeedsTeXFormat@{@var{format}@}[@var{date du format}]
+ at findex \NeedsTeXFormat
+Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée. Cette
+directive est souvent donnée à la première ligne du fichier de classe,
+et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+ at code{\NeedsTeXFormat@{LaTeX2e@}}. Lorsque un document utilisant cette
+classe est traité, le nom du format donné ici doit s'accorder avec le
+format qui est en cours d'exécution (y compris le fait que la chaîne
+ at var{format} est sensible à la casse). Si il ne s'y accorde pas alors
+l'exécution est interrompue par une erruer du genre de @samp{This file
+needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.}
+
+Pour spécifier une version du format dont vous savez qu'elle prend en
+charge certaines fonctions, incluez l'argument optionnel @var{date du
+format} correspondant au format où ces fonction furent implémentés. Si
+cette argument est présent il doit être de la forme @code{AAAA/MM/JJ}.
+Si la version de format installée sur votre système est antérieur à la
+ at var{date du format} alors vous obtiendrez un avertissement du genre de
+ at samp{You have requested release `2038/01/20' of LaTeX, but only release
+`2016/02/01' is available.}
+
+ at item \OptionNotUsed
+ at findex \OptionNotUsed
+Ajoute l'option courante à la liste des options non utilisées. Ne peut
+être utilisé qu'au sein de l'argument @var{code} de
+ at code{\DeclareOption} ou @code{\DeclareOption*}.
+
+ at c I cannot reproduce this behavior as it is documented in clsguide.
+ at c In the absence of a @code{\DeclareOption*} declaration, @LaTeX{} issues
+ at c on the console a warning like @code{LaTeX Warning: Unused global
+ at c option(s): [unusedoption].} with the list of not-used options when it
+ at c reaches @code{\begin@{document@}}.
+
+ at item \PassOptionsToClass@{@var{liste d'options}@}@{@var{nom de la classe}@}
+ at item \PassOptionsToPackage@{@var{liste d'options}@}@{@var{nom du paquetage}@}
+ at findex \PassOptionsToClass
+ at findex \PassOptionsToPackage
+Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules @var{option
+list} aux options utilisée par toute commande ultérieure
+ at code{\RequirePackage} ou @code{\usepackage} pour le paquetage
+ at var{nom du paquetage} ou la classe @var{nom de la classe}.
+
+La raison d'être de ces commande est que vous pouvez charger un
+paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que si
+voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu'au premier
+chargement. Charger un paquetage avec des options plus d'une fois
+produit une erreur du genre de @code{Option clash for package toto.}
+(@LaTeX{} lance l'erreur même s'il n'y a pas de conflit entre les
+options.)
+
+Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous pouvez
+réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+ at code{\RequirePackage[landscape]@{geometry@}\RequirePackage[margins=1in]@{geometry@}}
+par un seul @code{\RequirePackage[landscape,margins=1in]@{geometry@}}.
+Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour cet
+autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage @code{toto}
+charge le paquetage @code{geometry}. Au lieu de
+ at code{\RequirePackage@{toto@}\RequirePackage[draft]@{graphics@}} vous
+devez écrire @code{\PassOptionsToPackage@{draft@}@{graphics@}
+\RequirePackage@{toto@}}. (Si @code{toto.sty} charge une option en
+conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+modification de son code source.)
+
+Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple, supposons
+qu'un utilisateur veuille cherge le paquetage @code{graphicx} avec
+l'option @code{draft} et veuille également utiliser une classe
+ at code{toto} qui charge le paquetage @code{graphicx}, mais sans cette
+option. L'utilisateur peut commencer son fichier @LaTeX{} avec
+ at code{\PassOptionsToPackage@{draft@}@{graphicx@}\documentclass@{toto@}}.
+
+ at item \ProcessOptions
+ at item \ProcessOptions*@var{\@@options}
+ at findex \ProcessOptions
+ at findex \ProcessOptions*
+Exécute le code associé à chaque option que l'utilisateur a invoquée. À
+include dans le fichier classe sous la forme
+ at code{\ProcessOptions\relax} (à cause de l'existance de la variant
+étoilée de la commande).
+
+Les options tombent dans deux catégories. Les @dfn{options locales}
+sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l'argument
+ at var{options} dans @code{\PassOptionsToPackage@{@var{options}@}},
+ at code{\usepackage[@var{options}]}, ou
+ at code{\RequirePackage[@var{options}]}. Les @dfn{options globales} sont
+celles données par l'utilisateur de la classe dans
+ at code{\documentclass[@var{options}]}. (Si une option est spécifiée à la
+fois localement et globalement, alors elle est locale).
+
+Lorsque @code{\ProcessOptions} est appelé pour un paquetage
+ at file{pkg.sty}, il se produit ce qui suit :
+ at enumerate
+ at item
+Pour chaque option @var{option} déclarée jusqu'à ce point avec
+ at code{\DeclareOption}, @LaTeX{} examine si cette option est soit globale
+soit locale pour @code{pkg}. Si c'est le cas, il exécute le code
+déclaré. Ceci est fait dans l'ordre de passage de ces options à
+ at file{pkg.sty}.
+ at item
+Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+ at code{\ds@@@var{option}} si elle a été défini quelque-part (autrement
+que par un @code{\DeclareOption}) ; sinon, il exécute le code de
+traitement par défaut des options donné dans @code{\DeclareOption*}. Si
+aucun code de traitement par défaut n'a été déclaré, il produit un
+message d'erreur. Ceci est fait dans l'ordre dans lequel ces options ont
+été spécifiées.
+ at end enumerate
+
+Lorsque @code{\ProcessOptions} est appelé pour une classe il fonctionne
+de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales, et
+que le code par défaut pour @code{\DeclareOption*} et
+ at code{\OptionNotUsed} plutôt qu'une erreur.
+
+La version étoilée @code{\ProcessOptions*} exécute le traitement des
+options dans l'ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt que
+dans l'ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour un
+paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées en
+premier.
+
+
+ at item \ProvidesClass@{@var{nom de la classe}@}[@var{date de parution} @var{brève information supplémentaire}]
+ at item \ProvidesClass@{@var{nom de la classe}@}[@var{date de parution}]
+ at item \ProvidesPackage@{@var{nom du paquetage}@}[@var{date de parution} @var{brève information supplémentaire}]
+ at item \ProvidesPackage@{@var{nom du paquetage}@}[@var{date de parution}]
+ at findex \ProvidesClass
+ at findex \ProvidesPackage
+Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+console et dans le fichier journal.
+
+Lorsqu'un utilisateur écrit @code{\documentclass@{notecms@}} alors
+ at LaTeX{} charge le fichier @file{notecms.cls}. De même, un utilisateur
+écrivant @code{\usepackage@{essai@}} invite @LaTeX{} à charger le
+fichier @file{essai.sty}. Si le nom du fichier ne s'accorde pas à
+l'argument @var{nom de la classe} ou @var{nom du paquetage} alors un
+avertissement est produit. Ainsi, si vous invoquez
+ at code{\documentclass@{notecms@}}, et que le fichier the file
+ at file{notecms.cls} comprend la déclaration statement
+ at code{\ProvidesClass@{xxx@}} alors vous obtiendrez un avertissement du
+genre de like @code{You have requested document class `notecms', but the
+document class provides 'xxx'.} Cet avertissement n'empèche pas
+ at LaTeX{} de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+
+Si vous incluez l'argument optionnel, alors vous devez inclure la date,
+avant le premier espace s'il y en a, et elle doit avoir le format
+ at code{AAAA/MM/JJ}. Le reste de l'argument est en format libre,
+toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+pendant la compilation à l'écran et dans le journal. Ainsi, si votre
+fichier @file{notecms.cls} contient la ligne
+ at code{\ProvidesClass@{smcmem@}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]} la
+première ligne de votre docment est @code{\documentclass@{notecms@}}
+alors vous pourrez voir @code{Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0
+Classe note CMS}.
+
+La date dans l'argument optionnel permet aux utilisateurs de classe et
+de paquetage de demander à être avertis si la version de la classe ou du
+paquetage installé sur leur système est antérieur à @var{date de
+parution}, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+ at code{\documentclass@{smcmem@}[2018/10/12]} ou
+ at code{\usepackage@{toto@}[[2017/07/07]]}. (Notez que les utilisateurs
+de paquetages incluent seulement rarement une date, et les utilisateurs
+de classe presque jamais).
+
+ at item \ProvidesFile@{@var{nom fichier}@}[@var{information supplémentaire}]
+ at findex \ProvidesFile
+Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou de
+paquetage, tel qu'un fichier de configuration ou un fichier de
+définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+obtiendrez dans le journal une information du genre de @code{File:
+essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls} lorsque
+ at var{nom fichier} vaut @samp{essai.config} et que @var{information
+supplémentaire} vaut @samp{2017/10/12 fichier de configuration pour
+essai.cls}.
+
+ at item \RequirePackage[@var{liste d'options}]@{@var{nom du paquetage}@}[@var{date de parution}]
+ at item \RequirePackageWithOptions@{@var{nom du paquetage}@}[@var{date de parution}]
+ at findex \RequirePackage
+ at findex \RequirePackageWithOptions
+Charge un paquetage, comme la commande @code{\usepackage} pour les
+auteurs de documents. @xref{Additional packages}. Voici un exemple :
+ at code{\RequirePackage[landscape,margin=1in]@{geometry@}}. Notez que
+l'équipe de développement de @LaTeX{} recommande fortement l'utilisation
+de ces commande de préférence à l'@code{\input} de Plain at tie{}@TeX{} ;
+voir le « Class Guide ».
+
+La @var{liste d'options}, si présente, est une liste ponctuée de
+virgules. La @var{date de parution}, si présente, doit avoir le format
+ at var{AAAA/MM/JJ}. Si la date de parution du paquetzge tel qu'il est
+installé sur votre systèlme est antérieur à @var{date de parution} alors
+vous obtiendrez un avertissement du genre de @code{You have requested,
+on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+version `2000/01/01' is available}.
+
+La variante @code{\RequirePackageWithOptions} utilise la liste d'options
+de la classe courtante. Ceci implique qu'elle ignore toute option passée
+à la classe via @code{\PassOptionsToClass}. C'est une commande de
+commodité pour permettre facilement de construire des classes sur des
+classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont passées.
+
+La différence entre @code{\usepackage} et @code{\RequirePackage} est
+mince. La commande @code{\usepackage} est à l'intention du fichier
+document alors que @code{\RequirePackage} l'est à celle des fichiers
+paquetage ou classe. Ansi, utiliser @code{\usepackage} avant la
+commande @code{\documentclass} amène @LaTeX{} à produire une erreur du
+genre de @code{\usepackage before \documentclass}, là où vous pouvez
+utiliser @code{\RequirePackage}.
+ at end table
+
+
@node Fonts
@chapter Polices de caractères
@@ -1563,7 +2323,7 @@
@end ftable
@node Floats
- at section Floats
+ at section Flottants
Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -1660,6 +2420,7 @@
la page courante et ensuite de faire passer tous les flottants encore
non placés.
+ at PkgIndex{flafter}
@LaTeX{} peut composer un flottant avant l'endroit où il apparaît dans
le code source (quoique sur la même page de sortie) s'il y a un
spécificateur @code{t} au sein du paramètre @var{placement}. Si ceci
@@ -1742,10 +2503,10 @@
@url{http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats} contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de @LaTeX{} de sorte
à réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l'algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l'algorithme de placement des flottant se trouve dans
l'article de Frank Mittelbach « How to
infuence the position of float environments like figure and table in
- at LaTeX{}? » @url{http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf}.
+ at LaTeX{}? » (@url{http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf}).
@node Sectioning
@chapter Des rubriques
@@ -1814,6 +2575,7 @@
@findex secnumdepth @r{counter}
@cindex numéros de rubrique, composition
+ at anchor{Sectioning/secnumdepth}
Le compteur @code{secnumdepth} contrôle la composition des numéros de
rubrique. le paramètre
@@ -1826,13 +2588,47 @@
@code{chapter} est le niveau zéro. (@xref{\setcounter}.)
@node Cross references
- at chapter des références croisées
+ at chapter Des références croisées
@cindex références croisées
Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d'indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans « Voir la
+équations est d'indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans « Voir la
figure 3 pour plus de détails. »
+ at cindex étiquette
+Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l'évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au lieu
+de cela, @LaTeX{} vous fait écrire une @dfn{étiquette} du genre
+ at code{\label@{eq:ThmGreens@}} et lui faire référence avec @code{Voir
+l'équation~\ref@{eq:ThmGreens@}}.
+
+ at LaTeX{} écrit l'information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le @code{\label@{...@}} mais
+avec une extension @file{.aux}. (L'information a le format
+ at code{\newlabel@{@var{étiquette}@}@{@{@var{étiquette-courante}@}@{@var{numéro-de-page}@}@}}
+où @var{étiquette-courante} est la valeur de la macro
+ at code{\@@currentlabel} qui est d'ordinaire mise à jour à chaque vous que
+that is vous appelez @code{\refstepcounter@{@var{compteur}@}}.)
+
+ at cindex référence déclarée en aval
+ at cindex aval, référence déclarée en
+ at cindex déclaration en aval de référence
+L'effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une @dfn{référence déclarée en aval}, c.-à-d.@:
+un @code{\ref@{@var{clef}@}} qui apparaît avant le
+ at code{\label@{@var{clef}@}} associé ; voir l'exemple dans la description
+de @code{\pageref@{...@}}. @LaTeX{} obtient les référence à partir du
+fichier @file{.aux}. Si c'est la première fois que vous compilez le
+document alors vous obtiendrez un message @code{LaTeX Warning: Label(s)
+may have changed. Rerun to get cross references right.} et dans la
+sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d'interrogration @samp{??} en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l'information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+
@menu
* \label :: Attribuez un nom symbolique à un morceau de texte.
* \pageref:: Faire référence à un numéro de page.
@@ -1850,14 +2646,17 @@
\label@{@var{clef}@}
@end example
-Une commande @code{\label} apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à @code{clef} le numéro de l'unité sectionnel
-courante ; lorsque @code{\label} apparaît dans un environnement
-numéroté, elle attribue ce numéro à @code{clef}.
+Attribut un numéro de référence à @var{clef}. Au sein de texte
+ordinaire, @code{\label@{@var{clef}@}} attribut à @var{clef} le numéro
+de la rubrique courante. Au sein d'un environnement numéroté, tel que
+l'environnement @code{table} ou @code{theorem},
+ at code{\label@{@var{clef}@}} attribue le numéro de cet environnement à
+ at var{clef}. On retire le numéro attribué avec la commande
+ at code{\ref@{@var{clef}@}} (@pxref{\ref}).
-Le nom @code{clef} peut se composer de n'importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
-casse --- lettres capitales ou bas-de-casse.
+Le nom @var{clef} peut se composer de n'importe quelle séquence de
+lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est
+sensible à la casse --- lettres capitales ou bas-de-casse.
Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même nom,
l'usage est d'utiliser des étiquettes composées d'un préfixe et d'un
@@ -1877,12 +2676,29 @@
pour les équations
@end table
-Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à @code{fig:narquois}
-ou à @code{fig.narquois}.
+Ansi, @code{\label@{fig:Euler@}} est une étiquette pour une figure avec
+un portrait de ce grand homme.
+Dans l'exemple ci-dessous la clef @code{sec:test} se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef @code{fig:test} se verra
+attribué le numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les
+étiquettes (@code{\label}) après les légendes (@code{\caption}) au sein
+des environnements @code{figure} ou @code{table}.
+ at example
+\section@{Titre de la rubrique@}
+\label@{sec:test@}
+Dans cette rubrique~\ref@{sec:test@}.
+\begin@{figure@}
+ ...
+ \caption@{Texte de la légende@}
+ \label@{fig:test@}
+\end@{figure@}
+Voir Figure~\ref@{fig:test@}.
+ at end example
+
@node \pageref
- at section @code{\pageref@{@var{key}@}}
+ at section @code{\pageref@{@var{clef}@}}
@findex \pageref
@cindex référence croisée avec numéro de page
@cindex numéro de page, référence croisée
@@ -1890,13 +2706,26 @@
Synopsis :
@example
-\pageref@{@var{key}@}
+\pageref@{@var{clef}@}
@end example
-La commande @code{\pageref}@{@var{clef}@} produit le numéro de page de
-l'endroit du texte où la commande correspndante
- at code{\label}@{@var{clef}@} apparaît.
+Produit le numéro de page de l'endroit du texte où la commande
+correspondante @code{\label}@{@var{clef}@} apparaît.
+Dans cet exemple le @code{\label@{eq:principale@}} est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d'être compilé deux fois pour les résoudre.)
+
+ at example
+Le résultat principal est la formule~\ref@{eq:principale@} de la
+page~\pageref@{eq:principale@}.
+ ...
+\begin@{equation@} \label@{eq:principale@}
+ \mathbf@{P@}=\mathbf@{NP@}
+\end@{equation@}
+ at end example
+
@node \ref
@section @code{\ref@{@var{clef}@}}
@findex \ref
@@ -1912,12 +2741,25 @@
\ref@{@var{clef}@}
@end example
-La commande @code{\ref} produit le numéro de l'unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, @dots{}, de la commande
-correspondante @code{\label} (@pxref{\label}). Elle ne produit aucun
-texte, tel que le mot @samp{Section} ou @samp{Figure}, juste le numéro
-lui-même sans plus.
+Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page, figure,
+ at dots{}, de la commande correspondante @code{\label} (@pxref{\label}).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot @samp{Section} ou
+ at samp{Figure}, juste le numéro lui-même sans plus.
+Dans cet exemple, le @code{\ref@{populaire@}} produit @samp{2}. Notez
+que ceci est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+ at code{\label@{populaire@}}.
+
+ at example
+Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref@{populaire@}.
+\begin@{enumerate@}
+\item Plain \TeX
+\item \label@{populaire@} \LaTeX
+\item Con\TeX t
+\end@{enumerate@}
+ at end example
+
+
@node Environments
@chapter Environments
@cindex environments
@@ -1980,7 +2822,7 @@
@end example
Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes. Cet
-environneement n'est défini que dans les classes de document
+environnement n'est défini que dans les classes de document
@code{article} et @code{report} (@pxref{Document classes}).
Utiliser l'exemple ci-dessous au sein de la classe @code{article}
@@ -2013,7 +2855,8 @@
\begin@{@@twocolumnfalse@}
\maketitle
\begin@{abstract@}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end@{abstract@}
\end@{@@twocolumnfalse@}
]
@@ -2073,6 +2916,7 @@
@code{\arraycolsep}, qui spécifie la moitié de la largueur entre les
colonnes. La valeur par défaut est @samp{5pt}.
+ at PkgIndex{amsmath}
Pour otenir des tableaux entre accolades la méthode standarde est
d'utiliser le paquetage @code{amsmath}. Il comprend les environnements
@code{pmatrix} pour un tableau entre parenthèses @code{(...)},
@@ -2251,6 +3095,7 @@
@node displaymath
@section @code{displaymath}
+ at c http://tex.stackexchange.com/questions/40492/what-are-the-differences-between-align-equation-and-displaymath
@EnvIndex{displaymath}
@@ -2258,35 +3103,106 @@
@example
\begin@{displaymath@}
- at var{math}
+ at var{des maths}
\end@{displaymath@}
@end example
- at noindent or
- at example
-\[@var{math}\]
- at end example
+L'environnement @code{displaymath} compose le texte @var{des maths} sur
+sa propre ligne, centré par défaut. L'option globale @code{fleqn}
+justifie les équations à gauche ; voir @ref{Document class options}.
-L'environnement @code{displaymath} (@code{\[...\]} est un synonyme)
-compose le texte @var{math} sur sa propre ligne, centré par défaut.
-L'option globale @code{fleqn} justifie les équations à gauche ; voir
- at ref{Document class options}.
-
Aucun numéro d'équation n'est ajouté au texte de texte
- at code{displaymath} ; pour obtenir un numéro d'équation, utilisez
-l'environnement @code{equation} (@pxref{equation}).
+ at code{displaymath} ; pour obtenir un numéro d'équation, vous pouvez
+utiliser l'environnement @code{equation} (@pxref{equation}).
+ at LaTeX{} ne fait pas de saut de ligne au sein de @var{des maths}.
+ at PkgIndex{amsmath}
+Notez que le paquetage @file{amsmath} comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d'affichage d'équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+
+La construction @code{\[@var{des maths}\]} est essentiellement un
+synonyme de @code{\begin@{displaymath@}@var{des
+maths}\end@{displaymath@}}, mais ce dernier est plus pratique à
+manipuler dans le code source ; par exemple la recherche d'un caractère
+crochet @code{]} peut donner des faux positifs, alors qu'il est plus
+probable que le mot @code{displaymath} soit unique. (La construction
+ at code{$$@var{des maths}$$} tirée du language @TeX{} de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de @code{displaymath}. Ce n'en est
+pas un, parce que l'environnement @code{displaymath} vérifie qu'il ne
+commence pas en mode mathérmatique, parce qu'il gère l'espacement
+verticial environment différemment, et parce qu'il honore l'option
+ at code{fleqn}.)
+
+Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+ at example
+\begin@{displaymath@}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+\end@{displaymath@}
+ at end example
+De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne @code{\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)} produit.
+
@node document
@section @code{document}
@EnvIndex{document}
-L'environnement @code{document} entoure le corps d'un document. Il est
-obligatoire dans tout document @LaTeX{}. @xref{Starting and ending}.
+L'environnement @code{document} entoure le corps entier d'un document.
+Il est obligatoire dans tout document @LaTeX{}. @xref{Starting and
+ending}.
+ at menu
+* \AtBeginDocument:: Crochet pour commandes à exécuter au début du document.
+* \AtEndDocument:: Crochet pour commandes à exécuter à la fin du document.
+ at end menu
+ at node \AtBeginDocument
+
+ at findex \AtBeginDocument
+ at cindex début de document, crochet
+
+Synopsis :
+
+ at example
+\AtBeginDocument@{@var{code}@}
+ at end example
+
+Sauvegarde @var{code} et exécute le quand @code{\begin@{document@}} est
+exécuté, à la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les
+tables de sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale
+du document est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en
+tant que faisant partie du préambule, c'est pourquoi on ne peut pas
+composer du texte avec.
+
+On peut utiliser cette commande plus d'une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l'ordre de passage à la commande.
+
+
+ at node \AtEndDocument
+
+ at findex \AtEndDocument
+ at cindex fin document, crochet
+
+Synopsis :
+
+ at example
+\AtEndDocument@{@var{code}@}
+ at end example
+
+Sauvegarde @var{code} et l'exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque @code{\end@{document@}} est exécuté,
+avant que la dernière page ne soit terminée et avant que tous
+environnements flottant restants soient traités. Si on désire d'une
+partie du code soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit
+d'inclure un @code{\clearpage} à l'endroit approprié du @var{code}.
+
+On peut utiliser cette commande plus d'une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l'ordre de passage à la commande.
+
@node enumerate
@section @code{enumerate}
@@ -2672,7 +3588,7 @@
Contrairement à l'environnement @code{flushright}, la commande
@code{\raggedleft} ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont @LaTeX{} formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont @LaTeX{} formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d'une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande @code{\end} qui
termine l'unité de paragraphe.
@@ -2724,7 +3640,7 @@
Si vous utilisez l'environnement @code{babel} avec la langue
@code{french}, alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c'est
-l'habitude des français.
+l'habitude des Français.
@findex \labelitemi
@findex \labelitemii
@@ -2886,7 +3802,7 @@
@node \item
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\item texte de l'article
@@ -3074,7 +3990,7 @@
texte de la commande @code{\put}. Quand vous faites cela, le point de
référence devient le coin inférieur gauche de la boîte .
-Les commandes @code{picture} sont décrites dans les sections suivantes.
+Les commandes @code{picture} sont décrites dans les rubriques suivantes.
@menu
* \circle:: Dessine un cercle.
@@ -3100,7 +4016,8 @@
Synopsis :
@example
-\circle[*]@{@var{diamètre}@}
+\circle@{@var{diamètre}@}
+\circle*@{@var{diamètre}@}
@end example
La commande @code{\circle} produit un cercle dont le diamètre est le
@@ -3297,8 +4214,8 @@
Il est également possible de ne produire qu'un quart de l'ovale en
réglant @var{portion} à @code{tr}, @code{br}, @code{bl}, ou @code{tl}.
-Les ``coins'' de l'ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d'un
-rayon maximal de 20 at dmn{pt}, ainsi les ``ovales'' de grande taille
+Les « coins » de l'ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d'un
+rayon maximal de 20 at dmn{pt}, ainsi les « ovales » de grande taille
ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
@@ -3565,8 +4482,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end@{tabular@}
+ \caption@{Vertus cardinales@}
\label@{tab:VertusCardinales@}
- \caption@{Vertus cardinales@}
\end@{table@}
@end example
@@ -3598,7 +4515,7 @@
Ces environnements produisent une boîte consistant d'une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
@example
@@ -3618,7 +4535,7 @@
@findex \\ @r{pour @code{tabular}}
La fin de chaque ligne est marquée avec une
double-contr'oblique @code{\\}. Cette @code{\\} est optionnelle après
-la dernière lgine, à moins qu'une commande @code{\hline} suive, pour
+la dernière ligne, à moins qu'une commande @code{\hline} suive, pour
mettre un filet sous le tableau.
@@ -3673,11 +4590,11 @@
fragile (@pxref{\protect}).
Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans votre
-propre @@-expression alors les classe @code{book}, @code{article} et
- at code{report} de @LaTeX{} mette de chaque côté de chaque colonne un
+propre @@-expression alors les classes @code{book}, @code{article} et
+ at code{report} de @LaTeX{} mettent de chaque côté de chaque colonne un
espace de longueur @code{\tabcolsep}, qui par défaut vaut
- at samp{6pt}. C'est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
-séparée de 12 at dmn{pt} (ainsi @code{\tabcolsep} est un nom trompeur
+ at samp{6pt}. C'est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+séparées de 12 at dmn{pt} (ainsi @code{\tabcolsep} est un nom trompeur
puisque ce n'est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6 at dmn{pt} vient après la
première colonne ainsi qu'après la dernière colonne, à moins que vous
@@ -3685,11 +4602,11 @@
Si vous l'emportez sur la valeur par défaut et utilisez une expression
en @code{@@@{...@}} alors vous devez insérer tout espace désiré
-vous-même, commande @code{@@@{\hspace@{1em@}@}}.
+vous-même, comme dans @code{@@@{\hspace@{1em@}@}}.
-Une expression vide @code{@@@{@}} élimine l'espace, y compris l'express
-au début ou à la fin, commande dans l'exemple ci-dessous où on veut que
-les ligne du tableau soient alignée sur la marge de gauche.
+Une expression vide @code{@@@{@}} élimine l'espace, y compris l'espace
+au début ou à la fin, comme dans l'exemple ci-dessous où on veut que les
+lignes du tableau soient alignées sur la marge de gauche.
@example
\begin@{flushleft@}
@@ -4707,7 +5624,7 @@
@findex \footnotemark
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\footnotemark
@@ -4869,6 +5786,7 @@
des genres.
@c xx everything in this chapter needs exemples.
+ at c xx Add DeclareRobustCommand (see clsguide.pdf)
@menu
* \newcommand & \renewcommand:: (Re)définir une nouvelle commande.
@@ -5214,7 +6132,7 @@
@cindex théorème, environnement simili-
@cindex environnement simili-théorème
-Définit une nouvel @dfn{environnement simili-théorème}. Synopsis:
+Définit une nouvel @dfn{environnement simili-théorème}. Synopsis :
@example
@@ -5229,7 +6147,7 @@
\newtheorem@{@var{nom}@}@{@var{titre}@}[@var{numéroté_au_sein_de}]
@end example
- at noindent avec l'argument optionnnel après le second argument
+ at noindent avec l'argument optionnel après le second argument
obligatoire, crée un environnement dont le compteur est subordonné au
compteur déjà existant @var{numéroté_au_sein_de}, c.-à-d.@: qui est
réinitialisé à it will chaque réinitialisation de
@@ -5751,7 +6669,7 @@
reste raisonnable si la fonte est changée que si elle était exprimée en
points.
- at cindex mu, math unit
+ at cindex mu, unité mathématique
@findex mu
En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
l'unité mathématique @dfn{mu} donnée par 1 at dmn{em} = 18 at dmn{mu}, où le
@@ -7244,7 +8162,7 @@
@cindex mode mathématique, espacement
Au sein d'un environnement @code{math}, @LaTeX{} ignore les espaces que
-vous tapez et met à la place l'espaceement correspondant au règles
+vous tapez et met à la place l'espacement correspondant aux règles
normales pour les textes mathématiques.
En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
@@ -7731,7 +8649,8 @@
Synopsis :
@example
-\hspace[*]@{@var{longueur}@}
+\hspace@{@var{longueur}@}
+\hspace*@{@var{longueur}@}
@end example
La commande @code{\hspace} ajoute de l'espace horizontal. L'argument
@@ -7742,7 +8661,7 @@
retourner en arrière.
@LaTeX{} enlève normalement l'espace horizontal qui vient au début ou à
-la fin d'une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme forme
+la fin d'une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme
étoilée, c.-à-d.@: avec le suffixe @code{*} optionnel.
@@ -7936,21 +8855,21 @@
Ajoute un espace vertical de longeur @var{length}, ce qui est une
longueur élatsique (@pxref{Lengths}). Toutefois, si l'espace vertical a
-déjà été ajoutée au même point de la sortie par une commande
+déjà été ajouté au même point de la sortie par une commande
@code{\addvspace} précédente, alors cette commande n'ajoutera pas plus
d'espace que nécessaire à fabriquer la longeur naturelle de l'espace
vertical total égale à @var{length}.
-Utilisez cette commande pour ajuster l'espace verticale au-dessus ou
+Utilisez cette commande pour ajuster l'espace vertical au-dessus ou
au-dessous d'un environnement qui commence un nouveau paragraphe. (Par
exemple, un environnement Theorem est défini pour commencer et finir en
@code{\addvspace@{..@}} de sorte que deux Theorem consécutifs sont
-séparés par un espace verticale, et non deux.)
+séparés par un espace vertical, et non deux.)
Cette commande est fragile (@pxref{\protect}).
L'erreur @samp{Something's wrong--perhaps a missing \item} signifie que
-vous n'étiez pas en mode verticale quand vous avez invoqué cette
+vous n'étiez pas en mode vertical quand vous avez invoqué cette
commande ; une façon pour sortir de cela et de faire précéder cette
commande d'une commande @code{\par}.
@@ -8182,13 +9101,15 @@
\parbox[@var{position}][@var{hauteur}][@var{pos-interne}]@{@var{largeur}@}@{@var{texte}@}
@end example
+ at cindex mode paragraphe
+ at cindex paragraphe, mode
La commande @code{\parbox} produit une boîte dont le contenu est créé en
-mode @code{paragraphe}. On devrait l'utiliser pour fabriquer une boîte
-à partir de petits moreaux de texte, avec rien de fantaisiste à
+ at dfn{mode paragraphe}. On devrait l'utiliser pour fabriquer une boîte à
+partir de petits moreaux de texte, avec rien de trop élaboré à
l'intérieur. En particulier, vous ne devriez utiliser aucun
-environnements de fabrication de paragraphe au sein de l'argument
+environnement de fabrication de paragraphe au sein de l'argument
@var{texte} d'une @code{\parbox}. Pour des morceaux de texte de plus
-grande taille , y compris ceux comprenant un environnement de
+grande taille, y compris ceux comprenant un environnement de
fabrication de paragraphe, vous devriez utiliser un environnement
@code{minipage} (@pxref{minipage}).
@@ -9048,8 +9969,8 @@
@PkgIndex{datetime}
-La paquetage @code{datetime} package, entre autres, can produce a wide variety
-of other date formats.
+Le paquetage @code{datetime}, entre autres, produit un large choix
+d'autres formats de date.
@node Splitting the input
@@ -9114,7 +10035,7 @@
La commande @code{\includeonly} contrôle quels fichiers sont lisible par
toute commande @code{\include} venant ensuite. La liste des noms de
fichier est à éléments séparés par des virgules. Chaque élément
- at var{fichier1}, @var{fichier2}, @dots{} doit exacteemnt correspondre à
+ at var{fichier1}, @var{fichier2}, @dots{} doit exactement correspondre à
un nom de fichier spécifié en argument d'une commande @code{\include}
pour que la sélection soit effective.
@@ -9235,21 +10156,23 @@
@node \addtocontents
- at subsection \addtocontents
+ at subsection @code{\addtocontents}
@findex \addtocontents@{@var{ext}@}@{@var{texte}@}
-The @code{\addtocontents}@{@var{ext}@}@{@var{texte}@} commande adds texte
-(or formatting commandes) directly to the @file{. at var{ext}} file that
-generates the table of contents or listes of figures or tables.
+La commande @code{\addtocontents}@{@var{ext}@}@{@var{texte}@} ajoute du
+texte (ou des commandes de formatage) directement au fichier
+ at file{. at var{ext}} qui génère la tables des matières, ou la liste des
+figures ou des tableaux. generates the table of contents or listes of
+figures or tables.
@table @var
@item ext
-The extension of the file on which information is to be written:
- at file{toc} (table of contents), @file{lof} (list of figures), or
- at file{lot} (list of tables).
+L'extension de nom de fichier du fichier dans lequel l'information est à
+écrire : @file{toc} (table des matières), @file{lof} (liste des
+figures), ou @file{lot} (liste des tableaux).
@item texte
-The texte to be written.
+Le texte à écrire.
@end table
@@ -9268,11 +10191,11 @@
@findex \glossaryentry
Plus précisément, ce qui est écrit est la commande
- at code{\glossaryentry@{@var{texte}@}@{@var{numpage}@}}, where @var{numpage}
+ at code{\glossaryentry@{@var{texte}@}@{@var{numpage}@}}, où @var{numpage}
est la valeur courante de @code{\thepage}.
Le paquetage @code{glossary} disponible sur le CTAN fournit une prise en
-charge de glossaires plus glossaries.
+charge de glossaires plus élaborée.
@node Indexes
@@ -9328,8 +10251,8 @@
@samp{10pt plus5pt minus3pt}.
@PkgIndex{showidx}
-Le paquetage @code{showidx} a pour effet que chaque articule de l'index
-est affiché das la marge de la page où l'article apparaît. Ceci peut
+Le paquetage @code{showidx} a pour effet que chaque article de l'index
+est affiché dans la marge de la page où l'article apparaît. Ceci peut
aider à la préparation de l'index.
@PkgIndex{multind}
@@ -9467,17 +10390,17 @@
Spécifie l'adresse de retour telle qu'elle apparaît sur la lettre et sur
l'enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
- at code{adresse-expéditeurs} avec une double contr'oblique @code{\\}.
+ at var{adresse-expéditeurs} avec une double contr'oblique @code{\\}.
-Parce qu'elle peut s'applique à des lettres multipls cette déclaration
+Parce qu'elle peut s'appliquer à des lettres multiples cette déclaration
est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut être faite
-n'importe où, y compris au sein d'un environnement @code{lettre}
+n'importe où, y compris au sein d'un environnement @code{letter}
individuel.
Cette commande est optionnelle : sans la déclaration @code{\address} la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (@xref{Overview},
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration @code{\address}, elle est formatée comme une lettre
personnelle.
@@ -9495,12 +10418,18 @@
\cc@{@var{premier nom}\\...@}
@end example
-Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre. Cette
+Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre. Cette
commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le @code{\closing}. En cas de ligne multiple, séparez
-les avec une double contr'oblique @code{\\}.
+les avec une double contr'oblique @code{\\}, comme dans :
+ at example
+\cc@{Président \\
+ Vice-président@}
+ at end example
+
+
@node \closing
@section @code{\closing}
@@ -9519,7 +10448,7 @@
D'ordinaire à la fin d'une lettre, au dessus de la signature manuscrite,
il y a un @code{\closing} (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
@example
\closing@{Je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
@@ -9657,7 +10586,7 @@
@findex \ps
@cindex postscriptum, dans une lettre
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\ps@{@var{texte}@}
@@ -9672,20 +10601,21 @@
@section @code{\signature@{@var{texte}@}}
@findex \signature
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
-\signature@{@var{first line} \\
+\signature@{@var{première ligne} \\
... @}
@end example
@findex \signature
-Le nom de l'expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique sont inclusion est habituelle.
+Le nom de l'expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
Le texte de l'argument apparaît à la fin de la lettre, après la clôture
et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr'oblique @code{\\}. Par exemple :
@example
@@ -9704,7 +10634,7 @@
Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
@code{\signature@{\vspace@{-6\medskipamount@}\includegraphics@{sig.png@}\\
-My name@}} (ceci nécesste d'écrire @code{\usepackage@{graphicx@}} dans
+My name@}} (ceci nécessite d'écrire @code{\usepackage@{graphicx@}} dans
le préambule).
@c Jim a écrit: I think this is not a user-level command; it is used to keep from breaking
@@ -9733,7 +10663,7 @@
@section @code{\telephone}
@findex \telephone
-Synopsis:
+Synopsis :
@code{\telephone@{@var{numéro}@}}
@@ -9804,8 +10734,8 @@
@TeX{} utilise @file{.tex} comme extension de fichier par défaut. Si
vous omettez complètment le fichier d'entrée, @TeX{} accèpte en entrée
les caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les
-options de commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de
-la commande ; par ex.
+options de commande en fournissant une chaîne en paramètre de la
+commande ; par ex.
@example
latex '\nonstopmode\input foo.tex'
@@ -9820,7 +10750,7 @@
Si @LaTeX{} s'arrête au milieu du document et vous fait une invite en
@samp{*}, c'est qu'il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous
pouvez taper @code{\stop} (et retour-chariot) et il terminera
-prematurément le document.
+prématurément le document.
@xref{@TeX{} engines}, pour les autres commandes système invoquant @LaTeX{}.
@@ -9923,32 +10853,36 @@
\usepackage{url}
\fi
-\title{exemple \TUB\ article}
+\title{Exemple d'article \TUB}
-% repeat info for each author.
-\author{First Last}
-\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
+% répétez l'information pour chaque auteur.
+\author{Prénom Nom}
+\address{Voie\\ Ville, Code postal \\ Pays}
\netaddress{user (at) exemple dot org}
\personalURL{http://exemple.org/~user/}
+ %%% Fin des métadonnées %%%
+
\begin{document}
\maketitle
\begin{abstract}
-This is an exemple article for \TUB{}.
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB{}.
+Prière d'écrire un abrégé.
\end{abstract}
\section{Introduction}
-This is an exemple article for \TUB, from
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB, à partir du lien
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
-We recommend the graphicx package for image inclusions, and the
-hyperref package for active url's (in the \acro{PDF} output).
-Nowadays \TUB\ is produced using \acro{PDF} files exclusively.
+Nous recommandons le paquetage graphicx pour les inclusionj d'iimage, et
+le paquetage hyperref pour des adresses réticulaires (url) actives (dans
+la sortie \acro{PDF}). De nos jour le \TUB\ est produit en utilisant
+exclusivement des fichiers \acro{PDF}.
-The \texttt{ltugboat} class provides these abbreviations and many more:
+La classe \texttt{ltugboat} fournit ces abréviations (et bien d'autres) :
% verbatim blocks are often better in \small
\begin{verbatim}[\small]
@@ -9955,18 +10889,15 @@
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CTAN \DTD \HTML
\ISBN \ISSN \LaTeXe
-\Mc \mf \MFB \mtex \PCTeX \pcTeX
-\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
-\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP
+\mf \MFB
+\plain \POBox \PS
\TUB \TUG \tug
-\UG \UNIX \VAX \XeT \WEB \WEAVE
+\UNIX \XeT \WEB \WEAVE
-\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
-\careof \thinskip
+\, \bull \Dash \dash \hyph
-\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % please use!
+\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % prière d'utiliser !
\cs{fred} -> \fred
-\env{fred} -> \begin{fred}
\meta{fred} -> <fred>
\nth{n} -> 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -> 3/4
@@ -9973,16 +10904,24 @@
\booktitle{Book of Fred}
\end{verbatim}
-For more information, see the ltubguid document at:
-\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
-(we recommend using \verb|mirror.ctan.org| for \CTAN\ references).
+Pour faire référence à d'autre numéros du \TUB\, veuillez utiliser le
+format \textsl{volno:issno}, par ex., ``\TUB\ 32:1'' pour notre numéro
+\nth{100}.
-Email \verb|tugboat at tug.org| if problems or questions.
+Ce fichier n'est qu'un patron. La documentation du style \TUB\ est dans
+le document \texttt{ltubguid} se trouvant à
+\url{http://ctan.org/pkg/tugboat}. (Pour les références au \CTAN\ nous
+recommandons cette forme d'URL utilisant \texttt{/pkg/} quand cela fait
+sens ; ou, si vous avez besoin de faire référence spécifiquement à une
+localisation : \texttt{http://mirror.ctan.org/\textsl{chemin}}.)
-\bibliographystyle{plain} % we recommend the plain bibliography style
-\nocite{book-minimal} % just making the bibliography non-empty
-\bibliography{xampl} % xampl.bib comes avec BibTeX
+Écrivez par mél à \verb|tugboat at tug.org| en cas de problèmes ou
+questions.
+\bibliographystyle{plain} % nous recommandons le style de bibliographie plain
+\nocite{book-minimal} % pour forcer la bibliographie à ne pas être vide
+\bibliography{xampl} % xampl.bib est compris dans BibTeX
+
\makesignature
\end{document}
@end verbatim
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.txt
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.txt 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.txt 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,4 +1,4 @@
-LaTeX2e
+LaTeX2e : un manuel de référence officieux
1 À propos de ce document
2 Vue d’ensemble de LaTeX
3 Classes de documents
@@ -5,7 +5,7 @@
4 Polices de caractères
5 Mise en page
6 Des rubriques
-7 des références croisées
+7 Des références croisées
8 Environments
9 Saut à la ligne
10 Saut de page
@@ -29,7 +29,7 @@
Appendice B Traduction de la licence
Index des concepts
Index des commandes
-LaTeX2e
+LaTeX2e : un manuel de référence officieux
1 À propos de ce document
2 Vue d’ensemble de LaTeX
2.1 Début et fin
@@ -36,8 +36,17 @@
2.2 Fichiers de sortie
2.3 Les moteurs TeX
2.4 Syntaxe des commandes LaTeX
+ 2.4.1 Les environnements
+ 2.4.2 Les déclarations de commandes
+ 2.4.3 ‘\makeatletter’ et ‘\makeatother’
+ 2.4.3.1 ‘\@startsection’
+ 2.4.3.2 ‘\@ifstar’
3 Classes de documents
3.1 Options de classe de document
+ 3.2 Ajout de paquetages
+ 3.3 Construction des extensions (classes et paquetages)
+ 3.3.1 Structure d’une extension (classe ou paquetage)
+ 3.3.2 Commande pour extension (classe ou paquetage)
4 Polices de caractères
4.1 styles des polices
4.2 tailles des polices
@@ -48,11 +57,11 @@
5.3 ‘\flushbottom’
5.4 ‘\raggedbottom’
5.5 Paramètres de mise en page
- 5.6 Floats
+ 5.6 Flottants
6 Des rubriques
-7 des références croisées
+7 Des références croisées
7.1 ‘\label’
- 7.2 ‘\pageref{KEY}’
+ 7.2 ‘\pageref{CLEF}’
7.3 ‘\ref{CLEF}’
8 Environments
8.1 ‘abstract’
@@ -215,7 +224,7 @@
23 Prologue et épilogue
23.1 Tables des matières
23.1.1 ‘\addcontentsline’
- 23.1.2 \addtocontents
+ 23.1.2 ‘\addtocontents’
23.2 Glossaires
23.3 Index
24 Des lettres
@@ -241,49 +250,61 @@
Appendice B Traduction de la licence
Index des concepts
Index des commandes
-LaTeX2e
-*******
+LaTeX2e : un manuel de référence officieux
+******************************************
-Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX, un système
-de préparation de document, la version « Novembre 2016 ». Il est
-destiné à couvrir LaTeX2e, qui a été la version standard de LaTeX
-pendant de nombreuses années.
+Ce document est un manuel de référence officieux pour LaTeX2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « Août 2017 ».
1 À propos de ce document
*************************
-Le système LaTeX de préparation de document est mis en oeuvre sous forme
-de macro forfait pour le programme de composition TeX de Donald E.
-Knuth. LaTeX a été créé à l’origine par Leslie Lamport ; c’est
-désormais maintenu par un groupe de bénévoles
-(<http://latex-project.org>). La documentation officielle écrite par le
-projet LaTeX est disponible à partir de leur site web.
+Ceci est un manuel de référence officieux pour le système LaTeX2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d’un
+paquet de macros pour le programme de composition TeX (*note
+Overview::). La page d’accueil de ce document est
+<http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/>. Cette page contient
+des liens vers les produits courants de fabrication du document dans
+différents formats, les sources, les listes de diffusion, et d’autres
+infrastructures.
- Le présent document est complètement non officiel et n’a pas été
-examiné par les responsables LaTeX. Ne pas envoyer des rapports de bugs
-ou rien d’autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s’il vous
-plaît envoyer tous commentaires à <latexrefman-discuss at gna.org>.
+ Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « LaTeX »
+plutôt que « LaTeX2e », étant donné que la version précédente de
+LaTeX (2.09) est gelée depuis des dizaines d’années.
- La page d’accueil de ce document est http://home.gna.org/latexrefman.
-Cette page contient des liens vers la courant de sortie dans différents
-formats, sources, listes de diffusion, et d’autres infrastructure.
+ LaTeX est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+(<http://latex-project.org>). La documentation officielle écrite par le
+projet LaTeX est disponible à partir de leur site web. Le présent
+document est complètement officieux et n’a pas été examiné par les
+mainteneurs de LaTeX. Ne leur envoyez donc pas de rapports d’anomalie
+ou quoi que ce soit d’autre. Au lieu de cela, s’il vous plaît envoyez
+tous commentaires à <latexrefman at tug.org>.
- Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d’autres sources d’information sur
-LaTeX. Voici quelques-unes:
+ Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme
+d’autres sources d’information sur LaTeX, de tous niveaux. Voici
+quelques introductions :
-<http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr>
+<http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr>
Deux pages de références recommandées à LaTeX documentation.
-<http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc>
+<http://ctan.org/pkg/first-latex-doc>
Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de
mathématiques.
-<http://www.ctan.org/pkg/usrguide>
- Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de
- LaTeX; là plusieurs autres.
+<http://ctan.org/pkg/usrguide>
+ Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+ LaTeX. Bien d’autres guides écrits par bien d’autres gens sont
+ aussi disponibles, indépendamment du projet LaTeX ; l’article
+ suivant en est un.
+<http://ctan.org/pkg/lshort>
+ Une courte (?) indoduction à LaTeX, traduite en de nombreuses
+ langues (traduction française :
+ <http://ctan.org/pkg/lshort-french>).
+
<http://tug.org/begin.html>
- Introduction à l’TeX système, y compris LaTeX.
+ Introduction au système TeX, y compris LaTeX, et plus amples
+ références.
2 Vue d’ensemble de LaTeX
*************************
@@ -341,7 +362,7 @@
fournit lui-même beaucoup d’environnements, et bien plus encore sont
définis séparément. *Note Environments::.
- Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+ Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d’autres format de sortie à partir d’un fichier d’entrée LaTeX.
2.2 Fichiers de sortie
@@ -353,10 +374,10 @@
‘.dvi’
Si il est invoqué avec la commande système ‘latex’, alors il
- produit un fichier “Device Independent”(1) (‘.dvi’). Vous pouvez
+ produit un fichier « DeVice Independent(1) » (‘.dvi’). Vous pouvez
visualiser ce fichier avec une commande comme ‘xdvi’, ou le
convertir en fichier PostScript ‘.ps’ avec ‘dvips’ ou en fichier
- “Portable Document Format”(2) ‘.pdf’ avec ‘dvipdfmx’. Un grand
+ « Portable Document Format(2) » ‘.pdf’ avec ‘dvipdfmx’. Un grand
nombre d’autres progammes utilitaires DVI sont disponibles
(<http://mirror.ctan.org/dviware>).
@@ -370,7 +391,7 @@
LaTeX produit aussi au moins deux fichier supplémentaires.
‘.log’
- La “fichier de transcription” ou fichier ‘.log’ qui contient des
+ Ce fichier de transcription, ou “fichier journal”, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés.
Il contient aussi des messages de diagnostic et possiblement des
informations supplémentaires concernant toutes erreurs.
@@ -380,7 +401,7 @@
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
LaTeX trouve un renvoi en aval — une double référence à
quelque-chose qui n’est pas encore apparu dans le code source — il
- apparâtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
+ apparaîtra dans la sortie comme un double point d’interrogation
‘??’. Quand l’endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors LaTeX écrit son information de
localisation dans ce fichier ‘.aux’. À l’invocation suivante,
@@ -423,8 +444,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e-TeX
est lui-même disponible par la commande système ‘etex’, mais le
- langage du fichier d’entrée est TeX (et le fichier produit est un
- ‘.dvi’).
+ langage du fichier d’entrée est du TeX de base (et le fichier
+ produit est un ‘.dvi’).
Dans d’autres distributions TeX, ‘latex’ peut invoquer e-TeX plutôt
que pdfTeX. Dans tous les cas, on peut faire l’hyptohèse que les
@@ -451,7 +472,7 @@
En interne, XeTeX crée un fichier ‘.xdv’ file, une variante de DVI,
et traduit cela en PDF en utilisant le programme (‘x’)‘dvipdfmx’,
- mais ce processus est automatique. LE fichier ‘.xdv’ n’est utile
+ mais ce processus est automatique. Le fichier ‘.xdv’ n’est utile
que pour le débogage.
D’autres vairantes de LaTeX et TeX existent, par ex. pour fournir
@@ -467,8 +488,8 @@
Les noms de commandes LaTeX sont sensibles à la casse de sorte que
‘\pagebreak’ diffère de ‘\Pagebreak’ (ce dernier n’est pas une commande
-standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de casse, mais
-en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la même casse où
+standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de casse, mais
+en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la même casse où
elles sont définies.
Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d’arguments. Ces
@@ -494,8 +515,11 @@
les commandes dont il traite (à l’exeption des omissions involontaires,
ou bogues de ce manuel).
-Synopsis:
+2.4.1 Les environnements
+------------------------
+Synopsis :
+
\begin{NOM ENVIRONNEMENT}
...
\end{NOM ENVIRONNEMENT}
@@ -526,11 +550,17 @@
... lignes du tableau ...
\end{tabular}
+2.4.2 Les déclarations de commandes
+-----------------------------------
+
Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d’une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande ‘\mainmatter’
change le réglage de la numérotation des pages en passant de numéros
romains à des numéros arabes.
+2.4.3 ‘\makeatletter’ et ‘\makeatother’
+---------------------------------------
+
Synopsis :
\makeatletter
@@ -567,70 +597,198 @@
l’arobe à celui d’une lettre.
Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document <http://www.ctan.org/pkg/macros2e>. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document <http://ctan.org/pkg/macros2e>. Ces macros sont
+surtout à l’intention des auteurs de classes et de paquetages.
+ L’exemple ci-après est typique. Une commande ‘\these at nomuniversite’
+se trouve dans le fichier de classe de l’utilisateur. L’utilisateur
+veut changer sa définition. Pour cela, il suffit d’insérer les trois
+lignes suivantes dans le préambule, avant le ‘\begin{document}’ :
+
+ \makeatletter
+ \renewcommand{\these at nomuniversite}{Université Lyon III Jean Moulin}
+ \makeatother
+
+2.4.3.1 ‘\@startsection’
+........................
+
Synopsis :
\@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}{AVANT}{APRÈS}{STYLE}
- Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par
-ex. le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage ‘\section’ pour qu’elle centre le titre, le mette
-en gras, et ajuste l’espacement :
+ Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles
+que ‘\section’ ou ‘\subsection’.
- \makeatletter
- \renewcommand\section{%
- \@startsection{section}% *note Nom: \@startsection/name.
- {1}% *note Niveau: \@startsection/level. : 0=part, 1=chapter, etc.
- {0pt}% *note Renfoncement du titre: \@startsection/retrait.
- {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% *note Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif): \@startsection/beforeskip.
- {2.3ex plus.2ex}% *note Saut vertical après (si négatifif, fait corps avec la suite): \@startsection/afterskip.
- {\centering\normalfont\Large
- \bfseries}}% *note Style du titre: \@startsection/style.
- \makeatother
+ Notez que le paquetage ‘titlesec’ rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec ‘\@startsection’, ce
+n’est pas le cas de toutes. Par exemple, dans les classes LaTeX
+standardes ‘book’ et ‘report’ les commandes ‘\chapter’ et ‘\report’ ne
+sont pas construite de cette manière. Pour fabriquer une telle commande
+il est possible d’utiliser la commande ‘\secdef’.
- La commande ‘\@startsection’ prend six arguments.
+ Techniquement, cette commande a la forme :
+ \@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}{AVANT}{APRÈS}{STYLE}
+ *[TITRETDM]{TITRE}
+de sorte que faire :
+ \renewcommand{\section}{\@startsection{NOM}{NIVEAU}{RETRAIT}%
+ {AVANT}{APRÈS}{STYLE}}
+redéfinit ‘\section’ en gardant sa forme standarde d’appel
+‘\section*[TITRETDM]{TITRE}’. *Note Sectioning:: et les exemples plus
+bas.
NOM
- Nom de la commande de rubricage, par ex. ‘paragraph’
+ Nom du compteur (qui doit être défini séparément) utilisé pour
+ numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus communément utilisés
+ sont ‘section’, ‘subsection’, ou ‘paragraph’. Bien que dans ces
+ trois cas le nom du compteur soit le même que celui de la commande
+ elle-même, utiliser le même nom n’est pas exigé.
+ Alors ‘\the’NAME affiche le numéro de titre, et ‘\’NAME‘mark’ sert
+ aux en-têtes de page.
+
NIVEAU
- Profondeur de la commande de rubricage, par ex. 0 pour ‘part’, 1
- pour ‘chapter’, 2 pour ‘section’. Cette valeur est comparée aux
- compteurs ‘secnumdepth’ et ‘tocdepth’ pour contrôler la numéroation
- des rubriques et la profondeur de la table des matières.
+ Un entier donnant la profondeur de la commande de rubricage, par
+ ex. 0 pour ‘chapter’ (ceci ne s’applique qu’aux classes standardes
+ ‘book’ et ‘report’), 1 pour ‘section’, 2 pour ‘subsection’, 3 pour
+ ‘subsubsection’, 4 pour ‘paragraph’ et 5 pour ‘subparagraph’. Dans
+ les classes ‘book’ et ‘report’, ‘part’ a pour niveau -1, alors que
+ dans la classe ‘article’, ‘part’ a pour niveau 0.
+ Si NIVEAU est inférieur ou égal à la valeur de ‘secnumdepth’ alors
+ les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ ex. dans un ‘article’, si ‘secnumdepth’ vaut 1 alors une commande
+ ‘\section{Introduction}’ produira en sortie quelque chose du genre
+ de ‘1 Introduction’ alors que ‘\subsection{Historique}’ produit en
+ sortie quelque chose du genre de ‘Historique’, sans numéro en
+ préfixe. *Note Sectioning/secnumdepth::.
+
+ Si NIVEAU est inférieur ou égal à la valeur de ‘secnumdepth’ alors
+ la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+ exemple, dans un ‘article’, si ‘tocdepth’ vaut 1 alors la table des
+ matières listera les ‘section’s, mais pas les ‘subsection’s.
+
RETRAIT
- Renfoncement du titre. Pour un renfoncement nul, vous pouvez
- utiliser la macro ‘\z@’ définie à ‘0pt’ pour que le code soit plus
- efficace.
+ Une longueur donnant le renfoncement de toutes les lignes du titre
+ relativement à la marge. Pour un renfoncement nul, utilisez ‘0pt’.
+ Une valeur négative telle que ‘-1em’ cause un débord du titre dans
+ la marge.
AVANT
Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l’espace
- verticale à insérer avant le titre. Pour une bonne composition,
- utilisez une longueur élastique.
+ vertical à insérer avant le titre de la rubrique. Cet espacement
+ est ignoré si la rubrique commence au début d’une page. Si en plus
+ AVANT est négatif, alors le premier paragraphe suivant
+ immédiatement le titre n’est pas renfoncé, s’il est positif ou nul
+ il l’est. (Notez que l’opposé de ‘1pt plus 2pt minus 3pt’ est
+ ‘-1pt plus -2pt minus -3pt’).
- Si en plus AVANT est négatif, alors le premier paragraphe suivant
- immédiatement le titre n’est pas renfoncé.
+ Par exemple si AVANT vaut ‘-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex’ alors
+ pour commencer la nouvelle rubrique, LaTeX ajoute environ 3,5 fois
+ la hauteur d’une lettre x en espace veritical, et le premier
+ paragraphe de la rubrique n’est pas renfoncé. Utiliser une
+ longueur élastique, c.-à-d. comprenant ‘plus’ et ‘minus’, est une
+ bonne pratique ici car cela donne à LaTeX plus de latitude lors de
+ la fabrication de la page.
+ La quantité totale d’espace vertical entre la ligne de base de la
+ ligne précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du
+ titre est la somme du ‘\parskip’ dans la police du corps de texte,
+ du ‘\baselineskip’ de la police du titre, et de la valeur absolue
+ de l’argument AVANT. Cet espace est typiquement élastique et peut
+ se dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début
+ d’une page de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de
+ base du titre correspond à la ligne de base qu’aurait la première
+ ligne de texte sur cette page si celle-ci commençait par du texte).
+
APRÈS
- Longueur. Lorsque elle est positive, il s’agit de l’espace
- verticale à insérer après le titre. Pour une bonne composition,
- utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+ Longueur. Lorsque elle est positive ou nulle, il s’agit de
+ l’espace vertical à insérer après le titre de la rubrique. Lorsque
+ elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe le
+ suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de la
+ longueur donne l’espace horizontal entre la fin du titre et le
+ début du paragraphe suivant. (Notez que l’opposé de ‘1pt plus 2pt
+ minus 3pt’ est ‘-1pt plus -2pt minus -3pt’).
- Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
- paragraphe le suivant immédiatement, comme c’est le cas pour les
- rubriques ‘\paragraph’ dans la classe de document ‘article’, et la
- valeur absolue d’APRÈS donne l’espace horizontale entre la fin du
- dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
- lequel il fait corps.
+ Comme c’est le cas avec AVANT, utiliser une longueur élastique avec
+ des composantes ‘plus’ et ‘minus’ est une bonne pratique ici
+ puisque elle donne à LaTeX plus de latitude pour assembler la page.
+ Si APRÈS est positif ou nul alors la quantité totale d’espace
+ vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne
+ de base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+ ‘\parskip’ de la police du titre, de ‘\baselineskip’ de la police
+ du corps de texte, et de la valeur de APRÈS. Cet espace est
+ typiquement élastique de sorte qu’il puisse se dilater ou se
+ contracter. (Notez que du fait que le signe d’APRÈS contrôle que
+ le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec
+ lui, vous ne pouvez pas utiliser un APRÈS négatif pour annuler une
+ partie du ‘\parskip’).
+
STYLE
- Les commandes qui règlent le style du titre, par ex. ‘\bfseries’
- pour des caractères gras.
+ Contrôle le style du titre, voir les exemples plus bas. Les
+ commandes typiquement utilisées ici sont ‘\centering’,
+ ‘\raggedright’, ‘\normalfont’, ‘\hrule’, ou ‘\newpage’. La
+ dernière commande au sein de STYLE peut être une commande prenant
+ un argument, telle que ‘\MakeUppercase’ ou ‘\fbox’. Le titre de la
+ rubrique est passé en argument à cette commande. Par exemple
+ régler STYLE à ‘\bfseries\MakeUppercase’ a pour effet de produire
+ des titres gras et en capitales.
+ Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d’un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d’un
+document LaTeX entre des commandes ‘\makeatletter’ et ‘\makeatother’.
+(Le message d’erreur ‘You can't use `\spacefactor' in vertical mode.’
+est le plus probable lorsque on oublie de faire cela). *Note
+\makeatletter and \makeatother::.
+
+ L’exemple suivant redéfinit la commande de rubricage ‘\section’ pour
+qu’elle centre le titre et le mette en gras :
+
+ \renewcommand\section{%
+ \@startsection{section}% *note NOM: \@startsection/name.
+ {1}% *note NIVEAU: \@startsection/level.
+ {0pt}% *note RETRAIT: \@startsection/indent.
+ {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% *note AVANT: \@startsection/beforeskip.
+ {2.3ex plus.2ex}% *note APRÈS: \@startsection/afterskip.
+ {\centering\normalfont\Large\bfseries}}% *note STYLE: \@startsection/style.
+
+ Cet exemple met les titres de ‘subsection’ en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+
+ \renewcommand\subsection{%
+ \@startsection{subsection}% *note NOM: \@startsection/name.
+ {2}% *note NIVEAU: \@startsection/level.
+ {0em}% *note RETRAIT: \@startsection/indent.
+ {-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex}% *note AVANT: \@startsection/beforeskip.
+ {-1em plus 0.2em}% *note APRÈS: \@startsection/afterskip.
+ {\scshape}% *note STYLE: \@startsection/style.
+ }
+
+ Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d’un compteur et de macros pour son affichage.
+
+ \setcounter{secnumdepth}{6}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+ \newcounter{subsubparagraph}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+ \renewcommand{\thesubsubparagraph}%
+ {\thesubparagraph.\@arabic\c at subsubparagraph}% comment afficher
+ % la numérotation
+ \newcommand{\subsubparagraph}{\@startsection
+ {subsubparagraph}%
+ {6}%
+ {0em}%
+ {\baselineskip}%
+ {0.5\baselineskip}%
+ {\normalfont\normalsize}}
+ \newcommand*\l at subsubparagraph%
+ {\@dottedtocline{6}{10em}{5em}}% pour la table des matières
+ \newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{}% pour les en-têtes de page
+
+2.4.3.2 ‘\@ifstar’
+..................
+
Vous l’avez sans doute remarqué, beaucoup d’environnements ou commandes
standards de LaTeX existent sous une variante étoilée. Vous pouvez
avoir envie de reprendre cette idée quand vous définissez vos commandes
@@ -696,7 +854,7 @@
fait partie du nom lui-même, et pourrait donc être à n’importe quelle
position, dans le nom d’une commande l’étoile est comme une sorte
d’argument optionnel. D’un point de vue purement TeXnique il est donc
-possible de mettre un nombre indéfini d’espace entre la commande et
+possible de mettre un nombre indéfini d’espaces entre la commande et
l’étoile. Ainsi ‘\agentsecret*{Bond}’ et ‘\agentsecret *{Bond}’ sont
équivalents. Toutefois la pratique commune est de ne jamais insérer de
tels espaces.
@@ -800,8 +958,8 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche
de la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut
varient en fonction de la taille du papier, de la disposition recto
- ou recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le
- texte est centré, pour recto-verso, ‘\oddsidemargin’ vaut 40% de la
+ ou recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte
+ est centré, pour recto-verso, ‘\oddsidemargin’ vaut 40% de la
différence entre ‘\paperWidth’ et ‘\textwidth’, ‘\evensidemargin’
valant le reste.
@@ -813,8 +971,11 @@
La classe ‘slide’ offre l’option ‘clock’ pour l’impression du temps
au bas de chaque note.
- Les paquetages ajoutés PAQUO sont chargés comme ceci :
+3.2 Ajout de paquetages
+=======================
+Les paquetages ajoutés PAQUO sont chargés comme ceci :
+
\usepackage[OPTIONS]{PAQUO}
Pour spécifier plus d’un paquetage, vous pouvez les séparer par une
@@ -825,6 +986,460 @@
sont inconnues de la classe de document sélectionnée sont transmises aux
paquetages chargés par ‘\usepackage’.
+3.3 Construction des extensions (classes et paquetages)
+=======================================================
+
+Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu’une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe ‘cmsnote.cls’ et commencer vos
+documents par ‘\documentclass{cmsnote}’.
+
+ Ce qui distingue un paquetage d’une classe de document c’est que les
+commandes d’une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu’une commande intitulant en-têtes de
+pages par ‘Note du service de mathématique de la CMS’ irait dans une
+classe.
+
+ Au sein d’un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l’arobe
+‘@’ comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à entourer
+le code contenant la commande en question par ‘\makeatletter’ et
+‘\makeatother’. *Note \makeatletter and \makeatother::. Ceci permet de
+créer des commandes que les utilisateurs ne risquent pas de redéfinir
+accidentellement. Une autre technique est de préfixer les commandes
+spécifiques à une classe ou paquetage avec une chaîne particulière, de
+sorte à empêcher votre classe ou paquetage d’interférer avec d’autres.
+Par exemple, la classe ‘notecms’ pourrait avoir des commandes
+‘\cms at tolist’, ‘\cms at fromlist’, etc.
+
+3.3.1 Structure d’une extension (classe ou paquetage)
+-----------------------------------------------------
+
+Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+ 1. Dans la “partie d’identification” le fichier dit s’il s’agit d’un
+ paquetage ou d’une classe LaTeX et s’auto-décrit, en utilisant les
+ commandes ‘\NeedsTeXFormat’ et ‘\ProvidesClass’ ou
+ ‘\ProvidesPackage’.
+ 2. La partie des “déclarations préliminaires” déclare des commandes et
+ peut aussi charger d’autres fichiers. D’ordinaire ces commandes
+ sont celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante.
+ Par exemple, une classe ‘notecms’ pourrait être appelée avec une
+ option pour lire un fichier où est défini une liste de personnes
+ désignées comme destinataires de la note, comme
+ ‘\documentclass[destinataires-math]{notecms}’, et donc on a besoin
+ de définir une commande
+ ‘\newcommand{\defdestinataires}[1]{\def\@liste at destinataires{#1}}’
+ à utiliser dans ce fichier.
+ 3. Dans la partie de “gestion des options” la classes ou le paquetage
+ déclare et traite ses options. Les options de classes permette à
+ l’utilisateur de commencer leur document comme dans
+ ‘\documentclass[LISTE D'OPTIONS]{NOM DE LA CLASSE}’, pour modifier
+ le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on déclare
+ ‘\documentclass[11pt]{article}’ pour régler la taille par défaut de
+ la police du document.
+ 4. Finalement, dans la partie des “déclarations supplémentaires” la
+ classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son
+ travail : déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices,
+ et chargeant d’autres fichiers.
+
+ Voici le commencement d’un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme ‘souche.cls’ à un emplacement où LaTeX peut le trouver,
+par exemple dans le même répertoire que le fichier ‘.tex’.
+
+ \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
+ \ProvidesClass{souche}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+ \DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}
+ \ProcessOptions\relax
+ \LoadClass{article}
+
+ Elle s’auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe ‘article’, et puis charge la classe ‘article’
+de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+
+ Pour plus d’information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+<http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf> (la
+plupart des descriptions faites ici s’inspirent de ce document), ou
+l’article suivant <https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf>
+illutrant la construction d’une nouvelle classe.
+
+3.3.2 Commande pour extension (classe ou paquetage)
+---------------------------------------------------
+
+Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d’extension (classes
+ou paquetages).
+
+‘\AtBeginDvi{specials}’
+ Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire
+ dans le fichier ‘.dvi’ au début de l’achèvement de la première page
+ du
+
+ document.
+
+‘\AtEndOfClass{CODE}’
+‘\AtEndOfPackage{CODE}’
+ Crochet pour inséer le CODE à exécuter lorsque LaTeX termine le
+ traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser
+ ces crochet plusieurs fois ; le ‘code’ sera exécuté dans l’ordre
+ d’appel. Voir aussi *note \AtBeginDocument::.
+
+‘\CheckCommand{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+‘\CheckCommand*{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+ Similaire à ‘\newcommand’ (*note \newcommand & \renewcommand::)
+ mais ne définit pas CMD ; à la place vérifie que la définition
+ actuelle de CMD est exactement celle donnée par DÉFINITION et est
+ ou n’est pas “longue” selon ce que l’on attend. Une commande est
+ dite longue lorsque elle accepte ‘\par’ au sein d’un argument. On
+ attend que la commande CMD soit longue avec la version non-étoilée
+ de ‘\CheckCommand’. Lève une erreur en cas d’échec de la
+ vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de redéfinir
+ vous-même CMD qu’aucun paquetage ne l’a pas déjà fait.
+
+‘\ClassError{NOM DE LA CLASSE}{TEXTE DE L'ERREUR}{TEXTE D'AIDE}’
+‘\PackageError{NOM DU PAQUETAGE}{TEXTE DE L'ERREUR}{TEXTE D'AIDE}’
+‘\ClassWarning{NOM DE LA CLASSE}{WARNING TEXT}’
+‘\PackageWarning{NOM DU PAQUETAGE}{WARNING TEXT}’
+‘\ClassWarningNoLine{NOM DE LA CLASSE}{WARNING TEXT}’
+‘\PackageWarningNoLine{NOM DU PAQUETAGE}{WARNING TEXT}’
+‘\ClassInfo{NOM DE LA CLASSE}{INFO TEXT}’
+‘\PackageInfo{NOM DU PAQUETAGE}{INFO TEXT}’
+‘\ClassInfoNoLine{NOM DE LA CLASSE}{INFO TEXT}’
+‘\PackageInfoNoLine{NOM DU PAQUETAGE}{INFO TEXT}’
+ Porduit un message d’erreur, ou des messages d’avertissement ou
+ d’information.
+
+ Pour ‘\ClassError’ et ‘\PackageError’ le message est TEXTE DE
+ L’ERREUR, suivi de l’invite d’erreur ‘?’ de TeX. Si l’utilisateur
+ demande de l’aide en tapant ‘h’, il voit le TEXTE D’AIDE.
+
+ The four warning commands are similar except that they write
+ WARNING TEXT on the screen with no error prompt. The four info
+ commands write INFO TEXT only in the transcript file. The ‘NoLine’
+ versions do not show the number of the line generating the message,
+ while the other versions do show that number.
+
+ Pour formatter les messages, y compris le TEXTE D’AIDE : utilisez
+ ‘\protect’ pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+ saut de ligne avec ‘\MessageBreak’, et obtenez une espace avec
+ ‘\space’ lorsque l’utilisation d’un caractère espace ne le permet
+ pas, comme après une commande. Notez que LaTeX ajoute un point
+ final à chaque message.
+
+‘\CurrentOption’
+ Se développe au contenu de l’option en cours de traitement. Peut
+ uniquement être utilisé au sein de l’argument CODE soit de
+ ‘\DeclareOption’, soit de ‘\DeclareOption*’.
+
+‘\DeclareOption{OPTION}{CODE}’
+‘\DeclareOption*{OPTION}{CODE}’
+ Rend un option OPTION disponible pour l’utilisateur, de sorte à ce
+ qu’il puisse la passer à leur commande ‘\documentclass’. Par
+ exemple, la classe ‘notecms’ pourrait avoir une option ‘logo’ pour
+ mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+ ‘\documentclass[logo]{notcms}’. Le fichier de classe doit contenir
+ ‘\DeclareOption{logo}{CODE}’ (et plus loin, ‘\ProcessOptions’).
+
+ Si vous invoquez une option qui n’a pas été déclarée, par défaut
+ cela produit une avertissement semblable à ‘Unused global
+ option(s): [badoption].’ Vous pouvez changer ce comportement avec
+ la version étoilée ‘\DeclareOption*{CODE}’. Par exemple, beaucoup
+ de classeq étendent une classe existante en utilisant une
+ déclaration du genre ‘\LoadClass{article}’, et pour passer les
+ options suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code
+ tel que celui-ci :
+
+ \DeclareOption*{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}%
+ }
+
+ Un autre exemple est que la classes ‘notecms’ permette aux
+ utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+ fichier externes. Par exemple l’utilisateur invoque
+ ‘\documentclass[math]{notecms}’ et la classe lit le fichier
+ ‘math.memo’. Ce code gère le fichier s’il existe et sinon passe
+ l’option à la classe ‘article’.
+
+ \DeclareOption*{\InputIfFileExists{\CurrentOption.memo}{}{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}}
+
+‘\DeclareRobustCommand{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+‘\DeclareRobustCommand*{CMD}[NUM][DÉFAUT]{DÉFINITION}’
+ Similaire à ‘\newcommand’ et ‘\newcommand*’ (*note \newcommand &
+ \renewcommand::) mais déclare une commande robuste, même si
+ DÉFINITION comprend du code fragile. (Pour une discussion sur les
+ commandes robustes et fragiles *note \protect::). Utilisez ces
+ commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir
+ des commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+ ‘\newcommand’ elle ne produisent pas d’ereru si la macro CMD existe
+ déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier journal
+ pour indiquer la redéfinition de la commande.
+
+ Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins
+ efficace que celle définies avec ‘\newcommand’, c’est pourquoi, à
+ moins que le contenu de la commande soit fragile et que la commande
+ soit utilisée au sein d’un argument mouvant, utilisez
+ ‘\newcommand’.
+
+ ‘\newrobustcmd’, ‘\newrobustcmd*’, ‘\renewrobustcmd’,
+ ‘\renewrobustcmd*’, ‘\providerobustcmd’, et ‘\providrobustcmd*’ qui
+ sont similaire aux commandes standardes ‘\newcommand’,
+ ‘\newcommand*’, ‘\renewcommand’, ‘\renewcommand*’,
+ ‘\providecommand’, et ‘\providcommand*’, mais définissent une
+ commande CMD robuste avec deux advanges par rapport à
+ ‘\DeclareRobustCommand’ :
+ 1. Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau
+ d’e-TeX au lieu du mécanisme de plus au niveau de LaTeX
+ utilisant ‘\protect’, ainsi elles ne subissent pas la légère
+ perte de performance mentionnée plus haut, et
+ 2. Elles font la même distinction entre ‘\new...’, ‘\renew...’,
+ et ‘\provide...’ que les commandes standardes, ainsi elle ne
+ font pas qu’envoyer un message dans le journal lorsque vous
+ redéfinissez CMD déjà existantes, dans ce cas vous devez
+ utiliser soit ‘\renew...’ soit ‘\provide...’ ou il y a une
+ erreur.
+
+‘\IfFileExists{NOM FICHIER}{SI VRAI}{SI FAUX}’
+‘\InputIfFileExists{NOM FICHIER}{SI VRAI}{SI FAUX}’
+ Exécute SI VRAI sf LaTeX peut trouver le fichier ‘NOM FICHIER’ et
+ SI FAUX sinon. Dans le second cas, le fichier est lu immédiatement
+ aprus exécuter SI VRAI. Ainsi
+ ‘\IfFileExists{img.pdf}{\includegraphics{img.pdf}}{\typeout{AVERSTISSEMENT
+ : img.pdf introuvable}}’ n’inclut le graphique ‘img.pdf’ que s’il
+ est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+
+ Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche
+ que that LaTeX utilise, et non pas seulement dans le répertoire
+ courant. Pour chercher uniquement dans le répertoire courant
+ faites quelque-chose du genre de ‘\IfFileExists{./NOM FICHIER}{SI
+ VRAI}{SI FAUX}’. Si vous demandez un fichier dont le nom n’a pas
+ d’extension ‘.tex’ alors LaTeX commencera par chercher le fichier
+ en apposant ‘.tex’ à son nom ; pour plus ample information sur la
+ façon dont LaTeX gère les extensions de nom de fichier voir *note
+ \input::.
+
+‘\LoadClass[LISTE D'OPTIONS]{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\LoadClassWithOptions{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+ Charge une classe, comme avec ‘\documentclass[OPTIONS LIST]{NOM DE
+ LA CLASSE}[RELEASE INFO]’. Voici un exemple :
+ ‘\LoadClass[twoside]{article}’.
+
+ La LISTE D’OPTIONS, si présente, est une liste ponctuée par des
+ virgules. La DATE DE PARUTION est optionnel. Si elle est
+ présente, elle doit avoir le format AAA/MM/JJ. Si vous demandez
+ une DATE DE PARUTION et que la date du paquetage installée sur
+ votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement
+ à l’écrant et dans le journal de compilation du genre de ‘You have
+ requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+ article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+ class' is available.’
+
+ La variante de la commande ‘\LoadClassWithOptions’ utilise la liste
+ des options de la classe courante. Cela veut dire qu’elle ignore
+ toute options passée via ‘\PassOptionsToClass’. Ceci est une
+ commande de commodité qui vous permet de construire une nouvelle
+ classe en l’héritant d’une classe existante, telle que la classe
+ standarde ‘article’, sans avoir à gérer les options qui furent
+ passée.
+
+‘\ExecuteOptions{LISTE D'OPTIONS}’
+ Pour chaque option OPTION de la LISTE D’OPTIONS, dans l’ordre
+ d’apparition, cette commande exécute la commande ‘\ds at OPTION’. Si
+ cette commande n’est pas définie, alors l’option OPTION est
+ ignorée.
+
+ Ceci peut être utilisé pour fournir d’un liste d’option par défaut
+ avant le ‘\ProcessOptions’. Par exemple, si dans un fichier de
+ classe vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt
+ alors vous devriez spécifier
+ ‘\ExecuteOptions{11pt}\ProcessOptions\relax’.
+
+‘\NeedsTeXFormat{FORMAT}[DATE DU FORMAT]’
+ Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée.
+ Cette directive est souvent donnée à la première ligne du fichier
+ de classe, et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+ ‘\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}’. Lorsque un document utilisant cette
+ classe est traité, le nom du format donné ici doit s’accorder avec
+ le format qui est en cours d’exécution (y compris le fait que la
+ chaîne FORMAT est sensible à la casse). Si il ne s’y accorde pas
+ alors l’exécution est interrompue par une erruer du genre de ‘This
+ file needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.’
+
+ Pour spécifier une version du format dont vous savez qu’elle prend
+ en charge certaines fonctions, incluez l’argument optionnel DATE DU
+ FORMAT correspondant au format où ces fonction furent implémentés.
+ Si cette argument est présent il doit être de la forme
+ ‘AAAA/MM/JJ’. Si la version de format installée sur votre système
+ est antérieur à la DATE DU FORMAT alors vous obtiendrez un
+ avertissement du genre de ‘You have requested release `2038/01/20'
+ of LaTeX, but only release `2016/02/01' is available.’
+
+‘\OptionNotUsed’
+ Ajoute l’option courante à la liste des options non utilisées. Ne
+ peut être utilisé qu’au sein de l’argument CODE de ‘\DeclareOption’
+ ou ‘\DeclareOption*’.
+
+‘\PassOptionsToClass{LISTE D'OPTIONS}{NOM DE LA CLASSE}’
+‘\PassOptionsToPackage{LISTE D'OPTIONS}{NOM DU PAQUETAGE}’
+ Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules OPTION
+ LIST aux options utilisée par toute commande ultérieure
+ ‘\RequirePackage’ ou ‘\usepackage’ pour le paquetage NOM DU
+ PAQUETAGE ou la classe NOM DE LA CLASSE.
+
+ La raison d’être de ces commande est que vous pouvez charger un
+ paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que
+ si voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu’au
+ premier chargement. Charger un paquetage avec des options plus
+ d’une fois produit une erreur du genre de ‘Option clash for package
+ toto.’ (LaTeX lance l’erreur même s’il n’y a pas de conflit entre
+ les options.)
+
+ Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous
+ pouvez réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+ ‘\RequirePackage[landscape]{geometry}\RequirePackage[margins=1in]{geometry}’
+ par un seul ‘\RequirePackage[landscape,margins=1in]{geometry}’.
+ Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+ alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour
+ cet autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage
+ ‘toto’ charge le paquetage ‘geometry’. Au lieu de
+ ‘\RequirePackage{toto}\RequirePackage[draft]{graphics}’ vous devez
+ écrire ‘\PassOptionsToPackage{draft}{graphics}
+ \RequirePackage{toto}’. (Si ‘toto.sty’ charge une option en
+ conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+ modification de son code source.)
+
+ Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+ seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple,
+ supposons qu’un utilisateur veuille cherge le paquetage ‘graphicx’
+ avec l’option ‘draft’ et veuille également utiliser une classe
+ ‘toto’ qui charge le paquetage ‘graphicx’, mais sans cette option.
+ L’utilisateur peut commencer son fichier LaTeX avec
+ ‘\PassOptionsToPackage{draft}{graphicx}\documentclass{toto}’.
+
+‘\ProcessOptions’
+‘\ProcessOptions*\@OPTIONS’
+ Exécute le code associé à chaque option que l’utilisateur a
+ invoquée. À include dans le fichier classe sous la forme
+ ‘\ProcessOptions\relax’ (à cause de l’existance de la variant
+ étoilée de la commande).
+
+ Les options tombent dans deux catégories. Les “options locales”
+ sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l’argument
+ OPTIONS dans ‘\PassOptionsToPackage{OPTIONS}’,
+ ‘\usepackage[OPTIONS]’, ou ‘\RequirePackage[OPTIONS]’. Les
+ “options globales” sont celles données par l’utilisateur de la
+ classe dans ‘\documentclass[OPTIONS]’. (Si une option est
+ spécifiée à la fois localement et globalement, alors elle est
+ locale).
+
+ Lorsque ‘\ProcessOptions’ est appelé pour un paquetage ‘pkg.sty’,
+ il se produit ce qui suit :
+ 1. Pour chaque option OPTION déclarée jusqu’à ce point avec
+ ‘\DeclareOption’, LaTeX examine si cette option est soit
+ globale soit locale pour ‘pkg’. Si c’est le cas, il exécute
+ le code déclaré. Ceci est fait dans l’ordre de passage de ces
+ options à ‘pkg.sty’.
+ 2. Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+ ‘\ds at OPTION’ si elle a été défini quelque-part (autrement que
+ par un ‘\DeclareOption’) ; sinon, il exécute le code de
+ traitement par défaut des options donné dans
+ ‘\DeclareOption*’. Si aucun code de traitement par défaut n’a
+ été déclaré, il produit un message d’erreur. Ceci est fait
+ dans l’ordre dans lequel ces options ont été spécifiées.
+
+ Lorsque ‘\ProcessOptions’ est appelé pour une classe il fonctionne
+ de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales,
+ et que le code par défaut pour ‘\DeclareOption*’ et
+ ‘\OptionNotUsed’ plutôt qu’une erreur.
+
+ La version étoilée ‘\ProcessOptions*’ exécute le traitement des
+ options dans l’ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt
+ que dans l’ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour
+ un paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées
+ en premier.
+
+‘\ProvidesClass{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION BRÈVE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+‘\ProvidesClass{NOM DE LA CLASSE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\ProvidesPackage{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION BRÈVE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+‘\ProvidesPackage{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+ Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+ console et dans le fichier journal.
+
+ Lorsqu’un utilisateur écrit ‘\documentclass{notecms}’ alors LaTeX
+ charge le fichier ‘notecms.cls’. De même, un utilisateur écrivant
+ ‘\usepackage{essai}’ invite LaTeX à charger le fichier ‘essai.sty’.
+ Si le nom du fichier ne s’accorde pas à l’argument NOM DE LA CLASSE
+ ou NOM DU PAQUETAGE alors un avertissement est produit. Ainsi, si
+ vous invoquez ‘\documentclass{notecms}’, et que le fichier the file
+ ‘notecms.cls’ comprend la déclaration statement
+ ‘\ProvidesClass{xxx}’ alors vous obtiendrez un avertissement du
+ genre de like ‘You have requested document class `notecms', but the
+ document class provides 'xxx'.’ Cet avertissement n’empèche pas
+ LaTeX de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+
+ Si vous incluez l’argument optionnel, alors vous devez inclure la
+ date, avant le premier espace s’il y en a, et elle doit avoir le
+ format ‘AAAA/MM/JJ’. Le reste de l’argument est en format libre,
+ toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+ pendant la compilation à l’écran et dans le journal. Ainsi, si
+ votre fichier ‘notecms.cls’ contient la ligne
+ ‘\ProvidesClass{smcmem}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]’ la
+ première ligne de votre docment est ‘\documentclass{notecms}’ alors
+ vous pourrez voir ‘Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0 Classe
+ note CMS’.
+
+ La date dans l’argument optionnel permet aux utilisateurs de classe
+ et de paquetage de demander à être avertis si la version de la
+ classe ou du paquetage installé sur leur système est antérieur à
+ DATE DE PARUTION, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+ ‘\documentclass{smcmem}[2018/10/12]’ ou
+ ‘\usepackage{toto}[[2017/07/07]]’. (Notez que les utilisateurs de
+ paquetages incluent seulement rarement une date, et les
+ utilisateurs de classe presque jamais).
+
+‘\ProvidesFile{NOM FICHIER}[INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE]’
+ Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou
+ de paquetage, tel qu’un fichier de configuration ou un fichier de
+ définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+ obtiendrez dans le journal une information du genre de ‘File:
+ essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls’
+ lorsque NOM FICHIER vaut ‘essai.config’ et que INFORMATION
+ SUPPLÉMENTAIRE vaut ‘2017/10/12 fichier de configuration pour
+ essai.cls’.
+
+‘\RequirePackage[LISTE D'OPTIONS]{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+‘\RequirePackageWithOptions{NOM DU PAQUETAGE}[DATE DE PARUTION]’
+ Charge un paquetage, comme la commande ‘\usepackage’ pour les
+ auteurs de documents. *Note Additional packages::. Voici un
+ exemple : ‘\RequirePackage[landscape,margin=1in]{geometry}’. Notez
+ que l’équipe de développement de LaTeX recommande fortement
+ l’utilisation de ces commande de préférence à l’‘\input’ de
+ Plain TeX ; voir le « Class Guide ».
+
+ La LISTE D’OPTIONS, si présente, est une liste ponctuée de
+ virgules. La DATE DE PARUTION, si présente, doit avoir le format
+ AAAA/MM/JJ. Si la date de parution du paquetzge tel qu’il est
+ installé sur votre systèlme est antérieur à DATE DE PARUTION alors
+ vous obtiendrez un avertissement du genre de ‘You have requested,
+ on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+ version `2000/01/01' is available’.
+
+ La variante ‘\RequirePackageWithOptions’ utilise la liste d’options
+ de la classe courtante. Ceci implique qu’elle ignore toute option
+ passée à la classe via ‘\PassOptionsToClass’. C’est une commande
+ de commodité pour permettre facilement de construire des classes
+ sur des classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont
+ passées.
+
+ La différence entre ‘\usepackage’ et ‘\RequirePackage’ est mince.
+ La commande ‘\usepackage’ est à l’intention du fichier document
+ alors que ‘\RequirePackage’ l’est à celle des fichiers paquetage ou
+ classe. Ansi, utiliser ‘\usepackage’ avant la commande
+ ‘\documentclass’ amène LaTeX à produire une erreur du genre de
+ ‘\usepackage before \documentclass’, là où vous pouvez utiliser
+ ‘\RequirePackage’.
+
4 Polices de caractères
***********************
@@ -1239,8 +1854,8 @@
standard, la valeur par défaut est la même que la taille de la
police, par exemple, ‘10pt’ à ‘10pt’.
-5.6 Floats
-==========
+5.6 Flottants
+=============
Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -1394,10 +2009,10 @@
<http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats> contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de LaTeX de sorte à
réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l’algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l’algorithme de placement des flottant se trouve dans
l’article de Frank Mittelbach « How to infuence the position of float
environments like figure and table in LaTeX? »
-<http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf>.
+(<http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf>).
6 Des rubriques
***************
@@ -1454,13 +2069,42 @@
supprime le numéros de rubrique à n’importe quelle profondeur > NIVEAU,
où ‘chapter’ est le niveau zéro. (*Note \setcounter::.)
-7 des références croisées
+7 Des références croisées
*************************
Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d’indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans
+équations est d’indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans
« Voir la figure 3 pour plus de détails. »
+ Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l’évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au
+lieu de cela, LaTeX vous fait écrire une “étiquette” du genre
+‘\label{eq:ThmGreens}’ et lui faire référence avec ‘Voir
+l'équation~\ref{eq:ThmGreens}’.
+
+ LaTeX écrit l’information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le ‘\label{...}’ mais avec une
+extension ‘.aux’. (L’information a le format
+‘\newlabel{ÉTIQUETTE}{{ÉTIQUETTE-COURANTE}{NUMÉRO-DE-PAGE}}’ où
+ÉTIQUETTE-COURANTE est la valeur de la macro ‘\@currentlabel’ qui est
+d’ordinaire mise à jour à chaque vous que that is vous appelez
+‘\refstepcounter{COMPTEUR}’.)
+
+ L’effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une “référence déclarée en aval”, c.-à-d. un
+‘\ref{CLEF}’ qui apparaît avant le ‘\label{CLEF}’ associé ; voir
+l’exemple dans la description de ‘\pageref{...}’. LaTeX obtient les
+référence à partir du fichier ‘.aux’. Si c’est la première fois que
+vous compilez le document alors vous obtiendrez un message ‘LaTeX
+Warning: Label(s) may have changed. Rerun to get cross references
+right.’ et dans la sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d’interrogration ‘??’ en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l’information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+
7.1 ‘\label’
============
@@ -1468,13 +2112,15 @@
\label{CLEF}
- Une commande ‘\label’ apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à ‘clef’ le numéro de l’unité sectionnel
-courante ; lorsque ‘\label’ apparaît dans un environnement numéroté,
-elle attribue ce numéro à ‘clef’.
+ Attribut un numéro de référence à CLEF. Au sein de texte ordinaire,
+‘\label{CLEF}’ attribut à CLEF le numéro de la rubrique courante. Au
+sein d’un environnement numéroté, tel que l’environnement ‘table’ ou
+‘theorem’, ‘\label{CLEF}’ attribue le numéro de cet environnement à
+CLEF. On retire le numéro attribué avec la commande ‘\ref{CLEF}’ (*note
+\ref::).
- Le nom ‘clef’ peut se composer de n’importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
+ Le nom CLEF peut se composer de n’importe quelle séquence de lettres,
+chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est sensible à la
casse — lettres capitales ou bas-de-casse.
Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même
@@ -1493,19 +2139,47 @@
‘eq’
pour les équations
- Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à
-‘fig:narquois’ ou à ‘fig.narquois’.
+ Ansi, ‘\label{fig:Euler}’ est une étiquette pour une figure avec un
+portrait de ce grand homme.
-7.2 ‘\pageref{KEY}’
-===================
+ Dans l’exemple ci-dessous la clef ‘sec:test’ se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef ‘fig:test’ se verra attribué le
+numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les étiquettes
+(‘\label’) après les légendes (‘\caption’) au sein des environnements
+‘figure’ ou ‘table’.
+ \section{Titre de la rubrique}
+ \label{sec:test}
+ Dans cette rubrique~\ref{sec:test}.
+ \begin{figure}
+ ...
+ \caption{Texte de la légende}
+ \label{fig:test}
+ \end{figure}
+ Voir Figure~\ref{fig:test}.
+
+7.2 ‘\pageref{CLEF}’
+====================
+
Synopsis :
- \pageref{KEY}
+ \pageref{CLEF}
- La commande ‘\pageref’{CLEF} produit le numéro de page de l’endroit
-du texte où la commande correspndante ‘\label’{CLEF} apparaît.
+ Produit le numéro de page de l’endroit du texte où la commande
+correspondante ‘\label’{CLEF} apparaît.
+ Dans cet exemple le ‘\label{eq:principale}’ est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d’être compilé deux fois pour les résoudre.)
+
+ Le résultat principal est la formule~\ref{eq:principale} de la
+ page~\pageref{eq:principale}.
+ ...
+ \begin{equation} \label{eq:principale}
+ \mathbf{P}=\mathbf{NP}
+ \end{equation}
+
7.3 ‘\ref{CLEF}’
================
@@ -1513,12 +2187,22 @@
\ref{CLEF}
- La commande ‘\ref’ produit le numéro de l’unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, ..., de la commande
-correspondante ‘\label’ (*note \label::). Elle ne produit aucun texte,
-tel que le mot ‘Section’ ou ‘Figure’, juste le numéro lui-même sans
-plus.
+ Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page,
+figure, ..., de la commande correspondante ‘\label’ (*note \label::).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot ‘Section’ ou ‘Figure’, juste
+le numéro lui-même sans plus.
+ Dans cet exemple, le ‘\ref{populaire}’ produit ‘2’. Notez que ceci
+est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+‘\label{populaire}’.
+
+ Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref{populaire}.
+ \begin{enumerate}
+ \item Plain \TeX
+ \item \label{populaire} \LaTeX
+ \item Con\TeX t
+ \end{enumerate}
+
8 Environments
**************
@@ -1538,7 +2222,7 @@
\end{abstract}
Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes.
-Cet environneement n’est défini que dans les classes de document
+Cet environnement n’est défini que dans les classes de document
‘article’ et ‘report’ (*note Document classes::).
Utiliser l’exemple ci-dessous au sein de la classe ‘article’ produit
@@ -1567,7 +2251,8 @@
\begin{@twocolumnfalse}
\maketitle
\begin{abstract}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end{abstract}
\end{@twocolumnfalse}
]
@@ -1719,28 +2404,76 @@
Synopsis :
\begin{displaymath}
- MATH
+ DES MATHS
\end{displaymath}
-or
+ L’environnement ‘displaymath’ compose le texte DES MATHS sur sa
+propre ligne, centré par défaut. L’option globale ‘fleqn’ justifie les
+équations à gauche ; voir *note Document class options::.
- \[MATH\]
-
- L’environnement ‘displaymath’ (‘\[...\]’ est un synonyme) compose le
-texte MATH sur sa propre ligne, centré par défaut. L’option globale
-‘fleqn’ justifie les équations à gauche ; voir *note Document class
-options::.
-
Aucun numéro d’équation n’est ajouté au texte de texte
-‘displaymath’ ; pour obtenir un numéro d’équation, utilisez
+‘displaymath’ ; pour obtenir un numéro d’équation, vous pouvez utiliser
l’environnement ‘equation’ (*note equation::).
+ LaTeX ne fait pas de saut de ligne au sein de DES MATHS.
+
+ Notez que le paquetage ‘amsmath’ comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d’affichage d’équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+
+ La construction ‘\[DES MATHS\]’ est essentiellement un synonyme de
+‘\begin{displaymath}DES MATHS\end{displaymath}’, mais ce dernier est
+plus pratique à manipuler dans le code source ; par exemple la recherche
+d’un caractère crochet ‘]’ peut donner des faux positifs, alors qu’il
+est plus probable que le mot ‘displaymath’ soit unique. (La
+construction ‘$$DES MATHS$$’ tirée du language TeX de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de ‘displaymath’. Ce n’en est pas un,
+parce que l’environnement ‘displaymath’ vérifie qu’il ne commence pas en
+mode mathérmatique, parce qu’il gère l’espacement verticial environment
+différemment, et parce qu’il honore l’option ‘fleqn’.)
+
+ Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+ \begin{displaymath}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+ \end{displaymath}
+ De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne ‘\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)’ produit.
+
8.6 ‘document’
==============
-L’environnement ‘document’ entoure le corps d’un document. Il est
-obligatoire dans tout document LaTeX. *Note Starting and ending::.
+L’environnement ‘document’ entoure le corps entier d’un document. Il
+est obligatoire dans tout document LaTeX. *Note Starting and ending::.
+Synopsis :
+
+ \AtBeginDocument{CODE}
+
+ Sauvegarde CODE et exécute le quand ‘\begin{document}’ est exécuté, à
+la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les tables de
+sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale du document
+est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en tant que
+faisant partie du préambule, c’est pourquoi on ne peut pas composer du
+texte avec.
+
+ On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+
+Synopsis :
+
+ \AtEndDocument{CODE}
+
+ Sauvegarde CODE et l’exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque ‘\end{document}’ est exécuté, avant
+que la dernière page ne soit terminée et avant que tous environnements
+flottant restants soient traités. Si on désire d’une partie du code
+soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit d’inclure un
+‘\clearpage’ à l’endroit approprié du CODE.
+
+ On peut utiliser cette commande plus d’une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l’ordre de passage à la commande.
+
8.7 ‘enumerate’
===============
@@ -2018,7 +2751,7 @@
Contrairement à l’environnement ‘flushright’, la commande
‘\raggedleft’ ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont LaTeX formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d’une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande ‘\end’ qui
termine l’unité de paragraphe.
@@ -2053,7 +2786,7 @@
Si vous utilisez l’environnement ‘babel’ avec la langue ‘french’,
alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c’est l’habitude des
-français.
+Français.
L’environnement ‘itemize’ utilise les commandes de ‘\labelitemi’
jusqu’à ‘\labelitemiv’ pour produire les étiquettes par défaut. Ainsi,
@@ -2171,7 +2904,7 @@
L’argument utilisé pour composer les articles de la liste est
spécifiée par ‘\linewidth’ (*note Page layout parameters::).
-Synopsis:
+Synopsis :
\item texte de l'article
@@ -2324,13 +3057,14 @@
commande ‘\put’. Quand vous faites cela, le point de référence devient
le coin inférieur gauche de la boîte .
- Les commandes ‘picture’ sont décrites dans les sections suivantes.
+ Les commandes ‘picture’ sont décrites dans les rubriques suivantes.
8.19.1 ‘\circle’
----------------
Synopsis :
- \circle[*]{DIAMÈTRE}
+ \circle{DIAMÈTRE}
+ \circle*{DIAMÈTRE}
La commande ‘\circle’ produit un cercle dont le diamètre est le plus
proche possible de celui spécifié. La forme étoilée (en ‘*’) de la
@@ -2478,9 +3212,9 @@
Il est également possible de ne produire qu’un quart de l’ovale en
réglant PORTION à ‘tr’, ‘br’, ‘bl’, ou ‘tl’.
- Les “coins” de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d’un
-rayon maximal de 20pt, ainsi les “ovales” de grande taille ressembleront
-plus à des boîtes aux coins arrondis.
+ Les « coins » de l’ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle
+d’un rayon maximal de 20pt, ainsi les « ovales » de grande taille
+ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
8.19.12 ‘\put’
--------------
@@ -2687,8 +3421,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end{tabular}
+ \caption{Vertus cardinales}
\label{tab:VertusCardinales}
- \caption{Vertus cardinales}
\end{table}
8.23 ‘tabular’
@@ -2710,7 +3444,7 @@
Ces environnements produisent une boîte consistant d’une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
\begin{tabular}{l|l}
@@ -2725,7 +3459,7 @@
‘tabular’. Les colonnes sont séparées avec une esperluette ‘&’. On
crée un filet horizontal entre deux ligne avec ‘\hline’. La fin de
chaque ligne est marquée avec une double-contr’oblique ‘\\’. Cette ‘\\’
-est optionnelle après la dernière lgine, à moins qu’une commande
+est optionnelle après la dernière ligne, à moins qu’une commande
‘\hline’ suive, pour mettre un filet sous le tableau.
Les arguments obligatoires et optionnels de ‘tabular’ consistent en :
@@ -2775,11 +3509,11 @@
texte est fragile (*note \protect::).
Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans
- votre propre @-expression alors les classe ‘book’, ‘article’
- et ‘report’ de LaTeX mette de chaque côté de chaque colonne un
- espace de longueur ‘\tabcolsep’, qui par défaut vaut ‘6pt’.
- C’est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
- séparée de 12pt (ainsi ‘\tabcolsep’ est un nom trompeur
+ votre propre @-expression alors les classes ‘book’, ‘article’
+ et ‘report’ de LaTeX mettent de chaque côté de chaque colonne
+ un espace de longueur ‘\tabcolsep’, qui par défaut vaut ‘6pt’.
+ C’est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+ séparées de 12pt (ainsi ‘\tabcolsep’ est un nom trompeur
puisque ce n’est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6pt vient après la
première colonne ainsi qu’après la dernière colonne, à moins
@@ -2787,12 +3521,12 @@
Si vous l’emportez sur la valeur par défaut et utilisez une
expression en ‘@{...}’ alors vous devez insérer tout espace
- désiré vous-même, commande ‘@{\hspace{1em}}’.
+ désiré vous-même, comme dans ‘@{\hspace{1em}}’.
- Une expression vide ‘@{}’ élimine l’espace, y compris
- l’express au début ou à la fin, commande dans l’exemple
- ci-dessous où on veut que les ligne du tableau soient alignée
- sur la marge de gauche.
+ Une expression vide ‘@{}’ élimine l’espace, y compris l’espace
+ au début ou à la fin, comme dans l’exemple ci-dessous où on
+ veut que les lignes du tableau soient alignées sur la marge de
+ gauche.
\begin{flushleft}
\begin{tabular}{@{}l}
@@ -3516,7 +4250,7 @@
11.2 ‘\footnotemark’
====================
-Synopsis:
+Synopsis :
\footnotemark
@@ -3900,7 +4634,7 @@
12.6 ‘\newtheorem’
==================
-Définit une nouvel “environnement simili-théorème”. Synopsis:
+Définit une nouvel “environnement simili-théorème”. Synopsis :
\newtheorem{NOM}{TITRE}[NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE]
\newtheorem{NOM}[NUMÉROTÉ_COMME]{TITRE}
@@ -3910,7 +4644,7 @@
\newtheorem{NOM}{TITRE}[NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE]
-avec l’argument optionnnel après le second argument obligatoire, crée un
+avec l’argument optionnel après le second argument obligatoire, crée un
environnement dont le compteur est subordonné au compteur déjà existant
NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE, c.-à-d. qui est réinitialisé à it will chaque
réinitialisation de NUMÉROTÉ_AU_SEIN_DE.
@@ -5587,7 +6321,7 @@
====================================
Au sein d’un environnement ‘math’, LaTeX ignore les espaces que vous
-tapez et met à la place l’espaceement correspondant au règles normales
+tapez et met à la place l’espacement correspondant aux règles normales
pour les textes mathématiques.
En mode mathématique, beaucoup de définitions sont exprimées dans
@@ -5851,7 +6585,8 @@
Synopsis :
- \hspace[*]{LONGUEUR}
+ \hspace{LONGUEUR}
+ \hspace*{LONGUEUR}
La commande ‘\hspace’ ajoute de l’espace horizontal. L’argument
LONGUEUR peut être exprimé en toute unité que LaTeX comprend : points,
@@ -5860,7 +6595,7 @@
‘\hspace’ ; ajouter de l’espace negatif revient à retourner en arrière.
LaTeX enlève normalement l’espace horizontal qui vient au début ou à
-la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme forme
+la fin d’une ligne. Pour préserver cet espace, utilisez la forme
étoilée, c.-à-d. avec le suffixe ‘*’ optionnel.
19.2 ‘\hfill’
@@ -6010,21 +6745,21 @@
Ajoute un espace vertical de longeur LENGTH, ce qui est une longueur
élatsique (*note Lengths::). Toutefois, si l’espace vertical a déjà été
-ajoutée au même point de la sortie par une commande ‘\addvspace’
+ajouté au même point de la sortie par une commande ‘\addvspace’
précédente, alors cette commande n’ajoutera pas plus d’espace que
nécessaire à fabriquer la longeur naturelle de l’espace vertical total
égale à LENGTH.
- Utilisez cette commande pour ajuster l’espace verticale au-dessus ou
+ Utilisez cette commande pour ajuster l’espace vertical au-dessus ou
au-dessous d’un environnement qui commence un nouveau paragraphe. (Par
exemple, un environnement Theorem est défini pour commencer et finir en
‘\addvspace{..}’ de sorte que deux Theorem consécutifs sont séparés par
-un espace verticale, et non deux.)
+un espace vertical, et non deux.)
Cette commande est fragile (*note \protect::).
L’erreur ‘Something's wrong--perhaps a missing \item’ signifie que
-vous n’étiez pas en mode verticale quand vous avez invoqué cette
+vous n’étiez pas en mode vertical quand vous avez invoqué cette
commande ; une façon pour sortir de cela et de faire précéder cette
commande d’une commande ‘\par’.
@@ -6152,7 +6887,7 @@
Synopsis :
\begin{lrbox}{\CMD}
- TEXTE
+ TEXTE
\end{lrbox}
Ceci est la forme environnement de la commande *note ‘\sbox’: \sbox.
@@ -6194,11 +6929,11 @@
\parbox[POSITION][HAUTEUR][POS-INTERNE]{LARGEUR}{TEXTE}
La commande ‘\parbox’ produit une boîte dont le contenu est créé en
-mode ‘paragraphe’. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
-partir de petits moreaux de texte, avec rien de fantaisiste à
+“mode paragraphe”. On devrait l’utiliser pour fabriquer une boîte à
+partir de petits moreaux de texte, avec rien de trop élaboré à
l’intérieur. En particulier, vous ne devriez utiliser aucun
-environnements de fabrication de paragraphe au sein de l’argument TEXTE
-d’une ‘\parbox’. Pour des morceaux de texte de plus grande taille , y
+environnement de fabrication de paragraphe au sein de l’argument TEXTE
+d’une ‘\parbox’. Pour des morceaux de texte de plus grande taille, y
compris ceux comprenant un environnement de fabrication de paragraphe,
vous devriez utiliser un environnement ‘minipage’ (*note minipage::).
@@ -6723,8 +7458,8 @@
\today
\end{document}
- La paquetage ‘datetime’ package, entre autres, can produce a wide
-variety of other date formats.
+ Le paquetage ‘datetime’, entre autres, produit un large choix
+d’autres formats de date.
22 Partitionner le fichier d’entrée
***********************************
@@ -6768,7 +7503,7 @@
La commande ‘\includeonly’ contrôle quels fichiers sont lisible par
toute commande ‘\include’ venant ensuite. La liste des noms de fichier
est à éléments séparés par des virgules. Chaque élément FICHIER1,
-FICHIER2, ... doit exacteemnt correspondre à un nom de fichier spécifié
+FICHIER2, ... doit exactement correspondre à un nom de fichier spécifié
en argument d’une commande ‘\include’ pour que la sélection soit
effective.
@@ -6852,20 +7587,21 @@
‘\contentsline{UNIT}{TEXTE}{NUMÉRO}’, où ‘NUMÉRO’ est la valeur courante
du compteur ‘UNIT’.
-23.1.2 \addtocontents
----------------------
+23.1.2 ‘\addtocontents’
+-----------------------
-The ‘\addtocontents’{EXT}{TEXTE} commande adds texte (or formatting
-commandes) directly to the ‘.EXT’ file that generates the table of
-contents or listes of figures or tables.
+La commande ‘\addtocontents’{EXT}{TEXTE} ajoute du texte (ou des
+commandes de formatage) directement au fichier ‘.EXT’ qui génère la
+tables des matières, ou la liste des figures ou des tableaux. generates
+the table of contents or listes of figures or tables.
EXT
- The extension of the file on which information is to be written:
- ‘toc’ (table of contents), ‘lof’ (list of figures), or ‘lot’ (list
- of tables).
+ L’extension de nom de fichier du fichier dans lequel l’information
+ est à écrire : ‘toc’ (table des matières), ‘lof’ (liste des
+ figures), ou ‘lot’ (liste des tableaux).
TEXTE
- The texte to be written.
+ Le texte à écrire.
23.2 Glossaires
===============
@@ -6876,11 +7612,11 @@
TEXTE dans un fichier auxiliaire nommé avec l’extension ‘.glo’.
Plus précisément, ce qui est écrit est la commande
-‘\glossaryentry{TEXTE}{NUMPAGE}’, where NUMPAGE est la valeur courante
-de ‘\thepage’.
+‘\glossaryentry{TEXTE}{NUMPAGE}’, où NUMPAGE est la valeur courante de
+‘\thepage’.
Le paquetage ‘glossary’ disponible sur le CTAN fournit une prise en
-charge de glossaires plus glossaries.
+charge de glossaires plus élaborée.
23.3 Index
==========
@@ -6917,9 +7653,9 @@
lettre dans l’index imprimé ; sa valeur par défaut est ‘10pt plus5pt
minus3pt’.
- Le paquetage ‘showidx’ a pour effet que chaque articule de l’index
-est affiché das la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut
-aider à la préparation de l’index.
+ Le paquetage ‘showidx’ a pour effet que chaque article de l’index est
+affiché dans la marge de la page où l’article apparaît. Ceci peut aider
+à la préparation de l’index.
Le paquetage ‘multind’ prend en charge la pluralité des index. Voir
aussi l’article de la FAQ TeX FAQ à ce propos,
@@ -7023,17 +7759,17 @@
Spécifie l’adresse de retour telle qu’elle apparaît sur la lettre et
sur l’enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
-‘adresse-expéditeurs’ avec une double contr’oblique ‘\\’.
+ADRESSE-EXPÉDITEURS avec une double contr’oblique ‘\\’.
- Parce qu’elle peut s’applique à des lettres multipls cette
+ Parce qu’elle peut s’appliquer à des lettres multiples cette
déclaration est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut
-être faite n’importe où, y compris au sein d’un environnement ‘lettre’
+être faite n’importe où, y compris au sein d’un environnement ‘letter’
individuel.
Cette commande est optionnelle : sans la déclaration ‘\address’ la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (*Note Overview::,
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration ‘\address’, elle est formatée comme une lettre personnelle.
24.2 ‘\cc’
@@ -7043,11 +7779,14 @@
\cc{PREMIER NOM\\...}
- Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre.
+ Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre.
Cette commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le ‘\closing’. En cas de ligne multiple, séparez les
-avec une double contr’oblique ‘\\’.
+avec une double contr’oblique ‘\\’, comme dans :
+ \cc{Président \\
+ Vice-président}
+
24.3 ‘\closing’
===============
@@ -7057,7 +7796,7 @@
D’ordinaire à la fin d’une lettre, au dessus de la signature
manuscrite, il y a un ‘\closing’ (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
\closing{Je vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
confiance.}
@@ -7156,7 +7895,7 @@
24.9 ‘\ps’
==========
-Synopsis:
+Synopsis :
\ps{TEXTE}
@@ -7166,17 +7905,17 @@
24.10 ‘\signature{TEXTE}’
=========================
-Synopsis:
+Synopsis :
- \signature{FIRST LINE \\
+ \signature{PREMIÈRE LIGNE \\
... }
- Le nom de l’expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique
-sont inclusion est habituelle.
+ Le nom de l’expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
Le texte de l’argument apparaît à la fin de la lettre, après la
clôture et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr’oblique ‘\\’. Par exemple :
\signature{J Fred Muggs \\
@@ -7193,13 +7932,13 @@
Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
‘\signature{\vspace{-6\medskipamount}\includegraphics{sig.png}\\ My
-name}’ (ceci nécesste d’écrire ‘\usepackage{graphicx}’ dans le
+name}’ (ceci nécessite d’écrire ‘\usepackage{graphicx}’ dans le
préambule).
24.11 ‘\telephone’
==================
-Synopsis:
+Synopsis :
‘\telephone{NUMÉRO}’
@@ -7251,8 +7990,7 @@
TeX utilise ‘.tex’ comme extension de fichier par défaut. Si vous
omettez complètment le fichier d’entrée, TeX accèpte en entrée les
caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les options de
-commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de la
-commande ; par ex.
+commande en fournissant une chaîne en paramètre de la commande ; par ex.
latex '\nonstopmode\input foo.tex'
@@ -7260,7 +7998,7 @@
Si LaTeX s’arrête au milieu du document et vous fait une invite en
‘*’, c’est qu’il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous pouvez
-taper ‘\stop’ (et retour-chariot) et il terminera prematurément le
+taper ‘\stop’ (et retour-chariot) et il terminera prématurément le
document.
*Note TeX engines::, pour les autres commandes système invoquant
@@ -7340,32 +8078,36 @@
\usepackage{url}
\fi
-\title{exemple \TUB\ article}
+\title{Exemple d'article \TUB}
-% repeat info for each author.
-\author{First Last}
-\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
+% répétez l'information pour chaque auteur.
+\author{Prénom Nom}
+\address{Voie\\ Ville, Code postal \\ Pays}
\netaddress{user (at) exemple dot org}
\personalURL{http://exemple.org/~user/}
+ %%% Fin des métadonnées %%%
+
\begin{document}
\maketitle
\begin{abstract}
-This is an exemple article for \TUB{}.
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB{}.
+Prière d'écrire un abrégé.
\end{abstract}
\section{Introduction}
-This is an exemple article for \TUB, from
+Ceci est un exemple d'article pour le \TUB, à partir du lien
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.
-We recommend the graphicx package for image inclusions, and the
-hyperref package for active url's (in the \acro{PDF} output).
-Nowadays \TUB\ is produced using \acro{PDF} files exclusively.
+Nous recommandons le paquetage graphicx pour les inclusionj d'iimage, et
+le paquetage hyperref pour des adresses réticulaires (url) actives (dans
+la sortie \acro{PDF}). De nos jour le \TUB\ est produit en utilisant
+exclusivement des fichiers \acro{PDF}.
-The \texttt{ltugboat} class provides these abbreviations and many more:
+La classe \texttt{ltugboat} fournit ces abréviations (et bien d'autres) :
% verbatim blocks are often better in \small
\begin{verbatim}[\small]
@@ -7372,18 +8114,15 @@
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CTAN \DTD \HTML
\ISBN \ISSN \LaTeXe
-\Mc \mf \MFB \mtex \PCTeX \pcTeX
-\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
-\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP
+\mf \MFB
+\plain \POBox \PS
\TUB \TUG \tug
-\UG \UNIX \VAX \XeT \WEB \WEAVE
+\UNIX \XeT \WEB \WEAVE
-\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
-\careof \thinskip
+\, \bull \Dash \dash \hyph
-\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % please use!
+\acro{FRED} -> {\small[er] fred} % prière d'utiliser !
\cs{fred} -> \fred
-\env{fred} -> \begin{fred}
\meta{fred} -> <fred>
\nth{n} -> 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -> 3/4
@@ -7390,16 +8129,24 @@
\booktitle{Book of Fred}
\end{verbatim}
-For more information, see the ltubguid document at:
-\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}
-(we recommend using \verb|mirror.ctan.org| for \CTAN\ references).
+Pour faire référence à d'autre numéros du \TUB\, veuillez utiliser le
+format \textsl{volno:issno}, par ex., ``\TUB\ 32:1'' pour notre numéro
+\nth{100}.
-Email \verb|tugboat at tug.org| if problems or questions.
+Ce fichier n'est qu'un patron. La documentation du style \TUB\ est dans
+le document \texttt{ltubguid} se trouvant à
+\url{http://ctan.org/pkg/tugboat}. (Pour les références au \CTAN\ nous
+recommandons cette forme d'URL utilisant \texttt{/pkg/} quand cela fait
+sens ; ou, si vous avez besoin de faire référence spécifiquement à une
+localisation : \texttt{http://mirror.ctan.org/\textsl{chemin}}.)
-\bibliographystyle{plain} % we recommend the plain bibliography style
-\nocite{book-minimal} % just making the bibliography non-empty
-\bibliography{xampl} % xampl.bib comes avec BibTeX
+Écrivez par mél à \verb|tugboat at tug.org| en cas de problèmes ou
+questions.
+\bibliographystyle{plain} % nous recommandons le style de bibliographie plain
+\nocite{book-minimal} % pour forcer la bibliographie à ne pas être vide
+\bibliography{xampl} % xampl.bib est compris dans BibTeX
+
\makesignature
\end{document}
Appendice B Traduction de la licence
@@ -7426,713 +8173,775 @@
* Menu:
-* *, invite: Command line. (line 7260)
-* .glo, fichier: Glossaries. (line 6874)
-* .idx, fichier: Indexes. (line 6890)
-* .ind, fichier: Indexes. (line 6905)
-* \include emboîtés interdits: \include. (line 6757)
-* « Voir » et « Voir aussi », article d’index: Indexes. (line 6897)
+* *, invite: Command line. (line 7998)
+* .glo, fichier: Glossaries. (line 7610)
+* .idx, fichier: Indexes. (line 7626)
+* .ind, fichier: Indexes. (line 7641)
+* \include emboîtés interdits: \include. (line 7492)
+* « Voir » et « Voir aussi », article d’index: Indexes. (line 7633)
* a e liés: Non-English characters.
- (line 6638)
+ (line 7373)
* a rond-en-chef: Non-English characters.
- (line 6634)
+ (line 7369)
* a, e dans l’a: Non-English characters.
- (line 6638)
-* accent: Font styles. (line 864)
-* accent <1>: Font styles. (line 942)
-* accent aigu: Accents. (line 6543)
-* accent aigu en math: Math accents. (line 5541)
-* accent barre suscrite en math: Math accents. (line 5544)
-* accent brève en math: Math accents. (line 5547)
-* accent caron: Accents. (line 6624)
-* accent caron en math: Math accents. (line 5550)
-* accent chapeau en math: Math accents. (line 5562)
-* accent circonflexe: Accents. (line 6557)
-* accent circonflexe en math: Math accents. (line 5562)
-* accent diérèse en math: Math accents. (line 5553)
-* accent double-brève-renversée: Accents. (line 6607)
-* accent grave en math: Math accents. (line 5559)
-* accent háček: Accents. (line 6624)
-* accent háček en math: Math accents. (line 5550)
-* accent macron en math: Math accents. (line 5544)
-* accent point: Accents. (line 6548)
-* accent point en chef: Accents. (line 6548)
-* accent point suscrit: Accents. (line 6548)
-* accent point suscrit en math: Math accents. (line 5556)
-* accent rond en chef: Accents. (line 6601)
-* accent rond-en-chef en math: Math accents. (line 5571)
-* accent tilde en math: Math accents. (line 5574)
-* accent tréma: Accents. (line 6538)
-* accent tréma en math: Math accents. (line 5553)
-* accent tréma hongrois: Accents. (line 6585)
-* accents: Accents. (line 6525)
-* Accents mathématiques: Math accents. (line 5536)
-* accentuées, lettres: Accents. (line 6525)
-* accentués, caractères: Accents. (line 6525)
-* accolade droite, dans le texte: Text symbols. (line 6427)
-* accolade gauche, dans le texte: Text symbols. (line 6424)
+ (line 7373)
+* accent: Font styles. (line 1479)
+* accent <1>: Font styles. (line 1557)
+* accent aigu: Accents. (line 7278)
+* accent aigu en math: Math accents. (line 6275)
+* accent barre suscrite en math: Math accents. (line 6278)
+* accent brève en math: Math accents. (line 6281)
+* accent caron: Accents. (line 7359)
+* accent caron en math: Math accents. (line 6284)
+* accent chapeau en math: Math accents. (line 6296)
+* accent circonflexe: Accents. (line 7292)
+* accent circonflexe en math: Math accents. (line 6296)
+* accent diérèse en math: Math accents. (line 6287)
+* accent double-brève-renversée: Accents. (line 7342)
+* accent grave en math: Math accents. (line 6293)
+* accent háček: Accents. (line 7359)
+* accent háček en math: Math accents. (line 6284)
+* accent macron en math: Math accents. (line 6278)
+* accent point: Accents. (line 7283)
+* accent point en chef: Accents. (line 7283)
+* accent point suscrit: Accents. (line 7283)
+* accent point suscrit en math: Math accents. (line 6290)
+* accent rond en chef: Accents. (line 7336)
+* accent rond-en-chef en math: Math accents. (line 6305)
+* accent tilde en math: Math accents. (line 6308)
+* accent tréma: Accents. (line 7273)
+* accent tréma en math: Math accents. (line 6287)
+* accent tréma hongrois: Accents. (line 7320)
+* accents: Accents. (line 7260)
+* Accents mathématiques: Math accents. (line 6270)
+* accentuées, lettres: Accents. (line 7260)
+* accentués, caractères: Accents. (line 7260)
+* accolade droite, dans le texte: Text symbols. (line 7162)
+* accolade gauche, dans le texte: Text symbols. (line 7159)
* accéder à un caractère quelconque d’une police: Symbols by font position.
- (line 6330)
+ (line 7065)
* afficher du texte cité avec renfoncement de paragraphe: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* afficher un texte cité sans renfoncement de paragraphe: quotation and quote.
- (line 2525)
-* agrandir la page courante: \enlargethispage. (line 3423)
-* align environnement, d’amsmath: eqnarray. (line 1813)
-* alignement au moyen de tabbing: tabbing. (line 2563)
-* aligner des équations: eqnarray. (line 1813)
-* aligner du texte dans des tableaux: tabular. (line 2696)
+ (line 3259)
+* agrandir la page courante: \enlargethispage. (line 4157)
+* align environnement, d’amsmath: eqnarray. (line 2546)
+* alignement au moyen de tabbing: tabbing. (line 3297)
+* aligner des équations: eqnarray. (line 2546)
+* aligner du texte dans des tableaux: tabular. (line 3430)
* aligner du texte en utilisant des taquets de tabulation: tabbing.
- (line 2563)
-* amsmath paquetage, remplaçant eqnarray: eqnarray. (line 1813)
-* annexe, création: Sectioning. (line 1437)
-* aperçu de LaTeX: Overview. (line 292)
-* appel: \opening. (line 7150)
-* arguments mouvants: \protect. (line 4068)
-* article d’une liste, compteur spécifiant: \usecounter. (line 4167)
-* articles numérotés, compteur spécifiant: \usecounter. (line 4167)
-* ASCII, circonflexe dans le texte: Text symbols. (line 6403)
-* ASCII, tilde dans le texte: Text symbols. (line 6406)
-* astérisque centré, dans le texte: Text symbols. (line 6409)
-* barre par-dessus, accent: Accents. (line 6552)
-* barre au-dessous: Accents. (line 6615)
-* barre sousscite: Accents. (line 6615)
-* barre verticale double, dans le texte: Text symbols. (line 6418)
-* barre verticale, dans le texte: Text symbols. (line 6415)
-* barre, diacritique: Accents. (line 6552)
-* barre, double verticale, dans le texte: Text symbols. (line 6418)
-* barre-souscrite, diacritique: Accents. (line 6572)
-* bas de page, créer des notes: Footnotes. (line 3456)
+ (line 3297)
+* amsmath paquetage, remplaçant eqnarray: eqnarray. (line 2546)
+* annexe, création: Sectioning. (line 2052)
+* anomalies, rapports: About this document.
+ (line 278)
+* aperçu de LaTeX: Overview. (line 313)
+* appel: \opening. (line 7889)
+* arguments mouvants: \protect. (line 4802)
+* article d’une liste, compteur spécifiant: \usecounter. (line 4901)
+* articles numérotés, compteur spécifiant: \usecounter. (line 4901)
+* ASCII, circonflexe dans le texte: Text symbols. (line 7138)
+* ASCII, tilde dans le texte: Text symbols. (line 7141)
+* astérisque centré, dans le texte: Text symbols. (line 7144)
+* aval, référence déclarée en: Cross references. (line 2093)
+* barre par-dessus, accent: Accents. (line 7287)
+* barre au-dessous: Accents. (line 7350)
+* barre sousscite: Accents. (line 7350)
+* barre verticale double, dans le texte: Text symbols. (line 7153)
+* barre verticale, dans le texte: Text symbols. (line 7150)
+* barre, diacritique: Accents. (line 7287)
+* barre, double verticale, dans le texte: Text symbols. (line 7153)
+* barre-souscrite, diacritique: Accents. (line 7307)
+* bas de page, créer des notes: Footnotes. (line 4190)
* bas de page, des paramètres pour: Page layout parameters.
- (line 1156)
-* bases de LaTeX: Overview. (line 292)
-* beamer patron et classe: beamer template. (line 7278)
-* bibliographie, créer (automatiquement): Using BibTeX. (line 3071)
-* bibliography, creating (manually): thebibliography. (line 2997)
-* bibTeX, utilisation: Using BibTeX. (line 3071)
-* Big point: Units of length. (line 4254)
+ (line 1771)
+* bases de LaTeX: Overview. (line 313)
+* beamer patron et classe: beamer template. (line 8016)
+* bibliographie, créer (automatiquement): Using BibTeX. (line 3805)
+* bibliography, creating (manually): thebibliography. (line 3731)
+* bibTeX, utilisation: Using BibTeX. (line 3805)
+* Big point: Units of length. (line 4988)
+* bogues, rapports: About this document.
+ (line 278)
* Bonjour le monde: Starting and ending.
- (line 319)
-* boîtes: Boxes. (line 6114)
+ (line 340)
+* boîtes: Boxes. (line 6849)
* boîtes noires, en omettant: Document class options.
- (line 770)
-* brève, accent: Accents. (line 6612)
-* brève, diacritique: Accents. (line 6612)
-* cadratin: Units of length. (line 4273)
-* cadratin <1>: Text symbols. (line 6452)
-* cadratin, demi: Text symbols. (line 6455)
-* cadratin, deux tiers: Text symbols. (line 6514)
-* cadratin, trois-quarts: Text symbols. (line 6508)
+ (line 928)
+* brève, accent: Accents. (line 7347)
+* brève, diacritique: Accents. (line 7347)
+* cadratin: Units of length. (line 5007)
+* cadratin <1>: Text symbols. (line 7187)
+* cadratin, demi: Text symbols. (line 7190)
+* cadratin, deux tiers: Text symbols. (line 7249)
+* cadratin, trois-quarts: Text symbols. (line 7243)
* caractères latins non diacrités: Non-English characters.
- (line 6629)
+ (line 7364)
* caractères réservés: Reserved characters.
- (line 6297)
+ (line 7032)
* caractères speciaux: Non-English characters.
- (line 6629)
+ (line 7364)
* caractères spéciaux: Reserved characters.
- (line 6297)
-* caron, diacritique: Accents. (line 6624)
+ (line 7032)
+* caron, diacritique: Accents. (line 7359)
* catcode: \makeatletter and \makeatother.
- (line 545)
+ (line 575)
* catégorie, code de ... de caractère: \makeatletter and \makeatother.
- (line 545)
-* Centimètre: Units of length. (line 4259)
-* centrer du texte, déclaration pour: \centering. (line 1662)
-* centrer du texte, environnement pour: center. (line 1647)
-* centré, astérisque, dans le texte: Text symbols. (line 6409)
-* centré, point, dans le texte: Text symbols. (line 6477)
-* chapeau, accent: Accents. (line 6557)
-* chargement des paquetages supplémentaires: Document class options.
- (line 815)
-* chevron double, guillemets: Text symbols. (line 6368)
-* chevron droit, guillemets: Text symbols. (line 6368)
-* chevron gauche, guillemets: Text symbols. (line 6368)
-* chevron simple, guillemets: Text symbols. (line 6368)
-* chiffres de revêtement: Font styles. (line 918)
-* chiffres de style ancien: Font styles. (line 918)
-* chiffres de style ancien,: Font styles. (line 918)
-* Cicero: Units of length. (line 4268)
-* circonflexe ASCII, dans le texte: Text symbols. (line 6403)
-* circonflexe, accent: Accents. (line 6557)
-* circonflexe, diacritique: Accents. (line 6557)
+ (line 575)
+* Centimètre: Units of length. (line 4993)
+* centrer du texte, déclaration pour: \centering. (line 2347)
+* centrer du texte, environnement pour: center. (line 2332)
+* centré, astérisque, dans le texte: Text symbols. (line 7144)
+* centré, point, dans le texte: Text symbols. (line 7212)
+* chapeau, accent: Accents. (line 7292)
+* chargement des paquetages supplémentaires: Additional packages.
+ (line 976)
+* chevron double, guillemets: Text symbols. (line 7103)
+* chevron droit, guillemets: Text symbols. (line 7103)
+* chevron gauche, guillemets: Text symbols. (line 7103)
+* chevron simple, guillemets: Text symbols. (line 7103)
+* chiffres de revêtement: Font styles. (line 1533)
+* chiffres de style ancien: Font styles. (line 1533)
+* chiffres de style ancien,: Font styles. (line 1533)
+* Cicero: Units of length. (line 5002)
+* circonflexe ASCII, dans le texte: Text symbols. (line 7138)
+* circonflexe, accent: Accents. (line 7292)
+* circonflexe, diacritique: Accents. (line 7292)
* citation: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
+* class options: Class and package commands.
+ (line 1136)
+* classe de document, commandes: Class and package construction.
+ (line 991)
* classe de document, définition: Starting and ending.
- (line 327)
-* classe ltugboat: tugboat template. (line 7330)
-* classes de documents: Document classes. (line 706)
-* clause at, au sein d’une définition de police: \newfont. (line 4036)
-* clef de référence bibiliographique: \bibitem. (line 3029)
+ (line 348)
+* classe et paquetage, commandes: Class and package commands.
+ (line 1070)
+* classe et paquetage, différence: Class and package construction.
+ (line 1003)
+* classe et paquetage, structure: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* classe ltugboat: tugboat template. (line 8068)
+* classe, disposition du fichier: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* classe, fichier d’exemple: Class and package structure.
+ (line 1055)
+* classe, options: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* classes de documents: Document classes. (line 864)
+* clause at, au sein d’une définition de police: \newfont. (line 4770)
+* clef de référence bibiliographique: \bibitem. (line 3763)
* code de catégorie de caractère: \makeatletter and \makeatother.
- (line 545)
-* code source, composer du: verbatim. (line 3144)
-* commande de longueur: \setlength. (line 4299)
+ (line 575)
+* code source, composer du: verbatim. (line 3878)
+* commande de longueur: \setlength. (line 5033)
+* commande longue: Class and package commands.
+ (line 1092)
* commandes de fontes de bas niveau: Low-level font commands.
- (line 1002)
+ (line 1617)
* commandes de fontes, de bas niveau: Low-level font commands.
- (line 1002)
-* commandes de mise en page: Layout. (line 1077)
-* commandes fragiles: \protect. (line 4056)
-* commandes robustes: \protect. (line 4056)
+ (line 1617)
+* commandes de mise en page: Layout. (line 1692)
+* commandes des classes de document: Class and package construction.
+ (line 991)
+* commandes fragiles: \protect. (line 4790)
+* commandes pour classe ou paquetage: Class and package commands.
+ (line 1070)
+* commandes robustes: \protect. (line 4790)
* commandes, en définir de nouvelles: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3645)
+ (line 4379)
* commandes, syntaxe des: LaTeX command syntax.
- (line 463)
-* commencer une nouvelle page: \newpage. (line 3417)
+ (line 484)
+* commandes, variantes étoilées: \@ifstar. (line 791)
+* commencer une nouvelle page: \newpage. (line 4151)
* commencer une nouvelles page et débourrer les flottant: \clearpage.
- (line 3410)
-* commencer une page de droite: \cleardoublepage. (line 3400)
-* compteurs, a list of: Counters. (line 4108)
-* compteurs, définir de nouveaux: \newcounter. (line 3745)
-* compteurs, obtenir la valeur d’un: \value. (line 4178)
-* compteurs, réglage: \setcounter. (line 4192)
-* contr’oblique, dans le texte: Text symbols. (line 6412)
-* copie, liste des personnes en, dans une lettre: \cc. (line 7041)
-* Correction italique: \/. (line 5956)
-* coupure de mot, empécher: \mbox. (line 6121)
-* créer des images: picture. (line 2251)
-* créer des tableaux: table. (line 2658)
-* crésure, discrétionnaire: \discretionary. (line 3292)
-* cédille, diacritique: Accents. (line 6577)
-* césure, définir: \hyphenation. (line 3358)
-* césure, empécher: \mbox. (line 6121)
-* césure, forcer: \- (hyphenation). (line 3279)
-* date d’aujourd’hui: \today. (line 6708)
-* de démarrage et de fin: Starting and ending.
- (line 319)
+ (line 4144)
+* commencer une page de droite: \cleardoublepage. (line 4134)
+* compteurs, a list of: Counters. (line 4842)
+* compteurs, définir de nouveaux: \newcounter. (line 4479)
+* compteurs, obtenir la valeur d’un: \value. (line 4912)
+* compteurs, réglage: \setcounter. (line 4926)
+* contr’oblique, dans le texte: Text symbols. (line 7147)
+* copie, liste des personnes en, dans une lettre: \cc. (line 7777)
+* Correction italique: \/. (line 6691)
+* coupure de mot, empécher: \mbox. (line 6856)
+* créer des images: picture. (line 2984)
+* créer des tableaux: table. (line 3392)
+* crésure, discrétionnaire: \discretionary. (line 4026)
+* cédille, diacritique: Accents. (line 7312)
+* césure, définir: \hyphenation. (line 4092)
+* césure, empécher: \mbox. (line 6856)
+* césure, forcer: \- (hyphenation). (line 4013)
+* date d’aujourd’hui: \today. (line 7443)
* defining new environnements: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3792)
-* demi-cadratin: Text symbols. (line 6455)
-* deux-tiers cadratin: Text symbols. (line 6514)
-* diacritique barre-souscrite: Accents. (line 6572)
-* diacritique brève: Accents. (line 6612)
-* diacritique caron: Accents. (line 6624)
-* diacritique circonflexe: Accents. (line 6557)
-* diacritique cédille: Accents. (line 6577)
-* diacritique double-brève-renversée: Accents. (line 6607)
-* diacritique háček: Accents. (line 6624)
-* diacritique macron-souscrit: Accents. (line 6572)
-* diacritique ogonek: Accents. (line 6596)
-* diacritique point suscrit: Accents. (line 6548)
-* diacritique point-souscrit: Accents. (line 6581)
-* diacritique rond en chef: Accents. (line 6601)
-* diacritique tilde: Accents. (line 6568)
-* diacritique tirant susscrit: Accents. (line 6607)
-* diacritique tréma hongrois: Accents. (line 6585)
-* diacrtique accent aigu: Accents. (line 6543)
-* diacrtique tréma: Accents. (line 6538)
-* diacrtitiques, signes: Accents. (line 6525)
-* dilatation verticale infinie: \vfill. (line 6057)
-* discrétionnaire, césure: \discretionary. (line 3292)
-* dollar, signe: Text symbols. (line 6449)
-* double obèle, dans le texte: Text symbols. (line 6356)
-* double renvoi, résolution: Output files. (line 378)
-* double, barre verticale, dans le texte: Text symbols. (line 6418)
-* double, guillemet-apostrophe culbuté: Text symbols. (line 6483)
-* double, guillemet-apostrophe de droite: Text symbols. (line 6486)
-* double, obèle, dans le texte: Text symbols. (line 6446)
-* double-brève-renversée, diacritique: Accents. (line 6607)
-* droit d’auteur, symbole: Text symbols. (line 6350)
+ (line 4526)
+* demi-cadratin: Text symbols. (line 7190)
+* deux-tiers cadratin: Text symbols. (line 7249)
+* diacritique barre-souscrite: Accents. (line 7307)
+* diacritique brève: Accents. (line 7347)
+* diacritique caron: Accents. (line 7359)
+* diacritique circonflexe: Accents. (line 7292)
+* diacritique cédille: Accents. (line 7312)
+* diacritique double-brève-renversée: Accents. (line 7342)
+* diacritique háček: Accents. (line 7359)
+* diacritique macron-souscrit: Accents. (line 7307)
+* diacritique ogonek: Accents. (line 7331)
+* diacritique point suscrit: Accents. (line 7283)
+* diacritique point-souscrit: Accents. (line 7316)
+* diacritique rond en chef: Accents. (line 7336)
+* diacritique tilde: Accents. (line 7303)
+* diacritique tirant susscrit: Accents. (line 7342)
+* diacritique tréma hongrois: Accents. (line 7320)
+* diacrtique accent aigu: Accents. (line 7278)
+* diacrtique tréma: Accents. (line 7273)
+* diacrtitiques, signes: Accents. (line 7260)
+* différence entre classe et paquetage: Class and package construction.
+ (line 1003)
+* dilatation verticale infinie: \vfill. (line 6792)
+* discrétionnaire, césure: \discretionary. (line 4026)
+* dollar, signe: Text symbols. (line 7184)
+* double obèle, dans le texte: Text symbols. (line 7091)
+* double renvoi, résolution: Output files. (line 399)
+* double, barre verticale, dans le texte: Text symbols. (line 7153)
+* double, guillemet-apostrophe culbuté: Text symbols. (line 7218)
+* double, guillemet-apostrophe de droite: Text symbols. (line 7221)
+* double, obèle, dans le texte: Text symbols. (line 7181)
+* double-brève-renversée, diacritique: Accents. (line 7342)
+* droit d’auteur, symbole: Text symbols. (line 7085)
* droit, guillemet double sur la ligne de base: Text symbols.
- (line 6499)
+ (line 7234)
* droit, guillemet simple sur la ligne de base: Text symbols.
- (line 6499)
-* droit, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 6495)
-* droite, accolade, dans le texte: Text symbols. (line 6427)
-* droite, flèche, dans le texte: Text symbols. (line 6505)
-* droite, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 6394)
-* droite, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 6394)
-* débourrer les flottant et commencer une page: \clearpage. (line 3410)
-* définir de nouveaux théorèmes: \newtheorem. (line 3902)
-* définir de nouvelles polices: \newfont. (line 4017)
+ (line 7234)
+* droit, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 7230)
+* droite, accolade, dans le texte: Text symbols. (line 7162)
+* droite, flèche, dans le texte: Text symbols. (line 7240)
+* droite, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 7129)
+* droite, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 7129)
+* débourrer les flottant et commencer une page: \clearpage. (line 4144)
+* début de document, crochet: \AtBeginDocument. (line 2448)
+* début et fin: Starting and ending.
+ (line 340)
+* déclaration en aval de référence: Cross references. (line 2093)
+* définir de nouveaux théorèmes: \newtheorem. (line 4636)
+* définir de nouvelles polices: \newfont. (line 4751)
* définir une nouvelle commande: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3645)
-* définitions: Definitions. (line 3639)
-* délimiteur nul: Math miscellany. (line 5664)
+ (line 4379)
+* définitions: Definitions. (line 4373)
+* délimiteur nul: Math miscellany. (line 6398)
* e dans l’a: Non-English characters.
- (line 6638)
+ (line 7373)
* e dans l’o: Non-English characters.
- (line 6674)
-* e-TeX: TeX engines. (line 414)
-* em: Units of length. (line 4273)
+ (line 7409)
+* e-TeX: TeX engines. (line 435)
+* em: Units of length. (line 5007)
* en-tête et pied de page en cours de traitement: Page layout parameters.
- (line 1156)
+ (line 1771)
* en-tête, des paramètres pour: Page layout parameters.
- (line 1156)
-* encerclée, lettre, dans le texte: Text symbols. (line 6433)
-* entrée Unicode, native: TeX engines. (line 408)
+ (line 1771)
+* encerclée, lettre, dans le texte: Text symbols. (line 7168)
+* entrée Unicode, native: TeX engines. (line 429)
* entrée/sortie console: Terminal input/output.
- (line 7213)
-* environments: Environments. (line 1524)
+ (line 7952)
+* environments: Environments. (line 2208)
* environnement: Starting and ending.
- (line 337)
-* environnement simili-théorème: \newtheorem. (line 3902)
+ (line 358)
+* environnement simili-théorème: \newtheorem. (line 4636)
* environnements, defining: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3792)
-* espace vertical: \addvspace. (line 6008)
-* espace vertical avant les paragraphes: \parskip. (line 4404)
-* espace vertical, insérer: \addvspace. (line 6008)
-* espace verticale: \vspace. (line 6083)
-* espace visible: \verb. (line 3173)
-* espace visible, symbole, dans le texte: Text symbols. (line 6520)
+ (line 4526)
+* espace vertical: \addvspace. (line 6743)
+* espace vertical avant les paragraphes: \parskip. (line 5138)
+* espace vertical, insérer: \addvspace. (line 6743)
+* espace verticale: \vspace. (line 6818)
+* espace visible: \verb. (line 3907)
+* espace visible, symbole, dans le texte: Text symbols. (line 7255)
* espacement au sein du mode mathématique: Spacing in math mode.
- (line 5588)
-* espacement inter-phrase: \frenchspacing. (line 5935)
-* espaces: Spaces. (line 5841)
+ (line 6322)
+* espacement inter-phrase: \frenchspacing. (line 6670)
+* espaces: Spaces. (line 6575)
* eszet lettre allemande: Non-English characters.
- (line 6678)
+ (line 7413)
* eth islandais: Non-English characters.
- (line 6642)
+ (line 7377)
* eth, lettre islandaise: Non-English characters.
- (line 6642)
-* euro, symbole: Text symbols. (line 6458)
+ (line 7377)
+* euro, symbole: Text symbols. (line 7193)
* exposant: Subscripts & superscripts.
- (line 4502)
-* fabriquer une page de titre: titlepage. (line 3125)
-* Faire des paragraphes: Making paragraphs. (line 4367)
-* fermant, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 6394)
-* fermant, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 6394)
-* fichier auxiliaire: Output files. (line 378)
+ (line 5236)
+* extension, structure: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* fabriquer une page de titre: titlepage. (line 3859)
+* Faire des paragraphes: Making paragraphs. (line 5101)
+* fermant, guillemet anglais simple: Text symbols. (line 7129)
+* fermant, guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 7129)
+* fichier auxiliaire: Output files. (line 399)
* fichier d’entrée: Splitting the input.
- (line 6731)
-* fichier de transcription: Output files. (line 372)
-* fichier externe, écrire: filecontents. (line 1917)
-* fichier journal: Output files. (line 372)
+ (line 7466)
+* fichier de transcription: Output files. (line 393)
+* fichier externe, écrire: filecontents. (line 2650)
+* fichier journal: Output files. (line 393)
* fichier racine: Splitting the input.
- (line 6735)
-* fichier table des matières: Output files. (line 390)
-* figures, insertion: figure. (line 1863)
-* figures, notes en bas de page au sein des: minipage. (line 2236)
-* fin d’une lettre: \closing. (line 7053)
-* fin et à partir: Starting and ending.
- (line 319)
-* flèche droite, dans le texte: Text symbols. (line 6505)
-* flèche gauche, left, dans le texte: Text symbols. (line 6470)
-* fonctions mathématiques: Math functions. (line 5428)
-* forme en * de commandes de rubricage: Sectioning. (line 1430)
+ (line 7470)
+* figures, insertion: figure. (line 2596)
+* figures, notes en bas de page au sein des: minipage. (line 2969)
+* fin d’une lettre: \closing. (line 7792)
+* fin document, crochet: \AtEndDocument. (line 2462)
+* fin et début: Starting and ending.
+ (line 340)
+* flèche droite, dans le texte: Text symbols. (line 7240)
+* flèche gauche, left, dans le texte: Text symbols. (line 7205)
+* fonctions mathématiques: Math functions. (line 6162)
+* forme en * de commandes de rubricage: Sectioning. (line 2045)
* forme en * des commandes d’environnement: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3802)
+ (line 4536)
* forme en *, définir de nouvelles commandes: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3655)
-* forme étoilée de commandes de rubricage: Sectioning. (line 1430)
+ (line 4389)
+* forme étoilée de commandes de rubricage: Sectioning. (line 2045)
* forme étoilée des commandes d’environnement: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3802)
+ (line 4536)
* forme étoilée, définir de nouvelles commandes: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3655)
-* formules en ligne: math. (line 2207)
-* formules mathématiques: Math formulas. (line 4464)
-* formules, environnement pour: equation. (line 1850)
-* formules, math: Math formulas. (line 4464)
-* fragile, commande: \protect. (line 4056)
-* français, guillemets: Text symbols. (line 6368)
-* féminin, symbole ordinal: Text symbols. (line 6474)
-* gauche, accolade, dans le texte: Text symbols. (line 6424)
-* gauche, flèche, dans le texte: Text symbols. (line 6470)
-* gauche, guillemet-apostrophe simple de: Text symbols. (line 6379)
-* globales, options: Document class options.
- (line 823)
-* glossaires: Glossaries. (line 6872)
-* Grand rond, symbole, dans le texte: Text symbols. (line 6421)
-* gras: Font styles. (line 936)
-* gras tapuscrit, éviter: description. (line 1704)
-* grave accent: Accents. (line 6562)
-* guillemet droit double sur la ligne de base: Text symbols. (line 6499)
-* guillemet droit simple sur la ligne de base: Text symbols. (line 6499)
-* guillemet-apostrophe de droite double: Text symbols. (line 6486)
-* guillemet-apostrophe double culbuté: Text symbols. (line 6483)
-* guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 6492)
-* guillemet-apostrophe simple culbuté: Text symbols. (line 6489)
-* guillemet-apostrophe simple droit: Text symbols. (line 6495)
-* guillemet-virgule inférieur double: Text symbols. (line 6391)
-* guillemet-virgule inférieur simple: Text symbols. (line 6391)
-* guillemets double: Text symbols. (line 6368)
-* guillemets français: Text symbols. (line 6368)
-* guillemets simple: Text symbols. (line 6368)
+ (line 4389)
+* formules en ligne: math. (line 2940)
+* formules mathématiques: Math formulas. (line 5198)
+* formules, environnement pour: equation. (line 2583)
+* formules, math: Math formulas. (line 5198)
+* fragile, commande: \protect. (line 4790)
+* français, guillemets: Text symbols. (line 7103)
+* féminin, symbole ordinal: Text symbols. (line 7209)
+* gauche, accolade, dans le texte: Text symbols. (line 7159)
+* gauche, flèche, dans le texte: Text symbols. (line 7205)
+* gauche, guillemet-apostrophe simple de: Text symbols. (line 7114)
+* globales, options: Additional packages.
+ (line 984)
+* glossaires: Glossaries. (line 7608)
+* Grand rond, symbole, dans le texte: Text symbols. (line 7156)
+* gras: Font styles. (line 1551)
+* gras tapuscrit, éviter: description. (line 2389)
+* grave accent: Accents. (line 7297)
+* guillemet droit double sur la ligne de base: Text symbols. (line 7234)
+* guillemet droit simple sur la ligne de base: Text symbols. (line 7234)
+* guillemet-apostrophe de droite double: Text symbols. (line 7221)
+* guillemet-apostrophe double culbuté: Text symbols. (line 7218)
+* guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 7227)
+* guillemet-apostrophe simple culbuté: Text symbols. (line 7224)
+* guillemet-apostrophe simple droit: Text symbols. (line 7230)
+* guillemet-virgule inférieur double: Text symbols. (line 7126)
+* guillemet-virgule inférieur simple: Text symbols. (line 7126)
+* guillemets double: Text symbols. (line 7103)
+* guillemets français: Text symbols. (line 7103)
+* guillemets simple: Text symbols. (line 7103)
* guillemets-virgule inférieurs, simple et double: Text symbols.
- (line 6391)
-* i sans point: Accents. (line 6589)
-* i sans point en math: Math accents. (line 5565)
+ (line 7126)
+* i sans point: Accents. (line 7324)
+* i sans point en math: Math accents. (line 6299)
* Icelandic thorn: Non-English characters.
- (line 6682)
-* ici, placer les flottants: Floats. (line 1296)
-* images, créer: picture. (line 2251)
-* implémentations de TeX: TeX engines. (line 408)
-* index: Indexes. (line 6887)
+ (line 7417)
+* ici, placer les flottants: Floats. (line 1911)
+* images, créer: picture. (line 2984)
+* implémentations de TeX: TeX engines. (line 429)
+* index: Indexes. (line 7623)
* indice inférieur: Subscripts & superscripts.
- (line 4502)
+ (line 5236)
* indice supérieur: Subscripts & superscripts.
- (line 4502)
-* inférieur à, symbole dans le texte: Text symbols. (line 6467)
-* inférieur, guillemet-virgule double: Text symbols. (line 6391)
-* inférieur, guillemet-virgule simple: Text symbols. (line 6391)
-* inserer des figures: figure. (line 1863)
+ (line 5236)
+* inférieur à, symbole dans le texte: Text symbols. (line 7202)
+* inférieur, guillemet-virgule double: Text symbols. (line 7126)
+* inférieur, guillemet-virgule simple: Text symbols. (line 7126)
+* inserer des figures: figure. (line 2596)
* interligne double: Low-level font commands.
- (line 1051)
-* invite *: Command line. (line 7260)
-* italique: Font styles. (line 945)
-* j sans point: Accents. (line 6592)
-* j sans point en math: Math accents. (line 5568)
+ (line 1666)
+* invite *: Command line. (line 7998)
+* italique: Font styles. (line 1560)
+* j sans point: Accents. (line 7327)
+* j sans point en math: Math accents. (line 6302)
* jsutifier à gauche du texte, environnement pour: flushleft.
- (line 1970)
-* justification, drapeau droit: \raggedright. (line 1985)
-* justification, drapeau gauche: \raggedleft. (line 2014)
-* justifier le texte à droite: \raggedleft. (line 2014)
-* justifier à droite, environnement pour: flushright. (line 1999)
-* justifié à gauche du texte: \raggedright. (line 1985)
-* Knuth, Donald E.: About this document.
- (line 254)
-* Knuth, Donald E. <1>: Overview. (line 292)
+ (line 2703)
+* justification, drapeau droit: \raggedright. (line 2718)
+* justification, drapeau gauche: \raggedleft. (line 2747)
+* justifier le texte à droite: \raggedleft. (line 2747)
+* justifier à droite, environnement pour: flushright. (line 2732)
+* justifié à gauche du texte: \raggedright. (line 2718)
+* Knuth, Donald E.: Overview. (line 313)
* l polonais: Non-English characters.
- (line 6660)
+ (line 7395)
* L’équipe de projet LaTeX: About this document.
- (line 254)
-* Lamport TeX: Overview. (line 311)
-* Lamport, Leslie: About this document.
- (line 254)
-* Lamport, Leslie <1>: Overview. (line 292)
-* LaTeX aperçu: Overview. (line 292)
-* LaTeX, logo: Text symbols. (line 6359)
-* LaTeX2e logo: Text symbols. (line 6362)
-* Lettre grecques: Math symbols. (line 4537)
+ (line 274)
+* Lamport TeX: Overview. (line 332)
+* Lamport, Leslie: Overview. (line 313)
+* LaTeX aperçu: Overview. (line 313)
+* LaTeX ou LaTeX2e, que choisir ?: About this document.
+ (line 270)
+* LaTeX, logo: Text symbols. (line 7094)
+* LaTeX2e logo: Text symbols. (line 7097)
+* Lettre grecques: Math symbols. (line 5271)
* lettre ij, Holandais: Non-English characters.
- (line 6655)
+ (line 7390)
* lettres calligraphiques pour les mathématiques: Font styles.
- (line 939)
-* lettres de script pour les mathématiques: Font styles. (line 939)
+ (line 1554)
+* lettres de script pour les mathématiques: Font styles. (line 1554)
* lettres latines non diacritées: Non-English characters.
- (line 6629)
-* lettres, commencer: \opening. (line 7145)
-* lettres, salutation: \closing. (line 7053)
-* lettres, écrire des: Letters. (line 6930)
-* ligne de commande: Command line. (line 7249)
-* lignes dans des tableaux: tabular. (line 2696)
-* list of figures file: Output files. (line 390)
-* list of tables file: Output files. (line 390)
-* liste des personnes en copie, dans une lettre: \cc. (line 7041)
-* listes d’articles: itemize. (line 2028)
-* listes d’articles, générique: list. (line 2150)
-* listes de description, créer: description. (line 1686)
-* listes non ordonnées: itemize. (line 2028)
-* listes à puces: itemize. (line 2028)
-* lists of items, numbered: enumerate. (line 1746)
-* lists étiquetée, créer: description. (line 1686)
-* livre, symbole: Text symbols. (line 6387)
-* logo LaTeX: Text symbols. (line 6359)
-* logo LaTeX2e: Text symbols. (line 6362)
-* logo TeX: Text symbols. (line 6400)
-* longueur: Lengths. (line 4234)
-* longueur, ajouter à une: \addtolength. (line 4306)
-* longueur, commande de: \setlength. (line 4299)
-* longueur, régler une: \setlength. (line 4294)
-* longueurs prédéfinies: Predefined lengths. (line 4347)
-* longueurs, définir de nouvelles: \newlength. (line 3761)
-* longueurs, définir et utiliser: Lengths. (line 4234)
-* LuaTeX: TeX engines. (line 433)
-* m, largeur d’un: Units of length. (line 4273)
-* macron, diacritique: Accents. (line 6552)
-* macron-souscrit, diacritique: Accents. (line 6572)
-* Madsen, Lars: eqnarray. (line 1813)
-* makeindex, programme: Indexes. (line 6905)
-* marque de fabrique, symbole: Text symbols. (line 6511)
-* marque déposée, symbole: Text symbols. (line 6502)
-* masculin, symbole ordinal: Text symbols. (line 6474)
-* math, accent aigu: Math accents. (line 5541)
-* math, accent barre suscrite: Math accents. (line 5544)
-* math, accent brève: Math accents. (line 5547)
-* math, accent grave: Math accents. (line 5559)
-* math, accent macron: Math accents. (line 5544)
-* math, accent point suscrit: Math accents. (line 5556)
-* math, accent rond-en-chef: Math accents. (line 5571)
-* math, accents: Math accents. (line 5536)
-* math, fonctions: Math functions. (line 5428)
-* math, miscellanées: Math miscellany. (line 5632)
-* mathématiques gras: Font styles. (line 914)
-* mathématiques, gras: Font styles. (line 914)
-* matières, fichier: Output files. (line 390)
-* Millimètre: Units of length. (line 4262)
-* minipage, créer une: minipage. (line 2220)
-* miscellanées en math: Math miscellany. (line 5632)
+ (line 7364)
+* lettres, commencer: \opening. (line 7884)
+* lettres, salutation: \closing. (line 7792)
+* lettres, écrire des: Letters. (line 7666)
+* ligne de commande: Command line. (line 7988)
+* lignes dans des tableaux: tabular. (line 3430)
+* liste des figures, fichier: Output files. (line 411)
+* liste des personnes en copie, dans une lettre: \cc. (line 7777)
+* liste des tableaux, fichier: Output files. (line 411)
+* listes d’articles: itemize. (line 2761)
+* listes d’articles, générique: list. (line 2883)
+* listes de description, créer: description. (line 2371)
+* listes non ordonnées: itemize. (line 2761)
+* listes à puces: itemize. (line 2761)
+* lists of items, numbered: enumerate. (line 2479)
+* lists étiquetée, créer: description. (line 2371)
+* livre, symbole: Text symbols. (line 7122)
+* logo LaTeX: Text symbols. (line 7094)
+* logo LaTeX2e: Text symbols. (line 7097)
+* logo TeX: Text symbols. (line 7135)
+* longueur: Lengths. (line 4968)
+* longueur, ajouter à une: \addtolength. (line 5040)
+* longueur, commande de: \setlength. (line 5033)
+* longueur, régler une: \setlength. (line 5028)
+* longueurs prédéfinies: Predefined lengths. (line 5081)
+* longueurs, définir de nouvelles: \newlength. (line 4495)
+* longueurs, définir et utiliser: Lengths. (line 4968)
+* LuaTeX: TeX engines. (line 454)
+* m, largeur d’un: Units of length. (line 5007)
+* macron, diacritique: Accents. (line 7287)
+* macron-souscrit, diacritique: Accents. (line 7307)
+* Madsen, Lars: eqnarray. (line 2546)
+* makeindex, programme: Indexes. (line 7641)
+* marque de fabrique, symbole: Text symbols. (line 7246)
+* marque déposée, symbole: Text symbols. (line 7237)
+* masculin, symbole ordinal: Text symbols. (line 7209)
+* math, accent aigu: Math accents. (line 6275)
+* math, accent barre suscrite: Math accents. (line 6278)
+* math, accent brève: Math accents. (line 6281)
+* math, accent grave: Math accents. (line 6293)
+* math, accent macron: Math accents. (line 6278)
+* math, accent point suscrit: Math accents. (line 6290)
+* math, accent rond-en-chef: Math accents. (line 6305)
+* math, accents: Math accents. (line 6270)
+* math, fonctions: Math functions. (line 6162)
+* math, miscellanées: Math miscellany. (line 6366)
+* mathématiques gras: Font styles. (line 1529)
+* mathématiques, gras: Font styles. (line 1529)
+* matières, fichier: Output files. (line 411)
+* Millimètre: Units of length. (line 4996)
+* minipage, créer une: minipage. (line 2953)
+* miscellanées en math: Math miscellany. (line 6366)
* mise en page, les paramètres de: Page layout parameters.
- (line 1156)
-* mode gauche-à-droite (left-to-right): Modes. (line 5721)
-* mode LR: Modes. (line 5721)
-* mode math: Modes. (line 5721)
-* mode mathématique, entrer: Math formulas. (line 4464)
+ (line 1771)
+* mode gauche-à-droite (left-to-right): Modes. (line 6455)
+* mode LR: Modes. (line 6455)
+* mode math: Modes. (line 6455)
+* mode mathématique, entrer: Math formulas. (line 5198)
* mode mathématique, espacement: Spacing in math mode.
- (line 5588)
-* mode paragraphe: Modes. (line 5721)
-* modes: Modes. (line 5721)
-* modèle de document: Document templates. (line 7271)
-* monnaie, dollar: Text symbols. (line 6449)
-* monnaie, euro: Text symbols. (line 6458)
-* moteur pdfTeX: TeX engines. (line 414)
-* moteurs, TeX: TeX engines. (line 408)
-* mpfootnote, compteur: \footnote. (line 3509)
-* mu, math unit: Units of length. (line 4286)
-* multiplication discrétionnaire: Math miscellany. (line 5633)
-* note en bas de page, créer: Footnotes. (line 3456)
+ (line 6322)
+* mode paragraphe: Modes. (line 6455)
+* mode paragraphe <1>: \parbox. (line 6930)
+* modes: Modes. (line 6455)
+* modèle de document: Document templates. (line 8009)
+* monnaie, dollar: Text symbols. (line 7184)
+* monnaie, euro: Text symbols. (line 7193)
+* moteur pdfTeX: TeX engines. (line 435)
+* moteurs, TeX: TeX engines. (line 429)
+* mpfootnote, compteur: \footnote. (line 4243)
+* mu, unité mathématique: Units of length. (line 5020)
+* multiplication discrétionnaire: Math miscellany. (line 6367)
+* note en bas de page, créer: Footnotes. (line 4190)
* note en bas de page, symboles au lieu de numéros: \footnote.
- (line 3493)
-* notes dans la marge: Marginal notes. (line 4411)
-* notes en bas de page au sein des figures: minipage. (line 2236)
-* Notes en bas de page, au sein d’une minipage: \footnote. (line 3509)
+ (line 4227)
+* notes dans la marge: Marginal notes. (line 5145)
+* notes en bas de page au sein des figures: minipage. (line 2969)
+* Notes en bas de page, au sein d’une minipage: \footnote. (line 4243)
* notes en bas de page, dans les titres de rubrique: Footnotes in section headings.
- (line 3599)
+ (line 4333)
* Notes en bas de page, dans un tableau: Footnotes in a table.
- (line 3551)
+ (line 4285)
* notes en bas de page, paramètres: Footnote parameters.
- (line 3622)
-* Notes en marge: Marginal notes. (line 4411)
+ (line 4356)
+* Notes en marge: Marginal notes. (line 5145)
+* nouvelle commande, définition: Class and package commands.
+ (line 1168)
+* nouvelle commande, vérification: Class and package commands.
+ (line 1089)
* nouvelle commandes, définir: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3645)
-* nouvelle ligne, commencer une: \\. (line 3211)
-* nouvelle ligne, commencer une (mode paragraphe): \newline. (line 3256)
-* nouvelle page, commencer: \newpage. (line 3417)
-* numéro d’équation, omettre: eqnarray. (line 1837)
-* numéro d’équation, référence croisée: \ref. (line 1511)
-* numéro de figure, référence croisée: \ref. (line 1511)
-* numéro de note en bas de page, référence croisée: \ref. (line 1511)
-* numéro de page, référence croisée: \pageref. (line 1501)
-* numéro de rubrique, référence croisée: \ref. (line 1511)
-* numéros de rubrique, composition: Sectioning. (line 1448)
-* numérotation de page, style: \pagenumbering. (line 5805)
+ (line 4379)
+* nouvelle ligne, commencer une: \\. (line 3945)
+* nouvelle ligne, commencer une (mode paragraphe): \newline. (line 3990)
+* nouvelle page, commencer: \newpage. (line 4151)
+* nouvelles classes, commandes: Class and package construction.
+ (line 991)
+* numéro d’équation, omettre: eqnarray. (line 2570)
+* numéro d’équation, référence croisée: \ref. (line 2185)
+* numéro de figure, référence croisée: \ref. (line 2185)
+* numéro de note en bas de page, référence croisée: \ref. (line 2185)
+* numéro de page, référence croisée: \pageref. (line 2163)
+* numéro de rubrique, référence croisée: \ref. (line 2185)
+* numéros de rubrique, composition: Sectioning. (line 2063)
+* numérotation de page, style: \pagenumbering. (line 6539)
* o e liés: Non-English characters.
- (line 6674)
+ (line 7409)
* o, e dans l’o: Non-English characters.
- (line 6674)
-* obèle double, dans le texte: Text symbols. (line 6446)
-* obèle, dans le texte: Text symbols. (line 6353)
-* obèle, dans le texte <1>: Text symbols. (line 6443)
-* ogonek, diacritique: Accents. (line 6596)
+ (line 7409)
+* obèle double, dans le texte: Text symbols. (line 7181)
+* obèle, dans le texte: Text symbols. (line 7088)
+* obèle, dans le texte <1>: Text symbols. (line 7178)
+* officieuse, nature de ce document: About this document.
+ (line 274)
+* ogonek, diacritique: Accents. (line 7331)
* option stable du paquetage footmisc: Footnotes in section headings.
- (line 3603)
+ (line 4337)
* options de classe: Document class options.
- (line 723)
+ (line 881)
* options de classe de document: Document class options.
- (line 723)
+ (line 881)
* options globales: Document class options.
- (line 723)
-* options globales <1>: Document class options.
- (line 823)
+ (line 881)
+* options globales <1>: Additional packages.
+ (line 984)
+* options pour classe de document: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* options pour paquetage: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* options, class: Class and package commands.
+ (line 1136)
* options, classe de document: Document class options.
- (line 723)
-* Ordinaux espagnols, féminin et masculin: Text symbols. (line 6474)
-* Ordinaux, féminin et masculin: Text symbols. (line 6474)
+ (line 881)
+* options, package: Class and package commands.
+ (line 1136)
+* Ordinaux espagnols, féminin et masculin: Text symbols. (line 7209)
+* Ordinaux, féminin et masculin: Text symbols. (line 7209)
* oslash: Non-English characters.
- (line 6670)
-* ouvrant, , guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 6379)
-* page de flottants: Floats. (line 1302)
-* page styles: Page styles. (line 5796)
+ (line 7405)
+* ouvrant, , guillemet-apostrophe simple: Text symbols. (line 7114)
+* package options: Class and package commands.
+ (line 1136)
+* page de flottants: Floats. (line 1917)
+* page styles: Page styles. (line 6530)
* page, paramètres de mise en page: Page layout parameters.
- (line 1156)
-* pages de titre, création: titlepage. (line 3125)
-* pages, saut: Page breaking. (line 3392)
-* paquet de macro, LaTeX en tant que: Overview. (line 298)
-* paquetages, le chargement: Document class options.
- (line 815)
-* paragraphe, symbole: Text symbols. (line 6383)
-* paragraphes: Making paragraphs. (line 4367)
+ (line 1771)
+* pages de titre, création: titlepage. (line 3859)
+* pages, saut: Page breaking. (line 4126)
+* paquet de macro, LaTeX en tant que: Overview. (line 319)
+* paquetage, disposition du fichier: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* paquetage, options: Class and package structure.
+ (line 1019)
+* paquetages, le chargement: Additional packages.
+ (line 976)
+* paragraphe, mode: \parbox. (line 6930)
+* paragraphe, symbole: Text symbols. (line 7118)
+* paragraphes: Making paragraphs. (line 5101)
* paramètre positionnel: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3681)
+ (line 4415)
* paramètre positionnel <1>: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3836)
+ (line 4570)
* paramètres, la mise en page: Page layout parameters.
- (line 1156)
+ (line 1771)
* paramètres, pour notes en bas de page: Footnote parameters.
- (line 3622)
+ (line 4356)
* partitionner le fichier d’entrée: Splitting the input.
- (line 6731)
-* patron de document: Document templates. (line 7271)
-* patron, beamer: beamer template. (line 7278)
-* patron, book: book template. (line 7310)
-* patron, TUGboat: tugboat template. (line 7330)
-* pdfTeX: Output files. (line 363)
-* pdfTeX, moteur: TeX engines. (line 414)
-* pica: Units of length. (line 4248)
-* Pied-de-mouche: Text symbols. (line 6383)
-* pièces jointes, liste: \encl. (line 7067)
-* placement des flottants: Floats. (line 1273)
-* Point: Units of length. (line 4244)
-* point centré, dans le texte: Text symbols. (line 6477)
-* point d’exclamation culbuté: Text symbols. (line 6461)
-* point d’interrogation culbuté: Text symbols. (line 6480)
-* point Didot: Units of length. (line 4265)
-* point en chef, diacritique: Accents. (line 6548)
-* Point proportionné (Scaled point): Units of length. (line 4271)
-* point suscrit, diacritique: Accents. (line 6548)
-* points de suspension: Text symbols. (line 6374)
-* police de largeur fixe: Font styles. (line 960)
-* police inclinée: Font styles. (line 957)
-* police machine à écrire: Font styles. (line 960)
-* police oblique: Font styles. (line 957)
-* police petites capitales: Font styles. (line 951)
-* police romaine: Font styles. (line 948)
+ (line 7466)
+* patron de document: Document templates. (line 8009)
+* patron, beamer: beamer template. (line 8016)
+* patron, book: book template. (line 8048)
+* patron, TUGboat: tugboat template. (line 8068)
+* pdfTeX: Output files. (line 384)
+* pdfTeX, moteur: TeX engines. (line 435)
+* pica: Units of length. (line 4982)
+* Pied-de-mouche: Text symbols. (line 7118)
+* pièces jointes, liste: \encl. (line 7806)
+* placement des flottants: Floats. (line 1888)
+* Point: Units of length. (line 4978)
+* point centré, dans le texte: Text symbols. (line 7212)
+* point d’exclamation culbuté: Text symbols. (line 7196)
+* point d’interrogation culbuté: Text symbols. (line 7215)
+* point Didot: Units of length. (line 4999)
+* point en chef, diacritique: Accents. (line 7283)
+* Point proportionné (Scaled point): Units of length. (line 5005)
+* point suscrit, diacritique: Accents. (line 7283)
+* points de suspension: Text symbols. (line 7109)
+* police de largeur fixe: Font styles. (line 1575)
+* police inclinée: Font styles. (line 1572)
+* police machine à écrire: Font styles. (line 1575)
+* police oblique: Font styles. (line 1572)
+* police petites capitales: Font styles. (line 1566)
+* police romaine: Font styles. (line 1563)
* police, symboles par leur numéro: Symbols by font position.
- (line 6330)
-* polices de caractères: Fonts. (line 830)
-* polices OpenType: TeX engines. (line 408)
-* polices TrueType: TeX engines. (line 408)
-* polices, commandes pour déclarer de nouvelles: \newfont. (line 4017)
-* position, dans un dessin picture: picture. (line 2275)
-* postscriptum, dans une lettre: \ps. (line 7158)
-* poésie, un environnement pour la: verse. (line 3179)
-* prononciation: Overview. (line 311)
+ (line 7065)
+* polices de caractères: Fonts. (line 1445)
+* polices OpenType: TeX engines. (line 429)
+* polices TrueType: TeX engines. (line 429)
+* polices, commandes pour déclarer de nouvelles: \newfont. (line 4751)
+* position, dans un dessin picture: picture. (line 3008)
+* postscriptum, dans une lettre: \ps. (line 7897)
+* poésie, un environnement pour la: verse. (line 3913)
+* prononciation: Overview. (line 332)
* préambule, définition: Starting and ending.
- (line 333)
-* prédéfinies, longueurs: Predefined lengths. (line 4347)
-* puce, dans le texte: Text symbols. (line 6430)
+ (line 354)
+* prédéfinies, longueurs: Predefined lengths. (line 5081)
+* puce, dans le texte: Text symbols. (line 7165)
* quad: Spacing in math mode.
- (line 5615)
+ (line 6349)
* racine, fichier: Splitting the input.
- (line 6735)
+ (line 7470)
+* rapports d’anomalies: About this document.
+ (line 278)
* rapports de bogues: About this document.
- (line 261)
+ (line 278)
* redefining environnements: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3792)
-* remarks in the marge: Marginal notes. (line 4411)
+ (line 4526)
+* remarks in the marge: Marginal notes. (line 5145)
* renfoncement des paragraphes dans du texte cité: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* renfoncement des paragraphes dans un texte cité, omettre: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* Renfoncement des paragraphes, au sein d’une minipage: minipage.
- (line 2232)
-* renfoncement, forcer: \indent. (line 4376)
-* renfoncement, forcer <1>: \indent. (line 4377)
-* renfoncement, supprimer: \noindent. (line 4388)
-* renvoi en aval, résolution: Output files. (line 378)
-* renvoi, résolution: Output files. (line 378)
-* robuste, commande: \protect. (line 4056)
-* rond en chef, diacritique: Accents. (line 6601)
-* rond, grand symbole, dans le texte: Text symbols. (line 6421)
-* rubricage: Sectioning. (line 1404)
-* référence bibiliographique, clef: \bibitem. (line 3029)
-* référence croisée avec numéro de page: \pageref. (line 1501)
-* référence croisée, symbolique: \ref. (line 1511)
-* références croisées: Cross references. (line 1459)
-* réglage de compteurs: \setcounter. (line 4192)
+ (line 2965)
+* renfoncement, forcer: \indent. (line 5110)
+* renfoncement, forcer <1>: \indent. (line 5111)
+* renfoncement, supprimer: \noindent. (line 5122)
+* renvoi en aval, résolution: Output files. (line 399)
+* renvoi, résolution: Output files. (line 399)
+* robuste, commande: \protect. (line 4790)
+* rond en chef, diacritique: Accents. (line 7336)
+* rond, grand symbole, dans le texte: Text symbols. (line 7156)
+* rubricage: Sectioning. (line 2019)
+* référence bibiliographique, clef: \bibitem. (line 3763)
+* référence croisée avec numéro de page: \pageref. (line 2163)
+* référence croisée, symbolique: \ref. (line 2185)
+* référence déclarée en aval: Cross references. (line 2093)
+* références croisées: Cross references. (line 2074)
+* réglage de compteurs: \setcounter. (line 4926)
* réservés, caractères: Reserved characters.
- (line 6297)
-* résumé: abstract. (line 1534)
+ (line 7032)
+* résumé: abstract. (line 2218)
* s long: Non-English characters.
- (line 6678)
-* sans serif: Font styles. (line 954)
-* saut de ligne: \newline. (line 3256)
-* saut de ligne, forcer: \\. (line 3211)
+ (line 7413)
+* sans serif: Font styles. (line 1569)
+* saut de ligne: \newline. (line 3990)
+* saut de ligne, forcer: \\. (line 3945)
* saut de ligne, sortie semblable à l’entrée pour le: \obeycr & \restorecr.
- (line 3245)
-* saut de page: Page breaking. (line 3392)
+ (line 3979)
+* saut de page: Page breaking. (line 4126)
* saut de page, empécher: \pagebreak & \nopagebreak.
- (line 3438)
+ (line 4172)
* saut de page, forcer: \pagebreak & \nopagebreak.
- (line 3438)
-* saut à la ligne: Line breaking. (line 3198)
-* sauter à la ligne: Line breaking. (line 3198)
+ (line 4172)
+* saut à la ligne: Line breaking. (line 3932)
+* sauter à la ligne: Line breaking. (line 3932)
* sauts de ligne, empêcher: \linebreak & \nolinebreak.
- (line 3374)
+ (line 4108)
* sauts de ligne, forcer: \linebreak & \nolinebreak.
- (line 3374)
-* section, symbole: Text symbols. (line 6397)
-* signes diacrtitiques: Accents. (line 6525)
-* simple droit, guillemet-apostrophe: Text symbols. (line 6495)
-* simple, guillemet-apostrophe: Text symbols. (line 6492)
-* simple, guillemet-apostrophe culbuté: Text symbols. (line 6489)
-* simuler du texte tapuscrit: verbatim. (line 3144)
-* sortie à deux colonnes: \twocolumn. (line 1088)
-* sortie à une colonne: \onecolumn. (line 1082)
-* souligné, dans le texte: Text symbols. (line 6517)
-* source logiciel, composer du: verbatim. (line 3144)
+ (line 4108)
+* section, symbole: Text symbols. (line 7132)
+* signes diacrtitiques: Accents. (line 7260)
+* simple droit, guillemet-apostrophe: Text symbols. (line 7230)
+* simple, guillemet-apostrophe: Text symbols. (line 7227)
+* simple, guillemet-apostrophe culbuté: Text symbols. (line 7224)
+* simuler du texte tapuscrit: verbatim. (line 3878)
+* sortie à deux colonnes: \twocolumn. (line 1703)
+* sortie à une colonne: \onecolumn. (line 1697)
+* souligné, dans le texte: Text symbols. (line 7252)
+* source logiciel, composer du: verbatim. (line 3878)
* speciaux, caractères: Non-English characters.
- (line 6629)
+ (line 7364)
* spéciaux, caractères: Reserved characters.
- (line 6297)
-* spécificateur, placement de flottants: Floats. (line 1273)
+ (line 7032)
+* spécificateur, placement de flottants: Floats. (line 1888)
* stable, option du paquetage footmisc: Footnotes in section headings.
- (line 3603)
-* sterling, symbole: Text symbols. (line 6387)
-* style de numérotation de page: \pagenumbering. (line 5805)
-* styles de police: Font styles. (line 837)
-* styles de texte: Font styles. (line 837)
-* styles typographiques: Font styles. (line 837)
-* styles, page: Page styles. (line 5796)
-* supérieur à, symbole dans le texte: Text symbols. (line 6464)
-* suspension, points de: Text symbols. (line 6374)
+ (line 4337)
+* sterling, symbole: Text symbols. (line 7122)
+* style de numérotation de page: \pagenumbering. (line 6539)
+* styles de police: Font styles. (line 1452)
+* styles de texte: Font styles. (line 1452)
+* styles typographiques: Font styles. (line 1452)
+* styles, page: Page styles. (line 6530)
+* supérieur à, symbole dans le texte: Text symbols. (line 7199)
+* suspension, points de: Text symbols. (line 7109)
* symbole de multiplication, saut de ligne discretionnaire: Math miscellany.
- (line 5633)
-* symbole droit d’auteur: Text symbols. (line 6350)
-* symbole marque de fabrique: Text symbols. (line 6511)
-* symbole marque déposée: Text symbols. (line 6502)
-* symbole puce: Math symbols. (line 4648)
-* symbole vecteur en math: Math accents. (line 5577)
+ (line 6367)
+* symbole droit d’auteur: Text symbols. (line 7085)
+* symbole marque de fabrique: Text symbols. (line 7246)
+* symbole marque déposée: Text symbols. (line 7237)
+* symbole puce: Math symbols. (line 5382)
+* symbole vecteur en math: Math accents. (line 6311)
* symboles d’une police, par leur numéro: Symbols by font position.
- (line 6330)
-* symboles mathématiques: Math symbols. (line 4537)
-* symboles texte: Text symbols. (line 6343)
-* symbols, mathématiques: Math symbols. (line 4537)
-* table des matière, création: Tables of contents. (line 6799)
+ (line 7065)
+* symboles mathématiques: Math symbols. (line 5271)
+* symboles texte: Text symbols. (line 7078)
+* symbols, mathématiques: Math symbols. (line 5271)
+* table des matière, création: Tables of contents. (line 7534)
+* table des matières, fichier: Output files. (line 411)
* table des matières, éviter les notes en bas de page: Footnotes in section headings.
- (line 3599)
+ (line 4333)
* table of contents entry, manually adding: \addcontentsline.
- (line 6821)
-* tableaux mathématiques: array. (line 1581)
-* tableaux, créer: table. (line 2658)
+ (line 7556)
+* tableaux mathématiques: array. (line 2266)
+* tableaux, créer: table. (line 3392)
* taille de conception, au sein d’une définition de police: \newfont.
- (line 4036)
-* tailles de police: Font sizes. (line 974)
-* tailles de texte: Font sizes. (line 974)
-* tailles des polices de caractères: Font sizes. (line 974)
-* taquets des tabulation, utiliser: tabbing. (line 2563)
-* TeX, logo: Text symbols. (line 6400)
+ (line 4770)
+* tailles de police: Font sizes. (line 1589)
+* tailles de texte: Font sizes. (line 1589)
+* tailles des polices de caractères: Font sizes. (line 1589)
+* taquets des tabulation, utiliser: tabbing. (line 3297)
+* TeX, logo: Text symbols. (line 7135)
* texte cité avec renfoncement des paragraphes, affichage: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* texte cité sans renfoncement des paragraphes, affichage: quotation and quote.
- (line 2525)
-* texte drapeau droit: \raggedright. (line 1985)
-* texte drapeau droit, environnement pour: flushleft. (line 1970)
-* texte drapeau gauche: \raggedleft. (line 2014)
-* texte drapeau gauche, environnement pour: flushright. (line 1999)
-* texte fer à gauche: \raggedright. (line 1985)
-* texte fer à gauche, environnement pour: flushleft. (line 1970)
-* texte ferré à gauche: \raggedright. (line 1985)
-* texte ferré à gauche, environnement pour: flushleft. (line 1970)
-* texte sur plusieurs colonnes: \twocolumn. (line 1088)
-* texte tapuscrit, simulation de: verbatim. (line 3144)
-* texte verbatim: verbatim. (line 3144)
-* texte verbatim, en-ligne: \verb. (line 3162)
+ (line 3259)
+* texte drapeau droit: \raggedright. (line 2718)
+* texte drapeau droit, environnement pour: flushleft. (line 2703)
+* texte drapeau gauche: \raggedleft. (line 2747)
+* texte drapeau gauche, environnement pour: flushright. (line 2732)
+* texte fer à gauche: \raggedright. (line 2718)
+* texte fer à gauche, environnement pour: flushleft. (line 2703)
+* texte ferré à gauche: \raggedright. (line 2718)
+* texte ferré à gauche, environnement pour: flushleft. (line 2703)
+* texte sur plusieurs colonnes: \twocolumn. (line 1703)
+* texte tapuscrit, simulation de: verbatim. (line 3878)
+* texte verbatim: verbatim. (line 3878)
+* texte verbatim, en-ligne: \verb. (line 3896)
* thickspace: Spacing in math mode.
- (line 5598)
+ (line 6332)
* thinspace: Spacing in math mode.
- (line 5607)
+ (line 6341)
* thorn, lettre islandaise: Non-English characters.
- (line 6682)
-* théorème, environnement simili-: \newtheorem. (line 3902)
-* théorèmes, composition des: theorem. (line 3112)
-* théorèmes, définition: \newtheorem. (line 3902)
-* tilde ASCII, dans le texte: Text symbols. (line 6406)
-* tilde, diacritique: Accents. (line 6568)
-* tirant suscrit, diacritique: Accents. (line 6607)
-* tiret bas, dans le texte: Text symbols. (line 6517)
-* trois-quarts, cadratin: Text symbols. (line 6508)
-* tréma hongrois, accent: Accents. (line 6585)
-* tréma hongrois, diacritique: Accents. (line 6585)
-* unités, de longueur: Units of length. (line 4240)
-* UTF-8: TeX engines. (line 408)
-* utilisation de BibTeX: Using BibTeX. (line 3071)
-* variables, a list of: Counters. (line 4108)
-* verticale infinie, dilatation: \vfill. (line 6057)
-* verticale, barre dans le texte: Text symbols. (line 6415)
-* verticale, espace: \vspace. (line 6083)
-* visible, symbole espace, dans le texte: Text symbols. (line 6520)
-* wide hat accent, math: Math accents. (line 5580)
-* wide tilde accent, math: Math accents. (line 5583)
-* x, hauteur d’un: Units of length. (line 4273)
-* XeTeX: TeX engines. (line 443)
-* xindy, programle: Indexes. (line 6905)
-* écrire des lettres: Letters. (line 6930)
-* écrire un fichier externe: filecontents. (line 1917)
-* équations, aligner: eqnarray. (line 1813)
-* équations, environnement pour: equation. (line 1850)
-* étiquette tapuscrite dans les listes: description. (line 1704)
-* étirement, omettre l’étirement vertical: \raggedbottom. (line 1149)
+ (line 7417)
+* théorème, environnement simili-: \newtheorem. (line 4636)
+* théorèmes, composition des: theorem. (line 3846)
+* théorèmes, définition: \newtheorem. (line 4636)
+* tilde ASCII, dans le texte: Text symbols. (line 7141)
+* tilde, diacritique: Accents. (line 7303)
+* tirant suscrit, diacritique: Accents. (line 7342)
+* tiret bas, dans le texte: Text symbols. (line 7252)
+* trois-quarts, cadratin: Text symbols. (line 7243)
+* tréma hongrois, accent: Accents. (line 7320)
+* tréma hongrois, diacritique: Accents. (line 7320)
+* unités, de longueur: Units of length. (line 4974)
+* UTF-8: TeX engines. (line 429)
+* utilisation de BibTeX: Using BibTeX. (line 3805)
+* variables, a list of: Counters. (line 4842)
+* verticale infinie, dilatation: \vfill. (line 6792)
+* verticale, barre dans le texte: Text symbols. (line 7150)
+* verticale, espace: \vspace. (line 6818)
+* visible, symbole espace, dans le texte: Text symbols. (line 7255)
+* wide hat accent, math: Math accents. (line 6314)
+* wide tilde accent, math: Math accents. (line 6317)
+* x, hauteur d’un: Units of length. (line 5007)
+* XeTeX: TeX engines. (line 464)
+* xindy, programle: Indexes. (line 7641)
+* écrire des lettres: Letters. (line 7666)
+* écrire un fichier externe: filecontents. (line 2650)
+* équations, aligner: eqnarray. (line 2546)
+* équations, environnement pour: equation. (line 2583)
+* étiquette: Cross references. (line 2078)
+* étiquette tapuscrite dans les listes: description. (line 2389)
+* étirement, omettre l’étirement vertical: \raggedbottom. (line 1764)
+* étoilées, variantes de commandes: \@ifstar. (line 791)
Index des commandes
*******************
@@ -8139,1094 +8948,1189 @@
* Menu:
-* $: Math formulas. (line 4483)
-* &: tabular. (line 2724)
-* .aux fichier: Output files. (line 378)
-* .fd fichier: \newfont. (line 4027)
-* .lof fichier: Output files. (line 390)
-* .lot fichier: Output files. (line 390)
-* .pdf fichier: Output files. (line 363)
-* .toc fichier: Output files. (line 390)
-* .toc, fichier: Tables of contents. (line 6799)
-* .xdv fichier: TeX engines. (line 443)
+* $: Math formulas. (line 5217)
+* &: tabular. (line 3458)
+* .aux fichier: Output files. (line 399)
+* .fd fichier: \newfont. (line 4761)
+* .lof fichier: Output files. (line 411)
+* .lot fichier: Output files. (line 411)
+* .pdf fichier: Output files. (line 384)
+* .toc fichier: Output files. (line 411)
+* .toc, fichier: Tables of contents. (line 7534)
+* .xdv fichier: TeX engines. (line 464)
* [...] pour les arguments optionnels: LaTeX command syntax.
- (line 463)
+ (line 484)
* \ caractère de début des commandes: LaTeX command syntax.
- (line 463)
+ (line 484)
* \!: Spacing in math mode.
- (line 5611)
-* \" (accent tréma): Accents. (line 6538)
+ (line 6345)
+* \" (accent tréma): Accents. (line 7273)
* \#: Reserved characters.
- (line 6303)
+ (line 7038)
* \$: Reserved characters.
- (line 6303)
+ (line 7038)
* \%: Reserved characters.
- (line 6303)
+ (line 7038)
* \&: Reserved characters.
- (line 6303)
-* \' (acute accent): Accents. (line 6543)
-* \' (tabbing): tabbing. (line 2605)
-* \(: Math formulas. (line 4474)
-* \): Math formulas. (line 4474)
-* \*: Math miscellany. (line 5632)
-* \+: tabbing. (line 2597)
+ (line 7038)
+* \' (acute accent): Accents. (line 7278)
+* \' (tabbing): tabbing. (line 3339)
+* \(: Math formulas. (line 5208)
+* \): Math formulas. (line 5208)
+* \*: Math miscellany. (line 6366)
+* \+: tabbing. (line 3331)
* \,: Spacing in math mode.
- (line 5607)
-* \-: tabbing. (line 2601)
-* \- (césure): \- (hyphenation). (line 3279)
-* \. (dot-over accent): Accents. (line 6548)
-* \/: \/. (line 5956)
+ (line 6341)
+* \-: tabbing. (line 3335)
+* \- (césure): \- (hyphenation). (line 4013)
+* \. (dot-over accent): Accents. (line 7283)
+* \/: \/. (line 6691)
* \:: Spacing in math mode.
- (line 5603)
+ (line 6337)
* \;: Spacing in math mode.
- (line 5598)
-* \<: tabbing. (line 2592)
-* \= (macron accent): Accents. (line 6552)
-* \= (tabbing): tabbing. (line 2586)
-* \>: tabbing. (line 2590)
+ (line 6332)
+* \<: tabbing. (line 3326)
+* \= (macron accent): Accents. (line 7287)
+* \= (tabbing): tabbing. (line 3320)
+* \>: tabbing. (line 3324)
* \> <1>: Spacing in math mode.
- (line 5603)
-* \> (tabbing): tabbing. (line 2589)
-* \@fnsymbol: \footnote. (line 3493)
-* \a (tabbing): tabbing. (line 2619)
-* \a' (acute accent in tabbing): tabbing. (line 2620)
-* \a= (macron accent in tabbing): tabbing. (line 2620)
+ (line 6337)
+* \> (tabbing): tabbing. (line 3323)
+* \@fnsymbol: \footnote. (line 4227)
+* \@ifstar: \@ifstar. (line 791)
+* \a (tabbing): tabbing. (line 3353)
+* \a' (acute accent in tabbing): tabbing. (line 3354)
+* \a= (macron accent in tabbing): tabbing. (line 3354)
* \aa (å): Non-English characters.
- (line 6634)
+ (line 7369)
* \AA (Å): Non-English characters.
- (line 6634)
-* \acute: Math accents. (line 5540)
-* \addcontentsline{EXT}{UNIT}{TEXTE}: \addcontentsline. (line 6821)
-* \address: \address. (line 7019)
-* \addtocontents{EXT}{TEXTE}: \addtocontents. (line 6857)
-* \addtocounter: \addtocounter. (line 4202)
-* \addtolength: \addtolength. (line 4306)
-* \addvspace: \addvspace. (line 6008)
+ (line 7369)
+* \acute: Math accents. (line 6274)
+* \addcontentsline{EXT}{UNIT}{TEXTE}: \addcontentsline. (line 7556)
+* \address: \address. (line 7755)
+* \addtocontents{EXT}{TEXTE}: \addtocontents. (line 7592)
+* \addtocounter: \addtocounter. (line 4936)
+* \addtolength: \addtolength. (line 5040)
+* \addvspace: \addvspace. (line 6743)
* \ae (æ): Non-English characters.
- (line 6638)
+ (line 7373)
* \AE (Æ): Non-English characters.
- (line 6638)
-* \aleph: Math symbols. (line 4554)
-* \alinea: Sectioning. (line 1413)
+ (line 7373)
+* \aleph: Math symbols. (line 5288)
+* \alinea: Sectioning. (line 2028)
* \alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4128)
+ (line 4862)
* \Alph: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4132)
-* \Alph example: enumerate. (line 1796)
-* \alpha: Math symbols. (line 4557)
-* \alsoname: Indexes. (line 6901)
-* \amalg: Math symbols. (line 4560)
-* \angle: Math symbols. (line 4563)
-* \appendix: Sectioning. (line 1437)
-* \approx: Math symbols. (line 4567)
+ (line 4866)
+* \Alph example: enumerate. (line 2529)
+* \alpha: Math symbols. (line 5291)
+* \alsoname: Indexes. (line 7637)
+* \amalg: Math symbols. (line 5294)
+* \angle: Math symbols. (line 5297)
+* \appendix: Sectioning. (line 2052)
+* \approx: Math symbols. (line 5301)
* \arabic: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4135)
-* \arccos: Math functions. (line 5431)
-* \arcsin: Math functions. (line 5434)
-* \arctan: Math functions. (line 5437)
-* \arg: Math functions. (line 5440)
-* \arraycolsep: array. (line 1612)
-* \arrayrulewidth: tabular. (line 2855)
-* \arraystretch: tabular. (line 2861)
-* \ast: Math symbols. (line 4570)
-* \asymp: Math symbols. (line 4578)
-* \a` (grave accent in tabbing): tabbing. (line 2620)
-* \b (accent barre-souscrite): Accents. (line 6572)
-* \backslash: Math symbols. (line 4581)
-* \bar: Math accents. (line 5543)
+ (line 4869)
+* \arccos: Math functions. (line 6165)
+* \arcsin: Math functions. (line 6168)
+* \arctan: Math functions. (line 6171)
+* \arg: Math functions. (line 6174)
+* \arraycolsep: array. (line 2297)
+* \arrayrulewidth: tabular. (line 3589)
+* \arraystretch: tabular. (line 3595)
+* \ast: Math symbols. (line 5304)
+* \asymp: Math symbols. (line 5312)
+* \AtBeginDocument: \AtBeginDocument. (line 2448)
+* \AtBeginDvi: Class and package commands.
+ (line 1074)
+* \AtEndDocument: \AtEndDocument. (line 2462)
+* \AtEndOfClass: Class and package commands.
+ (line 1082)
+* \AtEndOfPackage: Class and package commands.
+ (line 1082)
+* \a` (grave accent in tabbing): tabbing. (line 3354)
+* \b (accent barre-souscrite): Accents. (line 7307)
+* \backslash: Math symbols. (line 5315)
+* \bar: Math accents. (line 6277)
* \baselineskip: Low-level font commands.
- (line 1044)
+ (line 1659)
* \baselinestretch: Low-level font commands.
- (line 1051)
-* \begin: Environments. (line 1524)
-* \beta: Math symbols. (line 4586)
-* \bf: Font styles. (line 935)
-* \bfseries: Font styles. (line 870)
-* \bibitem: \bibitem. (line 3024)
-* \bibliography: Using BibTeX. (line 3071)
-* \bibliographystyle: Using BibTeX. (line 3071)
-* \bigcap: Math symbols. (line 4589)
-* \bigcirc: Math symbols. (line 4593)
-* \bigcup: Math symbols. (line 4597)
-* \bigodot: Math symbols. (line 4601)
-* \bigoplus: Math symbols. (line 4605)
-* \bigotimes: Math symbols. (line 4609)
+ (line 1666)
+* \begin: Environments. (line 2208)
+* \beta: Math symbols. (line 5320)
+* \bf: Font styles. (line 1550)
+* \bfseries: Font styles. (line 1485)
+* \bibitem: \bibitem. (line 3758)
+* \bibliography: Using BibTeX. (line 3805)
+* \bibliographystyle: Using BibTeX. (line 3805)
+* \bigcap: Math symbols. (line 5323)
+* \bigcirc: Math symbols. (line 5327)
+* \bigcup: Math symbols. (line 5331)
+* \bigodot: Math symbols. (line 5335)
+* \bigoplus: Math symbols. (line 5339)
+* \bigotimes: Math symbols. (line 5343)
* \bigskip: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6036)
+ (line 6771)
* \bigskipamount: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6037)
-* \bigsqcup: Math symbols. (line 4621)
-* \bigtriangledown: Math symbols. (line 4613)
-* \bigtriangleup: Math symbols. (line 4617)
-* \biguplus: Math symbols. (line 4624)
-* \bigvee: Math symbols. (line 4628)
-* \bigwedge: Math symbols. (line 4631)
-* \bmod: Math functions. (line 5443)
-* \boldmath: Math formulas. (line 4488)
-* \bot: Math symbols. (line 4634)
-* \bottomfraction: Floats. (line 1343)
-* \bottomnumber: Floats. (line 1380)
-* \bowtie: Math symbols. (line 4639)
-* \Box: Math symbols. (line 4642)
-* \breve: Math accents. (line 5546)
-* \bullet: Math symbols. (line 4647)
-* \c (cédille): Accents. (line 6577)
-* \cal: Font styles. (line 938)
-* \cap: Math symbols. (line 4650)
-* \capitalacute: Accents. (line 6543)
-* \capitalbreve: Accents. (line 6612)
-* \capitalcaron: Accents. (line 6624)
-* \capitalcedilla: Accents. (line 6577)
-* \capitalcircumflex: Accents. (line 6557)
-* \capitaldieresis: Accents. (line 6538)
-* \capitaldotaccent: Accents. (line 6581)
-* \capitalgrave: Accents. (line 6562)
-* \capitalhungarumlaut: Accents. (line 6585)
-* \capitalmacron: Accents. (line 6552)
-* \capitalnewtie: Accents. (line 6607)
-* \capitalogonek: Accents. (line 6596)
-* \capitalring: Accents. (line 6601)
-* \capitaltie: Accents. (line 6607)
-* \capitaltilde: Accents. (line 6568)
-* \caption: figure. (line 1898)
-* \caption <1>: table. (line 2677)
-* \cc: \cc. (line 7041)
-* \cdot: Math symbols. (line 4654)
-* \cdots: Math miscellany. (line 5654)
-* \centering: \centering. (line 1662)
+ (line 6772)
+* \bigsqcup: Math symbols. (line 5355)
+* \bigtriangledown: Math symbols. (line 5347)
+* \bigtriangleup: Math symbols. (line 5351)
+* \biguplus: Math symbols. (line 5358)
+* \bigvee: Math symbols. (line 5362)
+* \bigwedge: Math symbols. (line 5365)
+* \bmod: Math functions. (line 6177)
+* \boldmath: Math formulas. (line 5222)
+* \bot: Math symbols. (line 5368)
+* \bottomfraction: Floats. (line 1958)
+* \bottomnumber: Floats. (line 1995)
+* \bowtie: Math symbols. (line 5373)
+* \Box: Math symbols. (line 5376)
+* \breve: Math accents. (line 6280)
+* \bullet: Math symbols. (line 5381)
+* \c (cédille): Accents. (line 7312)
+* \cal: Font styles. (line 1553)
+* \cap: Math symbols. (line 5384)
+* \capitalacute: Accents. (line 7278)
+* \capitalbreve: Accents. (line 7347)
+* \capitalcaron: Accents. (line 7359)
+* \capitalcedilla: Accents. (line 7312)
+* \capitalcircumflex: Accents. (line 7292)
+* \capitaldieresis: Accents. (line 7273)
+* \capitaldotaccent: Accents. (line 7316)
+* \capitalgrave: Accents. (line 7297)
+* \capitalhungarumlaut: Accents. (line 7320)
+* \capitalmacron: Accents. (line 7287)
+* \capitalnewtie: Accents. (line 7342)
+* \capitalogonek: Accents. (line 7331)
+* \capitalring: Accents. (line 7336)
+* \capitaltie: Accents. (line 7342)
+* \capitaltilde: Accents. (line 7303)
+* \caption: figure. (line 2631)
+* \caption <1>: table. (line 3411)
+* \cc: \cc. (line 7777)
+* \cdot: Math symbols. (line 5388)
+* \cdots: Math miscellany. (line 6388)
+* \centering: \centering. (line 2347)
* \chapter (seulement pour classes report et book): Sectioning.
- (line 1408)
-* \check: Math accents. (line 5549)
-* \chi: Math symbols. (line 4657)
-* \circ: Math symbols. (line 4660)
-* \circle: \circle. (line 2331)
-* \cite: \cite. (line 3043)
-* \cleardoublepage: \cleardoublepage. (line 3400)
-* \clearpage: \clearpage. (line 3410)
-* \cline: \cline. (line 2969)
-* \closing: \closing. (line 7053)
-* \clubsuit: Math symbols. (line 4664)
-* \columnsep: \twocolumn. (line 1100)
-* \columnseprule: \twocolumn. (line 1103)
-* \columnwidth: \twocolumn. (line 1107)
-* \complement: Math symbols. (line 4667)
-* \cong: Math symbols. (line 4673)
-* \contentsline: \addcontentsline. (line 6850)
-* \coprod: Math symbols. (line 4676)
-* \copyright: Text symbols. (line 6348)
-* \cos: Math functions. (line 5446)
-* \cosh: Math functions. (line 5449)
-* \cot: Math functions. (line 5452)
-* \coth: Math functions. (line 5455)
-* \csc: Math functions. (line 5458)
-* \cup: Math symbols. (line 4679)
-* \d (dot-under accent): Accents. (line 6581)
-* \dag: Text symbols. (line 6352)
-* \dagger: Math symbols. (line 4683)
-* \dashbox: \dashbox. (line 2385)
-* \dashv: Math symbols. (line 4686)
-* \day: \day \month \year. (line 4222)
-* \dblfloatpagefraction: \twocolumn. (line 1120)
-* \dblfloatsep: \twocolumn. (line 1125)
-* \dbltextfloatsep: \twocolumn. (line 1131)
-* \dbltopfraction: \twocolumn. (line 1114)
-* \ddag: Text symbols. (line 6355)
-* \ddagger: Math symbols. (line 4691)
-* \ddot: Math accents. (line 5552)
-* \ddots: Math miscellany. (line 5657)
-* \deg: Math functions. (line 5461)
-* \Delta: Math symbols. (line 4694)
-* \delta: Math symbols. (line 4698)
-* \depth: Predefined lengths. (line 4351)
-* \det: Math functions. (line 5464)
+ (line 2023)
+* \check: Math accents. (line 6283)
+* \CheckCommand: Class and package commands.
+ (line 1089)
+* \CheckCommand*: Class and package commands.
+ (line 1089)
+* \chi: Math symbols. (line 5391)
+* \circ: Math symbols. (line 5394)
+* \circle: \circle. (line 3064)
+* \cite: \cite. (line 3777)
+* \ClassError: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \ClassInfo: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \ClassInfoNoLine: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \ClassWarning: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \ClassWarningNoLine: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \cleardoublepage: \cleardoublepage. (line 4134)
+* \clearpage: \clearpage. (line 4144)
+* \cline: \cline. (line 3703)
+* \closing: \closing. (line 7792)
+* \clubsuit: Math symbols. (line 5398)
+* \columnsep: \twocolumn. (line 1715)
+* \columnseprule: \twocolumn. (line 1718)
+* \columnwidth: \twocolumn. (line 1722)
+* \complement: Math symbols. (line 5401)
+* \cong: Math symbols. (line 5407)
+* \contentsline: \addcontentsline. (line 7585)
+* \coprod: Math symbols. (line 5410)
+* \copyright: Text symbols. (line 7083)
+* \cos: Math functions. (line 6180)
+* \cosh: Math functions. (line 6183)
+* \cot: Math functions. (line 6186)
+* \coth: Math functions. (line 6189)
+* \csc: Math functions. (line 6192)
+* \cup: Math symbols. (line 5413)
+* \CurrentOption: Class and package commands.
+ (line 1130)
+* \d (dot-under accent): Accents. (line 7316)
+* \dag: Text symbols. (line 7087)
+* \dagger: Math symbols. (line 5417)
+* \dashbox: \dashbox. (line 3119)
+* \dashv: Math symbols. (line 5420)
+* \day: \day \month \year. (line 4956)
+* \dblfloatpagefraction: \twocolumn. (line 1735)
+* \dblfloatsep: \twocolumn. (line 1740)
+* \dbltextfloatsep: \twocolumn. (line 1746)
+* \dbltopfraction: \twocolumn. (line 1729)
+* \ddag: Text symbols. (line 7090)
+* \ddagger: Math symbols. (line 5425)
+* \ddot: Math accents. (line 6286)
+* \ddots: Math miscellany. (line 6391)
+* \DeclareOption: Class and package commands.
+ (line 1136)
+* \DeclareOption*: Class and package commands.
+ (line 1136)
+* \DeclareRobustCommand: Class and package commands.
+ (line 1168)
+* \DeclareRobustCommand*: Class and package commands.
+ (line 1168)
+* \deg: Math functions. (line 6195)
+* \Delta: Math symbols. (line 5428)
+* \delta: Math symbols. (line 5432)
+* \depth: Predefined lengths. (line 5085)
+* \det: Math functions. (line 6198)
* \dh (ð): Non-English characters.
- (line 6642)
+ (line 7377)
* \DH (Ð): Non-English characters.
- (line 6642)
-* \Diamond: Math symbols. (line 4701)
-* \diamond: Math symbols. (line 4706)
-* \diamondsuit: Math symbols. (line 4710)
-* \dim: Math functions. (line 5467)
-* \displaystyle: Math formulas. (line 4494)
-* \div: Math symbols. (line 4713)
+ (line 7377)
+* \Diamond: Math symbols. (line 5435)
+* \diamond: Math symbols. (line 5440)
+* \diamondsuit: Math symbols. (line 5444)
+* \dim: Math functions. (line 6201)
+* \displaystyle: Math formulas. (line 5228)
+* \div: Math symbols. (line 5447)
* \dj: Non-English characters.
- (line 6648)
+ (line 7383)
* \DJ: Non-English characters.
- (line 6648)
-* \documentclass: Document classes. (line 706)
-* \dot: Math accents. (line 5555)
-* \doteq: Math symbols. (line 4716)
+ (line 7383)
+* \documentclass: Document classes. (line 864)
+* \dot: Math accents. (line 6289)
+* \doteq: Math symbols. (line 5450)
* \dotfill: \hrulefill \dotfill.
- (line 5984)
-* \dots: Text symbols. (line 6372)
-* \doublerulesep: tabular. (line 2867)
-* \downarrow: Math symbols. (line 4720)
-* \Downarrow: Math symbols. (line 4724)
-* \ell: Math symbols. (line 4728)
-* \em: Font styles. (line 941)
-* \emph: Font styles. (line 864)
-* \emptyset: Math symbols. (line 4731)
-* \encl: \encl. (line 7067)
-* \end: Environments. (line 1524)
-* \enlargethispage: \enlargethispage. (line 3423)
-* \enumi: enumerate. (line 1784)
-* \enumii: enumerate. (line 1784)
-* \enumiii: enumerate. (line 1784)
-* \enumiv: enumerate. (line 1784)
-* \epsilon: Math symbols. (line 4735)
-* \equiv: Math symbols. (line 4741)
-* \<espace>: \(SPACE) and \@. (line 5879)
-* \eta: Math symbols. (line 4744)
+ (line 6719)
+* \dots: Text symbols. (line 7107)
+* \doublerulesep: tabular. (line 3601)
+* \downarrow: Math symbols. (line 5454)
+* \Downarrow: Math symbols. (line 5458)
+* \ell: Math symbols. (line 5462)
+* \em: Font styles. (line 1556)
+* \emph: Font styles. (line 1479)
+* \emptyset: Math symbols. (line 5465)
+* \encl: \encl. (line 7806)
+* \end: Environments. (line 2208)
+* \enlargethispage: \enlargethispage. (line 4157)
+* \enumi: enumerate. (line 2517)
+* \enumii: enumerate. (line 2517)
+* \enumiii: enumerate. (line 2517)
+* \enumiv: enumerate. (line 2517)
+* \epsilon: Math symbols. (line 5469)
+* \equiv: Math symbols. (line 5475)
+* \<espace>: \(SPACE) and \@. (line 6614)
+* \eta: Math symbols. (line 5478)
* \evensidemargin: Document class options.
- (line 795)
-* \exists: Math symbols. (line 4747)
-* \exp: Math functions. (line 5470)
-* \extracolsep: tabular. (line 2811)
+ (line 953)
+* \ExecuteOptions: Class and package commands.
+ (line 1246)
+* \exists: Math symbols. (line 5481)
+* \exp: Math functions. (line 6204)
+* \extracolsep: tabular. (line 3545)
* \fbox: \fbox and \framebox.
- (line 6128)
+ (line 6863)
* \fboxrule: \framebox (picture).
- (line 2379)
+ (line 3113)
* \fboxrule <1>: \fbox and \framebox.
- (line 6141)
+ (line 6876)
* \fboxsep: \framebox (picture).
- (line 2379)
+ (line 3113)
* \fboxsep <1>: \fbox and \framebox.
- (line 6141)
-* \fill: \hfill. (line 5872)
-* \flat: Math symbols. (line 4750)
-* \floatpagefraction: Floats. (line 1346)
-* \floatsep: Floats. (line 1363)
-* \flushbottom: \flushbottom. (line 1139)
+ (line 6876)
+* \fill: \hfill. (line 6607)
+* \flat: Math symbols. (line 5484)
+* \floatpagefraction: Floats. (line 1961)
+* \floatsep: Floats. (line 1978)
+* \flushbottom: \flushbottom. (line 1754)
* \fnsymbol: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4144)
-* \fnsymbol, et note en bas de page: \footnote. (line 3493)
+ (line 4878)
+* \fnsymbol, et note en bas de page: \footnote. (line 4227)
* \fontencoding: Low-level font commands.
- (line 1007)
+ (line 1622)
* \fontfamily: Low-level font commands.
- (line 1011)
+ (line 1626)
* \fontseries: Low-level font commands.
- (line 1020)
+ (line 1635)
* \fontshape: Low-level font commands.
- (line 1031)
+ (line 1646)
* \fontsize: Low-level font commands.
- (line 1044)
-* \footnote: \footnote. (line 3475)
-* \footnotemark: \footnotemark. (line 3518)
+ (line 1659)
+* \footnote: \footnote. (line 4209)
+* \footnotemark: \footnotemark. (line 4252)
* \footnoterule: Footnote parameters.
- (line 3622)
+ (line 4356)
* \footnotesep: Footnote parameters.
- (line 3629)
-* \footnotesize: Font sizes. (line 980)
-* \footnotetext: \footnotetext. (line 3537)
+ (line 4363)
+* \footnotesize: Font sizes. (line 1595)
+* \footnotetext: \footnotetext. (line 4271)
* \footskip: Page layout parameters.
- (line 1167)
-* \forall: Math symbols. (line 4753)
-* \frac: Math miscellany. (line 5661)
-* \frac{NUM}{DÉN}: Math miscellany. (line 5660)
-* \frame: \frame. (line 2400)
+ (line 1782)
+* \forall: Math symbols. (line 5487)
+* \frac: Math miscellany. (line 6395)
+* \frac{NUM}{DÉN}: Math miscellany. (line 6394)
+* \frame: \frame. (line 3134)
* \framebox: \framebox (picture).
- (line 2371)
+ (line 3105)
* \framebox <1>: \fbox and \framebox.
- (line 6128)
-* \frenchspacing: \frenchspacing. (line 5935)
-* \frown: Math symbols. (line 4756)
-* \fussy: \fussy. (line 3338)
-* \Gamma: Math symbols. (line 4759)
-* \gamma: Math symbols. (line 4762)
-* \gcd: Math functions. (line 5473)
-* \ge: Math symbols. (line 4765)
-* \geq: Math symbols. (line 4768)
-* \gets: Math symbols. (line 4771)
-* \gg: Math symbols. (line 4775)
-* \glossary: Glossaries. (line 6874)
-* \glossaryentry: Glossaries. (line 6877)
-* \grave: Math accents. (line 5558)
-* \guillemotleft («): Text symbols. (line 6364)
-* \guillemotright (»): Text symbols. (line 6365)
-* \guilsinglleft (‹): Text symbols. (line 6366)
-* \guilsinglright (›): Text symbols. (line 6367)
-* \H (tréma hongrois): Accents. (line 6585)
-* \hat: Math accents. (line 5561)
-* \hbar: Math symbols. (line 4779)
+ (line 6863)
+* \frenchspacing: \frenchspacing. (line 6670)
+* \frown: Math symbols. (line 5490)
+* \fussy: \fussy. (line 4072)
+* \Gamma: Math symbols. (line 5493)
+* \gamma: Math symbols. (line 5496)
+* \gcd: Math functions. (line 6207)
+* \ge: Math symbols. (line 5499)
+* \geq: Math symbols. (line 5502)
+* \gets: Math symbols. (line 5505)
+* \gg: Math symbols. (line 5509)
+* \glossary: Glossaries. (line 7610)
+* \glossaryentry: Glossaries. (line 7613)
+* \grave: Math accents. (line 6292)
+* \guillemotleft («): Text symbols. (line 7099)
+* \guillemotright (»): Text symbols. (line 7100)
+* \guilsinglleft (‹): Text symbols. (line 7101)
+* \guilsinglright (›): Text symbols. (line 7102)
+* \H (tréma hongrois): Accents. (line 7320)
+* \hat: Math accents. (line 6295)
+* \hbar: Math symbols. (line 5513)
* \headheight: Page layout parameters.
- (line 1156)
+ (line 1771)
* \headsep: Page layout parameters.
- (line 1161)
-* \heartsuit: Math symbols. (line 4782)
-* \height: Predefined lengths. (line 4349)
-* \hfill: \hfill. (line 5868)
-* \hline: \hline. (line 2980)
-* \hom: Math functions. (line 5476)
-* \hookleftarrow: Math symbols. (line 4785)
-* \hookrightarrow: Math symbols. (line 4788)
+ (line 1776)
+* \heartsuit: Math symbols. (line 5516)
+* \height: Predefined lengths. (line 5083)
+* \hfill: \hfill. (line 6603)
+* \hline: \hline. (line 3714)
+* \hom: Math functions. (line 6210)
+* \hookleftarrow: Math symbols. (line 5519)
+* \hookrightarrow: Math symbols. (line 5522)
* \hrulefill: \hrulefill \dotfill.
- (line 5984)
+ (line 6719)
* \hsize: Page layout parameters.
- (line 1224)
-* \hspace: \hspace. (line 5851)
-* \huge: Font sizes. (line 980)
-* \Huge: Font sizes. (line 980)
-* \hyphenation: \hyphenation. (line 3358)
-* \i (i sans point): Accents. (line 6589)
-* \iff: Math symbols. (line 4791)
+ (line 1839)
+* \hspace: \hspace. (line 6585)
+* \huge: Font sizes. (line 1595)
+* \Huge: Font sizes. (line 1595)
+* \hyphenation: \hyphenation. (line 4092)
+* \i (i sans point): Accents. (line 7324)
+* \iff: Math symbols. (line 5525)
+* \IfFileExists: Class and package commands.
+ (line 1204)
* \ij (ij): Non-English characters.
- (line 6655)
+ (line 7390)
* \IJ (IJ): Non-English characters.
- (line 6655)
-* \il: Font styles. (line 944)
-* \Im: Math symbols. (line 4795)
-* \imath: Math accents. (line 5564)
-* \in: Math symbols. (line 4798)
-* \include: \include. (line 6744)
-* \includeonly: \includeonly. (line 6763)
-* \indent: \indent. (line 4376)
-* \index: Indexes. (line 6890)
-* \indexentry: Indexes. (line 6893)
-* \indexspace: Indexes. (line 6915)
-* \inf: Math functions. (line 5479)
-* \infty: Math symbols. (line 4803)
-* \input: \input. (line 6779)
-* \int: Math symbols. (line 4806)
-* \intextsep: Floats. (line 1367)
-* \iota: Math symbols. (line 4809)
-* \item: description. (line 1694)
-* \item <1>: description. (line 1700)
-* \item <2>: enumerate. (line 1758)
-* \item <3>: itemize. (line 2028)
-* \itemindent: itemize. (line 2079)
-* \itemsep: itemize. (line 2105)
-* \itshape: Font styles. (line 861)
-* \j (j sans point): Accents. (line 6592)
-* \jmath: Math accents. (line 5567)
-* \Join: Math symbols. (line 4812)
-* \k (ogonek): Accents. (line 6596)
-* \kappa: Math symbols. (line 4816)
-* \ker: Math functions. (line 5482)
-* \kill: tabbing. (line 2624)
+ (line 7390)
+* \il: Font styles. (line 1559)
+* \Im: Math symbols. (line 5529)
+* \imath: Math accents. (line 6298)
+* \in: Math symbols. (line 5532)
+* \include: \include. (line 7479)
+* \includeonly: \includeonly. (line 7498)
+* \indent: \indent. (line 5110)
+* \index: Indexes. (line 7626)
+* \indexentry: Indexes. (line 7629)
+* \indexspace: Indexes. (line 7651)
+* \inf: Math functions. (line 6213)
+* \infty: Math symbols. (line 5537)
+* \input: \input. (line 7514)
+* \InputIfFileExists: Class and package commands.
+ (line 1204)
+* \int: Math symbols. (line 5540)
+* \intextsep: Floats. (line 1982)
+* \iota: Math symbols. (line 5543)
+* \item: description. (line 2379)
+* \item <1>: description. (line 2385)
+* \item <2>: enumerate. (line 2491)
+* \item <3>: itemize. (line 2761)
+* \itemindent: itemize. (line 2812)
+* \itemsep: itemize. (line 2838)
+* \itshape: Font styles. (line 1476)
+* \j (j sans point): Accents. (line 7327)
+* \jmath: Math accents. (line 6301)
+* \Join: Math symbols. (line 5546)
+* \k (ogonek): Accents. (line 7331)
+* \kappa: Math symbols. (line 5550)
+* \ker: Math functions. (line 6216)
+* \kill: tabbing. (line 3358)
* \l (ł): Non-English characters.
- (line 6660)
+ (line 7395)
* \L (Ł): Non-English characters.
- (line 6660)
-* \label: \label. (line 1466)
-* \labelenumi: enumerate. (line 1789)
-* \labelenumii: enumerate. (line 1789)
-* \labelenumiii: enumerate. (line 1789)
-* \labelenumiv: enumerate. (line 1789)
-* \labelitemi: itemize. (line 2057)
-* \labelitemii: itemize. (line 2057)
-* \labelitemiii: itemize. (line 2057)
-* \labelitemiv: itemize. (line 2057)
-* \labelsep: itemize. (line 2083)
-* \labelwidth: itemize. (line 2087)
-* \Lambda: Math symbols. (line 4819)
-* \lambda: Math symbols. (line 4822)
-* \land: Math symbols. (line 4825)
-* \langle: Math symbols. (line 4829)
-* \large: Font sizes. (line 980)
-* \Large: Font sizes. (line 980)
-* \LARGE: Font sizes. (line 980)
-* \LaTeX: Text symbols. (line 6358)
-* \LaTeXe: Text symbols. (line 6361)
-* \lbrace: Math symbols. (line 4833)
-* \lbrack: Math symbols. (line 4837)
-* \lceil: Math symbols. (line 4841)
-* \ldots: Text symbols. (line 6371)
-* \le: Math symbols. (line 4845)
-* \leadsto: Math symbols. (line 4848)
-* \left DELIM1 ... \right DELIM2: Math miscellany. (line 5663)
-* \Leftarrow: Math symbols. (line 4853)
-* \leftarrow: Math symbols. (line 4858)
-* \lefteqn: eqnarray. (line 1843)
-* \leftharpoondown: Math symbols. (line 4863)
-* \leftharpoonup: Math symbols. (line 4867)
-* \leftmargin: itemize. (line 2064)
-* \leftmargini: itemize. (line 2064)
-* \leftmarginii: itemize. (line 2064)
-* \leftmarginiii: itemize. (line 2064)
-* \leftmarginiv: itemize. (line 2064)
-* \leftmarginv: itemize. (line 2064)
-* \leftmarginvi: itemize. (line 2064)
-* \Leftrightarrow: Math symbols. (line 4871)
-* \leftrightarrow: Math symbols. (line 4875)
-* \leq: Math symbols. (line 4879)
-* \lfloor: Math symbols. (line 4882)
-* \lg: Math functions. (line 5485)
-* \lhd: Math symbols. (line 4885)
-* \lim: Math functions. (line 5488)
-* \liminf: Math functions. (line 5491)
-* \limsup: Math functions. (line 5494)
-* \line: \line. (line 2411)
+ (line 7395)
+* \label: \label. (line 2110)
+* \labelenumi: enumerate. (line 2522)
+* \labelenumii: enumerate. (line 2522)
+* \labelenumiii: enumerate. (line 2522)
+* \labelenumiv: enumerate. (line 2522)
+* \labelitemi: itemize. (line 2790)
+* \labelitemii: itemize. (line 2790)
+* \labelitemiii: itemize. (line 2790)
+* \labelitemiv: itemize. (line 2790)
+* \labelsep: itemize. (line 2816)
+* \labelwidth: itemize. (line 2820)
+* \Lambda: Math symbols. (line 5553)
+* \lambda: Math symbols. (line 5556)
+* \land: Math symbols. (line 5559)
+* \langle: Math symbols. (line 5563)
+* \large: Font sizes. (line 1595)
+* \Large: Font sizes. (line 1595)
+* \LARGE: Font sizes. (line 1595)
+* \LaTeX: Text symbols. (line 7093)
+* \LaTeXe: Text symbols. (line 7096)
+* \lbrace: Math symbols. (line 5567)
+* \lbrack: Math symbols. (line 5571)
+* \lceil: Math symbols. (line 5575)
+* \ldots: Text symbols. (line 7106)
+* \le: Math symbols. (line 5579)
+* \leadsto: Math symbols. (line 5582)
+* \left DELIM1 ... \right DELIM2: Math miscellany. (line 6397)
+* \Leftarrow: Math symbols. (line 5587)
+* \leftarrow: Math symbols. (line 5592)
+* \lefteqn: eqnarray. (line 2576)
+* \leftharpoondown: Math symbols. (line 5597)
+* \leftharpoonup: Math symbols. (line 5601)
+* \leftmargin: itemize. (line 2797)
+* \leftmargini: itemize. (line 2797)
+* \leftmarginii: itemize. (line 2797)
+* \leftmarginiii: itemize. (line 2797)
+* \leftmarginiv: itemize. (line 2797)
+* \leftmarginv: itemize. (line 2797)
+* \leftmarginvi: itemize. (line 2797)
+* \Leftrightarrow: Math symbols. (line 5605)
+* \leftrightarrow: Math symbols. (line 5609)
+* \leq: Math symbols. (line 5613)
+* \lfloor: Math symbols. (line 5616)
+* \lg: Math functions. (line 6219)
+* \lhd: Math symbols. (line 5619)
+* \lim: Math functions. (line 6222)
+* \liminf: Math functions. (line 6225)
+* \limsup: Math functions. (line 6228)
+* \line: \line. (line 3145)
* \linebreak: \linebreak & \nolinebreak.
- (line 3374)
+ (line 4108)
* \linespread: Low-level font commands.
- (line 1059)
-* \linethickness: \linethickness. (line 2426)
+ (line 1674)
+* \linethickness: \linethickness. (line 3160)
* \linewidth: Page layout parameters.
- (line 1173)
-* \listoffigures: Tables of contents. (line 6810)
-* \listoftables: Tables of contents. (line 6810)
-* \listparindent: itemize. (line 2091)
-* \ll: Math symbols. (line 4892)
-* \ln: Math functions. (line 5497)
-* \lnot: Math symbols. (line 4896)
-* \location: \location. (line 7076)
-* \log: Math functions. (line 5500)
-* \longleftarrow: Math symbols. (line 4899)
-* \longleftrightarrow: Math symbols. (line 4903)
-* \longmapsto: Math symbols. (line 4907)
-* \longrightarrow: Math symbols. (line 4911)
-* \lor: Math symbols. (line 4916)
-* \lq: Text symbols. (line 6378)
-* \makebox: \makebox. (line 6165)
-* \makebox (picture): \makebox (picture). (line 2343)
-* \makeglossary: Glossaries. (line 6872)
-* \makeindex: Indexes. (line 6887)
-* \makelabels: \makelabels. (line 7086)
-* \mapsto: Math symbols. (line 4919)
-* \marginpar: Marginal notes. (line 4411)
-* \marginparpush: Marginal notes. (line 4443)
-* \marginparsep: Marginal notes. (line 4447)
-* \marginparwidth: Marginal notes. (line 4451)
-* \mathbf: Font styles. (line 894)
-* \mathcal: Font styles. (line 911)
-* \mathdollar: Math miscellany. (line 5670)
-* \mathellipsis: Math miscellany. (line 5673)
-* \mathnormal: Font styles. (line 907)
-* \mathparagraph: Math miscellany. (line 5677)
-* \mathring: Math accents. (line 5570)
-* \mathrm: Font styles. (line 891)
-* \mathsection: Math miscellany. (line 5680)
-* \mathsf: Font styles. (line 897)
-* \mathsterling: Math miscellany. (line 5683)
-* \mathtt: Font styles. (line 900)
-* \mathunderscore: Math miscellany. (line 5686)
-* \mathversion: Font styles. (line 914)
-* \max: Math functions. (line 5503)
-* \mbox: \mbox. (line 6121)
-* \mdseries: Font styles. (line 867)
+ (line 1788)
+* \listoffigures: Tables of contents. (line 7545)
+* \listoftables: Tables of contents. (line 7545)
+* \listparindent: itemize. (line 2824)
+* \ll: Math symbols. (line 5626)
+* \ln: Math functions. (line 6231)
+* \lnot: Math symbols. (line 5630)
+* \LoadClass: Class and package commands.
+ (line 1223)
+* \LoadClassWithOptions: Class and package commands.
+ (line 1223)
+* \location: \location. (line 7815)
+* \log: Math functions. (line 6234)
+* \longleftarrow: Math symbols. (line 5633)
+* \longleftrightarrow: Math symbols. (line 5637)
+* \longmapsto: Math symbols. (line 5641)
+* \longrightarrow: Math symbols. (line 5645)
+* \lor: Math symbols. (line 5650)
+* \lq: Text symbols. (line 7113)
+* \makebox: \makebox. (line 6900)
+* \makebox (picture): \makebox (picture). (line 3077)
+* \makeglossary: Glossaries. (line 7608)
+* \makeindex: Indexes. (line 7623)
+* \makelabels: \makelabels. (line 7825)
+* \mapsto: Math symbols. (line 5653)
+* \marginpar: Marginal notes. (line 5145)
+* \marginparpush: Marginal notes. (line 5177)
+* \marginparsep: Marginal notes. (line 5181)
+* \marginparwidth: Marginal notes. (line 5185)
+* \mathbf: Font styles. (line 1509)
+* \mathcal: Font styles. (line 1526)
+* \mathdollar: Math miscellany. (line 6404)
+* \mathellipsis: Math miscellany. (line 6407)
+* \mathnormal: Font styles. (line 1522)
+* \mathparagraph: Math miscellany. (line 6411)
+* \mathring: Math accents. (line 6304)
+* \mathrm: Font styles. (line 1506)
+* \mathsection: Math miscellany. (line 6414)
+* \mathsf: Font styles. (line 1512)
+* \mathsterling: Math miscellany. (line 6417)
+* \mathtt: Font styles. (line 1515)
+* \mathunderscore: Math miscellany. (line 6420)
+* \mathversion: Font styles. (line 1529)
+* \max: Math functions. (line 6237)
+* \mbox: \mbox. (line 6856)
+* \mdseries: Font styles. (line 1482)
* \medskip: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6042)
+ (line 6777)
* \medskipamount: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6043)
+ (line 6778)
* \medspace: Spacing in math mode.
- (line 5603)
-* \mho: Math symbols. (line 4923)
-* \mid: Math symbols. (line 4928)
-* \min: Math functions. (line 5506)
-* \models: Math symbols. (line 4940)
-* \month: \day \month \year. (line 4222)
-* \mp: Math symbols. (line 4944)
-* \mu: Math symbols. (line 4947)
-* \multicolumn: \multicolumn. (line 2881)
-* \multiput: \multiput. (line 2450)
-* \nabla: Math symbols. (line 4950)
-* \name: \name. (line 7137)
-* \natural: Math symbols. (line 4953)
-* \ne: Math symbols. (line 4956)
-* \nearrow: Math symbols. (line 4959)
-* \neg: Math symbols. (line 4962)
-* \neq: Math symbols. (line 4966)
+ (line 6337)
+* \mho: Math symbols. (line 5657)
+* \mid: Math symbols. (line 5662)
+* \min: Math functions. (line 6240)
+* \models: Math symbols. (line 5674)
+* \month: \day \month \year. (line 4956)
+* \mp: Math symbols. (line 5678)
+* \mu: Math symbols. (line 5681)
+* \multicolumn: \multicolumn. (line 3615)
+* \multiput: \multiput. (line 3184)
+* \nabla: Math symbols. (line 5684)
+* \name: \name. (line 7876)
+* \natural: Math symbols. (line 5687)
+* \ne: Math symbols. (line 5690)
+* \nearrow: Math symbols. (line 5693)
+* \NeedsTeXFormat: Class and package commands.
+ (line 1258)
+* \neg: Math symbols. (line 5696)
+* \neq: Math symbols. (line 5700)
* \newcommand: \newcommand & \renewcommand.
- (line 3645)
-* \newcounter: \newcounter. (line 3745)
+ (line 4379)
+* \newcounter: \newcounter. (line 4479)
* \newenvironment: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3792)
-* \newfont: \newfont. (line 4017)
-* \newlength: \newlength. (line 3761)
-* \newline: \newline. (line 3256)
-* \newpage: \newpage. (line 3417)
-* \newsavebox: \newsavebox. (line 3776)
-* \newtheorem: \newtheorem. (line 3902)
-* \newtie: Accents. (line 6607)
+ (line 4526)
+* \newfont: \newfont. (line 4751)
+* \newlength: \newlength. (line 4495)
+* \newline: \newline. (line 3990)
+* \newpage: \newpage. (line 4151)
+* \newsavebox: \newsavebox. (line 4510)
+* \newtheorem: \newtheorem. (line 4636)
+* \newtie: Accents. (line 7342)
* \ng: Non-English characters.
- (line 6664)
+ (line 7399)
* \NG: Non-English characters.
- (line 6664)
-* \ni: Math symbols. (line 4969)
-* \nocite: \nocite. (line 3060)
-* \nofiles: Tables of contents. (line 6815)
-* \noindent: \noindent. (line 4388)
+ (line 7399)
+* \ni: Math symbols. (line 5703)
+* \nocite: \nocite. (line 3794)
+* \nofiles: Tables of contents. (line 7550)
+* \noindent: \noindent. (line 5122)
* \nolinebreak: \linebreak & \nolinebreak.
- (line 3374)
-* \nonfrenchspacing: \frenchspacing. (line 5935)
-* \nonumber: eqnarray. (line 1837)
+ (line 4108)
+* \nonfrenchspacing: \frenchspacing. (line 6670)
+* \nonumber: eqnarray. (line 2570)
* \nopagebreak: \pagebreak & \nopagebreak.
- (line 3438)
-* \normalfont: Font styles. (line 888)
-* \normalmarginpar: Marginal notes. (line 4429)
-* \normalsize: Font sizes. (line 980)
-* \not: Math symbols. (line 4974)
-* \notin: Math symbols. (line 4983)
-* \nu: Math symbols. (line 4987)
-* \nwarrow: Math symbols. (line 4990)
+ (line 4172)
+* \normalfont: Font styles. (line 1503)
+* \normalmarginpar: Marginal notes. (line 5163)
+* \normalsize: Font sizes. (line 1595)
+* \not: Math symbols. (line 5708)
+* \notin: Math symbols. (line 5717)
+* \nu: Math symbols. (line 5721)
+* \nwarrow: Math symbols. (line 5724)
* \o (ø): Non-English characters.
- (line 6670)
+ (line 7405)
* \O (Ø): Non-English characters.
- (line 6670)
+ (line 7405)
* \obeycr: \obeycr & \restorecr.
- (line 3245)
+ (line 3979)
* \oddsidemargin: Document class options.
- (line 795)
-* \odot: Math symbols. (line 4993)
+ (line 953)
+* \odot: Math symbols. (line 5727)
* \oe (œ): Non-English characters.
- (line 6674)
+ (line 7409)
* \OE (Œ): Non-English characters.
- (line 6674)
-* \oint: Math symbols. (line 4997)
-* \oldstylenums: Font styles. (line 918)
-* \Omega: Math symbols. (line 5001)
-* \omega: Math symbols. (line 5004)
-* \ominus: Math symbols. (line 5007)
-* \onecolumn: \onecolumn. (line 1082)
-* \opening: \opening. (line 7145)
-* \oplus: Math symbols. (line 5010)
-* \oslash: Math symbols. (line 5014)
-* \otimes: Math symbols. (line 5017)
-* \oval: \oval. (line 2460)
-* \overbrace{MATH}: Math miscellany. (line 5689)
-* \overline{TEXTE}: Math miscellany. (line 5693)
-* \owns: Math symbols. (line 5021)
-* \P: Text symbols. (line 6381)
+ (line 7409)
+* \oint: Math symbols. (line 5731)
+* \oldstylenums: Font styles. (line 1533)
+* \Omega: Math symbols. (line 5735)
+* \omega: Math symbols. (line 5738)
+* \ominus: Math symbols. (line 5741)
+* \onecolumn: \onecolumn. (line 1697)
+* \opening: \opening. (line 7884)
+* \oplus: Math symbols. (line 5744)
+* \OptionNotUsed: Class and package commands.
+ (line 1278)
+* \oslash: Math symbols. (line 5748)
+* \otimes: Math symbols. (line 5751)
+* \oval: \oval. (line 3194)
+* \overbrace{MATH}: Math miscellany. (line 6423)
+* \overline{TEXTE}: Math miscellany. (line 6427)
+* \owns: Math symbols. (line 5755)
+* \P: Text symbols. (line 7116)
+* \PackageError: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \PackageInfo: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \PackageInfoNoLine: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \PackageWarning: Class and package commands.
+ (line 1109)
+* \PackageWarningNoLine: Class and package commands.
+ (line 1109)
* \pagebreak: \pagebreak & \nopagebreak.
- (line 3438)
-* \pagenumbering: \pagenumbering. (line 5805)
-* \pageref: \pageref. (line 1501)
+ (line 4172)
+* \pagenumbering: \pagenumbering. (line 6539)
+* \pageref: \pageref. (line 2163)
* \paperheight: Page layout parameters.
- (line 1191)
+ (line 1806)
* \paperwidth: Page layout parameters.
- (line 1197)
-* \paragraph: Sectioning. (line 1410)
-* \paragraph <1>: Sectioning. (line 1412)
-* \parallel: Math symbols. (line 5025)
-* \parbox: \parbox. (line 6191)
-* \parindent: minipage. (line 2232)
-* \parindent <1>: \indent. (line 4376)
-* \parsep: itemize. (line 2111)
-* \parskip: \parskip. (line 4404)
-* \parskip exemple: itemize. (line 2129)
-* \part: Sectioning. (line 1407)
-* \partial: Math symbols. (line 5028)
-* \partopsep: itemize. (line 2123)
+ (line 1812)
+* \paragraph: Sectioning. (line 2025)
+* \paragraph <1>: Sectioning. (line 2027)
+* \parallel: Math symbols. (line 5759)
+* \parbox: \parbox. (line 6926)
+* \parindent: minipage. (line 2965)
+* \parindent <1>: \indent. (line 5110)
+* \parsep: itemize. (line 2844)
+* \parskip: \parskip. (line 5138)
+* \parskip exemple: itemize. (line 2862)
+* \part: Sectioning. (line 2022)
+* \partial: Math symbols. (line 5762)
+* \partopsep: itemize. (line 2856)
+* \PassOptionsToClass: Class and package commands.
+ (line 1284)
+* \PassOptionsToPackage: Class and package commands.
+ (line 1284)
* \pdfpageheight: Document class options.
- (line 759)
+ (line 917)
* \pdfpagewidth: Document class options.
- (line 759)
-* \perp: Math symbols. (line 5031)
-* \phi: Math symbols. (line 5036)
-* \Pi: Math symbols. (line 5040)
-* \pi: Math symbols. (line 5043)
-* \pm: Math symbols. (line 5047)
-* \pmod: Math functions. (line 5509)
-* \poptabs: tabbing. (line 2630)
-* \poptabs <1>: tabbing. (line 2631)
-* \pounds: Text symbols. (line 6385)
-* \Pr: Math functions. (line 5512)
-* \prec: Math symbols. (line 5050)
-* \preceq: Math symbols. (line 5053)
-* \prime: Math symbols. (line 5057)
-* \printindex: Indexes. (line 6911)
-* \prod: Math symbols. (line 5068)
-* \propto: Math symbols. (line 5071)
-* \protect: \protect. (line 4056)
-* \ps: \ps. (line 7158)
-* \Psi: Math symbols. (line 5074)
-* \psi: Math symbols. (line 5077)
-* \pushtabs: tabbing. (line 2634)
-* \put: \put. (line 2487)
+ (line 917)
+* \perp: Math symbols. (line 5765)
+* \phi: Math symbols. (line 5770)
+* \Pi: Math symbols. (line 5774)
+* \pi: Math symbols. (line 5777)
+* \pm: Math symbols. (line 5781)
+* \pmod: Math functions. (line 6243)
+* \poptabs: tabbing. (line 3364)
+* \poptabs <1>: tabbing. (line 3365)
+* \pounds: Text symbols. (line 7120)
+* \Pr: Math functions. (line 6246)
+* \prec: Math symbols. (line 5784)
+* \preceq: Math symbols. (line 5787)
+* \prime: Math symbols. (line 5791)
+* \printindex: Indexes. (line 7647)
+* \ProcessOptions: Class and package commands.
+ (line 1321)
+* \ProcessOptions*: Class and package commands.
+ (line 1321)
+* \prod: Math symbols. (line 5802)
+* \propto: Math symbols. (line 5805)
+* \protect: \protect. (line 4790)
+* \ProvidesClass: Class and package commands.
+ (line 1365)
+* \ProvidesFile: Class and package commands.
+ (line 1401)
+* \ProvidesPackage: Class and package commands.
+ (line 1365)
+* \ps: \ps. (line 7897)
+* \Psi: Math symbols. (line 5808)
+* \psi: Math symbols. (line 5811)
+* \pushtabs: tabbing. (line 3368)
+* \put: \put. (line 3221)
* \qquad: Spacing in math mode.
- (line 5621)
+ (line 6355)
* \quad: Spacing in math mode.
- (line 5615)
-* \quotedblbase („): Text symbols. (line 6389)
-* \quotesinglbase (‚): Text symbols. (line 6390)
-* \r (ring accent): Accents. (line 6601)
-* \raggedbottom: \raggedbottom. (line 1149)
-* \raggedleft: \raggedleft. (line 2014)
-* \raggedright: \raggedright. (line 1985)
-* \raisebox: \raisebox. (line 6238)
-* \rangle: Math symbols. (line 5080)
-* \rbrace: Math symbols. (line 5084)
-* \rbrack: Math symbols. (line 5088)
-* \rceil: Math symbols. (line 5092)
-* \Re: Math symbols. (line 5095)
-* \ref: \ref. (line 1511)
-* \refstepcounter: \refstepcounter. (line 4208)
+ (line 6349)
+* \quotedblbase („): Text symbols. (line 7124)
+* \quotesinglbase (‚): Text symbols. (line 7125)
+* \r (ring accent): Accents. (line 7336)
+* \raggedbottom: \raggedbottom. (line 1764)
+* \raggedleft: \raggedleft. (line 2747)
+* \raggedright: \raggedright. (line 2718)
+* \raisebox: \raisebox. (line 6973)
+* \rangle: Math symbols. (line 5814)
+* \rbrace: Math symbols. (line 5818)
+* \rbrack: Math symbols. (line 5822)
+* \rceil: Math symbols. (line 5826)
+* \Re: Math symbols. (line 5829)
+* \ref: \ref. (line 2185)
+* \refstepcounter: \refstepcounter. (line 4942)
* \renewenvironment: \newenvironment & \renewenvironment.
- (line 3792)
+ (line 4526)
+* \RequirePackage: Class and package commands.
+ (line 1412)
+* \RequirePackageWithOptions: Class and package commands.
+ (line 1412)
* \restorecr: \obeycr & \restorecr.
- (line 3245)
-* \restriction: Math symbols. (line 5101)
-* \revemptyset: Math symbols. (line 5106)
-* \reversemarginpar: Marginal notes. (line 4429)
-* \rfloor: Math symbols. (line 5111)
-* \rhd: Math symbols. (line 5115)
-* \rho: Math symbols. (line 5123)
-* \right: Math miscellany. (line 5664)
-* \Rightarrow: Math symbols. (line 5127)
-* \rightarrow: Math symbols. (line 5131)
-* \rightharpoondown: Math symbols. (line 5136)
-* \rightharpoonup: Math symbols. (line 5139)
-* \rightleftharpoons: Math symbols. (line 5142)
-* \rightmargin: itemize. (line 2096)
-* \rm: Font styles. (line 947)
-* \rmfamily: Font styles. (line 858)
+ (line 3979)
+* \restriction: Math symbols. (line 5835)
+* \revemptyset: Math symbols. (line 5840)
+* \reversemarginpar: Marginal notes. (line 5163)
+* \rfloor: Math symbols. (line 5845)
+* \rhd: Math symbols. (line 5849)
+* \rho: Math symbols. (line 5857)
+* \right: Math miscellany. (line 6398)
+* \Rightarrow: Math symbols. (line 5861)
+* \rightarrow: Math symbols. (line 5865)
+* \rightharpoondown: Math symbols. (line 5870)
+* \rightharpoonup: Math symbols. (line 5873)
+* \rightleftharpoons: Math symbols. (line 5876)
+* \rightmargin: itemize. (line 2829)
+* \rm: Font styles. (line 1562)
+* \rmfamily: Font styles. (line 1473)
* \roman: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4138)
+ (line 4872)
* \Roman: \alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol.
- (line 4141)
-* \rq: Text symbols. (line 6393)
-* \rule: \rule. (line 6689)
-* \S: Text symbols. (line 6396)
-* \<sautdeligne>: \(SPACE) and \@. (line 5879)
-* \savebox: \savebox. (line 6255)
-* \sbox: \sbox. (line 6267)
-* \sc: Font styles. (line 950)
-* \scriptsize: Font sizes. (line 980)
-* \scshape: Font styles. (line 882)
-* \searrow: Math symbols. (line 5146)
-* \sec: Math functions. (line 5515)
-* \section: Sectioning. (line 1409)
-* \seename: Indexes. (line 6901)
+ (line 4875)
+* \rq: Text symbols. (line 7128)
+* \rule: \rule. (line 7424)
+* \S: Text symbols. (line 7131)
+* \<sautdeligne>: \(SPACE) and \@. (line 6614)
+* \savebox: \savebox. (line 6990)
+* \sbox: \sbox. (line 7002)
+* \sc: Font styles. (line 1565)
+* \scriptsize: Font sizes. (line 1595)
+* \scshape: Font styles. (line 1497)
+* \searrow: Math symbols. (line 5880)
+* \sec: Math functions. (line 6249)
+* \section: Sectioning. (line 2024)
+* \seename: Indexes. (line 7637)
* \selectfont: Low-level font commands.
- (line 1065)
-* \setcounter: \setcounter. (line 4192)
-* \setlength: \setlength. (line 4294)
-* \setminus: Math symbols. (line 5149)
-* \settodepth: \settodepth. (line 4317)
-* \settoheight: \settoheight. (line 4327)
-* \settowidth: \settowidth. (line 4337)
-* \sf: Font styles. (line 953)
-* \sffamily: Font styles. (line 879)
-* \sharp: Math symbols. (line 5155)
-* \shortstack: \shortstack. (line 2495)
-* \Sigma: Math symbols. (line 5158)
-* \sigma: Math symbols. (line 5161)
-* \signature: \signature. (line 7168)
-* \signature <1>: \signature. (line 7173)
-* \sim: Math symbols. (line 5165)
-* \simeq: Math symbols. (line 5168)
-* \sin: Math functions. (line 5518)
-* \sinh: Math functions. (line 5521)
-* \sl: Font styles. (line 956)
-* \slshape: Font styles. (line 876)
-* \small: Font sizes. (line 980)
-* \smallint: Math symbols. (line 5171)
+ (line 1680)
+* \setcounter: \setcounter. (line 4926)
+* \setlength: \setlength. (line 5028)
+* \setminus: Math symbols. (line 5883)
+* \settodepth: \settodepth. (line 5051)
+* \settoheight: \settoheight. (line 5061)
+* \settowidth: \settowidth. (line 5071)
+* \sf: Font styles. (line 1568)
+* \sffamily: Font styles. (line 1494)
+* \sharp: Math symbols. (line 5889)
+* \shortstack: \shortstack. (line 3229)
+* \Sigma: Math symbols. (line 5892)
+* \sigma: Math symbols. (line 5895)
+* \signature: \signature. (line 7907)
+* \signature <1>: \signature. (line 7912)
+* \sim: Math symbols. (line 5899)
+* \simeq: Math symbols. (line 5902)
+* \sin: Math functions. (line 6252)
+* \sinh: Math functions. (line 6255)
+* \sl: Font styles. (line 1571)
+* \slshape: Font styles. (line 1491)
+* \small: Font sizes. (line 1595)
+* \smallint: Math symbols. (line 5905)
* \smallskip: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6048)
+ (line 6783)
* \smallskipamount: \bigskip \medskip \smallskip.
- (line 6049)
-* \smile: Math symbols. (line 5175)
-* \spadesuit: Math symbols. (line 5178)
-* \sqcap: Math symbols. (line 5181)
-* \sqcup: Math symbols. (line 5185)
-* \sqrt[NIÈME]{ARG}: Math miscellany. (line 5697)
-* \sqsubset: Math symbols. (line 5189)
-* \sqsubseteq: Math symbols. (line 5194)
-* \sqsupset: Math symbols. (line 5198)
-* \sqsupseteq: Math symbols. (line 5203)
+ (line 6784)
+* \smile: Math symbols. (line 5909)
+* \spadesuit: Math symbols. (line 5912)
+* \sqcap: Math symbols. (line 5915)
+* \sqcup: Math symbols. (line 5919)
+* \sqrt[NIÈME]{ARG}: Math miscellany. (line 6431)
+* \sqsubset: Math symbols. (line 5923)
+* \sqsubseteq: Math symbols. (line 5928)
+* \sqsupset: Math symbols. (line 5932)
+* \sqsupseteq: Math symbols. (line 5937)
* \ss (ß): Non-English characters.
- (line 6678)
+ (line 7413)
* \SS (SS): Non-English characters.
- (line 6678)
-* \stackrel{TEXTE}{RELATION}: Math miscellany. (line 5702)
-* \star: Math symbols. (line 5207)
-* \stepcounter: \stepcounter. (line 4216)
-* \stop: Command line. (line 7260)
-* \subset: Math symbols. (line 5215)
-* \subseteq: Math symbols. (line 5218)
-* \subsubsection: Sectioning. (line 1411)
-* \succ: Math symbols. (line 5221)
-* \succeq: Math symbols. (line 5224)
-* \sum: Math symbols. (line 5228)
-* \sup: Math functions. (line 5524)
-* \suppressfloats: Floats. (line 1335)
-* \supset: Math symbols. (line 5232)
-* \supseteq: Math symbols. (line 5235)
-* \surd: Math symbols. (line 5238)
-* \swarrow: Math symbols. (line 5243)
+ (line 7413)
+* \stackrel{TEXTE}{RELATION}: Math miscellany. (line 6436)
+* \star: Math symbols. (line 5941)
+* \stepcounter: \stepcounter. (line 4950)
+* \stop: Command line. (line 7998)
+* \subset: Math symbols. (line 5949)
+* \subseteq: Math symbols. (line 5952)
+* \subsubsection: Sectioning. (line 2026)
+* \succ: Math symbols. (line 5955)
+* \succeq: Math symbols. (line 5958)
+* \sum: Math symbols. (line 5962)
+* \sup: Math functions. (line 6258)
+* \suppressfloats: Floats. (line 1950)
+* \supset: Math symbols. (line 5966)
+* \supseteq: Math symbols. (line 5969)
+* \surd: Math symbols. (line 5972)
+* \swarrow: Math symbols. (line 5977)
* \symbol: Symbols by font position.
- (line 6330)
-* \t (tie-after accent): Accents. (line 6607)
-* \tabbingsep: tabbing. (line 2639)
-* \tabcolsep: tabular. (line 2871)
-* \tableofcontents: Tables of contents. (line 6799)
-* \<tabulation>: \(SPACE) and \@. (line 5879)
-* \tan: Math functions. (line 5527)
-* \tanh: Math functions. (line 5530)
-* \tau: Math symbols. (line 5246)
-* \telephone: \telephone. (line 7201)
-* \TeX: Text symbols. (line 6399)
-* \textascendercompwordmark: Text symbols. (line 6437)
-* \textasciicircum: Text symbols. (line 6402)
-* \textasciitilde: Text symbols. (line 6405)
-* \textasteriskcentered: Text symbols. (line 6408)
+ (line 7065)
+* \t (tie-after accent): Accents. (line 7342)
+* \tabbingsep: tabbing. (line 3373)
+* \tabcolsep: tabular. (line 3605)
+* \tableofcontents: Tables of contents. (line 7534)
+* \<tabulation>: \(SPACE) and \@. (line 6614)
+* \tan: Math functions. (line 6261)
+* \tanh: Math functions. (line 6264)
+* \tau: Math symbols. (line 5980)
+* \telephone: \telephone. (line 7940)
+* \TeX: Text symbols. (line 7134)
+* \textascendercompwordmark: Text symbols. (line 7172)
+* \textasciicircum: Text symbols. (line 7137)
+* \textasciitilde: Text symbols. (line 7140)
+* \textasteriskcentered: Text symbols. (line 7143)
* \textbackslash: Reserved characters.
- (line 6309)
-* \textbackslash <1>: Text symbols. (line 6411)
-* \textbar: Text symbols. (line 6414)
-* \textbardbl: Text symbols. (line 6417)
-* \textbf: Font styles. (line 870)
-* \textbigcircle: Text symbols. (line 6420)
-* \textbraceleft: Text symbols. (line 6423)
-* \textbraceright: Text symbols. (line 6426)
-* \textbullet: Text symbols. (line 6429)
-* \textcapitalcompwordmark: Text symbols. (line 6436)
-* \textcircled{LETTRE}: Text symbols. (line 6432)
-* \textcompwordmark: Text symbols. (line 6435)
-* \textcopyright: Text symbols. (line 6349)
-* \textdagger: Text symbols. (line 6442)
-* \textdaggerdbl: Text symbols. (line 6445)
-* \textdollar (ou \$): Text symbols. (line 6448)
-* \textellipsis: Text symbols. (line 6373)
-* \textemdash (ou ---): Text symbols. (line 6451)
-* \textendash (ou --): Text symbols. (line 6454)
-* \texteuro: Text symbols. (line 6457)
-* \textexclamdown (ou !`): Text symbols. (line 6460)
-* \textfloatsep: Floats. (line 1373)
-* \textfraction: Floats. (line 1350)
-* \textgreater: Text symbols. (line 6463)
+ (line 7044)
+* \textbackslash <1>: Text symbols. (line 7146)
+* \textbar: Text symbols. (line 7149)
+* \textbardbl: Text symbols. (line 7152)
+* \textbf: Font styles. (line 1485)
+* \textbigcircle: Text symbols. (line 7155)
+* \textbraceleft: Text symbols. (line 7158)
+* \textbraceright: Text symbols. (line 7161)
+* \textbullet: Text symbols. (line 7164)
+* \textcapitalcompwordmark: Text symbols. (line 7171)
+* \textcircled{LETTRE}: Text symbols. (line 7167)
+* \textcompwordmark: Text symbols. (line 7170)
+* \textcopyright: Text symbols. (line 7084)
+* \textdagger: Text symbols. (line 7177)
+* \textdaggerdbl: Text symbols. (line 7180)
+* \textdollar (ou \$): Text symbols. (line 7183)
+* \textellipsis: Text symbols. (line 7108)
+* \textemdash (ou ---): Text symbols. (line 7186)
+* \textendash (ou --): Text symbols. (line 7189)
+* \texteuro: Text symbols. (line 7192)
+* \textexclamdown (ou !`): Text symbols. (line 7195)
+* \textfloatsep: Floats. (line 1988)
+* \textfraction: Floats. (line 1965)
+* \textgreater: Text symbols. (line 7198)
* \textheight: Page layout parameters.
- (line 1183)
-* \textit: Font styles. (line 861)
-* \textleftarrow: Text symbols. (line 6469)
-* \textless: Text symbols. (line 6466)
-* \textmd: Font styles. (line 867)
-* \textnormal: Font styles. (line 888)
-* \textordfeminine: Text symbols. (line 6472)
-* \textordmasculine: Text symbols. (line 6473)
-* \textparagraph: Text symbols. (line 6382)
-* \textperiodcentered: Text symbols. (line 6476)
-* \textquestiondown (ou ?`): Text symbols. (line 6479)
-* \textquotedblleft (ou ``): Text symbols. (line 6482)
-* \textquotedblright (ou ''): Text symbols. (line 6485)
-* \textquoteleft (ou `): Text symbols. (line 6488)
-* \textquoteright (ou '): Text symbols. (line 6491)
-* \textquotesingle: Text symbols. (line 6494)
-* \textquotestraightbase: Text symbols. (line 6497)
-* \textquotestraightdblbase: Text symbols. (line 6498)
-* \textregistered: Text symbols. (line 6501)
-* \textrightarrow: Text symbols. (line 6504)
-* \textrm: Font styles. (line 858)
-* \textsc: Font styles. (line 882)
-* \textsf: Font styles. (line 879)
-* \textsl: Font styles. (line 876)
-* \textsterling: Text symbols. (line 6386)
-* \textthreequartersemdash: Text symbols. (line 6507)
-* \texttrademark: Text symbols. (line 6510)
-* \texttt: Font styles. (line 885)
-* \texttwelveudash: Text symbols. (line 6513)
-* \textunderscore: Text symbols. (line 6516)
-* \textup: Font styles. (line 873)
-* \textvisiblespace: Text symbols. (line 6519)
+ (line 1798)
+* \textit: Font styles. (line 1476)
+* \textleftarrow: Text symbols. (line 7204)
+* \textless: Text symbols. (line 7201)
+* \textmd: Font styles. (line 1482)
+* \textnormal: Font styles. (line 1503)
+* \textordfeminine: Text symbols. (line 7207)
+* \textordmasculine: Text symbols. (line 7208)
+* \textparagraph: Text symbols. (line 7117)
+* \textperiodcentered: Text symbols. (line 7211)
+* \textquestiondown (ou ?`): Text symbols. (line 7214)
+* \textquotedblleft (ou ``): Text symbols. (line 7217)
+* \textquotedblright (ou ''): Text symbols. (line 7220)
+* \textquoteleft (ou `): Text symbols. (line 7223)
+* \textquoteright (ou '): Text symbols. (line 7226)
+* \textquotesingle: Text symbols. (line 7229)
+* \textquotestraightbase: Text symbols. (line 7232)
+* \textquotestraightdblbase: Text symbols. (line 7233)
+* \textregistered: Text symbols. (line 7236)
+* \textrightarrow: Text symbols. (line 7239)
+* \textrm: Font styles. (line 1473)
+* \textsc: Font styles. (line 1497)
+* \textsf: Font styles. (line 1494)
+* \textsl: Font styles. (line 1491)
+* \textsterling: Text symbols. (line 7121)
+* \textthreequartersemdash: Text symbols. (line 7242)
+* \texttrademark: Text symbols. (line 7245)
+* \texttt: Font styles. (line 1500)
+* \texttwelveudash: Text symbols. (line 7248)
+* \textunderscore: Text symbols. (line 7251)
+* \textup: Font styles. (line 1488)
+* \textvisiblespace: Text symbols. (line 7254)
* \textwidth: Page layout parameters.
- (line 1203)
+ (line 1818)
* \th (þ): Non-English characters.
- (line 6682)
+ (line 7417)
* \TH (Þ): Non-English characters.
- (line 6682)
-* \theta: Math symbols. (line 5249)
-* \thicklines: \thicklines. (line 2436)
+ (line 7417)
+* \theta: Math symbols. (line 5983)
+* \thicklines: \thicklines. (line 3170)
* \thickspace: Spacing in math mode.
- (line 5598)
-* \thinlines: \thinlines. (line 2443)
+ (line 6332)
+* \thinlines: \thinlines. (line 3177)
* \thinspace: Spacing in math mode.
- (line 5607)
-* \thinspace <1>: \thinspace. (line 5949)
-* \thispagestyle: \thispagestyle. (line 5834)
-* \tilde: Math accents. (line 5573)
-* \times: Math symbols. (line 5253)
-* \tiny: Font sizes. (line 980)
-* \to: Math symbols. (line 5257)
-* \today: \today. (line 6708)
-* \top: Math symbols. (line 5261)
-* \topfraction: Floats. (line 1356)
+ (line 6341)
+* \thinspace <1>: \thinspace. (line 6684)
+* \thispagestyle: \thispagestyle. (line 6568)
+* \tilde: Math accents. (line 6307)
+* \times: Math symbols. (line 5987)
+* \tiny: Font sizes. (line 1595)
+* \to: Math symbols. (line 5991)
+* \today: \today. (line 7443)
+* \top: Math symbols. (line 5995)
+* \topfraction: Floats. (line 1971)
* \topmargin: Page layout parameters.
- (line 1228)
-* \topnumber: Floats. (line 1384)
-* \topsep: itemize. (line 2115)
+ (line 1843)
+* \topnumber: Floats. (line 1999)
+* \topsep: itemize. (line 2848)
* \topskip: Page layout parameters.
- (line 1235)
-* \totalheight: Predefined lengths. (line 4353)
-* \totalnumber: Floats. (line 1388)
-* \triangle: Math symbols. (line 5265)
-* \triangleleft: Math symbols. (line 5268)
-* \triangleright: Math symbols. (line 5274)
-* \tt: Font styles. (line 959)
-* \ttfamily: Font styles. (line 885)
-* \twocolumn: \twocolumn. (line 1088)
-* \typein: \typein. (line 7216)
-* \typeout: \typeout. (line 7231)
-* \u (breve accent): Accents. (line 6612)
-* \unboldmath: Math formulas. (line 4488)
-* \underbar: Accents. (line 6615)
-* \underbrace{MATH}: Math miscellany. (line 5706)
-* \underline{TEXTE}: Math miscellany. (line 5710)
-* \unitlength: picture. (line 2255)
-* \unlhd: Math symbols. (line 5280)
-* \unrhd: Math symbols. (line 5288)
-* \Uparrow: Math symbols. (line 5296)
-* \uparrow: Math symbols. (line 5300)
-* \Updownarrow: Math symbols. (line 5304)
-* \updownarrow: Math symbols. (line 5309)
-* \upharpoonright: Math symbols. (line 5313)
-* \uplus: Math symbols. (line 5318)
-* \upshape: Font styles. (line 873)
-* \Upsilon: Math symbols. (line 5323)
-* \upsilon: Math symbols. (line 5326)
-* \usebox: \usebox. (line 6280)
-* \usecounter: \usecounter. (line 4167)
+ (line 1850)
+* \totalheight: Predefined lengths. (line 5087)
+* \totalnumber: Floats. (line 2003)
+* \triangle: Math symbols. (line 5999)
+* \triangleleft: Math symbols. (line 6002)
+* \triangleright: Math symbols. (line 6008)
+* \tt: Font styles. (line 1574)
+* \ttfamily: Font styles. (line 1500)
+* \twocolumn: \twocolumn. (line 1703)
+* \typein: \typein. (line 7955)
+* \typeout: \typeout. (line 7970)
+* \u (breve accent): Accents. (line 7347)
+* \unboldmath: Math formulas. (line 5222)
+* \underbar: Accents. (line 7350)
+* \underbrace{MATH}: Math miscellany. (line 6440)
+* \underline{TEXTE}: Math miscellany. (line 6444)
+* \unitlength: picture. (line 2988)
+* \unlhd: Math symbols. (line 6014)
+* \unrhd: Math symbols. (line 6022)
+* \Uparrow: Math symbols. (line 6030)
+* \uparrow: Math symbols. (line 6034)
+* \Updownarrow: Math symbols. (line 6038)
+* \updownarrow: Math symbols. (line 6043)
+* \upharpoonright: Math symbols. (line 6047)
+* \uplus: Math symbols. (line 6052)
+* \upshape: Font styles. (line 1488)
+* \Upsilon: Math symbols. (line 6057)
+* \upsilon: Math symbols. (line 6060)
+* \usebox: \usebox. (line 7015)
+* \usecounter: \usecounter. (line 4901)
* \usefont: Low-level font commands.
- (line 1070)
-* \usepackage: Document class options.
- (line 815)
-* \v (breve accent): Accents. (line 6624)
-* \value: \value. (line 4178)
-* \vanothing: Math symbols. (line 5334)
-* \varepsilon: Math symbols. (line 5329)
-* \varphi: Math symbols. (line 5339)
-* \varpi: Math symbols. (line 5343)
-* \varrho: Math symbols. (line 5347)
-* \varsigma: Math symbols. (line 5351)
-* \vartheta: Math symbols. (line 5355)
-* \vdash ⊢ Taquet droit ; prouve, implique ;: Math symbols. (line 5359)
-* \vdots: Math miscellany. (line 5715)
-* \vec: Math accents. (line 5576)
-* \vector: \vector. (line 2514)
-* \vee: Math symbols. (line 5363)
-* \verb: \verb. (line 3162)
-* \Vert: Math symbols. (line 5368)
-* \vert: Math symbols. (line 5385)
-* \vfill: \vfill. (line 6057)
-* \vline: \vline. (line 2988)
-* \vspace: \vspace. (line 6083)
-* \wedge: Math symbols. (line 5405)
-* \widehat: Math accents. (line 5579)
-* \widetilde: Math accents. (line 5582)
-* \width: Predefined lengths. (line 4347)
-* \wp: Math symbols. (line 5409)
-* \wr: Math symbols. (line 5413)
-* \Xi: Math symbols. (line 5416)
-* \xi: Math symbols. (line 5419)
-* \year: \day \month \year. (line 4222)
-* \zeta: Math symbols. (line 5422)
-* \[: Math formulas. (line 4474)
-* \\ (for eqnarray): eqnarray. (line 1828)
-* \\ (pour center): center. (line 1654)
-* \\ (pour flushright): flushright. (line 2005)
-* \\ (pour les objets \shortstack): \shortstack. (line 2509)
-* \\ (tabbing): tabbing. (line 2583)
-* \\ for flushleft: flushleft. (line 1976)
-* \\ force un saut de ligne: \\. (line 3211)
-* \\ pour les lettres: Letters. (line 6979)
-* \\ pour tabular: tabular. (line 2725)
-* \\ pour verse: verse. (line 3190)
-* \\* (pour eqnarray): eqnarray. (line 1834)
-* \]: Math formulas. (line 4474)
+ (line 1685)
+* \usepackage: Additional packages.
+ (line 976)
+* \v (breve accent): Accents. (line 7359)
+* \value: \value. (line 4912)
+* \vanothing: Math symbols. (line 6068)
+* \varepsilon: Math symbols. (line 6063)
+* \varphi: Math symbols. (line 6073)
+* \varpi: Math symbols. (line 6077)
+* \varrho: Math symbols. (line 6081)
+* \varsigma: Math symbols. (line 6085)
+* \vartheta: Math symbols. (line 6089)
+* \vdash ⊢ Taquet droit ; prouve, implique ;: Math symbols. (line 6093)
+* \vdots: Math miscellany. (line 6449)
+* \vec: Math accents. (line 6310)
+* \vector: \vector. (line 3248)
+* \vee: Math symbols. (line 6097)
+* \verb: \verb. (line 3896)
+* \Vert: Math symbols. (line 6102)
+* \vert: Math symbols. (line 6119)
+* \vfill: \vfill. (line 6792)
+* \vline: \vline. (line 3722)
+* \vspace: \vspace. (line 6818)
+* \wedge: Math symbols. (line 6139)
+* \widehat: Math accents. (line 6313)
+* \widetilde: Math accents. (line 6316)
+* \width: Predefined lengths. (line 5081)
+* \wp: Math symbols. (line 6143)
+* \wr: Math symbols. (line 6147)
+* \Xi: Math symbols. (line 6150)
+* \xi: Math symbols. (line 6153)
+* \year: \day \month \year. (line 4956)
+* \zeta: Math symbols. (line 6156)
+* \[: Math formulas. (line 5208)
+* \\ (for eqnarray): eqnarray. (line 2561)
+* \\ (pour center): center. (line 2339)
+* \\ (pour flushright): flushright. (line 2738)
+* \\ (pour les objets \shortstack): \shortstack. (line 3243)
+* \\ (tabbing): tabbing. (line 3317)
+* \\ for flushleft: flushleft. (line 2709)
+* \\ force un saut de ligne: \\. (line 3945)
+* \\ pour les lettres: Letters. (line 7715)
+* \\ pour tabular: tabular. (line 3459)
+* \\ pour verse: verse. (line 3924)
+* \\* (pour eqnarray): eqnarray. (line 2567)
+* \]: Math formulas. (line 5208)
* \^: Reserved characters.
- (line 6309)
-* \^ (accent circonflexe): Accents. (line 6557)
+ (line 7044)
+* \^ (accent circonflexe): Accents. (line 7292)
* \_: Reserved characters.
- (line 6303)
-* \` (accent grave): Accents. (line 6562)
-* \` (tabbing): tabbing. (line 2611)
+ (line 7038)
+* \` (accent grave): Accents. (line 7297)
+* \` (tabbing): tabbing. (line 3345)
* \{: Reserved characters.
- (line 6303)
-* \|: Math symbols. (line 4551)
+ (line 7038)
+* \|: Math symbols. (line 5285)
* \}: Reserved characters.
- (line 6303)
+ (line 7038)
* \~: Reserved characters.
- (line 6309)
-* \~ (accent tilde): Accents. (line 6568)
+ (line 7044)
+* \~ (accent tilde): Accents. (line 7303)
* ^: Subscripts & superscripts.
- (line 4502)
+ (line 5236)
* _: Subscripts & superscripts.
- (line 4502)
+ (line 5236)
* {...} pour les arguments obligatoires: LaTeX command syntax.
- (line 463)
-* abstract, environnement: abstract. (line 1534)
-* array, environnement: array. (line 1581)
-* bp: Units of length. (line 4254)
-* cc: Units of length. (line 4268)
-* center, environnement: center. (line 1647)
-* classe article: Document classes. (line 713)
-* classe book: Document classes. (line 713)
-* classe letter: Document classes. (line 713)
-* classe report: Document classes. (line 713)
-* classe slides: Document classes. (line 713)
-* cm: Units of length. (line 4259)
-* commande dvipdfmx: Output files. (line 354)
-* commande dvips: Output files. (line 354)
-* commande dvitype: Output files. (line 354)
-* commande latex: Output files. (line 354)
-* commande pdflatex: Output files. (line 363)
-* commande xdvi: Output files. (line 354)
-* datetime, paquetage: \today. (line 6725)
-* dd: Units of length. (line 4265)
-* description, environnement: description. (line 1686)
-* displaymath, environnement: displaymath. (line 1718)
-* displaymath, environnement <1>: Math formulas. (line 4464)
-* document, environnement: document. (line 1740)
-* em: Units of length. (line 4273)
-* enumerate, environnement: enumerate. (line 1746)
-* environnement abstract: abstract. (line 1534)
-* environnement array: array. (line 1581)
-* environnement center: center. (line 1647)
-* environnement description: description. (line 1686)
-* environnement displaymath: displaymath. (line 1718)
-* environnement displaymath <1>: Math formulas. (line 4464)
-* environnement document: document. (line 1740)
-* environnement enumerate: enumerate. (line 1746)
-* environnement eqnarray: eqnarray. (line 1813)
-* environnement equation: equation. (line 1850)
-* environnement equation <1>: Math formulas. (line 4464)
-* environnement figure: figure. (line 1863)
-* environnement filecontents: filecontents. (line 1917)
-* environnement filecontents*: filecontents. (line 1917)
-* environnement flushleft: flushleft. (line 1970)
-* environnement flushright: flushright. (line 1999)
-* environnement itemize: itemize. (line 2028)
-* environnement letter: letter. (line 2145)
-* environnement list: list. (line 2150)
-* environnement math: math. (line 2207)
-* environnement math <1>: Math formulas. (line 4464)
-* environnement minipage: minipage. (line 2220)
-* environnement picture: picture. (line 2251)
+ (line 484)
+* abstract, environnement: abstract. (line 2218)
+* amsmath, paquetage: array. (line 2301)
+* amsmath, paquetage <1>: displaymath. (line 2419)
+* array, environnement: array. (line 2266)
+* bp: Units of length. (line 4988)
+* cc: Units of length. (line 5002)
+* center, environnement: center. (line 2332)
+* classe article: Document classes. (line 871)
+* classe book: Document classes. (line 871)
+* classe letter: Document classes. (line 871)
+* classe report: Document classes. (line 871)
+* classe slides: Document classes. (line 871)
+* cm: Units of length. (line 4993)
+* commande dvipdfmx: Output files. (line 375)
+* commande dvips: Output files. (line 375)
+* commande dvitype: Output files. (line 375)
+* commande latex: Output files. (line 375)
+* commande pdflatex: Output files. (line 384)
+* commande xdvi: Output files. (line 375)
+* datetime, paquetage: \today. (line 7460)
+* dd: Units of length. (line 4999)
+* description, environnement: description. (line 2371)
+* displaymath, environnement: displaymath. (line 2403)
+* displaymath, environnement <1>: Math formulas. (line 5198)
+* document, environnement: document. (line 2445)
+* em: Units of length. (line 5007)
+* enumerate, environnement: enumerate. (line 2479)
+* environnement abstract: abstract. (line 2218)
+* environnement array: array. (line 2266)
+* environnement center: center. (line 2332)
+* environnement description: description. (line 2371)
+* environnement displaymath: displaymath. (line 2403)
+* environnement displaymath <1>: Math formulas. (line 5198)
+* environnement document: document. (line 2445)
+* environnement enumerate: enumerate. (line 2479)
+* environnement eqnarray: eqnarray. (line 2546)
+* environnement equation: equation. (line 2583)
+* environnement equation <1>: Math formulas. (line 5198)
+* environnement figure: figure. (line 2596)
+* environnement filecontents: filecontents. (line 2650)
+* environnement filecontents*: filecontents. (line 2650)
+* environnement flushleft: flushleft. (line 2703)
+* environnement flushright: flushright. (line 2732)
+* environnement itemize: itemize. (line 2761)
+* environnement letter: letter. (line 2878)
+* environnement list: list. (line 2883)
+* environnement math: math. (line 2940)
+* environnement math <1>: Math formulas. (line 5198)
+* environnement minipage: minipage. (line 2953)
+* environnement picture: picture. (line 2984)
* environnement quotation: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* environnement quote: quotation and quote.
- (line 2525)
-* environnement tabbing: tabbing. (line 2563)
-* environnement table: table. (line 2658)
-* environnement tabular: tabular. (line 2696)
-* environnement thebibliography: thebibliography. (line 2997)
-* environnement theorem: theorem. (line 3112)
-* environnement titlepage: titlepage. (line 3125)
-* environnement verbatim: verbatim. (line 3144)
-* environnement verse: verse. (line 3179)
-* eqnarray, environnement: eqnarray. (line 1813)
-* equation, environnement: equation. (line 1850)
-* equation, environnement <1>: Math formulas. (line 4464)
-* etex, commande: TeX engines. (line 414)
-* ex: Units of length. (line 4273)
-* fichier .dvi: Output files. (line 354)
-* fichier .log: Output files. (line 372)
-* figure, environnement: figure. (line 1863)
-* filecontents*, environnement: filecontents. (line 1917)
-* filecontents, environnement: filecontents. (line 1917)
-* float, paquetage: Floats. (line 1296)
-* flushleft, environnement: flushleft. (line 1970)
-* flushright, environnement: flushright. (line 1999)
+ (line 3259)
+* environnement tabbing: tabbing. (line 3297)
+* environnement table: table. (line 3392)
+* environnement tabular: tabular. (line 3430)
+* environnement thebibliography: thebibliography. (line 3731)
+* environnement theorem: theorem. (line 3846)
+* environnement titlepage: titlepage. (line 3859)
+* environnement verbatim: verbatim. (line 3878)
+* environnement verse: verse. (line 3913)
+* eqnarray, environnement: eqnarray. (line 2546)
+* equation, environnement: equation. (line 2583)
+* equation, environnement <1>: Math formulas. (line 5198)
+* etex, commande: TeX engines. (line 435)
+* etoolbox, paquetage Le paquetage etoolbox offre les commandes: Class and package commands.
+ (line 1184)
+* ex: Units of length. (line 5007)
+* fichier .dvi: Output files. (line 375)
+* fichier .log: Output files. (line 393)
+* figure, environnement: figure. (line 2596)
+* filecontents*, environnement: filecontents. (line 2650)
+* filecontents, environnement: filecontents. (line 2650)
+* first-latex-doc document: About this document.
+ (line 290)
+* flafter, paquetage: Floats. (line 1944)
+* float, paquetage: Floats. (line 1911)
+* flushleft, environnement: flushleft. (line 2703)
+* flushright, environnement: flushright. (line 2732)
* footmisc, paquetage: Footnotes in section headings.
- (line 3603)
+ (line 4337)
* geometry, paquetage Lorsque on utilise l'un des moteurs pdfLaTeX,: Document class options.
- (line 759)
-* in: Units of length. (line 4251)
-* itemize, environnement: itemize. (line 2028)
-* <latexrefman-discuss at gna.org> adresse mél: About this document.
+ (line 917)
+* <http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/> page d’accueil: About this document.
(line 261)
-* letter, environnement: letter. (line 2145)
-* list, environnement: list. (line 2150)
-* lR box: picture. (line 2321)
-* lrbox: lrbox. (line 6151)
-* lualatex commande: TeX engines. (line 433)
+* in: Units of length. (line 4985)
+* itemize, environnement: itemize. (line 2761)
+* latex-doc-ptr document: About this document.
+ (line 287)
+* <latexrefman at tug.org> adresse mél.: About this document.
+ (line 274)
+* letter, environnement: letter. (line 2878)
+* list, environnement: list. (line 2883)
+* lR box: picture. (line 3054)
+* lrbox: lrbox. (line 6886)
+* lshort document: About this document.
+ (line 300)
+* lualatex commande: TeX engines. (line 454)
* macros2e, paquetage: \makeatletter and \makeatother.
- (line 568)
-* makeidx, paquetage: Indexes. (line 6911)
-* math, environnement: math. (line 2207)
-* math, environnement <1>: Math formulas. (line 4464)
-* minipage, environnement: minipage. (line 2220)
-* mm: Units of length. (line 4262)
-* mu: Units of length. (line 4286)
-* multind, paquetage: Indexes. (line 6923)
+ (line 598)
+* makeidx, paquetage: Indexes. (line 7647)
+* math, environnement: math. (line 2940)
+* math, environnement <1>: Math formulas. (line 5198)
+* minipage, environnement: minipage. (line 2953)
+* mm: Units of length. (line 4996)
+* mu: Units of length. (line 5020)
+* multind, paquetage: Indexes. (line 7659)
* option 10pt: Document class options.
- (line 732)
+ (line 890)
* option 11pt: Document class options.
- (line 732)
+ (line 890)
* option 12pt: Document class options.
- (line 732)
+ (line 890)
* option a4paper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option a5paper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option b5paper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option draft: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option executivepaper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option final: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option fleqn: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option landscape: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option legalpaper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option leqno: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option letterpaper: Document class options.
- (line 738)
+ (line 896)
* option notitlepage: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option onecolumn: Document class options.
- (line 789)
+ (line 947)
* option oneside: Document class options.
- (line 789)
+ (line 947)
* option openany: Document class options.
- (line 789)
+ (line 947)
* option openbib: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option openright: Document class options.
- (line 789)
+ (line 947)
* option titlepage: Document class options.
- (line 767)
+ (line 925)
* option twocolumn: Document class options.
- (line 789)
+ (line 947)
* option twoside: Document class options.
- (line 789)
-* paquetage datetime: \today. (line 6725)
-* paquetage float: Floats. (line 1296)
+ (line 947)
+* paquetage amsmath: array. (line 2301)
+* paquetage amsmath <1>: displaymath. (line 2419)
+* paquetage datetime: \today. (line 7460)
+* paquetage etoolbox: Class and package commands.
+ (line 1184)
+* paquetage flafter: Floats. (line 1944)
+* paquetage float: Floats. (line 1911)
* paquetage footmisc: Footnotes in section headings.
- (line 3603)
+ (line 4337)
* paquetage geometry: Document class options.
- (line 759)
+ (line 917)
* paquetage macros2e: \makeatletter and \makeatother.
- (line 568)
-* paquetage makeidx: Indexes. (line 6911)
-* paquetage multind: Indexes. (line 6923)
-* paquetage picture: picture. (line 2269)
+ (line 598)
+* paquetage makeidx: Indexes. (line 7647)
+* paquetage multind: Indexes. (line 7659)
+* paquetage picture: picture. (line 3002)
* paquetage setspace: Low-level font commands.
- (line 1051)
-* paquetage showidx: Indexes. (line 6919)
-* paquetage textcomp: Font styles. (line 918)
+ (line 1666)
+* paquetage showidx: Indexes. (line 7655)
+* paquetage textcomp: Font styles. (line 1533)
* paquetage xspace: \(SPACE) after control sequence.
- (line 5929)
-* pc: Units of length. (line 4248)
-* picture, environnement: picture. (line 2251)
-* picture, paquetage: picture. (line 2269)
-* pouce (inch): Units of length. (line 4251)
-* pt: Units of length. (line 4244)
+ (line 6664)
+* pc: Units of length. (line 4982)
+* picture, environnement: picture. (line 2984)
+* picture, paquetage: picture. (line 3002)
+* pouce (inch): Units of length. (line 4985)
+* pt: Units of length. (line 4978)
* quotation, environnement: quotation and quote.
- (line 2525)
+ (line 3259)
* quote, environnement: quotation and quote.
- (line 2525)
-* secnumdepth counter: Sectioning. (line 1448)
+ (line 3259)
+* secnumdepth counter: Sectioning. (line 2063)
* setspace, paquetage: Low-level font commands.
- (line 1051)
-* showidx, paquetage: Indexes. (line 6919)
-* sp: Units of length. (line 4271)
-* tabbing, environnement: tabbing. (line 2563)
-* table, environnement: table. (line 2658)
-* tabular, environnement: tabular. (line 2696)
-* textcomp, paquetage: Font styles. (line 918)
-* textcomp, paquetage <1>: Text symbols. (line 6343)
-* thebibliography, environnement: thebibliography. (line 2997)
-* theorem, environnement: theorem. (line 3112)
-* titlepage, environnement: titlepage. (line 3125)
-* verbatim, environnement: verbatim. (line 3144)
-* verse, environnement: verse. (line 3179)
-* xdvipdfmx: TeX engines. (line 443)
-* xelatex commande: TeX engines. (line 443)
+ (line 1666)
+* showidx, paquetage: Indexes. (line 7655)
+* sp: Units of length. (line 5005)
+* tabbing, environnement: tabbing. (line 3297)
+* table, environnement: table. (line 3392)
+* tabular, environnement: tabular. (line 3430)
+* textcomp, paquetage: Font styles. (line 1533)
+* textcomp, paquetage <1>: Text symbols. (line 7078)
+* thebibliography, environnement: thebibliography. (line 3731)
+* theorem, environnement: theorem. (line 3846)
+* titlepage, environnement: titlepage. (line 3859)
+* usrguide documentation officielle: About this document.
+ (line 294)
+* verbatim, environnement: verbatim. (line 3878)
+* verse, environnement: verse. (line 3913)
+* xdvipdfmx: TeX engines. (line 464)
+* xelatex commande: TeX engines. (line 464)
* xspace, paquetage: \(SPACE) after control sequence.
- (line 5929)
+ (line 6664)
Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.xml
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.xml 2017-08-09 04:35:32 UTC (rev 44996)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/latex2e-help-texinfo-fr/latex2e-fr.xml 2017-08-09 22:15:00 UTC (rev 44997)
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V6.0//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/6.0/texinfo.dtd">
+<!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V6.4//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/6.4/texinfo.dtd">
<texinfo xml:lang="fr">
<filename file="latex2e-fr.xml"></filename>
<preamble>\input texinfo
@@ -8,8 +8,10 @@
<setfilename file="latex2e-fr.info" spaces=" ">latex2e-fr.info</setfilename>
<documentlanguage xml:lang="fr" spaces=" ">fr</documentlanguage>
<documentencoding encoding="UTF-8" spaces=" ">UTF-8</documentencoding>
-<set name="UPDATED" line=" UPDATED Novembre 2016">Novembre 2016</set>
-<settitle spaces=" ">manuel de référence de &latex;2e (Novembre 2016)</settitle>
+<set name="UPDATED" line=" UPDATED Août 2017">Août 2017</set>
+<set name="LTXREFMAN_HOME_PAGE" line=" LTXREFMAN_HOME_PAGE http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</set>
+<set name="LTXREFMAN_BUGS" line=" LTXREFMAN_BUGS latexrefman@@tug.org">latexrefman@@tug.org</set>
+<settitle spaces=" ">manuel de référence officieux de &latex;2e (Août 2017)</settitle>
<!-- comment % ** fin de tête (c'est pour courir Texinfo sur une région.) -->
<!-- c latex 2.09 commandes devraient tous être présents maintenant, -->
@@ -16,12 +18,15 @@
<!-- c xx mais LaTeX2e substance est manquant. -->
<!-- c xx une liste aléatoire de quelques items manquant est à la fin de ce fichier -->
<!-- c -->
-<!-- c xx \ProvidesPackage etc. -->
+<!-- c xx misc commands from clsguide.pdf: MakeUpperCase, \ignorespacesafterend, -->
+<!-- c \normalsfcodes -->
+<!-- c xx color (include info from clsguide.pdf) -->
+<!-- c xx ending a run with errors -->
<!-- c xx ctan, distributions, composant de TeX -->
<!-- c xx mention \nocorr, \textit et ic -->
<!-- c xx donner réelle smallskip / etc. par défaut -->
<!-- c -->
-<!-- c xx fusionner http://www.ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info) -->
+<!-- c xx fusionner http://ctan.org/pkg/latex-info (paquetage CTAN latex-info) -->
<!-- c xx fusionner permutée-index -->
<!-- c xx fusionner latex manuel de la savane -->
<!-- c xx fusionner style mathématique hors texte -->
@@ -30,7 +35,7 @@
<!-- c xx Le source2e typographie a un index avec tous noyau -->
<!-- c commandes xx, même si certains sont internes et ne devraient pas être inclus. -->
<!-- c xx classes.dtx et al. définir des commandes supplémentaires. -->
-<!-- c xx Voir aussi http://www.ctan.org/pkg/macros2e. -->
+<!-- c xx Voir aussi http://ctan.org/pkg/macros2e. -->
<!-- c -->
<!-- c packages xx - requis, plus, utile; Oberdiek; polices -->
@@ -38,10 +43,14 @@
<!-- c http://david.carella.free.fr/fr/typographie/glossaire-typographique.html -->
<!-- c http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm -->
<!-- c http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf -->
+<!-- c Ainsi que http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ -->
+<!-- c -->
+<!-- c Autres ressources: -->
+<!-- c https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf -->
<copying endspaces=" ">
<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;, un
-système de préparation de documents, version « Novembre 2016 ».
+système de préparation de documents, version « Août 2017 ».
</para>
<para>Ce manuel a été traduit du fichier <file>LATEX.HLP</file> v1.0a de la
bibliothèque d&textrsquo;aide VMS. La version pré-traduction a été rédigé par
@@ -55,9 +64,9 @@
<cite>&tex;niques</cite> numéro 10), il l&textrsquo;a utilisé en tant que matériel de
référence (aucun texte n&textrsquo;était directement copié).
</para>
-<para>Tous droits réservés ©right; 2015, 2016 Vincent Belaïche &textmdash; traduction.&linebreak;
+<para>Tous droits réservés ©right; 2015-2017 Vincent Belaïche &textmdash; traduction.&linebreak;
Tous droits réservés ©right; 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
-2014, 2015, 2016 Karl Berry. &linebreak;
+2014, 2015, 2016, 2017 Karl Berry. &linebreak;
Tous droits réservés ©right; 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore. &linebreak;
Tous droits réservés ©right; 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
</para>
@@ -64,6 +73,7 @@
<para>Ci-après se trouve la licence sous laquelle est distribuée ce manuel,
une traduction en est donnée en annexe, voir <ref label="License-translation"><xrefnodename>License translation</xrefnodename></ref>.
</para>
+<!-- comment start of License -->
<para>Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
@@ -82,21 +92,21 @@
</para>
<para>Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions.
+<!-- comment end of License -->
</para></copying>
<dircategory spaces=" ">TeX</dircategory>
<direntry endspaces=" ">
-<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">LaTeX2e-fr</menutitle><menunode separator=". ">(LaTeX2e-fr)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manuel de référence non officiel de LaTeX.
+<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">LaTeX2e-fr</menutitle><menunode separator=". ">(latex2e-fr)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manuel de référence officieux de LaTeX.
</pre></menudescription></menuentry></direntry>
<tex endspaces=" ">
-\global\hbadness = 4444% ne te plains pas trop
</tex>
<titlepage endspaces=" ">
-<title spaces=" ">&latex;: Un manuel de référence non officiel</title>
-<subtitle spaces=" ">Novembre 2016</subtitle>
-<author spaces=" "><url><urefurl>http://home.gna.org/latexrefman</urefurl></url></author>
+<title spaces=" ">&latex;2e: Un manuel de référence officieux</title>
+<subtitle spaces=" ">Août 2017</subtitle>
+<author spaces=" "><url><urefurl>http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</urefurl></url></author>
<page></page>
<vskip> 0pt plus 1filll</vskip>
<insertcopying></insertcopying>
@@ -125,12 +135,10 @@
<clear name="HAS-MATH" line=" HAS-MATH"></clear>
<node name="Top" spaces=" "><nodename>Top</nodename><nodenext automatic="on">About this document</nodenext><nodeup automatic="on">(dir)</nodeup></node>
-<top spaces=" "><sectiontitle>&latex;2e</sectiontitle>
+<top spaces=" "><sectiontitle>&latex;2e : un manuel de référence officieux</sectiontitle>
-<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;, un
-système de préparation de document, la version « Novembre 2016 ». Il
-est destiné à couvrir &latex;2e, qui a été la version standard de
-&latex; pendant de nombreuses années.
+<para>Ce document est un manuel de référence officieux pour &latex;2e, un
+système de préparation de document, dans sa version « Août 2017 ».
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">À propos de ce document</menutitle><menunode separator=". ">About this document</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">reporter les bogues, etc.
@@ -170,44 +178,65 @@
<node name="About-this-document" spaces=" "><nodename>About this document</nodename><nodenext automatic="on">Overview</nodenext><nodeprev automatic="on">Top</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>À propos de ce document</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="1">Knuth, Donald E.</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="2">Lamport, Leslie</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="1"><url><urefurl>http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</urefurl></url> <r>page d&textrsquo;accueil</r></indexterm></findex>
+<para>Ceci est un manuel de référence officieux pour le système &latex;2e de
+préparation de document, ce système est mis en oeuvre sous forme d&textrsquo;un
+paquet de macros pour le programme de composition &tex;
+(<pxref label="Overview"><xrefnodename>Overview</xrefnodename></pxref>). La page d&textrsquo;accueil de ce document est
+<url><urefurl>http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</urefurl></url>. Cette page contient des liens vers
+les produits courants de fabrication du document dans différents
+formats, les sources, les listes de diffusion, et d&textrsquo;autres
+infrastructures.
+</para>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="1">&latex; ou &latex;2e, que choisir ?</indexterm></cindex>
+<para>Dans ce document, on utilise principalement juste le terme « &latex; »
+plutôt que « &latex;2e », étant donné que la version précédente de
+&latex; (2.09) est gelée depuis des dizaines d&textrsquo;années.
+</para>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="2">officieuse, nature de ce document</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="3">L&textrsquo;équipe de projet &latex;</indexterm></cindex>
-<para>Le système &latex; de préparation de document est mis en oeuvre sous
-forme de macro forfait pour le programme de composition &tex; de
-Donald E. Knuth. &latex; a été créé à l&textrsquo;origine par Leslie
-Lamport ; c&textrsquo;est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="2"><email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email> <r>adresse mél.</r></indexterm></findex>
+<para>&latex; est désormais maintenu par un groupe de bénévoles
(<url><urefurl>http://latex-project.org</urefurl></url>). La documentation officielle écrite
-par le projet &latex; est disponible à partir de leur site web.
+par le projet &latex; est disponible à partir de leur site web.
+Le présent document est complètement officieux et n&textrsquo;a pas été examiné
+par les mainteneurs de &latex;.
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="4">rapports d&textrsquo;anomalies</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="5">rapports de bogues</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="6">bogues, rapports</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="7">anomalies, rapports</indexterm></cindex>
+Ne leur envoyez donc pas de rapports d&textrsquo;anomalie ou quoi que ce soit
+d&textrsquo;autre. Au lieu de cela, s&textrsquo;il vous plaît envoyez tous commentaires à
+<email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email>.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="4">rapports de bogues</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="1"><email><emailaddress>latexrefman-discuss&arobase;gna.org</emailaddress></email> <r>adresse mél</r></indexterm></findex>
-<para>Le présent document est complètement non officiel et n&textrsquo;a pas été examiné
-par les responsables &latex;. Ne pas envoyer des rapports de bugs ou
-rien d&textrsquo;autre sur ce document pour eux. Au lieu de cela, s&textrsquo;il vous plaît
-envoyer tous commentaires à <email><emailaddress>latexrefman-discuss&arobase;gna.org</emailaddress></email>.
+<para>Ce document est un manuel de référence. Il y a une vaste gamme d&textrsquo;autres sources d&textrsquo;information sur
+&latex;, de tous niveaux. Voici quelques introductions :
</para>
-<para>La page d&textrsquo;accueil de ce document est
-<url></url> http://home.gna.org/latexrefman. Cette page contient des liens vers la
-courant de sortie dans différents formats, sources, listes de diffusion, et d&textrsquo;autres
-infrastructure.
+<!-- c voir http://mirror.ctan.org/help/ctan/CTAN-upload-addendum.html#urls -->
+<table commandarg="url" spaces=" " endspaces=" ">
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="3">latex-doc-ptr <r>document</r></indexterm></findex>
+<para>Deux pages de références recommandées à &latex; documentation.
</para>
-<para>Bien sûr, il ya beaucoup, beaucoup d&textrsquo;autres sources d&textrsquo;information sur
-&latex;. Voici quelques-unes:
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://ctan.org/pkg/first-latex-doc</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="4">first-latex-doc <r>document</r></indexterm></findex>
+<para>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
</para>
-<table commandarg="url" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><para>Deux pages de références recommandées à &latex; documentation.
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://ctan.org/pkg/usrguide</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="5">usrguide <r>documentation officielle</r></indexterm></findex>
+<para>Le guide pour les auteurs de documents maintenu par le projet
+&latex;. Bien d&textrsquo;autres guides écrits par bien d&textrsquo;autres gens sont aussi
+disponibles, indépendamment du projet &latex; ; l&textrsquo;article suivant en
+est un.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><para>Rédaction de votre premier document, avec un peu de texte et de mathématiques.
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://ctan.org/pkg/lshort</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="6">lshort <r>document</r></indexterm></findex>
+<para>Une courte (?) indoduction à &latex;, traduite en de nombreuses langues
+(traduction française : <url><urefurl>http://ctan.org/pkg/lshort-french</urefurl></url>).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/usrguide</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><para>Le guide pour les auteurs de documents conservés dans le cadre de &latex;; là
-plusieurs autres.
-</para>
+
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://tug.org/begin.html</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><para>Introduction à l&textrsquo;&tex; système, y compris &latex;.
+</tableterm><tableitem><para>Introduction au système &tex;, y compris &latex;, et plus amples références.
</para></tableitem></tableentry></table>
@@ -217,11 +246,11 @@
<para>Qu&textrsquo;est-ce que &latex;?
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="5">aperçu de &latex;</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="6">bases de &latex;</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="7">Knuth, Donald E.</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="8">Lamport, Leslie</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="9">&latex; aperçu</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="8">aperçu de &latex;</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="9">bases de &latex;</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="10">Knuth, Donald E.</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="11">Lamport, Leslie</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="12">&latex; aperçu</indexterm></cindex>
<para>&latex; est un système de composition de document. Il fut à l&textrsquo;origine
créé par Leslie Lamport et est desormais maintenu par un groupe de
volontaires (<url><urefurl>http://latex-project.org</urefurl></url>). Il est largement utilisé,
@@ -228,7 +257,7 @@
en particulier pour les documents complexes et techniques, tels que ceux
impliquant des mathématiques.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="10">paquet de macro, &latex; en tant que</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="13">paquet de macro, &latex; en tant que</indexterm></cindex>
<para>Un utilisateur &latex; écrit un fichier d&textrsquo;entrée contenant le texte
d&textrsquo;un document avec des commandes qui y sont intercalées pour décrire
comment le texte doit être formaté. &latex; est mis en œuvre comme un
@@ -247,8 +276,8 @@
signifier l&textrsquo;ensemble des commandes à la disposition d&textrsquo;un utilisateur de
&latex;.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="11">Lamport &tex;</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="12">prononciation</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="14">Lamport &tex;</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="15">prononciation</indexterm></cindex>
<para>Le nom &latex; est l&textrsquo;abréviation de &textldquo;Lamport &tex;&textrdquo;. On le prononce
LA-TÈQUE. Au sein du document, on produit le logo avec <code>\LaTeX</code>.
Là où l&textrsquo;utilisation du logo n&textrsquo;est pas raisonnable, comme dans du texte
@@ -258,7 +287,7 @@
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Début et fin</menutitle><menunode separator=". ">Starting and ending</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Le début et la fin standards d&textrsquo;un document.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Fichiers de sortie</menutitle><menunode separator=". ">Output files</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Fichiers produits.
-</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Moteurs &tex;</menutitle><menunode separator=". ">&tex; engines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Programmes qui peuvent compiler du code source &latex;.
+</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Moteurs &tex;</menutitle><menunode separator=". ">&tex; engines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Programmes qui peuvent compiler du code source &tex; et &latex;.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Syntaxe des commandes &latex;</menutitle><menunode separator=". ">&latex; command syntax</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Syntaxe générale des commandes &latex;.
</pre></menudescription></menuentry></menu>
@@ -266,9 +295,9 @@
<section spaces=" "><sectiontitle>Début et fin</sectiontitle>
<anchor name="Starting-_0026-ending">Starting & ending</anchor><!-- c ancien nom du noeud -->
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="13">de démarrage et de fin</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="14">fin et à partir</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="15">Bonjour le monde</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="16">début et fin</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="17">fin et début</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="18">Bonjour le monde</indexterm></cindex>
<para>Les fichiers &latex; ont une structure globale simple, avec un début et
une fin standards. Voici un exemple « Bonjour le monde » :
@@ -280,7 +309,7 @@
\end{document}
</pre></example>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="16">classe de document, définition</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="19">classe de document, définition</indexterm></cindex>
<noindent></noindent>
<para>Ici <samp>article</samp> et ce qu&textrsquo;on appelle la <dfn>classe de document</dfn>,
implémentée dans une fichier <file>article.cls</file>. N&textrsquo;importe quelle classe
@@ -288,13 +317,13 @@
définies par &latex; lui-même, et un grand nombre d&textrsquo;autres sont
largement disponibles. <xref label="Document-classes"><xrefnodename>Document classes</xrefnodename></xref>.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="17">préambule, définition</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="20">préambule, définition</indexterm></cindex>
<para>Vous pouvez inclure d&textrsquo;autres commandes &latex; entre les commandes
<code>\documentclass</code> et <code>\begin{document}</code> (cette zone est
appelée le <dfn>préambule</dfn>).
</para>
<para>Le code <code>\begin{document} ... \end{document}</code> est ce qu&textrsquo;on
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="18">environnement</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="21">environnement</indexterm></cindex>
appelle un <dfn>environnement</dfn> ; l&textrsquo;environnement <samp>document</samp> (et
aucun autre) est obligatoire dans tous les documents &latex;
(<pxref label="document"><xrefnodename>document</xrefnodename></pxref>). &latex; fournit lui-même beaucoup
@@ -301,7 +330,7 @@
d&textrsquo;environnements, et bien plus encore sont définis séparément.
<xref label="Environments"><xrefnodename>Environments</xrefnodename></xref>.
</para>
-<para>Les sections suivantes discute de la façon de produire des PDF et
+<para>Les rubriques suivantes discutent de la façon de produire des PDF et
d&textrsquo;autres format de sortie à partir d&textrsquo;un fichier d&textrsquo;entrée &latex;.
</para>
@@ -315,26 +344,26 @@
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">.dvi</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="2"><r>fichier</r> .dvi</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="3"><r>commande</r> latex</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="4"><r>commande</r> xdvi</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="5"><r>commande</r> dvips</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="6"><r>commande</r> dvipdfmx</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="7"><r>commande</r> dvitype</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="7"><r>fichier</r> .dvi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="8"><r>commande</r> latex</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="9"><r>commande</r> xdvi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="10"><r>commande</r> dvips</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="11"><r>commande</r> dvipdfmx</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="12"><r>commande</r> dvitype</indexterm></findex>
<para>Si il est invoqué avec la commande système <command>latex</command>, alors il
-produit un fichier &textldquo;Device Independent&textrdquo;<footnote><para>Indépendant du
+produit un fichier « DeVice Independent<footnote><para>Indépendant du
périphérique de sortie, ce n&textrsquo;est toutefois pas un format portable de
-document</para></footnote> (<file>.dvi</file>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
+document</para></footnote> » (<file>.dvi</file>). Vous pouvez visualiser ce fichier avec une
commande comme <command>xdvi</command>, ou le convertir en fichier PostScript
-<code>.ps</code> avec <command>dvips</command> ou en fichier &textldquo;Portable Document
-Format&textrdquo;<footnote><para>Format portable de document</para></footnote> <code>.pdf</code> avec
+<code>.ps</code> avec <command>dvips</command> ou en fichier « Portable Document
+Format<footnote><para>Format portable de document</para></footnote> » <code>.pdf</code> avec
<command>dvipdfmx</command>. Un grand nombre d&textrsquo;autres progammes utilitaires DVI
sont disponibles (<url><urefurl>http://mirror.ctan.org/dviware</urefurl></url>).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">.pdf</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="8">.pdf <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="19">pdf&tex;</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="9"><r>commande</r> pdflatex</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="13">.pdf <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="22">pdf&tex;</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="14"><r>commande</r> pdflatex</indexterm></findex>
<para>Si &latex; est invoqué avec la commande système <command>pdflatex</command>,
parmi d&textrsquo;autres commandes (<pxref label="TeX-engines"><xrefnodename>&tex; engines</xrefnodename></pxref>), alors la sortie
principale est un fichier &textldquo;Portable Document Format&textrdquo;
@@ -363,10 +392,10 @@
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">.log</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="20">fichier de transcription</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="21">fichier journal</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="10"><r>fichier</r> .log</indexterm></findex>
-<para>La &textldquo;fichier de transcription&textrdquo; ou fichier <file>.log</file> qui contient des
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="23">fichier de transcription</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="24">fichier journal</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="15"><r>fichier</r> .log</indexterm></findex>
+<para>Ce fichier de transcription, ou <dfn>fichier journal</dfn>, contient des
informations sommaires telles que la liste des paquetages chargés. Il
contient aussi des messages de diagnostic
<!-- c - pour toutes les erreurs découvertes dans le fichier d'entrée. -->
@@ -374,16 +403,16 @@
erreurs.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">.aux</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="22">fichier auxiliaire</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="11">.aux <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="23">double renvoi, résolution</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="24">renvoi en aval, résolution</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="25">renvoi, résolution</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="25">fichier auxiliaire</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="16">.aux <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="26">double renvoi, résolution</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="27">renvoi en aval, résolution</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="28">renvoi, résolution</indexterm></cindex>
<para>De l&textrsquo;information auxiliaire est utilisée par &latex; pour des choses
telles que les doubles renvois. Par exemple, la première fois que
&latex; trouve un renvoi en aval &textmdash; une double référence à
quelque-chose qui n&textrsquo;est pas encore apparu dans le code source &textmdash; il
-apparâtra dans la sortie comme un double point d&textrsquo;interrogation
+apparaîtra dans la sortie comme un double point d&textrsquo;interrogation
<code>??</code>. Quand l&textrsquo;endroit auquel le renvoi fait référence finit par
appraître dans le code source, alors &latex; écrit son information de
localisation dans ce fichier <code>.aux</code>. À l&textrsquo;invocation suivante,
@@ -396,13 +425,13 @@
<!-- c - Une liste ouverte d'autres fichiers peut être créé. Nous n'allons pas essayer de -->
<!-- c - les énumérer tous. Composants Xxx? -->
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="12">.lof <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="26">list of figures file</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="13">.lot <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="27">list of tables file</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="14">.toc <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="28">fichier table des matières</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="29">matières, fichier</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="17">.lof <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="29">liste des figures, fichier</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="18">.lot <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="30">liste des tableaux, fichier</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="19">.toc <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="31">table des matières, fichier</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="32">matières, fichier</indexterm></cindex>
<para>&latex; peut produire encore d&textrsquo;autres fichiers, caractérisés par la
terminaison du nom de fichier. Ceux-ci incluent un fichier <code>.lof</code>
qui est utilisé pour fabriquer la liste des figures, un fichier
@@ -416,12 +445,12 @@
<node name="TeX-engines" spaces=" "><nodename>&tex; engines</nodename><nodenext automatic="on">&latex; command syntax</nodenext><nodeprev automatic="on">Output files</nodeprev><nodeup automatic="on">Overview</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Les moteurs &tex;</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="30">moteurs, &tex;</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="31">implémentations de &tex;</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="32">UTF-8</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="33">entrée Unicode, native</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="34">polices TrueType</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="35">polices OpenType</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="33">moteurs, &tex;</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="34">implémentations de &tex;</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="35">UTF-8</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="36">entrée Unicode, native</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="37">polices TrueType</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="38">polices OpenType</indexterm></cindex>
<para>&latex; est défini comme un ensemble de commande qui sont exécutées par
une implémentation &tex; (<pxref label="Overview"><xrefnodename>Overview</xrefnodename></pxref>). Cette section donne une
vue d&textrsquo;ensemble laconique des principaux programmes.
@@ -429,10 +458,10 @@
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">latex</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">pdflatex</itemformat></itemx>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="36">pdf&tex;, moteur</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="37">moteur pdf&tex;</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="15">etex, <r>commande</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="38">e-&tex;</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="39">pdf&tex;, moteur</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="40">moteur pdf&tex;</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="20">etex, <r>commande</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="41">e-&tex;</indexterm></cindex>
<para>Dans &tex; Live (<url><urefurl>http://tug.org/texlive</urefurl></url>, si &latex; est invoqué
avec les commandes système <command>latex</command> ou <command>pdflatex</command>, alors
le moteur pdf&tex; est exécuté (<url><urefurl>http://ctan.org/pkg/pdftex</urefurl></url>).
@@ -445,8 +474,8 @@
caractéristiques supplémentaires de programmation et la composition
bi-directionnelle, et a lui-même de nombreuses extentions. e-&tex; est
lui-même disponible par la commande système <command>etex</command>, mais le
-langage du fichier d&textrsquo;entrée est &tex; (et le fichier produit est un
-<file>.dvi</file>).
+langage du fichier d&textrsquo;entrée est du &tex; de base (et le fichier produit
+est un <file>.dvi</file>).
</para>
<para>Dans d&textrsquo;autres distributions &tex;, <command>latex</command> peut invoquer
e-&tex; plutôt que pdf&tex;. Dans tous les cas, on peut faire
@@ -453,8 +482,8 @@
l&textrsquo;hyptohèse que les extension e-&tex; sont disponibles en &latex;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">lualatex</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="16">lualatex <r>commande</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="39">Lua&tex;</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="21">lualatex <r>commande</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="42">Lua&tex;</indexterm></cindex>
<para>Si &latex; est invoqué avec la commandes systèmes <command>lualatex</command>,
alors le moteur Lua&tex; est exécuté
(<url><urefurl>http://ctan.org/pkg/luatex</urefurl></url>). Ce programme permet que du code
@@ -466,10 +495,10 @@
est rarement utilisé.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">xelatex</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="17">xelatex <r>commande</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="40">Xe&tex;</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="18">.xdv <r>fichier</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="19">xdvipdfmx</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="22">xelatex <r>commande</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="43">Xe&tex;</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="23">.xdv <r>fichier</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="24">xdvipdfmx</indexterm></findex>
<para>Si &latex; est invoqué avec la commandes système <command>xelatex</command>, le
moteur Xe&tex; est exécuté (<url><urefurl>http://tug.org/xetex</urefurl></url>). Comme
Lua&tex;, Xe&tex; prend en charge nativement UTF-8 Unicode et les
@@ -481,7 +510,7 @@
<para>En interne, Xe&tex; crée un fichier <code>.xdv</code> file, une variante de
DVI, et traduit cela en PDF en utilisant le
programme (<code>x</code>)<code>dvipdfmx</code>, mais ce processus est automatique.
-LE fichier <code>.xdv</code> n&textrsquo;est utile que pour le débogage.
+Le fichier <code>.xdv</code> n&textrsquo;est utile que pour le débogage.
</para>
</tableitem></tableentry></table>
@@ -495,10 +524,10 @@
<node name="LaTeX-command-syntax" spaces=" "><nodename>&latex; command syntax</nodename><nodeprev automatic="on">&tex; engines</nodeprev><nodeup automatic="on">Overview</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Syntaxe des commandes &latex;</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="41">commandes, syntaxe des</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="20">\ <r>caractère de début des commandes</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="21">[...] <r>pour les arguments optionnels</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="22">{...} <r>pour les arguments obligatoires</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="44">commandes, syntaxe des</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="25">\ <r>caractère de début des commandes</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="26">[...] <r>pour les arguments optionnels</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="27">{...} <r>pour les arguments obligatoires</r></indexterm></findex>
<para>Dans le fichier d&textrsquo;entrée &latex;, un nom de commande commence avec une
contr&textrsquo;oblique, <code>\</code>. Le nom lui-même consiste soit en (a) une
chaîne de lettres ou (b) une unique non-lettre.
@@ -505,8 +534,8 @@
</para>
<para>Les noms de commandes &latex; sont sensibles à la casse de sorte que
<code>\pagebreak</code> diffère de <code>\Pagebreak</code> (ce dernier n&textrsquo;est pas une
-commande standarde). La plupart des nom de commandes sont en bas de
-casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commande dans la
+commande standarde). La plupart des noms de commandes sont en bas de
+casse, mais en tout cas vous devez saisir toutes les commandes dans la
même casse où elles sont définies.
</para>
<para>Une commande peut être suivie de zéro, un ou plus d&textrsquo;arguments. Ces
@@ -540,8 +569,9 @@
<node name="Environment" spaces=" "><nodename>Environment</nodename><nodenext automatic="on">Declaration</nodenext><nodeup automatic="on">&latex; command syntax</nodeup></node>
+<subsection spaces=" "><sectiontitle>Les environnements</sectiontitle>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{<var>nom environnement</var>}
@@ -580,7 +610,9 @@
</pre></example>
+</subsection>
<node name="Declaration" spaces=" "><nodename>Declaration</nodename><nodenext automatic="on">\makeatletter and \makeatother</nodenext><nodeprev automatic="on">Environment</nodeprev><nodeup automatic="on">&latex; command syntax</nodeup></node>
+<subsection spaces=" "><sectiontitle>Les déclarations de commandes</sectiontitle>
<para>Une commande qui change la valeur, ou change la signification, d&textrsquo;une
autre commande ou paramètre. Par exemple, la commande <code>\mainmatter</code>
@@ -587,7 +619,9 @@
change le réglage de la numérotation des pages en passant de numéros
romains à des numéros arabes.
</para>
+</subsection>
<node name="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother" spaces=" "><nodename>\makeatletter and \makeatother</nodename><nodeprev automatic="on">Declaration</nodeprev><nodeup automatic="on">&latex; command syntax</nodeup></node>
+<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\makeatletter</code> et <code>\makeatother</code></sectiontitle>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -604,9 +638,9 @@
</para>
<para>À mesure que chaque caractère est lu par &tex; pour &latex;, un code
de catégorie lui est assigné. On appelle aussi ce code
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="42">catcode</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="43">code de catégorie de caractère</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="44">catégorie, code de &dots; de caractère</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="45">catcode</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="46">code de catégorie de caractère</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="47">catégorie, code de &dots; de caractère</indexterm></cindex>
<dfn>catcode</dfn> pour faire court. Par exemple, la contr&textrsquo;oblique <code>\</code>
reçoit le catcode 0, qui correspond aux catactères qui commencent une
commande. Ces deux commandes altèrent le catcode assigné à <code>&arobase;</code>.
@@ -630,13 +664,26 @@
commandes <code>\usepackage</code> et <code>\documentclass</code> règlent le code de
catégorie de l&textrsquo;arobe à celui d&textrsquo;une lettre.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="23"><r>paquetage</r> <code>macros2e</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="24"><code>macros2e</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="28"><r>paquetage</r> <code>macros2e</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="29"><code>macros2e</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>Pour une liste complète des macros contenant un arobe dans leur nom,
-voir le document <url><urefurl>http://www.ctan.org/pkg/macros2e</urefurl></url>. Ces macros sont
-surtout utiles aux auteurs de classe et de paquetage. Des exemples
-utiles pour les auteurs de document sont donnés ci-après :
+voir le document <url><urefurl>http://ctan.org/pkg/macros2e</urefurl></url>. Ces macros sont
+surtout à l&textrsquo;intention des auteurs de classes et de paquetages.
</para>
+<!-- c xxxx TODO : ajouter une avertissement sur cet exemple. -->
+<para>L&textrsquo;exemple ci-après est typique. Une commande
+<code>\these&arobase;nomuniversite</code> se trouve dans le fichier de classe de
+l&textrsquo;utilisateur. L&textrsquo;utilisateur veut changer sa définition. Pour cela, il
+suffit d&textrsquo;insérer les trois lignes suivantes dans le préambule, avant le
+<code>\begin{document}</code> :
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\makeatletter
+\renewcommand{\these&arobase;nomuniversite}{Université Lyon III Jean Moulin}
+\makeatother
+</pre></example>
+
+
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\&arobase;startsection</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Redéfinir les commandes de rubricage.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\&arobase;ifstar</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Définir vos propres commandes étoilées.
@@ -644,6 +691,7 @@
<node name="_005c_0040startsection" spaces=" "><nodename>\&arobase;startsection</nodename><nodenext automatic="on">\&arobase;ifstar</nodenext><nodeup automatic="on">\makeatletter and \makeatother</nodeup></node>
+<subsubsection spaces=" "><sectiontitle><code>\&arobase;startsection</code></sectiontitle>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -651,74 +699,214 @@
<pre xml:space="preserve">\&arobase;startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}{<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}
</pre></example>
-<para>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage. Par ex.&noeos;
-le code source ci-dessous, si placé dans le préambule, redéfinit la
-commande de rubricage <code>\section</code> pour qu&textrsquo;elle centre le titre, le
-mette en gras, et ajuste l&textrsquo;espacement :
+<para>Cette commande permet de redéfinir les commandes de rubricage telles que <code>\section</code> ou <code>\subsection</code>.
</para>
-<example endspaces=" ">
-<pre xml:space="preserve">\makeatletter
-\renewcommand\section{%
- \&arobase;startsection{section}% <ref label="_005c_0040startsection_002fname"><xrefnodename>\&arobase;startsection/name</xrefnodename><xrefinfoname>Nom</xrefinfoname></ref>
- {1}% <ref label="_005c_0040startsection_002flevel"><xrefnodename>\&arobase;startsection/level</xrefnodename><xrefinfoname>Niveau</xrefinfoname></ref> : 0=part, 1=chapter, etc.
- {0pt}% <ref label="_005c_0040startsection_002fretrait"><xrefnodename>\&arobase;startsection/retrait</xrefnodename><xrefinfoname>Renfoncement du titre</xrefinfoname></ref>
- {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <ref label="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/beforeskip</xrefnodename><xrefinfoname>Saut vertical avant (pas de renfoncement si négatif)</xrefinfoname></ref>
- {2.3ex plus.2ex}% <ref label="_005c_0040startsection_002fafterskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/afterskip</xrefnodename><xrefinfoname>Saut vertical après (si négatifif, fait corps avec la suite)</xrefinfoname></ref>
- {\centering\normalfont\Large
- \bfseries}}% <ref label="_005c_0040startsection_002fstyle"><xrefnodename>\&arobase;startsection/style</xrefnodename><xrefinfoname>Style du titre</xrefinfoname></ref>
-\makeatother
+<para>Notez que le paquetage <file>titlesec</file> rend la manipulation du rubricage
+plus facile. De plus, bien que la plupart des exigences concernant les
+commandes de rubricage peuvent être remplies avec
+<code>\&arobase;startsection</code>, ce n&textrsquo;est pas le cas de toutes. Par exemple,
+dans les classes &latex; standardes <code>book</code> et <code>report</code> les
+commandes <code>\chapter</code> et <code>\report</code> ne sont pas construite de
+cette manière. Pour fabriquer une telle commande il est possible
+d&textrsquo;utiliser la commande <code>\secdef</code>.
+<!-- c xx define, and make a cross reference to, secdef. -->
+</para>
+<para>Techniquement, cette commande a la forme :
+</para><example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\&arobase;startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}{<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}
+ *[<var>titretdm</var>]{<var>titre</var>}
</pre></example>
+<noindent></noindent> <para>de sorte que faire :
+</para><example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\renewcommand{\section}{\&arobase;startsection{<var>nom</var>}{<var>niveau</var>}{<var>retrait</var>}%
+ {<var>avant</var>}{<var>après</var>}{<var>style</var>}}
+</pre></example>
+<noindent></noindent> <para>redéfinit <code>\section</code> en gardant sa forme standarde d&textrsquo;appel
+<code>\section*[<var>titretdm</var>]{<var>titre</var>}</code>. <xref label="Sectioning"><xrefnodename>Sectioning</xrefnodename></xref> et
+les exemples plus bas.
+</para>
-<para>La commande <code>\&arobase;startsection</code> prend six arguments.
-</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">nom</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fname">\&arobase;startsection/name</anchor>
-<para>Nom de la commande de rubricage, par ex.&noeos; <code>paragraph</code>
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fname">\&arobase;startsection/name</anchor> <para>Nom du compteur (qui doit être défini
+séparément) utilisé pour numéroter le titre de rubrique. Ceux le plus
+communément utilisés sont <code>section</code>, <code>subsection</code>, ou
+<code>paragraph</code>. Bien que dans ces trois cas le nom du compteur soit le
+même que celui de la commande elle-même, utiliser le même nom n&textrsquo;est pas
+exigé.
</para>
+<para>Alors <code>\the</code><var>name</var> affiche le numéro de titre, et
+<code>\</code><var>name</var><code>mark</code> sert aux en-têtes de page.
+</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">niveau</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002flevel">\&arobase;startsection/level</anchor> <para>Profondeur de la commande de
-rubricage, par ex.&noeos; 0 pour <code>part</code>, 1 pour <code>chapter</code>, 2
-pour <code>section</code>. Cette valeur est comparée aux compteurs
-<code>secnumdepth</code> et <code>tocdepth</code> pour contrôler la numéroation des
-rubriques et la profondeur de la table des matières.
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002flevel">\&arobase;startsection/level</anchor> <para>Un entier donnant la profondeur de la
+commande de rubricage, par ex.&noeos; 0 pour <code>chapter</code> (ceci ne
+s&textrsquo;applique qu&textrsquo;aux classes standardes <code>book</code> et <code>report</code>), 1
+pour <code>section</code>, 2 pour <code>subsection</code>, 3 pour
+<code>subsubsection</code>, 4 pour <code>paragraph</code> et 5 pour
+<code>subparagraph</code>. Dans les classes <code>book</code> et <code>report</code>,
+<code>part</code> a pour niveau -1, alors que dans la classe <code>article</code>,
+<code>part</code> a pour niveau 0.
</para>
+<para>Si <var>niveau</var> est inférieur ou égal à la valeur de <code>secnumdepth</code>
+alors les titres pour cette commande de rubricage sont numérotés. Par
+ex.&noeos; dans un <code>article</code>, si <code>secnumdepth</code> vaut 1 alors une
+commande <code>\section{Introduction}</code> produira en sortie quelque
+chose du genre de <code>1 Introduction</code> alors que
+<code>\subsection{Historique}</code> produit en sortie quelque chose du
+genre de <code>Historique</code>, sans numéro en
+préfixe. <xref label="Sectioning_002fsecnumdepth"><xrefnodename>Sectioning/secnumdepth</xrefnodename></xref>.
+</para>
+<para>Si <var>niveau</var> est inférieur ou égal à la valeur de <code>secnumdepth</code>
+alors la table des matières aura un article pour cette rubrique. Par
+exemple, dans un <code>article</code>, si <code>tocdepth</code> vaut 1 alors la
+table des matières listera les <code>section</code>s, mais pas les
+<code>subsection</code>s.
+</para>
+
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">retrait</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fretrait">\&arobase;startsection/retrait</anchor><para>Renfoncement du titre. Pour un
-renfoncement nul, vous pouvez utiliser la macro <code>\z&arobase;</code> définie à
-<code>0pt</code> pour que le code soit plus efficace.
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002findent">\&arobase;startsection/indent</anchor><para>Une longueur donnant le renfoncement de
+toutes les lignes du titre relativement à la marge. Pour un
+renfoncement nul, utilisez <code>0pt</code>.
+<!-- c vous pouvez utiliser la macro @code{\z@@} définie à @code{0pt} pour -->
+<!-- c que le code soit plus efficace -->
+Une valeur négative telle que <code>-1em</code> cause un débord du titre dans
+la marge.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">avant</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fbeforeskip">\&arobase;startsection/beforeskip</anchor>
-<para>Longueur dont la valeur absolue est la longueur de l&textrsquo;espace verticale à
-insérer avant le titre. Pour une bonne composition, utilisez une
-longueur élastique.
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fbeforeskip">\&arobase;startsection/beforeskip</anchor> <para>Longueur dont la valeur absolue est
+la longueur de l&textrsquo;espace vertical à insérer avant le titre de la
+rubrique. Cet espacement est ignoré si la rubrique commence au début
+d&textrsquo;une page. Si en plus <var>avant</var> est négatif, alors le premier
+paragraphe suivant immédiatement le titre n&textrsquo;est pas renfoncé, s&textrsquo;il est
+positif ou nul il l&textrsquo;est. (Notez que l&textrsquo;opposé de <code>1pt plus 2pt
+minus 3pt</code> est <code>-1pt plus -2pt minus -3pt</code>).
</para>
-<para>Si en plus <var>avant</var> est négatif, alors le premier paragraphe suivant
-immédiatement le titre n&textrsquo;est pas renfoncé.
+<para>Par exemple si <var>avant</var> vaut <code>-3.5ex plus -1ex minus -0.2ex</code>
+alors pour commencer la nouvelle rubrique, &latex; ajoute environ 3,5
+fois la hauteur d&textrsquo;une lettre x en espace veritical, et le premier
+paragraphe de la rubrique n&textrsquo;est pas renfoncé. Utiliser une longueur
+élastique, c.-à-d.&noeos; comprenant <code>plus</code> et <code>minus</code>, est une
+bonne pratique ici car cela donne à &latex; plus de latitude lors de la
+fabrication de la page.
</para>
+<para>La quantité totale d&textrsquo;espace vertical entre la ligne de base de la ligne
+précédant le titre de cette rubrique est la ligne de base du titre est
+la somme du <code>\parskip</code> dans la police du corps de texte, du
+<code>\baselineskip</code> de la police du titre, et de la valeur absolue de
+l&textrsquo;argument <var>avant</var>. Cet espace est typiquement élastique et peut se
+dilater ou se contracter. (Si la rubrique commence en début d&textrsquo;une page
+de sorte que cet espace soit ignoré, alors la ligne de base du titre
+correspond à la ligne de base qu&textrsquo;aurait la première ligne de texte sur
+cette page si celle-ci commençait par du texte).
+</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">après</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fafterskip">\&arobase;startsection/afterskip</anchor> <para>Longueur. Lorsque elle est positive,
-il s&textrsquo;agit de l&textrsquo;espace verticale à insérer après le titre. Pour une
-bonne composition, utilisez dans ce cas une longueur élastique.
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fafterskip">\&arobase;startsection/afterskip</anchor> <para>Longueur. Lorsque elle est positive
+ou nulle, il s&textrsquo;agit de l&textrsquo;espace vertical à insérer après le titre de la
+rubrique. Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le
+paragraphe le suivant immédiatement. Dans ce cas la valeur absolue de
+la longueur donne l&textrsquo;espace horizontal entre la fin du titre et le début
+du paragraphe suivant. (Notez que l&textrsquo;opposé de <code>1pt plus 2pt minus
+3pt</code> est <code>-1pt plus -2pt minus -3pt</code>).
</para>
-
-<para>Lorsque elle est négative, alors le titre fait corps avec le paragraphe
-le suivant immédiatement, comme c&textrsquo;est le cas pour les rubriques
-<code>\paragraph</code> dans la classe de document <code>article</code>, et la
-valeur absolue d&textrsquo;<var>après</var> donne l&textrsquo;espace horizontale entre la fin du
-dernier mot du titre et le début du premier mot du paragraphe avec
-lequel il fait corps.
+<para>Comme c&textrsquo;est le cas avec <var>avant</var>, utiliser une longueur élastique
+avec des composantes <code>plus</code> et <code>minus</code> est une bonne pratique
+ici puisque elle donne à &latex; plus de latitude pour assembler la
+page.
</para>
-
+<para>Si <var>après</var> est positif ou nul alors la quantité totale d&textrsquo;espace
+vertical entre la ligne de base du titre de la rubrique et la ligne de
+base de la première ligne du paragraphe suivant est la somme du
+<code>\parskip</code> de la police du titre, de <code>\baselineskip</code> de la
+police du corps de texte, et de la valeur de <var>après</var>. Cet espace est
+typiquement élastique de sorte qu&textrsquo;il puisse se dilater ou se
+contracter. (Notez que du fait que le signe d&textrsquo;<var>après</var> contrôle que
+le titre soit indépendant du texte le suivant, ou fasse corps avec lui,
+vous ne pouvez pas utiliser un <var>après</var> négatif pour annuler une
+partie du <code>\parskip</code>).
+</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">style</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fstyle">\&arobase;startsection/style</anchor> <para>Les commandes qui règlent le style du
-titre, par ex.&noeos; <code>\bfseries</code> pour des caractères gras.
+</tableterm><tableitem><anchor name="_005c_0040startsection_002fstyle">\&arobase;startsection/style</anchor> <para>Contrôle le style du titre, voir les
+exemples plus bas. Les commandes typiquement utilisées ici sont
+<code>\centering</code>, <code>\raggedright</code>, <code>\normalfont</code>,
+<code>\hrule</code>, ou <code>\newpage</code>. La dernière commande au sein de
+<var>style</var> peut être une commande prenant un argument, telle que
+<code>\MakeUppercase</code> ou <code>\fbox</code>. Le titre de la rubrique est passé
+en argument à cette commande. Par exemple régler <var>style</var> à
+<code>\bfseries\MakeUppercase</code> a pour effet de produire des titres gras
+et en capitales.
</para></tableitem></tableentry></table>
+<para>Voici des exemples. Pour les utiliser mettez les soit au sein d&textrsquo;un
+fichier de paquetage ou de classe, ou placez les dans le préambule d&textrsquo;un
+document &latex; entre des commandes <code>\makeatletter</code> et
+<code>\makeatother</code>. (Le message d&textrsquo;erreur <code>You can't use
+`\spacefactor' in vertical mode.</code> est le plus probable lorsque on
+oublie de faire cela). <xref label="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother"><xrefnodename>\makeatletter and \makeatother</xrefnodename></xref>.
+</para>
+<para>L&textrsquo;exemple suivant redéfinit la commande de rubricage <code>\section</code>
+pour qu&textrsquo;elle centre le titre et le mette en gras :
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\renewcommand\section{%
+ \&arobase;startsection{section}% <ref label="_005c_0040startsection_002fname"><xrefnodename>\&arobase;startsection/name</xrefnodename><xrefinfoname><var>nom</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>nom</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {1}% <ref label="_005c_0040startsection_002flevel"><xrefnodename>\&arobase;startsection/level</xrefnodename><xrefinfoname><var>niveau</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>niveau</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {0pt}% <ref label="_005c_0040startsection_002findent"><xrefnodename>\&arobase;startsection/indent</xrefnodename><xrefinfoname><var>retrait</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>retrait</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {-3.5ex plus -1ex minus -.2ex}% <ref label="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/beforeskip</xrefnodename><xrefinfoname><var>avant</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>avant</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {2.3ex plus.2ex}% <ref label="_005c_0040startsection_002fafterskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/afterskip</xrefnodename><xrefinfoname><var>après</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>après</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {\centering\normalfont\Large\bfseries}}% <ref label="_005c_0040startsection_002fstyle"><xrefnodename>\&arobase;startsection/style</xrefnodename><xrefinfoname><var>style</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>style</var></xrefprinteddesc></ref>.
+</pre></example>
+
+<para>Cet exemple met les titres de <code>subsection</code> en petites capitales, et
+leur fait faire corps avec le paragraphe suivant.
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\renewcommand\subsection{%
+ \&arobase;startsection{subsection}% <ref label="_005c_0040startsection_002fname"><xrefnodename>\&arobase;startsection/name</xrefnodename><xrefinfoname><var>nom</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>nom</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {2}% <ref label="_005c_0040startsection_002flevel"><xrefnodename>\&arobase;startsection/level</xrefnodename><xrefinfoname><var>niveau</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>niveau</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {0em}% <ref label="_005c_0040startsection_002findent"><xrefnodename>\&arobase;startsection/indent</xrefnodename><xrefinfoname><var>retrait</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>retrait</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {-1ex plus 0.1ex minus -0.05ex}% <ref label="_005c_0040startsection_002fbeforeskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/beforeskip</xrefnodename><xrefinfoname><var>avant</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>avant</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {-1em plus 0.2em}% <ref label="_005c_0040startsection_002fafterskip"><xrefnodename>\&arobase;startsection/afterskip</xrefnodename><xrefinfoname><var>après</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>après</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ {\scshape}% <ref label="_005c_0040startsection_002fstyle"><xrefnodename>\&arobase;startsection/style</xrefnodename><xrefinfoname><var>style</var></xrefinfoname><xrefprinteddesc><var>style</var></xrefprinteddesc></ref>.
+ }
+</pre></example>
+
+<para>Les exemples précédents redéfinissait les commandes de titre de
+rubriques existantes. celui-ci en définit une nouvelle, illustrant la
+nécessité d&textrsquo;un compteur et de macros pour son affichage.
+</para>
+<!-- c From https://groups.google.com/forum/#!searchin/comp.text.tex/startsection%7Csort:relevance/comp.text.tex/sB-nTS-oL08/ZZeKYdG0llMJ -->
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\setcounter{secnumdepth}{6}% affiche les compteur justqu'à ce niveau
+\newcounter{subsubparagraph}[subparagraph]% compteur pour la
+ % numérotation
+\renewcommand{\thesubsubparagraph}%
+ {\thesubparagraph.\&arobase;arabic\c&arobase;subsubparagraph}% comment afficher
+ % la numérotation
+\newcommand{\subsubparagraph}{\&arobase;startsection
+ {subsubparagraph}%
+ {6}%
+ {0em}%
+ {\baselineskip}%
+ {0.5\baselineskip}%
+ {\normalfont\normalsize}}
+\newcommand*\l&arobase;subsubparagraph%
+ {\&arobase;dottedtocline{6}{10em}{5em}}% pour la table des matières
+\newcommand{\subsubparagraphmark}[1]{}% pour les en-têtes de page
+</pre></example>
+
+
+
+</subsubsection>
<node name="_005c_0040ifstar" spaces=" "><nodename>\&arobase;ifstar</nodename><nodeprev automatic="on">\&arobase;startsection</nodeprev><nodeup automatic="on">\makeatletter and \makeatother</nodeup></node>
+<subsubsection spaces=" "><sectiontitle><code>\&arobase;ifstar</code></sectiontitle>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="30">\&arobase;ifstar</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="48">commandes, variantes étoilées</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="49">étoilées, variantes de commandes</indexterm></cindex>
+
+
<!-- c Inpirée des trucs & astuces de Manuel Pégourié-Gonnard -->
<!-- c (https://elzevir.fr/imj/latex/tips.html#stared) -->
@@ -794,17 +982,19 @@
du nom lui-même, et pourrait donc être à n&textrsquo;importe quelle position, dans le nom
d&textrsquo;une commande l&textrsquo;étoile est comme une sorte d&textrsquo;argument optionnel. D&textrsquo;un point de
vue purement &tex;nique il est donc possible de mettre un nombre indéfini
-d&textrsquo;espace entre la commande et l&textrsquo;étoile. Ainsi <code>\agentsecret*{Bond}</code> et
+d&textrsquo;espaces entre la commande et l&textrsquo;étoile. Ainsi <code>\agentsecret*{Bond}</code> et
<code>\agentsecret *{Bond}</code> sont équivalents. Toutefois la pratique commune
est de ne jamais insérer de tels espaces.
</para>
+</subsubsection>
+</subsection>
</section>
</chapter>
<node name="Document-classes" spaces=" "><nodename>Document classes</nodename><nodenext automatic="on">Fonts</nodenext><nodeprev automatic="on">Overview</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Classes de documents</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="45">classes de documents</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="25">\documentclass</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="50">classes de documents</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="31">\documentclass</indexterm></findex>
<para>La classe d&textrsquo;un document donné est définie avec la commande:
</para>
@@ -816,11 +1006,11 @@
<para>La commande <code>\documentclass</code> doit être la première commande dans un
fichier source &latex;.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="26"><r>classe</r> article</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="27"><r>classe</r> report</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="28"><r>classe</r> book</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="29"><r>classe</r> letter</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="30"><r>classe</r> slides</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="32"><r>classe</r> article</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="33"><r>classe</r> report</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="34"><r>classe</r> book</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="35"><r>classe</r> letter</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="36"><r>classe</r> slides</indexterm></findex>
<para>Les noms de <var>classe</var> &latex; encastrés sont (beaucoup d&textrsquo;autres
classes de documents sont disponibles en modules ; <pxref label="Overview"><xrefnodename>Overview</xrefnodename></pxref>):
</para>
@@ -833,16 +1023,19 @@
<para>Les <var>options</var> standardes sont décrites ci-dessous.
</para>
<menu endspaces=" ">
-<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=":">Options de classe de document</menutitle><menunode separator=". ">Document class options</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Options globales
+<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Options de classe de document</menutitle><menunode separator=". ">Document class options</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Options globales
+</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Ajout de paquetage</menutitle><menunode separator=". ">Additional packages</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Ajouter des paquetages.
+</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Construction d&textrsquo;extension (classe ou paquetage)</menutitle><menunode separator=". ">Class and package construction</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Créer des
+ nouvelles extensions (classe ou paquetage).
</pre></menudescription></menuentry></menu>
-<node name="Document-class-options" spaces=" "><nodename>Document class options</nodename><nodeup automatic="on">Document classes</nodeup></node>
+<node name="Document-class-options" spaces=" "><nodename>Document class options</nodename><nodenext automatic="on">Additional packages</nodenext><nodeup automatic="on">Document classes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Options de classe de document</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="46">options de classe de document</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="47">options, classe de document</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="48">options de classe</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="49">options globales</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="51">options de classe de document</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="52">options, classe de document</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="53">options de classe</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="54">options globales</indexterm></cindex>
<para>Vous pouvez spécifier ce qu&textrsquo;on appelle des <dfn>d&textrsquo;options globales</dfn> ou
des <dfn>des options de classe</dfn> en les passant entre crochet à la
@@ -855,9 +1048,9 @@
<para>Voici la liste des options standardes de classe.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="31"><r>option</r> 10pt</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="32"><r>option</r> 11pt</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="33"><r>option</r> 12pt</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="37"><r>option</r> 10pt</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="38"><r>option</r> 11pt</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="39"><r>option</r> 12pt</indexterm></findex>
<para>Toutes les classes standardes, sauf <code>slides</code> acceptent les options
suivantes pour sélectionner la taille de police de caractères (l&textrsquo;option
par défaut est <code>10pt</code>):
@@ -866,12 +1059,12 @@
<pre xml:space="preserve">12pt 11pt 10pt
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="34"><r>option</r> a4paper</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="35"><r>option</r> a5paper</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="36"><r>option</r> b5paper</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="37"><r>option</r> executivepaper</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="38"><r>option</r> legalpaper</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="39"><r>option</r> letterpaper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="40"><r>option</r> a4paper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="41"><r>option</r> a5paper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="42"><r>option</r> b5paper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="43"><r>option</r> executivepaper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="44"><r>option</r> legalpaper</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="45"><r>option</r> letterpaper</indexterm></findex>
<para>Toutes les classes standardes acceptent ces options de sélection de la
taille du papier (ci-après hauteur sur largeur) :
</para>
@@ -895,10 +1088,10 @@
</tableterm><tableitem><para>8,5 sur 11 pouces (l&textrsquo;option par défaut)
</para></tableitem></tableentry></table>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="40">\pdfpagewidth</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="41">\pdfpageheight</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="42"><r>paquetage</r> <code>geometry</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="43"><code>geometry</code>, <r>paquetage</r> Lorsque on utilise l&textrsquo;un des moteurs pdf&latex;,</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="46">\pdfpagewidth</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="47">\pdfpageheight</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="48"><r>paquetage</r> <code>geometry</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="49"><code>geometry</code>, <r>paquetage</r> Lorsque on utilise l'un des moteurs pdf&latex;,</indexterm></findex>
<para>Lua&latex;, ou Xe&latex; (<pxref label="TeX-engines"><xrefnodename>&tex; engines</xrefnodename></pxref>), les options autres
que <code>letterpaper</code> règlent la zone d&textrsquo;impression mais vous devez
également régler la taille du papier physique. Un méthode pour faire
@@ -907,19 +1100,19 @@
Le paquetage <code>geometry</code> fournit des méthodes flexibles pour régler
la zone d&textrsquo;impression et la taille du papier physique.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="44"><r>option</r> draft</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="45"><r>option</r> final</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="46"><r>option</r> fleqn</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="47"><r>option</r> landscape</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="48"><r>option</r> leqno</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="49"><r>option</r> openbib</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="50"><r>option</r> titlepage</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="51"><r>option</r> notitlepage</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="50"><r>option</r> draft</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="51"><r>option</r> final</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="52"><r>option</r> fleqn</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="53"><r>option</r> landscape</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="54"><r>option</r> leqno</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="55"><r>option</r> openbib</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="56"><r>option</r> titlepage</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="57"><r>option</r> notitlepage</indexterm></findex>
<para>Diverses autres options:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">draft, final</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="50">boîtes noires, en omettant</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="55">boîtes noires, en omettant</indexterm></cindex>
<para>Pour marquer/ne marquer pas les boîtes trop pleines avec une grande
boîte noire ; l&textrsquo;option par défaut est <code>final</code>.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">fleqn</itemformat></item>
@@ -939,12 +1132,12 @@
<para>Ces options ne sont pas disponibles avec la classe <code>slides</code> :
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="52"><r>option</r> onecolumn</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="53"><r>option</r> twocolumn</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="54"><r>option</r> oneside</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="55"><r>option</r> twoside</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="56"><r>option</r> openright</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="57"><r>option</r> openany</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="58"><r>option</r> onecolumn</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="59"><r>option</r> twocolumn</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="60"><r>option</r> oneside</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="61"><r>option</r> twoside</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="62"><r>option</r> openright</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="63"><r>option</r> openany</indexterm></findex>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">onecolumn</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">twocolumn</itemformat></itemx>
@@ -952,8 +1145,8 @@
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">oneside</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">twoside</itemformat></itemx>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="58">\evensidemargin</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="59">\oddsidemargin</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="64">\evensidemargin</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="65">\oddsidemargin</indexterm></findex>
<para>Sélectionne la disposition en recto simple ou recto-verso ; le défaut
est <code>oneside</code> pour recto, sauf pour la classe <code>book</code>.
</para>
@@ -961,7 +1154,7 @@
distance sur les pages de numéro pair (impair) entre le côté gauche de
la page et la marge gauche du texte. Les valeurs par défaut varient en
fonction de la taille du papier, de la disposition recto ou
-recto-version sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
+recto-verso sélectionnée. Pour une impression en recto le texte est
centré, pour recto-verso, <code>\oddsidemargin</code> vaut 40% de la
différence entre <code>\paperWidth</code> et <code>\textwidth</code>,
<code>\evensidemargin</code> valant le reste.
@@ -976,9 +1169,13 @@
temps au bas de chaque note.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="51">paquetages, le chargement</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="52">chargement des paquetages supplémentaires</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="60">\usepackage</indexterm></findex>
+</section>
+<node name="Additional-packages" spaces=" "><nodename>Additional packages</nodename><nodenext automatic="on">Class and package construction</nodenext><nodeprev automatic="on">Document class options</nodeprev><nodeup automatic="on">Document classes</nodeup></node>
+<section spaces=" "><sectiontitle>Ajout de paquetages</sectiontitle>
+
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="56">paquetages, le chargement</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="57">chargement des paquetages supplémentaires</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="66">\usepackage</indexterm></findex>
<para>Les paquetages ajoutés <var>paquo</var> sont chargés comme ceci :
</para>
<example endspaces=" ">
@@ -989,8 +1186,8 @@
virgule comme dans <code>\usepackage{<var>paquo1</var>,<var>paquo2</var>,...}</code>,
ou utiliser plusieurs commandes <code>\usepackage</code>.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="53">options globales</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="54">globales, options</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="58">options globales</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="59">globales, options</indexterm></cindex>
<para>Toutes les options indiquées dans la commande <code>\documentclass</code> qui
sont inconnues de la classe de document sélectionnée sont transmises aux
paquetages chargés par <code>\usepackage</code>.
@@ -997,11 +1194,567 @@
</para>
</section>
+<node name="Class-and-package-construction" spaces=" "><nodename>Class and package construction</nodename><nodeprev automatic="on">Additional packages</nodeprev><nodeup automatic="on">Document classes</nodeup></node>
+<section spaces=" "><sectiontitle>Construction des extensions (classes et paquetages)</sectiontitle>
+
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="60">commandes des classes de document</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="61">classe de document, commandes</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="62">nouvelles classes, commandes</indexterm></cindex>
+
+<para>Vous pouvez créer de nouvelles classes de document, et de nouveaux
+paquetages. Par exemple, si vos notes doivent répondre à des exigences
+locales, telles qu&textrsquo;une en-tête standarde pour chaque page, alors vous
+pourriez créer une nouvelle classe <code>cmsnote.cls</code> et commencer vos
+documents par <code>\documentclass{cmsnote}</code>.
+</para>
+<para>Ce qui distingue un paquetage d&textrsquo;une classe de document c&textrsquo;est que les
+commandes d&textrsquo;une paquatage sont utilisables pour différentes classes
+alors que celles dans une classes de document sont spécifiques à cette
+classes. Ainsi, une commande qui permet de régler les en-têtes de pages
+irait dans un paquetage alors qu&textrsquo;une commande intitulant en-têtes de
+pages par <code>Note du service de mathématique de la CMS</code> irait dans
+une classe.
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="63">classe et paquetage, différence</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="64">différence entre classe et paquetage</indexterm></cindex>
+</para>
+<para>Au sein d&textrsquo;un fichier classe pour paquetate on peu utiliser l&textrsquo;arobe
+<code>&arobase;</code> comme un caractère dans les noms de commande sans avoir à
+entourer le code contenant la commande en question par
+<code>\makeatletter</code> et <code>\makeatother</code>. <xref label="_005cmakeatletter-and-_005cmakeatother"><xrefnodename>\makeatletter and
+\makeatother</xrefnodename></xref>. Ceci permet de créer des commandes que les utilisateurs
+ne risquent pas de redéfinir accidentellement. Une autre technique est
+de préfixer les commandes spécifiques à une classe ou paquetage avec une
+chaîne particulière, de sorte à empêcher votre classe ou paquetage
+d&textrsquo;interférer avec d&textrsquo;autres. Par exemple, la classe <code>notecms</code>
+pourrait avoir des commandes <code>\cms&arobase;tolist</code>, <code>\cms&arobase;fromlist</code>,
+etc.
+</para>
+
+<menu endspaces=" ">
+<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Structure d&textrsquo;une extension</menutitle><menunode separator=". ">Class and package structure</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Disposition du fichier.
+</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Commande pour extensions</menutitle><menunode separator=". ">Class and package commands</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Liste des commandes.
+</pre></menudescription></menuentry></menu>
+
+
+<node name="Class-and-package-structure" spaces=" "><nodename>Class and package structure</nodename><nodenext automatic="on">Class and package commands</nodenext><nodeup automatic="on">Class and package construction</nodeup></node>
+<subsection spaces=" "><sectiontitle>Structure d&textrsquo;une extension (classe ou paquetage)</sectiontitle>
+
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="65">classe et paquetage, structure</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="66">extension, structure</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="67">classe, disposition du fichier</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="68">paquetage, disposition du fichier</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="69">options pour classe de document</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="70">options pour paquetage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="71">classe, options</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="72">paquetage, options</indexterm></cindex>
+
+<para>Un fichier de classe pour paquetage comprend typiquement quatre parties.
+</para><enumerate first="1" endspaces=" ">
+<listitem>
+<para>Dans la <dfn>partie d&textrsquo;identification</dfn> le fichier dit s&textrsquo;il s&textrsquo;agit d&textrsquo;un
+paquetage ou d&textrsquo;une classe &latex; et s&textrsquo;auto-décrit, en utilisant les
+commandes <code>\NeedsTeXFormat</code> et <code>\ProvidesClass</code> ou
+<code>\ProvidesPackage</code>.
+</para></listitem><listitem>
+<para>La partie des <dfn>déclarations préliminaires</dfn> déclare des commandes et
+peut aussi charger d&textrsquo;autres fichiers. D&textrsquo;ordinaire ces commandes sont
+celles nécessaires au code utilisé dans la partie suivante. Par exemple,
+une classe <code>notecms</code> pourrait être appelée avec une option pour lire
+un fichier où est défini une liste de personnes désignées comme
+destinataires de la note, comme
+<code>\documentclass[destinataires-math]{notecms}</code>, et donc on a
+besoin de définir une commande
+<code>\newcommand{\defdestinataires}[1]{\def\&arobase;liste&arobase;destinataires{#1}}</code>
+à utiliser dans ce fichier.
+</para></listitem><listitem>
+<para>Dans la partie de <dfn>gestion des options</dfn> la classes ou le
+paquetage déclare et traite ses options. Les options de classes
+permette à l&textrsquo;utilisateur de commencer leur document comme dans
+<code>\documentclass[<var>liste d'options</var>]{<var>nom de la classe</var>}</code>,
+pour modifier le comportement de la classe. Un exemple est lorsque on
+déclare <code>\documentclass[11pt]{article}</code> pour régler la taille par
+défaut de la police du document.
+</para></listitem><listitem>
+<para>Finalement, dans la partie des <dfn>déclarations supplémentaires</dfn> la
+classe ou le paquetage effectue la plus grosse partie de son travail :
+déclarant de nouvelles variables, commandes ou polices, et chargeant
+d&textrsquo;autres fichiers.
+</para></listitem></enumerate>
+
+<para>Voici le commencement d&textrsquo;un fichier de classe, ce qui doit être
+sauvegardé comme <file>souche.cls</file> à un emplacement où &latex; peut le
+trouver, par exemple dans le même répertoire que le fichier <file>.tex</file>.
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
+\ProvidesClass{souche}[2017/07/06 souche à partir de laquelle contruire des classes]
+\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}
+\ProcessOptions\relax
+\LoadClass{article}
+</pre></example>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="73">classe, fichier d&textrsquo;exemple</indexterm></cindex>
+
+<para>Elle s&textrsquo;auto-identifie, traite les options de classe par défaut en les
+passant toutes à la classe <code>article</code>, et puis charge la classe
+<code>article</code> de sorte à fournir la base du code de cette classe.
+</para>
+<para>Pour plus d&textrsquo;information, voir le guide officiel pour les auteurs de
+classes et de paquetage, le « Class Guide »,
+<url><urefurl>http://www.latex-project.org/help/documentation/clsguide.pdf</urefurl></url> (la
+plupart des descriptions faites ici s&textrsquo;inspirent de ce document), ou
+l&textrsquo;article suivant <url><urefurl>https://www.tug.org/TUGboat/tb26-3/tb84heff.pdf</urefurl></url>
+illutrant la construction d&textrsquo;une nouvelle classe.
+</para>
+</subsection>
+<node name="Class-and-package-commands" spaces=" "><nodename>Class and package commands</nodename><nodeprev automatic="on">Class and package structure</nodeprev><nodeup automatic="on">Class and package construction</nodeup></node>
+<subsection spaces=" "><sectiontitle>Commande pour extension (classe ou paquetage)</sectiontitle>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="74">classe et paquetage, commandes</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="75">commandes pour classe ou paquetage</indexterm></cindex>
+
+<para>Voici les commandes conçues pour aider les auteurs d&textrsquo;extension (classes
+ou paquetages).
+</para>
+<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\AtBeginDvi{specials}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="67">\AtBeginDvi</indexterm></findex>
+<para>Sauvegarde dans une registre de boîte des choses qui sont à écrire dans
+le fichier <file>.dvi</file> au début de l&textrsquo;achèvement de la première page du
+</para>
+<para>document.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\AtEndOfClass{<var>code</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\AtEndOfPackage{<var>code</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="68">\AtEndOfClass</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="69">\AtEndOfPackage</indexterm></findex>
+<para>Crochet pour inséer le <var>code</var> à exécuter lorsque &latex; termine le
+traiement de la classe ou du paquetage courants. On peut utiliser ces
+crochet plusieurs fois ; le <code>code</code> sera exécuté dans l&textrsquo;ordre
+d&textrsquo;appel. Voir aussi <ref label="_005cAtBeginDocument"><xrefnodename>\AtBeginDocument</xrefnodename></ref>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\CheckCommand{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\CheckCommand*{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="70">\CheckCommand</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="71">\CheckCommand*</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="76">nouvelle commande, vérification</indexterm></cindex>
+<para>Similaire à <code>\newcommand</code> (<pxref label="_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand"><xrefnodename>\newcommand & \renewcommand</xrefnodename></pxref>)
+mais ne définit pas <var>cmd</var> ; à la place vérifie que la définition
+actuelle de <var>cmd</var> est exactement celle donnée par <var>définition</var>
+et est ou n&textrsquo;est pas <dfn>longue</dfn> selon ce que l&textrsquo;on attend.
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="77">commande longue</indexterm></cindex>
+Une commande est dite longue lorsque elle accepte <code>\par</code> au sein
+d&textrsquo;un argument. On attend que la commande <var>cmd</var> soit longue avec la
+version non-étoilée de <code>\CheckCommand</code>. Lève une erreur en cas
+d&textrsquo;échec de la vérification. Ceci vous permet de vérifier avant de
+redéfinir vous-même <var>cmd</var> qu&textrsquo;aucun paquetage ne l&textrsquo;a pas déjà fait.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ClassError{<var>nom de la classe</var>}{<var>texte de l'erreur</var>}{<var>texte d'aide</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PackageError{<var>nom du paquetage</var>}{<var>texte de l'erreur</var>}{<var>texte d'aide</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ClassWarning{<var>nom de la classe</var>}{<var>warning text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PackageWarning{<var>nom du paquetage</var>}{<var>warning text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ClassWarningNoLine{<var>nom de la classe</var>}{<var>warning text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PackageWarningNoLine{<var>nom du paquetage</var>}{<var>warning text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ClassInfo{<var>nom de la classe</var>}{<var>info text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PackageInfo{<var>nom du paquetage</var>}{<var>info text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ClassInfoNoLine{<var>nom de la classe</var>}{<var>info text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PackageInfoNoLine{<var>nom du paquetage</var>}{<var>info text</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="72">\ClassError</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="73">\PackageError</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="74">\ClassWarning</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="75">\PackageWarning</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="76">\ClassWarningNoLine</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="77">\PackageWarningNoLine</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="78">\ClassInfo</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="79">\PackageInfo</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="80">\ClassInfoNoLine</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="81">\PackageInfoNoLine</indexterm></findex>
+<para>Porduit un message d&textrsquo;erreur, ou des messages d&textrsquo;avertissement ou
+d&textrsquo;information.
+</para>
+<para>Pour <code>\ClassError</code> et <code>\PackageError</code> le message est
+<var>texte de l&textrsquo;erreur</var>, suivi de l&textrsquo;invite d&textrsquo;erreur <code>?</code> de
+&tex;. Si l&textrsquo;utilisateur demande de l&textrsquo;aide en tapant
+<code>h</code>, il voit le <var>texte d&textrsquo;aide</var>.
+</para>
+<para>The four warning commands are similar except that they write
+<var>warning text</var> on the screen with no error prompt. The four info
+commands write <var>info text</var> only in the transcript file. The
+<code>NoLine</code> versions do not show the number of the line generating the
+message, while the other versions do show that number.
+</para>
+<para>Pour formatter les messages, y compris le <var>texte d&textrsquo;aide</var> : utilisez
+<code>\protect</code> pour empêcher une commande de se sévelopper, obtenez un
+saut de ligne avec <code>\MessageBreak</code>, et obtenez une espace avec
+<code>\space</code> lorsque l&textrsquo;utilisation d&textrsquo;un caractère espace ne le permet
+pas, comme après une commande. Notez que &latex; ajoute un point final
+à chaque message.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\CurrentOption</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="82">\CurrentOption</indexterm></findex>
+<para>Se développe au contenu de l&textrsquo;option en cours de traitement. Peut
+uniquement être utilisé au sein de l&textrsquo;argument <var>code</var> soit de
+<code>\DeclareOption</code>, soit de <code>\DeclareOption*</code>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\DeclareOption{<var>option</var>}{<var>code</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\DeclareOption*{<var>option</var>}{<var>code</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="83">\DeclareOption</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="84">\DeclareOption*</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="78">class options</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="79">package options</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="80">options, class</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="81">options, package</indexterm></cindex>
+<para>Rend un option <var>option</var> disponible pour l&textrsquo;utilisateur, de sorte à ce
+qu&textrsquo;il puisse la passer à leur commande <code>\documentclass</code>. Par
+exemple, la classe <code>notecms</code> pourrait avoir une option <code>logo</code>
+pour mettre le logo de leur organisation sur la première page avec
+<code>\documentclass[logo]{notcms}</code>. Le fichier de classe doit
+contenir <code>\DeclareOption{logo}{<var>code</var>}</code> (et plus loin,
+<code>\ProcessOptions</code>).
+</para>
+<para>Si vous invoquez une option qui n&textrsquo;a pas été déclarée, par défaut cela
+produit une avertissement semblable à <code>Unused global option(s):
+[badoption].</code> Vous pouvez changer ce comportement avec la version
+étoilée <code>\DeclareOption*{<var>code</var>}</code>. Par exemple, beaucoup de
+classeq étendent une classe existante en utilisant une déclaration du
+genre <code>\LoadClass{article}</code>, et pour passer les options
+suppémentaires à la classe sous-jascente utilisent un code tel que
+celui-ci :
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\DeclareOption*{%
+\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}%
+}
+</pre></example>
+
+<para>Un autre exemple est que la classes <code>notecms</code> permette aux
+utilisateur de tenir des listes de destinataire des notes dans des
+fichier externes. Par exemple l&textrsquo;utilisateur invoque
+<code>\documentclass[math]{notecms}</code> et la classe lit le fichier
+<code>math.memo</code>. Ce code gère le fichier s&textrsquo;il existe et sinon passe
+l&textrsquo;option à la classe <code>article</code>.
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\DeclareOption*{\InputIfFileExists{\CurrentOption.memo}{}{%
+ \PassOptionsToClass{\CurrentOption}{article}}}
+</pre></example>
+
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\DeclareRobustCommand{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>} </itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\DeclareRobustCommand*{<var>cmd</var>}[<var>num</var>][<var>défaut</var>]{<var>définition</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="85">\DeclareRobustCommand</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="86">\DeclareRobustCommand*</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="82">nouvelle commande, définition</indexterm></cindex>
+<para>Similaire à <code>\newcommand</code> et <code>\newcommand*</code>
+(<pxref label="_005cnewcommand-_0026-_005crenewcommand"><xrefnodename>\newcommand & \renewcommand</xrefnodename></pxref>) mais déclare une commande robuste,
+même si <var>définition</var> comprend du code fragile. (Pour une discussion
+sur les commandes robustes et fragiles <pxref label="_005cprotect"><xrefnodename>\protect</xrefnodename></pxref>). Utilisez ces
+commande pour définir de nouvelles commandes robustes, ou redéfinir des
+commandes existantes en les rendant robustes. Contrairement à
+<code>\newcommand</code> elle ne produisent pas d&textrsquo;ereru si la macro <var>cmd</var>
+existe déjà ; au lieu de cela un message est écrit dans le fichier
+journal pour indiquer la redéfinition de la commande.
+</para>
+<para>Les commandes définies de cette manière sont légèrement moins efficace
+que celle définies avec <code>\newcommand</code>, c&textrsquo;est pourquoi, à moins que
+le contenu de la commande soit fragile et que la commande soit utilisée
+au sein d&textrsquo;un argument mouvant, utilisez <code>\newcommand</code>.
+</para>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="87"><r>paquetage</r> <code>etoolbox</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="88"><code>etoolbox</code>, <r>paquetage</r> Le paquetage <code>etoolbox</code> offre les commandes</indexterm></findex>
+<para><code>\newrobustcmd</code>, <code>\newrobustcmd*</code>, <code>\renewrobustcmd</code>,
+<code>\renewrobustcmd*</code>, <code>\providerobustcmd</code>, et
+<code>\providrobustcmd*</code> qui sont similaire aux commandes standardes
+<code>\newcommand</code>, <code>\newcommand*</code>, <code>\renewcommand</code>,
+<code>\renewcommand*</code>, <code>\providecommand</code>, et
+<code>\providcommand*</code>, mais définissent une commande <var>cmd</var> robuste
+avec deux advanges par rapport à <code>\DeclareRobustCommand</code> :
+</para><enumerate first="1" endspaces=" ">
+<listitem>
+<para>Elle utilisent un mécanisme de protection de bas niveau d&textrsquo;e-&tex; au
+lieu du mécanisme de plus au niveau de &latex; utilisant
+<code>\protect</code>, ainsi elles ne subissent pas la légère perte de
+performance mentionnée plus haut, et
+</para></listitem><listitem>
+<para>Elles font la même distinction entre <code>\new&dots;</code>,
+<code>\renew&dots;</code>, et <code>\provide&dots;</code> que les commandes
+standardes, ainsi elle ne font pas qu&textrsquo;envoyer un message dans le journal
+lorsque vous redéfinissez <var>cmd</var> déjà existantes, dans ce cas vous
+devez utiliser soit <code>\renew&dots;</code> soit <code>\provide&dots;</code> ou il
+y a une erreur.
+</para></listitem></enumerate>
+
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\IfFileExists{<var>nom fichier</var>}{<var>si vrai</var>}{<var>si faux</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\InputIfFileExists{<var>nom fichier</var>}{<var>si vrai</var>}{<var>si faux</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="89">\IfFileExists</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="90">\InputIfFileExists</indexterm></findex>
+<para>Exécute <var>si vrai</var> sf &latex; peut trouver le fichier <file><var>nom
+fichier</var></file> et <var>si faux</var> sinon. Dans le second cas, le fichier est lu
+immédiatement aprus exécuter <var>si vrai</var>. Ainsi
+<code>\IfFileExists{img.pdf}{\includegraphics{img.pdf}}{\typeout{AVERSTISSEMENT
+: img.pdf introuvable}}</code> n&textrsquo;inclut le graphique <file>img.pdf</file> que s&textrsquo;il
+est trouvé, mais autrement produit seulement un avertissement.
+</para>
+<para>Cette commande cherche le fichier dans tous les chemin de recherche que
+that &latex; utilise, et non pas seulement dans le répertoire courant.
+Pour chercher uniquement dans le répertoire courant faites quelque-chose
+du genre de <code>\IfFileExists{./<var>nom fichier</var>}{<var>si
+vrai</var>}{<var>si faux</var>}</code>. Si vous demandez un fichier dont le nom n&textrsquo;a
+pas d&textrsquo;extension <code>.tex</code> alors &latex; commencera par chercher le
+fichier en apposant <code>.tex</code> à son nom ; pour plus ample information
+sur la façon dont &latex; gère les extensions de nom de fichier voir
+<ref label="_005cinput"><xrefnodename>\input</xrefnodename></ref>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\LoadClass[<var>liste d'options</var>]{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\LoadClassWithOptions{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="91">\LoadClass</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="92">\LoadClassWithOptions</indexterm></findex>
+<para>Charge une classe, comme avec <code>\documentclass[<var>options
+list</var>]{<var>nom de la classe</var>}[<var>release info</var>]</code>. Voici un exemple :
+<code>\LoadClass[twoside]{article}</code>.
+</para>
+<para>La <var>liste d&textrsquo;options</var>, si présente, est une liste ponctuée par des
+virgules. La <var>date de parution</var> est optionnel. Si elle est
+présente, elle doit avoir le format <var>AAA/MM/JJ</var>. Si vous demandez
+une <var>date de parution</var> et que la date du paquetage installée sur
+votre sysème est antérieure, alors vous obtiendrez un avertissement à
+l&textrsquo;écrant et dans le journal de compilation du genre de <code>You have
+requested, on input line 4, version `2038/01/19' of document class
+article, but only version `2014/09/29 v1.4h Standard LaTeX document
+class' is available.</code>
+</para>
+<para>La variante de la commande <code>\LoadClassWithOptions</code> utilise la liste
+des options de la classe courante. Cela veut dire qu&textrsquo;elle ignore toute
+options passée via <code>\PassOptionsToClass</code>. Ceci est une commande de
+commodité qui vous permet de construire une nouvelle classe en
+l&textrsquo;héritant d&textrsquo;une classe existante, telle que la classe standarde
+<code>article</code>, sans avoir à gérer les options qui furent passée.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ExecuteOptions{<var>liste d'options</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="93">\ExecuteOptions</indexterm></findex>
+<para>Pour chaque option <var>option</var> de la <var>liste d&textrsquo;options</var>, dans
+l&textrsquo;ordre d&textrsquo;apparition, cette commande exécute la commande
+<code>\ds&arobase;<var>option</var></code>. Si cette commande n&textrsquo;est pas définie, alors
+l&textrsquo;option <var>option</var> est ignorée.
+</para>
+<para>Ceci peut être utilisé pour fournir d&textrsquo;un liste d&textrsquo;option par défaut avant
+le <code>\ProcessOptions</code>. Par exemple, si dans un fichier de classe
+vous désirez utiliser par défaut la taille de police 11pt alors vous
+devriez spécifier <code>\ExecuteOptions{11pt}\ProcessOptions\relax</code>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\NeedsTeXFormat{<var>format</var>}[<var>date du format</var>]</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="94">\NeedsTeXFormat</indexterm></findex>
+<para>Spécifie le format sous lequelle cette classe doit être utilisée. Cette
+directive est souvent donnée à la première ligne du fichier de classe,
+et le plus souvent elle est utilisée de cette façon :
+<code>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}</code>. Lorsque un document utilisant cette
+classe est traité, le nom du format donné ici doit s&textrsquo;accorder avec le
+format qui est en cours d&textrsquo;exécution (y compris le fait que la chaîne
+<var>format</var> est sensible à la casse). Si il ne s&textrsquo;y accorde pas alors
+l&textrsquo;exécution est interrompue par une erruer du genre de <samp>This file
+needs format `LaTeX2e' but this is `xxx'.</samp>
+</para>
+<para>Pour spécifier une version du format dont vous savez qu&textrsquo;elle prend en
+charge certaines fonctions, incluez l&textrsquo;argument optionnel <var>date du
+format</var> correspondant au format où ces fonction furent implémentés. Si
+cette argument est présent il doit être de la forme <code>AAAA/MM/JJ</code>.
+Si la version de format installée sur votre système est antérieur à la
+<var>date du format</var> alors vous obtiendrez un avertissement du genre de
+<samp>You have requested release `2038/01/20' of LaTeX, but only release
+`2016/02/01' is available.</samp>
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\OptionNotUsed</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="95">\OptionNotUsed</indexterm></findex>
+<para>Ajoute l&textrsquo;option courante à la liste des options non utilisées. Ne peut
+être utilisé qu&textrsquo;au sein de l&textrsquo;argument <var>code</var> de
+<code>\DeclareOption</code> ou <code>\DeclareOption*</code>.
+</para>
+<!-- c I cannot reproduce this behavior as it is documented in clsguide. -->
+<!-- c In the absence of a @code{\DeclareOption*} declaration, @LaTeX{} issues -->
+<!-- c on the console a warning like @code{LaTeX Warning: Unused global -->
+<!-- c option(s): [unusedoption].} with the list of not-used options when it -->
+<!-- c reaches @code{\begin@{document@}}. -->
+
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PassOptionsToClass{<var>liste d'options</var>}{<var>nom de la classe</var>}</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\PassOptionsToPackage{<var>liste d'options</var>}{<var>nom du paquetage</var>}</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="96">\PassOptionsToClass</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="97">\PassOptionsToPackage</indexterm></findex>
+<para>Ajoute les options de la liste ponctuée par des virgules <var>option
+list</var> aux options utilisée par toute commande ultérieure
+<code>\RequirePackage</code> ou <code>\usepackage</code> pour le paquetage
+<var>nom du paquetage</var> ou la classe <var>nom de la classe</var>.
+</para>
+<para>La raison d&textrsquo;être de ces commande est que vous pouvez charger un
+paquetage autant de fois que vous le voulez sans options, mais que si
+voulez passer des options alors vous ne pouvez les fournir qu&textrsquo;au premier
+chargement. Charger un paquetage avec des options plus d&textrsquo;une fois
+produit une erreur du genre de <code>Option clash for package toto.</code>
+(&latex; lance l&textrsquo;erreur même s&textrsquo;il n&textrsquo;y a pas de conflit entre les
+options.)
+</para>
+<para>Si votre propre code introduit un paquetage deux fois alors vous pouvez
+réduire cela en une fois, par exemple en remplaçant les deux
+<code>\RequirePackage[landscape]{geometry}\RequirePackage[margins=1in]{geometry}</code>
+par un seul <code>\RequirePackage[landscape,margins=1in]{geometry}</code>.
+Mais si vous chargez un paquetage qui à son tour en charge un autre
+alors vous devez mettre en queue les options que vous désirez pour cet
+autre paquetage. Par exemple, supposons que le paquetage <code>toto</code>
+charge le paquetage <code>geometry</code>. Au lieu de
+<code>\RequirePackage{toto}\RequirePackage[draft]{graphics}</code> vous
+devez écrire <code>\PassOptionsToPackage{draft}{graphics}
+\RequirePackage{toto}</code>. (Si <code>toto.sty</code> charge une option en
+conflit avec ce que vous désirez alors vous devrez considérer une
+modification de son code source.)
+</para>
+<para>Ces commandes sont également utiles aux utilisateurs de base et pas
+seulement aux auteurs de classes et paquetage. Par exemple, supposons
+qu&textrsquo;un utilisateur veuille cherge le paquetage <code>graphicx</code> avec
+l&textrsquo;option <code>draft</code> et veuille également utiliser une classe
+<code>toto</code> qui charge le paquetage <code>graphicx</code>, mais sans cette
+option. L&textrsquo;utilisateur peut commencer son fichier &latex; avec
+<code>\PassOptionsToPackage{draft}{graphicx}\documentclass{toto}</code>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProcessOptions</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProcessOptions*<var>\&arobase;options</var></itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="98">\ProcessOptions</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="99">\ProcessOptions*</indexterm></findex>
+<para>Exécute le code associé à chaque option que l&textrsquo;utilisateur a invoquée. À
+include dans le fichier classe sous la forme
+<code>\ProcessOptions\relax</code> (à cause de l&textrsquo;existance de la variant
+étoilée de la commande).
+</para>
+<para>Les options tombent dans deux catégories. Les <dfn>options locales</dfn>
+sont spécifiées pour un paquetage particulier au sein de l&textrsquo;argument
+<var>options</var> dans <code>\PassOptionsToPackage{<var>options</var>}</code>,
+<code>\usepackage[<var>options</var>]</code>, ou
+<code>\RequirePackage[<var>options</var>]</code>. Les <dfn>options globales</dfn> sont
+celles données par l&textrsquo;utilisateur de la classe dans
+<code>\documentclass[<var>options</var>]</code>. (Si une option est spécifiée à la
+fois localement et globalement, alors elle est locale).
+</para>
+<para>Lorsque <code>\ProcessOptions</code> est appelé pour un paquetage
+<file>pkg.sty</file>, il se produit ce qui suit :
+</para><enumerate first="1" endspaces=" ">
+<listitem>
+<para>Pour chaque option <var>option</var> déclarée jusqu&textrsquo;à ce point avec
+<code>\DeclareOption</code>, &latex; examine si cette option est soit globale
+soit locale pour <code>pkg</code>. Si c&textrsquo;est le cas, il exécute le code
+déclaré. Ceci est fait dans l&textrsquo;ordre de passage de ces options à
+<file>pkg.sty</file>.
+</para></listitem><listitem>
+<para>Pour chaque option locale restante, il exécute la commande
+<code>\ds&arobase;<var>option</var></code> si elle a été défini quelque-part (autrement
+que par un <code>\DeclareOption</code>) ; sinon, il exécute le code de
+traitement par défaut des options donné dans <code>\DeclareOption*</code>. Si
+aucun code de traitement par défaut n&textrsquo;a été déclaré, il produit un
+message d&textrsquo;erreur. Ceci est fait dans l&textrsquo;ordre dans lequel ces options ont
+été spécifiées.
+</para></listitem></enumerate>
+
+<para>Lorsque <code>\ProcessOptions</code> est appelé pour une classe il fonctionne
+de la même manière à ceci près que toutes les options sont locales, et
+que le code par défaut pour <code>\DeclareOption*</code> et
+<code>\OptionNotUsed</code> plutôt qu&textrsquo;une erreur.
+</para>
+<para>La version étoilée <code>\ProcessOptions*</code> exécute le traitement des
+options dans l&textrsquo;ordre spécifié par les commandes appelante, plutôt que
+dans l&textrsquo;ordre de déclaration de la classe ou du paquetage. Pour un
+paquetage, ceci signifie que les options globales sont traitées en
+premier.
+</para>
+
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProvidesClass{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var> <var>brève information supplémentaire</var>]</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProvidesClass{<var>nom de la classe</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProvidesPackage{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var> <var>brève information supplémentaire</var>]</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProvidesPackage{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="100">\ProvidesClass</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="101">\ProvidesPackage</indexterm></findex>
+<para>Indentifie la classe ou le paquetage, en tapant un message sur la
+console et dans le fichier journal.
+</para>
+<para>Lorsqu&textrsquo;un utilisateur écrit <code>\documentclass{notecms}</code> alors
+&latex; charge le fichier <file>notecms.cls</file>. De même, un utilisateur
+écrivant <code>\usepackage{essai}</code> invite &latex; à charger le
+fichier <file>essai.sty</file>. Si le nom du fichier ne s&textrsquo;accorde pas à
+l&textrsquo;argument <var>nom de la classe</var> ou <var>nom du paquetage</var> alors un
+avertissement est produit. Ainsi, si vous invoquez
+<code>\documentclass{notecms}</code>, et que le fichier the file
+<file>notecms.cls</file> comprend la déclaration statement
+<code>\ProvidesClass{xxx}</code> alors vous obtiendrez un avertissement du
+genre de like <code>You have requested document class `notecms', but the
+document class provides 'xxx'.</code> Cet avertissement n&textrsquo;empèche pas
+&latex; de traiter le reste du fichier de la classe normalement.
+</para>
+<para>Si vous incluez l&textrsquo;argument optionnel, alors vous devez inclure la date,
+avant le premier espace s&textrsquo;il y en a, et elle doit avoir le format
+<code>AAAA/MM/JJ</code>. Le reste de l&textrsquo;argument est en format libre,
+toutefois il identifie traditionnellement la classe, et est écrit
+pendant la compilation à l&textrsquo;écran et dans le journal. Ainsi, si votre
+fichier <file>notecms.cls</file> contient la ligne
+<code>\ProvidesClass{smcmem}[2008/06/01 v1.0 Classe note CMS]</code> la
+première ligne de votre docment est <code>\documentclass{notecms}</code>
+alors vous pourrez voir <code>Document Class: notecms 2008/06/01 v1.0
+Classe note CMS</code>.
+</para>
+<para>La date dans l&textrsquo;argument optionnel permet aux utilisateurs de classe et
+de paquetage de demander à être avertis si la version de la classe ou du
+paquetage installé sur leur système est antérieur à <var>date de
+parution</var>, en utilisant les arguments optionnels comme dans
+<code>\documentclass{smcmem}[2018/10/12]</code> ou
+<code>\usepackage{toto}[[2017/07/07]]</code>. (Notez que les utilisateurs
+de paquetages incluent seulement rarement une date, et les utilisateurs
+de classe presque jamais).
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ProvidesFile{<var>nom fichier</var>}[<var>information supplémentaire</var>]</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="102">\ProvidesFile</indexterm></findex>
+<para>Déclare un fihcier autre que les fichiers principaux de classe ou de
+paquetage, tel qu&textrsquo;un fichier de configuration ou un fichier de
+définition de police. Mettez la commande dans ce fichier et vous
+obtiendrez dans le journal une information du genre de <code>File:
+essai.config 2017/10/12 fichier de configuration pour essai.cls</code> lorsque
+<var>nom fichier</var> vaut <samp>essai.config</samp> et que <var>information
+supplémentaire</var> vaut <samp>2017/10/12 fichier de configuration pour
+essai.cls</samp>.
+</para>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\RequirePackage[<var>liste d'options</var>]{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\RequirePackageWithOptions{<var>nom du paquetage</var>}[<var>date de parution</var>]</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="103">\RequirePackage</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="104">\RequirePackageWithOptions</indexterm></findex>
+<para>Charge un paquetage, comme la commande <code>\usepackage</code> pour les
+auteurs de documents. <xref label="Additional-packages"><xrefnodename>Additional packages</xrefnodename></xref>. Voici un exemple :
+<code>\RequirePackage[landscape,margin=1in]{geometry}</code>. Notez que
+l&textrsquo;équipe de développement de &latex; recommande fortement l&textrsquo;utilisation
+de ces commande de préférence à l&textrsquo;<code>\input</code> de Plain &tex; ;
+voir le « Class Guide ».
+</para>
+<para>La <var>liste d&textrsquo;options</var>, si présente, est une liste ponctuée de
+virgules. La <var>date de parution</var>, si présente, doit avoir le format
+<var>AAAA/MM/JJ</var>. Si la date de parution du paquetzge tel qu&textrsquo;il est
+installé sur votre systèlme est antérieur à <var>date de parution</var> alors
+vous obtiendrez un avertissement du genre de <code>You have requested,
+on input line 9, version `2017/07/03' of package jhtest, but only
+version `2000/01/01' is available</code>.
+</para>
+<para>La variante <code>\RequirePackageWithOptions</code> utilise la liste d&textrsquo;options
+de la classe courtante. Ceci implique qu&textrsquo;elle ignore toute option passée
+à la classe via <code>\PassOptionsToClass</code>. C&textrsquo;est une commande de
+commodité pour permettre facilement de construire des classes sur des
+classes existantes sans avoir à gérer les options qui sont passées.
+</para>
+<para>La différence entre <code>\usepackage</code> et <code>\RequirePackage</code> est
+mince. La commande <code>\usepackage</code> est à l&textrsquo;intention du fichier
+document alors que <code>\RequirePackage</code> l&textrsquo;est à celle des fichiers
+paquetage ou classe. Ansi, utiliser <code>\usepackage</code> avant la
+commande <code>\documentclass</code> amène &latex; à produire une erreur du
+genre de <code>\usepackage before \documentclass</code>, là où vous pouvez
+utiliser <code>\RequirePackage</code>.
+</para></tableitem></tableentry></table>
+
+
+</subsection>
+</section>
</chapter>
<node name="Fonts" spaces=" "><nodename>Fonts</nodename><nodenext automatic="on">Layout</nodenext><nodeprev automatic="on">Document classes</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Polices de caractères</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="55">polices de caractères</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="83">polices de caractères</indexterm></cindex>
<para>Deux aspects importants de la sélection d&textrsquo;une <dfn>police</dfn> sont la
spécification d&textrsquo;une taille et celle d&textrsquo;un style. Les commandes &latex;
@@ -1017,9 +1770,9 @@
<node name="Font-styles" spaces=" "><nodename>Font styles</nodename><nodenext automatic="on">Font sizes</nodenext><nodeup automatic="on">Fonts</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>styles des polices</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="56">styles de police</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="57">styles typographiques</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="58">styles de texte</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="84">styles de police</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="85">styles typographiques</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="86">styles de texte</indexterm></cindex>
<para>Les commandes de styles suivantes sont prises en charge par &latex;.
</para>
@@ -1043,74 +1796,74 @@
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textrm (\rmfamily)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="61">\textrm</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="62">\rmfamily</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="105">\textrm</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="106">\rmfamily</indexterm></findex>
<para>Romain.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textit (\itshape)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="63">\textit</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="64">\itshape</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="107">\textit</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="108">\itshape</indexterm></findex>
<para>Italique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\emph</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="65">\emph</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="59">accent</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="109">\emph</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="87">accent</indexterm></cindex>
<para>Accent (commute entre <code>\textit</code> et <code>\textrm</code> selon le contexte).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textmd (\mdseries)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="66">\textmd</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="67">\mdseries</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="110">\textmd</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="111">\mdseries</indexterm></findex>
<para>Poids moyen (par défaut).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textbf (\bfseries)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="68">\textbf</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="69">\bfseries</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="112">\textbf</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="113">\bfseries</indexterm></findex>
<para>Gras.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textup (\upshape)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="70">\textup</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="71">\upshape</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="114">\textup</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="115">\upshape</indexterm></findex>
<para>Droit (par défaut). Le contraire d&textrsquo;incliné.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsl (\slshape)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="72">\textsl</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="73">\slshape</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="116">\textsl</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="117">\slshape</indexterm></findex>
<para>Inclinée.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsf (\sffamily)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="74">\textsf</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="75">\sffamily</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="118">\textsf</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="119">\sffamily</indexterm></findex>
<para>Sans serif.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsc (\scshape)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="76">\textsc</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="77">\scshape</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="120">\textsc</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="121">\scshape</indexterm></findex>
<para>Petites capitales.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\texttt (\ttfamily)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="78">\texttt</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="79">\ttfamily</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="122">\texttt</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="123">\ttfamily</indexterm></findex>
<para>Machine à écrire.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textnormal (\normalfont)</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="80">\textnormal</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="81">\normalfont</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="124">\textnormal</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="125">\normalfont</indexterm></findex>
<para>Police principale du document.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathrm</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="82">\mathrm</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="126">\mathrm</indexterm></findex>
<para>Roman, pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathbf</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="83">\mathbf</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="127">\mathbf</indexterm></findex>
<para>Gras, pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathsf</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="84">\mathsf</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="128">\mathsf</indexterm></findex>
<para>Sans serif, pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathtt</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="85">\mathtt</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="129">\mathtt</indexterm></findex>
<para>Machine à écrire, pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathit</itemformat></item>
@@ -1118,28 +1871,28 @@
</tableterm><tableitem><para>Italique, pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathnormal</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="86">\mathnormal</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="130">\mathnormal</indexterm></findex>
<para>Pour une utilisation en mode mathématique, par exemple dans un autre déclaration de type style.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathcal</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="87">\mathcal</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="131">\mathcal</indexterm></findex>
<para>Lettres « calligraphiques », pour une utilisation en mode mathématique.
</para>
</tableitem></tableentry></table>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="88">\mathversion</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="60">mathématiques, gras</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="61">mathématiques gras</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="132">\mathversion</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="88">mathématiques, gras</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="89">mathématiques gras</indexterm></cindex>
<para>En outre, la commande <code>\mathversion{bold}</code> peut être utilisée
pour commuter en caractères gras les lettres et les symboles dans les
formules. <code>\mathversion{normal}</code> restaure la valeur par défaut.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="89">\oldstylenums</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="62">chiffres de style ancien,</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="63">chiffres de style ancien</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="64">chiffres de revêtement</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="90"><r>paquetage</r> <code>textcomp</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="91"><code>textcomp</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="133">\oldstylenums</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="90">chiffres de style ancien,</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="91">chiffres de style ancien</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="92">chiffres de revêtement</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="134"><r>paquetage</r> <code>textcomp</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="135"><code>textcomp</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>Enfin, la commande <code>\oldstylenums{<var>chiffres</var>}</code> sert à
composer des chiffres dits de &textldquo;à l&textrsquo;ancienne&textrdquo;, qui ont des hauteurs et
profondeur (et parfois largeurs) distincts de l&textrsquo;alignement standard des
@@ -1160,43 +1913,43 @@
l&textrsquo;une avec l&textrsquo;autre.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="92">\bf</indexterm>\bf</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="65">gras</indexterm></cindex>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="136">\bf</indexterm>\bf</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="93">gras</indexterm></cindex>
<para>Passage en <b>gras</b>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="93">\cal</indexterm>\cal</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="66">lettres de script pour les mathématiques</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="67">lettres calligraphiques pour les mathématiques</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="137">\cal</indexterm>\cal</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="94">lettres de script pour les mathématiques</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="95">lettres calligraphiques pour les mathématiques</indexterm></cindex>
<para>Passage en lettres calligraphiques pour les mathématiques.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="94">\em</indexterm>\em</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="68">accent</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="138">\em</indexterm>\em</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="96">accent</indexterm></cindex>
<para>Accent (italique dans romain, romain dans italiques).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="95">\il</indexterm>\il</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="69">italique</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="139">\il</indexterm>\il</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="97">italique</indexterm></cindex>
<para>Italique.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="96">\rm</indexterm>\rm</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="70">police romaine</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="140">\rm</indexterm>\rm</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="98">police romaine</indexterm></cindex>
<para>Romain.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="97">\sc</indexterm>\sc</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="71">police petites capitales</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="141">\sc</indexterm>\sc</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="99">police petites capitales</indexterm></cindex>
<para>Les petites capitales.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="98">\sf</indexterm>\sf</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="72">sans serif</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="142">\sf</indexterm>\sf</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="100">sans serif</indexterm></cindex>
<para>Sans serif.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="99">\sl</indexterm>\sl</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="73">police inclinée</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="74">police oblique</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="143">\sl</indexterm>\sl</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="101">police inclinée</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="102">police oblique</indexterm></cindex>
<para>Incliné (oblique).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="100">\tt</indexterm>\tt</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="75">police machine à écrire</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="76">police de largeur fixe</indexterm></cindex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="144">\tt</indexterm>\tt</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="103">police machine à écrire</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="104">police de largeur fixe</indexterm></cindex>
<para>Machine à écrire (largeur fixe).
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>
@@ -1213,9 +1966,9 @@
</section>
<node name="Font-sizes" spaces=" "><nodename>Font sizes</nodename><nodenext automatic="on">Low-level font commands</nodenext><nodeprev automatic="on">Font styles</nodeprev><nodeup automatic="on">Fonts</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>tailles des polices</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="77">tailles de police</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="78">tailles des polices de caractères</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="79">tailles de texte</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="105">tailles de police</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="106">tailles des polices de caractères</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="107">tailles de texte</indexterm></cindex>
<para>Les commandes de type de taille standard suivants sont pris en charge
par &latex;. Le tableau indique le nom de la commande et taille
@@ -1223,16 +1976,16 @@
options <samp>10pt</samp>, <samp>11pt</samp>, et <samp>12pt</samp> de classe de document,
respectivement (<pxref label="Document-class-options"><xrefnodename>Document class options</xrefnodename></pxref>).
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="101">\tiny</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="102">\scriptsize</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="103">\footnotesize</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="104">\small</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="105">\normalsize</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="106">\large</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="107">\Large</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="108">\LARGE</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="109">\huge</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="110">\Huge</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="145">\tiny</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="146">\scriptsize</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="147">\footnotesize</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="148">\small</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="149">\normalsize</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="150">\large</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="151">\Large</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="152">\LARGE</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="153">\huge</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="154">\Huge</indexterm></findex>
<multitable endspaces=" "><columnprototypes><columnprototype bracketed="on"><code>\normalsize</code> (par défaut)</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype></columnprototypes>
@@ -1269,8 +2022,8 @@
</section>
<node name="Low_002dlevel-font-commands" spaces=" "><nodename>Low-level font commands</nodename><nodeprev automatic="on">Font sizes</nodeprev><nodeup automatic="on">Fonts</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>commandes de fontes de bas niveau</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="80">commandes de fontes de bas niveau</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="81">commandes de fontes, de bas niveau</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="108">commandes de fontes de bas niveau</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="109">commandes de fontes, de bas niveau</indexterm></cindex>
<para>Ces commandes sont principalement destinés aux auteurs de macros et
paquetages. Les commandes indiquées ici sont seulement un sous-ensemble
@@ -1278,11 +2031,11 @@
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontencoding{codage}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="111">\fontencoding</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="155">\fontencoding</indexterm></findex>
<para>Sélectionnez le codage de police. Les codages valides comprennent <code>OT1</code> et <code>T1</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontfamily{famille}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="112">\fontfamily</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="156">\fontfamily</indexterm></findex>
<para>Sélectionnez la famille de polices. Familles valides sont :
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
@@ -1294,7 +2047,7 @@
<para>et de nombreuses autres.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontseries{série}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="113">\fontseries</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="157">\fontseries</indexterm></findex>
<para>Sélectionnez série de police. Les séries valides sont :
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
@@ -1308,7 +2061,7 @@
<para>et diverses autres combinaisons.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontshape{forme}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="114">\fontshape</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="158">\fontshape</indexterm></findex>
<para>Sélectionnez l&textrsquo;allure de police. Les allures valides sont :
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
@@ -1325,8 +2078,8 @@
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontsize{taille}{interligne}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="115">\fontsize</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="116">\baselineskip</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="159">\fontsize</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="160">\baselineskip</indexterm></findex>
<para>Réglage de la taille de police. Le premier paramètre est la taille de la
police pour basculer et le deuxième est l&textrsquo;espacement d&textrsquo;interligne ; ceci
est stocké dans un paramètre nommé <code>\baselineskip</code>. L&textrsquo;unité des
@@ -1334,10 +2087,10 @@
<code>\baselineskip</code> pour la police Computer Modern est 1,2 fois le
<code>\fontsize</code>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="117">\baselinestretch</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="118"><r>paquetage</r> <code>setspace</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="119"><code>setspace</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="82">interligne double</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="161">\baselinestretch</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="162"><r>paquetage</r> <code>setspace</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="163"><code>setspace</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="110">interligne double</indexterm></cindex>
<para>L&textrsquo;espacement des lignes est également multiplié par la valeur du
paramètre <code>\baselinestretch</code> en cas de changement de taille de
@@ -1348,7 +2101,7 @@
<code>setspace</code> ; voir
<url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=linespace</urefurl></url>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="120">\linespread</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="164">\linespread</indexterm></findex>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\linespread{<var>facteur</var>}</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Est équivalent à
<code>\renewcommand{\baselinestretch}{<var>facteur</var>}</code>, et doit donc
@@ -1356,13 +2109,13 @@
que ce soit dans le préambule, ou utiliser le paquetage <code>setspace</code>,
comme décrit juste au-dessus.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="121">\selectfont</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="165">\selectfont</indexterm></findex>
<para>Les modifications apportées en appelant les commandes de polices
décrites ci-dessus n&textrsquo;entrent en vigueur qu&textrsquo;après que <code>\selectfont</code>
est appelé.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\usefont{codage}{famille}{série}{forme}</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="122">\usefont</indexterm></findex>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="166">\usefont</indexterm></findex>
<para>Revient à la même chose que d&textrsquo;invoquer <code>\fontencoding</code>,
<code>\fontfamily</code>, <code>\fontseries</code> et <code>\fontshape</code> avec les
paramètres donnés, suivi par <code>\selectfont</code>.
@@ -1374,7 +2127,7 @@
</chapter>
<node name="Layout" spaces=" "><nodename>Layout</nodename><nodenext automatic="on">Sectioning</nodenext><nodeprev automatic="on">Fonts</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Mise en page</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="83">commandes de mise en page</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="111">commandes de mise en page</indexterm></cindex>
<para>Diverses commandes pour contrôler la disposition générale de la page.
</para>
@@ -1390,8 +2143,8 @@
<node name="_005conecolumn" spaces=" "><nodename>\onecolumn</nodename><nodenext automatic="on">\twocolumn</nodenext><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\onecolumn</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="123">\onecolumn</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="84">sortie à une colonne</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="167">\onecolumn</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="112">sortie à une colonne</indexterm></cindex>
<para>La déclaration <code>\onecolumn</code> commence une nouvelle page et produit
une sortie à colonne unique. C&textrsquo;est la valeur par défaut.
@@ -1399,9 +2152,9 @@
</section>
<node name="_005ctwocolumn" spaces=" "><nodename>\twocolumn</nodename><nodenext automatic="on">\flushbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\onecolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\twocolumn</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="124">\twocolumn</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="85">texte sur plusieurs colonnes</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="86">sortie à deux colonnes</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="168">\twocolumn</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="113">texte sur plusieurs colonnes</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="114">sortie à deux colonnes</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -1418,14 +2171,14 @@
colonnes :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="125">\columnsep</indexterm>\columnsep</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="169">\columnsep</indexterm>\columnsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La distance entre les colonnes (35pt par défaut).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="126">\columnseprule</indexterm>\columnseprule</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="170">\columnseprule</indexterm>\columnseprule</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La largeur du filet entre les colonnes ; la valeur par défaut est 0pt,
de sorte qu&textrsquo;il n&textrsquo;y a pas de filet.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="127">\columnwidth</indexterm>\columnwidth</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="171">\columnwidth</indexterm>\columnwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La largeur de la colonne en cours ; il est égal à <code>\textwidth</code> dans
le cas d&textrsquo;un texte composé en une seule colonne.
</para>
@@ -1435,18 +2188,18 @@
à deux colonnes :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="128">\dbltopfraction</indexterm>\dbltopfraction</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="172">\dbltopfraction</indexterm>\dbltopfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Fraction maximale au sommet d&textrsquo;une page sur deux colonnes qui peut être
occupée par des flottants. Par défaut vaut <samp>0,7</samp>, peut être
utilement redéfini en (par exemple) <samp>0,9</samp> pour aller moins tôt sur
des pages de flottants.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="129">\dblfloatpagefraction</indexterm>\dblfloatpagefraction</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="173">\dblfloatpagefraction</indexterm>\dblfloatpagefraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La fraction minimum d&textrsquo;une page de flottants qui doit être occupée par
des flottants, pour une page à flottant à deux colonnes. Par défaut vaut
<samp>0,5</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="130">\dblfloatsep</indexterm>\dblfloatsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="174">\dblfloatsep</indexterm>\dblfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distance entre les flottants en haut ou en bas d&textrsquo;une page de flottants à
deux colonnes. Par défaut vaut <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp> pour des
documents en <samp>10pt</samp> ou <samp>11pt</samp>, et <samp>14pt plus2pt minus4pt</samp>
@@ -1453,7 +2206,7 @@
pour <samp>12pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="131">\dbltextfloatsep</indexterm>\dbltextfloatsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="175">\dbltextfloatsep</indexterm>\dbltextfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distance entre un flottant multi-colonnes en haut ou en bas d&textrsquo;une page
et le texte principal. Par défaut vaut <samp>20pt plus2pt minus4pt</samp> .
</para>
@@ -1463,7 +2216,7 @@
<node name="_005cflushbottom" spaces=" "><nodename>\flushbottom</nodename><nodenext automatic="on">\raggedbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\twocolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\flushbottom</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="132">\flushbottom</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="176">\flushbottom</indexterm></findex>
<para>La déclaration <code>\flushbottom</code> rend toutes les pages de texte de la
même hauteur, en ajoutant de k&textrsquo;espace vertical supplémentaire si
@@ -1475,8 +2228,8 @@
</section>
<node name="_005craggedbottom" spaces=" "><nodename>\raggedbottom</nodename><nodenext automatic="on">Page layout parameters</nodenext><nodeprev automatic="on">\flushbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedbottom</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="133">\raggedbottom</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="87">étirement, omettre l&textrsquo;étirement vertical</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="177">\raggedbottom</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="115">étirement, omettre l&textrsquo;étirement vertical</indexterm></cindex>
<para>La déclaration <code>\raggedbottom</code> rend toutes les pages de la hauteur
naturelle de la matière sur cette page. Aucune des longueurs d&textrsquo;élastique
@@ -1487,31 +2240,31 @@
<node name="Page-layout-parameters" spaces=" "><nodename>Page layout parameters</nodename><nodenext automatic="on">Floats</nodenext><nodeprev automatic="on">\raggedbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Paramètres de mise en page</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="88">page, paramètres de mise en page</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="89">paramètres, la mise en page</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="90">mise en page, les paramètres de</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="91">en-tête, des paramètres pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="92">bas de page, des paramètres pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="93">en-tête et pied de page en cours de traitement</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="116">page, paramètres de mise en page</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="117">paramètres, la mise en page</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="118">mise en page, les paramètres de</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="119">en-tête, des paramètres pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="120">bas de page, des paramètres pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="121">en-tête et pied de page en cours de traitement</indexterm></cindex>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="134">\headheight</indexterm>\headheight</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="178">\headheight</indexterm>\headheight</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Hauteur de la boîte qui contient la tête en cours de traitement. La
valeur par défaut est <samp>30pt</samp>, sauf dans la classe <code>book</code>, où
elle varie en fonction de la taille de la police.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="135">\headsep</indexterm>\headsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="179">\headsep</indexterm>\headsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La distance verticale entre le bas de la ligne d&textrsquo;en-tête et la partie
supérieure du texte principal. La valeur par défaut est <samp>25pt</samp>,
sauf dans la classe <code>book</code>, où elle varie avec la taille de
la police.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="136">\footskip</indexterm>\footskip</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="180">\footskip</indexterm>\footskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distance de la ligne de base de la dernière ligne de texte à la ligne de
base du bas de page. La valeur par défaut est <samp>30pt</samp>, sauf dans la
classe <code>book</code> où elle varie avec la taille de la police.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="137">\linewidth</indexterm>\linewidth</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="181">\linewidth</indexterm>\linewidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Largeur de la ligne actuelle, diminuée pour chaque <code>list</code> imbriquée
(<pxref label="list"><xrefnodename>list</xrefnodename></pxref>). Plus précisément, elle est inférieure à
<code>\textwidth</code> par la somme de <code>\leftmargin</code> et
@@ -1521,7 +2274,7 @@
police <samp>10pt</samp>, elle vaut <samp>345pt</samp> ; dans le mode à deux
colonnes, elle passe à <samp>229.5pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="138">\textheight</indexterm>\textheight</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="182">\textheight</indexterm>\textheight</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La hauteur verticale normale du corps de la page ; la valeur par défaut
varie en fonction de la taille de la police, de la classe du document,
etc. Pour un document de classe <code>article</code> ou <code>report</code> en
@@ -1530,19 +2283,19 @@
<samp>11pt</samp>, c&textrsquo;est <samp>38\baselineskip</samp> et pour <samp>12pt</samp> c&textrsquo;est
<samp>36\baselineskip</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="139">\paperheight</indexterm>\paperheight</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="183">\paperheight</indexterm>\paperheight</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La hauteur du papier, à ne pas confondre avec la hauteur de la zone
d&textrsquo;impression. Elle est normalement réglée avec une option de classe de
document, comme dans <code>\documentclass[a4paper]{article}</code>
(<pxref label="Document-class-options"><xrefnodename>Document class options</xrefnodename><xrefinfoname>Options de classe de document</xrefinfoname></pxref>).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="140">\paperwidth</indexterm>\paperwidth</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="184">\paperwidth</indexterm>\paperwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La largeur du papier, à ne pas confondre avec la largeur de la zone
d&textrsquo;impression. Elle est normalement réglée avec une option de classe de
document, comme dans <code>\documentclass[a4paper]{article}</code>
(<pxref label="Document-class-options"><xrefnodename>Document class options</xrefnodename><xrefinfoname>Options de classe de document</xrefinfoname></pxref>).
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="141">\textwidth</indexterm>\textwidth</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="185">\textwidth</indexterm>\textwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La largeur horizontale totale de l&textrsquo;ensemble du corps de la page; la
valeur par défaut varie comme d&textrsquo;habitude. Pour un document de classe
<code>article</code> ou <code>report</code>, elle vaut <samp>345pt</samp> à <samp>10pt</samp> de
@@ -1564,12 +2317,12 @@
largeur spécifiée, et de reviennent à leurs valeurs normales à la fin du
<code>minipage</code> ou <code>\parbox</code>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="142">\hsize</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="186">\hsize</indexterm></findex>
<para>Par souci d&textrsquo;exhaustivité : <code>\hsize</code> est le paramètre &tex;
primitif utilisé lorsque le texte est divisé en lignes. Il ne devrait
pas être utilisé dans des documents &latex; en conditions normales.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="143">\topmargin</indexterm>\topmargin</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="187">\topmargin</indexterm>\topmargin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>L&textrsquo;espace entre le haut de la page &tex; (un pouce à partir du haut de
la feuille, par défaut) et le sommet de l&textrsquo;en-tête de page. La valeur par
défaut est calculée sur la base de nombreux autres paramètres :
@@ -1576,7 +2329,7 @@
<code>\paperheight − 2in − \headheight − \headsep
− \textheight − \footskip</code>, et ensuite divisé par deux.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="144">\topskip</indexterm>\topskip</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="188">\topskip</indexterm>\topskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La distance minimale entre le sommet du corps de la page et la ligne de base de
la première ligne de texte. Pour les classes standard, la valeur par défaut est la
même que la taille de la police, par exemple, <samp>10pt</samp> à <samp>10pt</samp>.
@@ -1585,7 +2338,7 @@
</section>
<node name="Floats" spaces=" "><nodename>Floats</nodename><nodeprev automatic="on">Page layout parameters</nodeprev><nodeup automatic="on">Layout</nodeup></node>
-<section spaces=" "><sectiontitle>Floats</sectiontitle>
+<section spaces=" "><sectiontitle>Flottants</sectiontitle>
<para>Certains éléments typographiques, tels que les figures et les tableaux,
ne peuvent pas être à cheval sur plusieurs pages. Ils doivent être
@@ -1616,8 +2369,8 @@
dans le même ordre séquentiel, tous les flottants suivant dans cette
classe appraîssent aussi à la fin.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="94">placement des flottants</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="95">spécificateur, placement de flottants</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="122">placement des flottants</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="123">spécificateur, placement de flottants</indexterm></cindex>
<para>En plus de changer les paramètres, pour chaque flottant vous pouvez
peaufiner l&textrsquo;endroit où l&textrsquo;algorithme de placement des flottants essaie de
le placer en utilisant sont argument <var>placement</var>. Les valeurs
@@ -1642,9 +2395,9 @@
où l&textrsquo;environnement <code>figure</code> apparaît. Cependant, <code>h</code> n&textrsquo;est pas
autorisé en soi-même ; <code>t</code> est ajouté automatiquement.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="96">ici, placer les flottants</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="145"><r>paquetage</r> <code>float</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="146"><code>float</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="124">ici, placer les flottants</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="189"><r>paquetage</r> <code>float</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="190"><code>float</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>Pour forcer à tout prix un flottant à apparaître « ici », vous pouvez
charger le paquetage <file>float</file> et le spécificateur <code>H</code> qui y est
défini. Pour plus ample discussion, voir l&textrsquo;entrée de FAQ à
@@ -1651,7 +2404,7 @@
<url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=figurehere</urefurl></url>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">p</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="97">page de flottants</indexterm></cindex>
+</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="125">page de flottants</indexterm></cindex>
<para>(pour Page de flottants) &textmdash; sur une <dfn>page de flottants</dfn> séparée, qui est une
page ne contenant pas de texte, seulement des flottants.
</para>
@@ -1683,6 +2436,8 @@
la page courante et ensuite de faire passer tous les flottants encore
non placés.
</para>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="191"><r>paquetage</r> <code>flafter</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="192"><code>flafter</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>&latex; peut composer un flottant avant l&textrsquo;endroit où il apparaît dans
le code source (quoique sur la même page de sortie) s&textrsquo;il y a un
spécificateur <code>t</code> au sein du paramètre <var>placement</var>. Si ceci
@@ -1691,7 +2446,7 @@
suivante, alors vous pouvez empêcher cela soit en utilisant le
paquetage <file>flafter</file> ou en utilisant ou en utilisant la
commande
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="147">\suppressfloats</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="193">\suppressfloats</indexterm></findex>
<code>\suppressfloats[t]</code>, ce qui entraîne le déplacement vers la page
suivante des flottants qui auraient du être placés au sommet de la page
courante.
@@ -1703,21 +2458,21 @@
1</var>}</code>) :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<beforefirstitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="148">\bottomfraction</indexterm></findex>
+<beforefirstitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="194">\bottomfraction</indexterm></findex>
<para>La fraction maximal de page autorisée à être occupées par des flottants
au bas de la page ; la valeur par défaut est <samp>.3</samp>.
</para>
-</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="149">\floatpagefraction</indexterm>\floatpagefraction</itemformat></item>
+</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="195">\floatpagefraction</indexterm>\floatpagefraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La fraction minimale d&textrsquo;une page de flottants qui doit être occupée par des
flottants ; la valeur par défaut <samp>.5</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="150">\textfraction</indexterm>\textfraction</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="196">\textfraction</indexterm>\textfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La fraction minimale d&textrsquo;une page qui doit être du texte ; si des
flottants prennent trop d&textrsquo;espace pour préserver une telle quantité de
texte, alors les flottants sont déplacés vers une autre page. La valeur
par défaut est <samp>.2</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="151">\topfraction</indexterm>\topfraction</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="197">\topfraction</indexterm>\topfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Fraction maximale au sommet d&textrsquo;une page page que peut être occupée avant
des flottants ; la valeur par défaut est <samp>.7</samp>.
</para>
@@ -1728,17 +2483,17 @@
expression</var>}</code>) :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="152">\floatsep</indexterm>\floatsep</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="198">\floatsep</indexterm>\floatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace entre les floattants au sommet ou au bas d&textrsquo;une page ; par défaut vaut
<samp>12pt plus2pt minus2pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="153">\intextsep</indexterm>\intextsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="199">\intextsep</indexterm>\intextsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace au dessus et au dessous d&textrsquo;un flottant situé au milieu du texte
principal ; vaut par défaut <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp> pour les styles
à <samp>10pt</samp> et à <samp>11pt</samp>, et <samp>14pt plus4pt minus4pt</samp> pour
<samp>12pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="154">\textfloatsep</indexterm>\textfloatsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="200">\textfloatsep</indexterm>\textfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace entre le dernier (premier) flottant au sommet (bas) d&textrsquo;une page ;
par défaut vaut <samp>20pt plus2pt minus4pt</samp>.
</para></tableitem></tableentry></ftable>
@@ -1748,15 +2503,15 @@
number</var>}</code>) :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="155">\bottomnumber</indexterm>\bottomnumber</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="201">\bottomnumber</indexterm>\bottomnumber</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Nombre maximal de flottants pouvant apparaître au bas d&textrsquo;une page de
texte ; par défaut 1.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="156">\topnumber</indexterm>\topnumber</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="202">\topnumber</indexterm>\topnumber</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Nombre maximal de flottants pouvant apparaître au sommet d&textrsquo;une page de
texte ; par défaut 2.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="157">\totalnumber</indexterm>\totalnumber</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="203">\totalnumber</indexterm>\totalnumber</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Nombre maximal de flottants pouvant apparaître sur une page de
texte ; par défaut 3.
</para></tableitem></tableentry></ftable>
@@ -1765,10 +2520,10 @@
<url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=floats</urefurl></url> contient des
suggestions pour relâcher les paramètres par défaut de &latex; de sorte
à réduire les problèmes de flottants rejetés à la fin. Une explication
-complète de l&textrsquo;algorithme de placement des flootant se trouve dans
+complète de l&textrsquo;algorithme de placement des flottant se trouve dans
l&textrsquo;article de Frank Mittelbach « How to
infuence the position of float environments like figure and table in
-&latex;? » <url><urefurl>http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</urefurl></url>.
+&latex;? » (<url><urefurl>http://latex-project.org/papers/tb111mitt-float.pdf</urefurl></url>).
</para>
</section>
</chapter>
@@ -1775,19 +2530,19 @@
<node name="Sectioning" spaces=" "><nodename>Sectioning</nodename><nodenext automatic="on">Cross references</nodenext><nodeprev automatic="on">Layout</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Des rubriques</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="98">rubricage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="126">rubricage</indexterm></cindex>
<para>Les commandes de rubricage fournissent les moyens de structurer
votre texte en unités sectionnelles, ou rubriques :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="158">\part</indexterm>\part</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="159">\chapter (seulement pour classes <code>report</code> et <code>book</code>)</indexterm>\chapter (seulement pour classes <code>report</code> et <code>book</code>)</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="160">\section</indexterm>\section</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="161">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="162">\subsubsection</indexterm>\subsubsection</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="163">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
-</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="164">\alinea</indexterm>\alinea</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="204">\part</indexterm>\part</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="205">\chapter (seulement pour classes <code>report</code> et <code>book</code>)</indexterm>\chapter (seulement pour classes <code>report</code> et <code>book</code>)</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="206">\section</indexterm>\section</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="207">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="208">\subsubsection</indexterm>\subsubsection</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="209">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
+</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="210">\alinea</indexterm>\alinea</itemformat></item>
</tableterm></tableentry></ftable>
<para>Toutes les commandes ont la même forme générale, par exemple,
@@ -1811,8 +2566,8 @@
un argument optionnel <var>titretdm</var> qui, lorsqu&textrsquo;il est fourni, précise
le texte de ces autres endroits.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="99">forme étoilée de commandes de rubricage</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="100">forme en * de commandes de rubricage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="127">forme étoilée de commandes de rubricage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="128">forme en * de commandes de rubricage</indexterm></cindex>
<para>En outre, toutes les commandes de rubricage ont des formes en
<code>*</code>, aussi appelée étoilée, qui compose <var>titre</var> comme
d&textrsquo;habitude, mais ne comprennent pas de numéro et ne produisent pas
@@ -1822,8 +2577,8 @@
<pre xml:space="preserve">\section*{Préambule}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="165">\appendix</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="101">annexe, création</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="211">\appendix</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="129">annexe, création</indexterm></cindex>
<para>La commande <code>\appendix</code> modifie la façon dont les unités
sectionnelles suivantes sont numérotées. La commande <code>\appendix</code>
elle-même ne génère aucun texte et n&textrsquo;affecte pas la numérotation des
@@ -1837,8 +2592,9 @@
\chapter{La première annexe }
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="166">secnumdepth <r>counter</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="102">numéros de rubrique, composition</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="212">secnumdepth <r>counter</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="130">numéros de rubrique, composition</indexterm></cindex>
+<anchor name="Sectioning_002fsecnumdepth">Sectioning/secnumdepth</anchor>
<para>Le compteur <code>secnumdepth</code> contrôle la composition des numéros de
rubrique. le paramètre
</para>
@@ -1852,13 +2608,47 @@
</para>
</chapter>
<node name="Cross-references" spaces=" "><nodename>Cross references</nodename><nodenext automatic="on">Environments</nodenext><nodeprev automatic="on">Sectioning</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
-<chapter spaces=" "><sectiontitle>des références croisées</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="103">références croisées</indexterm></cindex>
+<chapter spaces=" "><sectiontitle>Des références croisées</sectiontitle>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="131">références croisées</indexterm></cindex>
<para>Une des raisons pour numéroter des choses telles que les figures ou les
-équations est d&textrsquo;indiquer au lecteur un référence vers elles, comme dans « Voir la
+équations est d&textrsquo;indiquer au lecteur une référence vers elles, comme dans « Voir la
figure 3 pour plus de détails. »
</para>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="132">étiquette</indexterm></cindex>
+<para>Inclure le numéro de figure dans le code source est une mauvaise
+pratique puisque ce si ce noméro change avec l&textrsquo;évolution du document,
+alors on doit penser à mettre à jour cet référence manuellement. Au lieu
+de cela, &latex; vous fait écrire une <dfn>étiquette</dfn> du genre
+<code>\label{eq:ThmGreens}</code> et lui faire référence avec <code>Voir
+l'équation~\ref{eq:ThmGreens}</code>.
+</para>
+<para>&latex; écrit l&textrsquo;information provenant des étiquettes dans un fichier
+avec le même nom que le fichier conteant le <code>\label{...}</code> mais
+avec une extension <file>.aux</file>. (L&textrsquo;information a le format
+<code>\newlabel{<var>étiquette</var>}{{<var>étiquette-courante</var>}{<var>numéro-de-page</var>}}</code>
+où <var>étiquette-courante</var> est la valeur de la macro
+<code>\&arobase;currentlabel</code> qui est d&textrsquo;ordinaire mise à jour à chaque vous que
+that is vous appelez <code>\refstepcounter{<var>compteur</var>}</code>.)
+</para>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="133">référence déclarée en aval</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="134">aval, référence déclarée en</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="135">déclaration en aval de référence</indexterm></cindex>
+<para>L&textrsquo;effet secondaire le plus courant du paragraphe précédent se produit
+lorsque votre document a une <dfn>référence déclarée en aval</dfn>, c.-à-d.&noeos;
+un <code>\ref{<var>clef</var>}</code> qui apparaît avant le
+<code>\label{<var>clef</var>}</code> associé ; voir l&textrsquo;exemple dans la description
+de <code>\pageref{...}</code>. &latex; obtient les référence à partir du
+fichier <file>.aux</file>. Si c&textrsquo;est la première fois que vous compilez le
+document alors vous obtiendrez un message <code>LaTeX Warning: Label(s)
+may have changed. Rerun to get cross references right.</code> et dans la
+sortie la référence apparaîtra comme deux points
+d&textrsquo;interrogration <samp>??</samp> en caractères gras. Ou, si vous modifiez le
+document de telle façon que les références changent alors vous
+obtiendrez le même avertissement et la sortie contiendra l&textrsquo;information
+de référence de la fois précédente. La solution dans les deux cas est
+juste de re-compiler le document encore une fois.
+</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\label </menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Attribuez un nom symbolique à un morceau de texte.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\pageref</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Faire référence à un numéro de page.
@@ -1868,7 +2658,7 @@
<node name="_005clabel" spaces=" "><nodename>\label</nodename><nodenext automatic="on">\pageref</nodenext><nodeup automatic="on">Cross references</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\label</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="167">\label</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="213">\label</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -1876,14 +2666,17 @@
<pre xml:space="preserve">\label{<var>clef</var>}
</pre></example>
-<para>Une commande <code>\label</code> apparaissant dans le texte ordinaire crée une
-étiquette en attribuant à <code>clef</code> le numéro de l&textrsquo;unité sectionnel
-courante ; lorsque <code>\label</code> apparaît dans un environnement
-numéroté, elle attribue ce numéro à <code>clef</code>.
+<para>Attribut un numéro de référence à <var>clef</var>. Au sein de texte
+ordinaire, <code>\label{<var>clef</var>}</code> attribut à <var>clef</var> le numéro
+de la rubrique courante. Au sein d&textrsquo;un environnement numéroté, tel que
+l&textrsquo;environnement <code>table</code> ou <code>theorem</code>,
+<code>\label{<var>clef</var>}</code> attribue le numéro de cet environnement à
+<var>clef</var>. On retire le numéro attribué avec la commande
+<code>\ref{<var>clef</var>}</code> (<pxref label="_005cref"><xrefnodename>\ref</xrefnodename></pxref>).
</para>
-<para>Le nom <code>clef</code> peut se composer de n&textrsquo;importe quelle séquence de
-lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation. Il est sensible à la
-casse &textmdash; lettres capitales ou bas-de-casse.
+<para>Le nom <var>clef</var> peut se composer de n&textrsquo;importe quelle séquence de
+lettres, chiffres, ou caractères de ponctuation ordinaires. Il est
+sensible à la casse &textmdash; lettres capitales ou bas-de-casse.
</para>
<para>Pour éviter de créer accidentellement deux étiquettes avec le même nom,
l&textrsquo;usage est d&textrsquo;utiliser des étiquettes composées d&textrsquo;un préfixe et d&textrsquo;un
@@ -1903,36 +2696,66 @@
</tableterm><tableitem><para>pour les équations
</para></tableitem></tableentry></table>
-<para>Ansi, une étiquette pour une figure devrait ressembler à <code>fig:narquois</code>
-ou à <code>fig.narquois</code>.
+<para>Ansi, <code>\label{fig:Euler}</code> est une étiquette pour une figure avec
+un portrait de ce grand homme.
</para>
+<para>Dans l&textrsquo;exemple ci-dessous la clef <code>sec:test</code> se verra attribué le
+numéro de la section courante et la clef <code>fig:test</code> se verra
+attribué le numéro de la figure. Soit dit en passant, mettez les
+étiquettes (<code>\label</code>) après les légendes (<code>\caption</code>) au sein
+des environnements <code>figure</code> ou <code>table</code>.
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\section{Titre de la rubrique}
+\label{sec:test}
+Dans cette rubrique~\ref{sec:test}.
+\begin{figure}
+ ...
+ \caption{Texte de la légende}
+ \label{fig:test}
+\end{figure}
+Voir Figure~\ref{fig:test}.
+</pre></example>
</section>
<node name="_005cpageref" spaces=" "><nodename>\pageref</nodename><nodenext automatic="on">\ref</nodenext><nodeprev automatic="on">\label</nodeprev><nodeup automatic="on">Cross references</nodeup></node>
-<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pageref{<var>key</var>}</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="168">\pageref</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="104">référence croisée avec numéro de page</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="105">numéro de page, référence croisée</indexterm></cindex>
+<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pageref{<var>clef</var>}</code></sectiontitle>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="214">\pageref</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="136">référence croisée avec numéro de page</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="137">numéro de page, référence croisée</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
<example endspaces=" ">
-<pre xml:space="preserve">\pageref{<var>key</var>}
+<pre xml:space="preserve">\pageref{<var>clef</var>}
</pre></example>
-<para>La commande <code>\pageref</code>{<var>clef</var>} produit le numéro de page de
-l&textrsquo;endroit du texte où la commande correspndante
-<code>\label</code>{<var>clef</var>} apparaît.
+<para>Produit le numéro de page de l&textrsquo;endroit du texte où la commande
+correspondante <code>\label</code>{<var>clef</var>} apparaît.
</para>
+<para>Dans cet exemple le <code>\label{eq:principale}</code> est utilisé à la fois
+pour le numéro de la formule et pour le numéro de page. (Notez que les
+deux références sont des référénces déclarées en aval, ainsi ce document
+that the a besoin d&textrsquo;être compilé deux fois pour les résoudre.)
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">Le résultat principal est la formule~\ref{eq:principale} de la
+page~\pageref{eq:principale}.
+ ...
+\begin{equation} \label{eq:principale}
+ \mathbf{P}=\mathbf{NP}
+\end{equation}
+</pre></example>
+
</section>
<node name="_005cref" spaces=" "><nodename>\ref</nodename><nodeprev automatic="on">\pageref</nodeprev><nodeup automatic="on">Cross references</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\ref{<var>clef</var>}</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="169">\ref</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="106">référence croisée, symbolique</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="107">numéro de rubrique, référence croisée</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="108">numéro d&textrsquo;équation, référence croisée</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="109">numéro de figure, référence croisée</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="110">numéro de note en bas de page, référence croisée</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="215">\ref</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="138">référence croisée, symbolique</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="139">numéro de rubrique, référence croisée</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="140">numéro d&textrsquo;équation, référence croisée</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="141">numéro de figure, référence croisée</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="142">numéro de note en bas de page, référence croisée</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -1940,20 +2763,33 @@
<pre xml:space="preserve">\ref{<var>clef</var>}
</pre></example>
-<para>La commande <code>\ref</code> produit le numéro de l&textrsquo;unité sectionnelle,
-équation, note en bas de page, figure, &dots;, de la commande
-correspondante <code>\label</code> (<pxref label="_005clabel"><xrefnodename>\label</xrefnodename></pxref>). Elle ne produit aucun
-texte, tel que le mot <samp>Section</samp> ou <samp>Figure</samp>, juste le numéro
-lui-même sans plus.
+<para>Produit le numéro de la rubrique, équation, note en bas de page, figure,
+&dots;, de la commande correspondante <code>\label</code> (<pxref label="_005clabel"><xrefnodename>\label</xrefnodename></pxref>).
+Elle ne produit aucun texte, tel que le mot <samp>Section</samp> ou
+<samp>Figure</samp>, juste le numéro lui-même sans plus.
</para>
+<para>Dans cet exemple, le <code>\ref{populaire}</code> produit <samp>2</samp>. Notez
+que ceci est une référence déclarée en aval puisque elle est faite avant
+<code>\label{populaire}</code>.
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">Le format utilisé le plus largement est à l'item item numéro~\ref{populaire}.
+\begin{enumerate}
+\item Plain \TeX
+\item \label{populaire} \LaTeX
+\item Con\TeX t
+\end{enumerate}
+</pre></example>
+
+
</section>
</chapter>
<node name="Environments" spaces=" "><nodename>Environments</nodename><nodenext automatic="on">Line breaking</nodenext><nodeprev automatic="on">Cross references</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Environments</sectiontitle>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="111">environments</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="143">environments</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="170">\begin</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="171">\end</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="216">\begin</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="217">\end</indexterm></findex>
<para>&latex; fournit beacoup d&textrsquo;environnements pour baliser un certain texte.
Chaque environnement commence et se termine de la même manière :
@@ -1999,9 +2835,9 @@
<node name="abstract" spaces=" "><nodename>abstract</nodename><nodenext automatic="on">array</nodenext><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>abstract</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="172"><r>environnement</r> <code>abstract</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="173"><code>abstract</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="112">résumé</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="218"><r>environnement</r> <code>abstract</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="219"><code>abstract</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="144">résumé</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para><example endspaces=" ">
@@ -2011,7 +2847,7 @@
</pre></example>
<para>Produit un résumé, potentiellement contenant plusieurs paragraphes. Cet
-environneement n&textrsquo;est défini que dans les classes de document
+environnement n&textrsquo;est défini que dans les classes de document
<code>article</code> et <code>report</code> (<pxref label="Document-classes"><xrefnodename>Document classes</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>Utiliser l&textrsquo;exemple ci-dessous au sein de la classe <code>article</code>
@@ -2044,7 +2880,8 @@
\begin{&arobase;twocolumnfalse}
\maketitle
\begin{abstract}
- Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout seul l'équipe du swat.
+ Ruth n'était pas seulement le Sultan du Swat, il était à lui tout
+ seul l'équipe du swat.
\end{abstract}
\end{&arobase;twocolumnfalse}
]
@@ -2059,9 +2896,9 @@
</section>
<node name="array" spaces=" "><nodename>array</nodename><nodenext automatic="on">center</nodenext><nodeprev automatic="on">abstract</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>array</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="174"><r>environnement</r> <code>array</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="175"><code>array</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="113">tableaux mathématiques</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="220"><r>environnement</r> <code>array</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="221"><code>array</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="145">tableaux mathématiques</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2102,10 +2939,12 @@
qui a pour effet que l&textrsquo;entrée est composée en mode texte). Le second est
que au lieu du paramètre <code>\tablcolsep</code> de <code>tabular</code>, l&textrsquo;espace
inter-colonne que &latex; met dans un <code>array</code> est contrôlé par
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="176">\arraycolsep</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="222">\arraycolsep</indexterm></findex>
<code>\arraycolsep</code>, qui spécifie la moitié de la largueur entre les
colonnes. La valeur par défaut est <samp>5pt</samp>.
</para>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="223"><r>paquetage</r> <code>amsmath</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="224"><code>amsmath</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>Pour otenir des tableaux entre accolades la méthode standarde est
d&textrsquo;utiliser le paquetage <code>amsmath</code>. Il comprend les environnements
<code>pmatrix</code> pour un tableau entre parenthèses <code>(...)</code>,
@@ -2184,9 +3023,9 @@
<node name="center" spaces=" "><nodename>center</nodename><nodenext automatic="on">description</nodenext><nodeprev automatic="on">array</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>center</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="177"><r>environnement</r> <code>center</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="178"><code>center</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="114">centrer du texte, environnement pour</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="225"><r>environnement</r> <code>center</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="226"><code>center</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="146">centrer du texte, environnement pour</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2197,7 +3036,7 @@
\end{center}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="179">\\ (pour <code>center</code>)</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="227">\\ (pour <code>center</code>)</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>center</code> vous permet de créer un paragraphe
consistant de lignes qui sont centrée entre les marges de gauche et de
droite de la page courante. Chaque ligne est terminée avec la chaîne
@@ -2211,8 +3050,8 @@
<node name="_005ccentering" spaces=" "><nodename>\centering</nodename><nodeup automatic="on">center</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\centering</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="180">\centering</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="115">centrer du texte, déclaration pour</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="228">\centering</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="147">centrer du texte, déclaration pour</indexterm></cindex>
<para>La déclaration <code>\centering</code> correspond à l&textrsquo;environnement
<code>center</code>. Cette déclaration peut être utilisée à l&textrsquo;intérieur d&textrsquo;un
@@ -2244,10 +3083,10 @@
<node name="description" spaces=" "><nodename>description</nodename><nodenext automatic="on">displaymath</nodenext><nodeprev automatic="on">center</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>description</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="181"><r>environnement</r> <code>description</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="182"><code>description</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="116">lists étiquetée, créer</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="117">listes de description, créer</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="229"><r>environnement</r> <code>description</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="230"><code>description</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="148">lists étiquetée, créer</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="149">listes de description, créer</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2259,7 +3098,7 @@
\end{description}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="183">\item</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="231">\item</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>description</code> est utilisé pour fabriquer des listes
d&textrsquo;articles étiquetés. Chaque <var>étiquette</var> d&textrsquo;article est composée en
gras, alignée à gauche. Bien que les étiquettes sur les articles sont
@@ -2266,7 +3105,7 @@
optionnelles il n&textrsquo;y a pas de valeur par défaut sensée, c&textrsquo;est pourquoi
tous les articles devraient avoir une étiquette.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="184">\item</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="232">\item</indexterm></findex>
<para>La liste consiste en au moins un article ; voir <ref label="_005citem"><xrefnodename>\item</xrefnodename></ref> (l&textrsquo;absence
d&textrsquo;article cause l&textrsquo;erreur &latex; <samp>Something's wrong--perhaps a
missing \item</samp>). Chaque article est produit avec une commande
@@ -2274,8 +3113,8 @@
</para>
<!-- c où ça va ?=> Le texte @var{article} peut contenir plusieurs paragraphes. -->
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="118">gras tapuscrit, éviter</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="119">étiquette tapuscrite dans les listes</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="150">gras tapuscrit, éviter</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="151">étiquette tapuscrite dans les listes</indexterm></cindex>
<para>Une autre variation : puisque le style gras est appliqué aux étiquettes,
si vous composez une étiquette en style tapuscrit avec <code>\texttt</code>,
vous obtiendrez du gras tapuscrit : <code>\item[\texttt{gras et
@@ -2290,52 +3129,125 @@
</section>
<node name="displaymath" spaces=" "><nodename>displaymath</nodename><nodenext automatic="on">document</nodenext><nodeprev automatic="on">description</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>displaymath</code></sectiontitle>
+<!-- c http://tex.stackexchange.com/questions/40492/what-are-the-differences-between-align-equation-and-displaymath -->
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="185"><r>environnement</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="186"><code>displaymath</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="233"><r>environnement</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="234"><code>displaymath</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{displaymath}
-<var>math</var>
+<var>des maths</var>
\end{displaymath}
</pre></example>
-<noindent></noindent> <para>or
-</para>
-<example endspaces=" ">
-<pre xml:space="preserve">\[<var>math</var>\]
-</pre></example>
-<para>L&textrsquo;environnement <code>displaymath</code> (<code>\[...\]</code> est un synonyme)
-compose le texte <var>math</var> sur sa propre ligne, centré par défaut.
-L&textrsquo;option globale <code>fleqn</code> justifie les équations à gauche ; voir
-<ref label="Document-class-options"><xrefnodename>Document class options</xrefnodename></ref>.
+<para>L&textrsquo;environnement <code>displaymath</code> compose le texte <var>des maths</var> sur
+sa propre ligne, centré par défaut. L&textrsquo;option globale <code>fleqn</code>
+justifie les équations à gauche ; voir <ref label="Document-class-options"><xrefnodename>Document class options</xrefnodename></ref>.
</para>
<para>Aucun numéro d&textrsquo;équation n&textrsquo;est ajouté au texte de texte
-<code>displaymath</code> ; pour obtenir un numéro d&textrsquo;équation, utilisez
-l&textrsquo;environnement <code>equation</code> (<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
+<code>displaymath</code> ; pour obtenir un numéro d&textrsquo;équation, vous pouvez
+utiliser l&textrsquo;environnement <code>equation</code> (<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
</para>
-
+<para>&latex; ne fait pas de saut de ligne au sein de <var>des maths</var>.
+</para>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="235"><r>paquetage</r> <code>amsmath</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="236"><code>amsmath</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<para>Notez que le paquetage <file>amsmath</file> comprend des possibilités beaucoup
+plus vastes en matière d&textrsquo;affichage d&textrsquo;équations. Par exemple, il offre
+plusieurs altenatives pour effectuer des sauts de lignes au sein de
+texte en mode mathématique.
+</para>
+<para>La construction <code>\[<var>des maths</var>\]</code> est essentiellement un
+synonyme de <code>\begin{displaymath}<var>des
+maths</var>\end{displaymath}</code>, mais ce dernier est plus pratique à
+manipuler dans le code source ; par exemple la recherche d&textrsquo;un caractère
+crochet <code>]</code> peut donner des faux positifs, alors qu&textrsquo;il est plus
+probable que le mot <code>displaymath</code> soit unique. (La construction
+<code>$$<var>des maths</var>$$</code> tirée du language &tex; de base est souvent
+utilisée à tort comme un synonyme de <code>displaymath</code>. Ce n&textrsquo;en est
+pas un, parce que l&textrsquo;environnement <code>displaymath</code> vérifie qu&textrsquo;il ne
+commence pas en mode mathérmatique, parce qu&textrsquo;il gère l&textrsquo;espacement
+verticial environment différemment, et parce qu&textrsquo;il honore l&textrsquo;option
+<code>fleqn</code>.)
+</para>
+<para>Le texte composé par cet exemple est centré et seul sur sa ligne.
+</para><example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\begin{displaymath}
+ \int_1^2 x^2\,dx=7/3
+\end{displaymath}
+</pre></example>
+<para>De plus, le signe intégrale est plus grand que ce que la version en
+ligne <code>\( \int_1^2 x^2\,dx=7/3 \)</code> produit.
+</para>
</section>
<node name="document" spaces=" "><nodename>document</nodename><nodenext automatic="on">enumerate</nodenext><nodeprev automatic="on">displaymath</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>document</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="187"><r>environnement</r> <code>document</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="188"><code>document</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="237"><r>environnement</r> <code>document</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="238"><code>document</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<para>L&textrsquo;environnement <code>document</code> entoure le corps d&textrsquo;un document. Il est
-obligatoire dans tout document &latex;. <xref label="Starting-and-ending"><xrefnodename>Starting and ending</xrefnodename></xref>.
+<para>L&textrsquo;environnement <code>document</code> entoure le corps entier d&textrsquo;un document.
+Il est obligatoire dans tout document &latex;. <xref label="Starting-and-ending"><xrefnodename>Starting and
+ending</xrefnodename></xref>.
+</para><menu endspaces=" ">
+<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\AtBeginDocument</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Crochet pour commandes à exécuter au début du document.
+</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\AtEndDocument</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Crochet pour commandes à exécuter à la fin du document.
+</pre></menudescription></menuentry></menu>
+
+
+<node name="_005cAtBeginDocument" spaces=" "><nodename>\AtBeginDocument</nodename><nodenext automatic="on">\AtEndDocument</nodenext><nodeup automatic="on">document</nodeup></node>
+
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="239">\AtBeginDocument</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="152">début de document, crochet</indexterm></cindex>
+
+<para>Synopsis :
</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\AtBeginDocument{<var>code</var>}
+</pre></example>
+<para>Sauvegarde <var>code</var> et exécute le quand <code>\begin{document}</code> est
+exécuté, à la toute fin du préambule. Le code est exécuté après que les
+tables de sélection de police ont été réglées, ainsi la police normale
+du document est la police courante. Toutefois, le code est exécuté en
+tant que faisant partie du préambule, c&textrsquo;est pourquoi on ne peut pas
+composer du texte avec.
+</para>
+<para>On peut utiliser cette commande plus d&textrsquo;une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l&textrsquo;ordre de passage à la commande.
+</para>
+
+<node name="_005cAtEndDocument" spaces=" "><nodename>\AtEndDocument</nodename><nodeprev automatic="on">\AtBeginDocument</nodeprev><nodeup automatic="on">document</nodeup></node>
+
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="240">\AtEndDocument</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="153">fin document, crochet</indexterm></cindex>
+
+<para>Synopsis :
+</para>
+<example endspaces=" ">
+<pre xml:space="preserve">\AtEndDocument{<var>code</var>}
+</pre></example>
+
+<para>Sauvegarde <var>code</var> et l&textrsquo;exécute vers la fin du document. Plus
+précisément, il est exécuté lorsque <code>\end{document}</code> est exécuté,
+avant que la dernière page ne soit terminée et avant que tous
+environnements flottant restants soient traités. Si on désire d&textrsquo;une
+partie du code soit exécuté après ces deux traitements, alors il suffit
+d&textrsquo;inclure un <code>\clearpage</code> à l&textrsquo;endroit approprié du <var>code</var>.
+</para>
+<para>On peut utiliser cette commande plus d&textrsquo;une fois ; les lignes de code
+successives sont exécutée dans l&textrsquo;ordre de passage à la commande.
+</para>
</section>
<node name="enumerate" spaces=" "><nodename>enumerate</nodename><nodenext automatic="on">eqnarray</nodenext><nodeprev automatic="on">document</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>enumerate</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="189"><r>environnement</r> <code>enumerate</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="190"><code>enumerate</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="120">lists of items, numbered</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="241"><r>environnement</r> <code>enumerate</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="242"><code>enumerate</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="154">lists of items, numbered</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2351,7 +3263,7 @@
Le format du numéro en étiquette dépend de si cet environnement est
imbriqué dans un autre ; voir plus bas.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="191">\item</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="243">\item</indexterm></findex>
<para>La liste consiste en au moins un article. L&textrsquo;absence d&textrsquo;article cause
l&textrsquo;erreur &latex; <samp>Something's wrong--perhaps a missing \item</samp>.
Chaque article est produit avec la commande <code>\item</code>.
@@ -2383,19 +3295,19 @@
</para></listitem></enumerate>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="192">\enumi</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="193">\enumii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="194">\enumiii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="195">\enumiv</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="244">\enumi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="245">\enumii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="246">\enumiii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="247">\enumiv</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>enumerate</code> utilise les compteurs <code>\enumi</code>,
&dots;, <code>\enumiv</code> (<pxref label="Counters"><xrefnodename>Counters</xrefnodename></pxref>). Si vous utilisez l&textrsquo;argument
optionnel d&textrsquo;<code>\item</code> alors le compteur n&textrsquo;est pas incrementé pour cet
article (<pxref label="_005citem"><xrefnodename>\item</xrefnodename></pxref>).
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="196">\labelenumi</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="197">\labelenumii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="198">\labelenumiii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="199">\labelenumiv</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="248">\labelenumi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="249">\labelenumii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="250">\labelenumiii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="251">\labelenumiv</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>enumerate</code> utilise les commandes de
<code>\labelenumi</code> jusqu&textrsquo;à <code>\labelenumiv</code> pour produire l&textrsquo;étiquette
par défaut. Ainsi, vous pouvez utiliser <code>\renewcommand</code> pour
@@ -2403,7 +3315,7 @@
\renewcommand</xrefnodename></pxref>). Par exemple, cette liste de premier niveau va être
étiquettée avec des lettres capitales, en gras, non suivies point :
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="200">\Alph <r>example</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="252">\Alph <r>example</r></indexterm></findex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\renewcommand{\labelenumi}{\textbf{\Alph{enumi}}}
\begin{enumerate}
@@ -2427,14 +3339,14 @@
<node name="eqnarray" spaces=" "><nodename>eqnarray</nodename><nodenext automatic="on">equation</nodenext><nodeprev automatic="on">enumerate</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>eqnarray</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="201"><r>environnement</r> <code>eqnarray</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="202"><code>eqnarray</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="121">équations, aligner</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="122">aligner des équations</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="253"><r>environnement</r> <code>eqnarray</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="254"><code>eqnarray</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="155">équations, aligner</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="156">aligner des équations</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="123">align <r>environnement, d&textrsquo;<code>amsmath</code></r></indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="124">amsmath <r>paquetage, remplaçant <code>eqnarray</code></r></indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="125">Madsen, Lars</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="157">align <r>environnement, d&textrsquo;<code>amsmath</code></r></indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="158">amsmath <r>paquetage, remplaçant <code>eqnarray</code></r></indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="159">Madsen, Lars</indexterm></cindex>
<para>Tout d&textrsquo;abord une mise en garde : l&textrsquo;environnement <code>eqnarray</code> a
quelques maladresse que l&textrsquo;on ne peut pas surmonter ; l&textrsquo;artice « Évitez
eqnarray ! »&noeos; de Lars Madsen les décrit en détail
@@ -2452,7 +3364,7 @@
\end{eqnarray}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="203">\\ (for <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="255">\\ (for <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>eqnarray</code> est utilisé pour afficher une séquence
d&textrsquo;équations ou d&textrsquo;inégalités. Il est similaire à un environnement
<code>array</code> à trois colonnes, avec des lignes consecutives séparées par
@@ -2459,12 +3371,12 @@
<code>\\</code> et des articles consécutifs au sein d&textrsquo;une ligne séparé par une
esperluète <code>&</code>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="204">\\* (pour <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="256">\\* (pour <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
<para><code>\\*</code> peut aussi être utilisé pour séparer les équations, avec sa
signification normale de ne pas autoriser un saut de page à cette ligne.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="205">\nonumber</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="126">numéro d&textrsquo;équation, omettre</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="257">\nonumber</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="160">numéro d&textrsquo;équation, omettre</indexterm></cindex>
<para>Un numéro d&textrsquo;équation est placé sur chaque ligne à moins que cette ligne
ait une commande <code>\nonumber</code>. Alternativement, la forme étoilé (en
<code>*</code>) de l&textrsquo;environnement (<code>\begin{eqnarray*}
@@ -2471,7 +3383,7 @@
... \end{eqnarray*}</code>) omet la numérotation des équations entièrement,
tout en faisant par ailleurs la même chose qu&textrsquo;<code>eqnarray</code>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="206">\lefteqn</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="258">\lefteqn</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\lefteqn</code> est utilisée pour couper les longues
formules sur plusieurs lignes. Elle compose son argument en hors texte
et le justifie à gauche dans une boîte de largeur nulle.
@@ -2480,10 +3392,10 @@
<node name="equation" spaces=" "><nodename>equation</nodename><nodenext automatic="on">figure</nodenext><nodeprev automatic="on">eqnarray</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>equation</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="207"><r>environnement</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="208"><code>equation</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="127">équations, environnement pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="128">formules, environnement pour</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="259"><r>environnement</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="260"><code>equation</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="161">équations, environnement pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="162">formules, environnement pour</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2502,10 +3414,10 @@
</section>
<node name="figure" spaces=" "><nodename>figure</nodename><nodenext automatic="on">filecontents</nodenext><nodeprev automatic="on">equation</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>figure</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="209"><r>environnement</r> <code>figure</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="210"><code>figure</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="129">inserer des figures</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="130">figures, insertion</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="261"><r>environnement</r> <code>figure</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="262"><code>figure</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="163">inserer des figures</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="164">figures, insertion</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2547,7 +3459,7 @@
</para>
<para>L&textrsquo;étiquette est optionnelle ; elle est utilisée pour les double renvois
(<pxref label="Cross-references"><xrefnodename>Cross references</xrefnodename></pxref>).
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="211">\caption</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="263">\caption</indexterm></findex>
La commande <code>\caption</code> spécifie la légende <var>texte</var> pour la
figure. La légende est numérotée par défaut. Si <var>titreldf</var> est
présent, il est utilisé dans la liste des figures au lieu de <var>texte</var>
@@ -2570,12 +3482,12 @@
</section>
<node name="filecontents" spaces=" "><nodename>filecontents</nodename><nodenext automatic="on">flushleft</nodenext><nodeprev automatic="on">figure</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>filecontents</code>: Écrire un fichier externe</sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="212"><r>environnement</r> <code>filecontents</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="213"><code>filecontents</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="214"><r>environnement</r> <code>filecontents*</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="215"><code>filecontents*</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="131">fichier externe, écrire</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="132">écrire un fichier externe</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="264"><r>environnement</r> <code>filecontents</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="265"><code>filecontents</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="266"><r>environnement</r> <code>filecontents*</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="267"><code>filecontents*</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="165">fichier externe, écrire</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="166">écrire un fichier externe</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2639,12 +3551,12 @@
</section>
<node name="flushleft" spaces=" "><nodename>flushleft</nodename><nodenext automatic="on">flushright</nodenext><nodeprev automatic="on">filecontents</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>flushleft</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="216"><r>environnement</r> <code>flushleft</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="217"><code>flushleft</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="133">jsutifier à gauche du texte, environnement pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="134">texte fer à gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="135">texte ferré à gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="136">texte drapeau droit, environnement pour</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="268"><r>environnement</r> <code>flushleft</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="269"><code>flushleft</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="167">jsutifier à gauche du texte, environnement pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="168">texte fer à gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="169">texte ferré à gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="170">texte drapeau droit, environnement pour</indexterm></cindex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{flushleft}
@@ -2654,7 +3566,7 @@
\end{flushleft}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="218">\\ <r>for <code>flushleft</code></r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="270">\\ <r>for <code>flushleft</code></r></indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>flushleft</code> vous permet de créer un paragraphe
ferré à gauche, c&textrsquo;est à dire consistant en lignes qui sont alignées sur
la marge de gauche et en dentelures à droite comme un drapeau dont la
@@ -2669,12 +3581,12 @@
<node name="_005craggedright" spaces=" "><nodename>\raggedright</nodename><nodeup automatic="on">flushleft</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedright</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="219">\raggedright</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="137">texte drapeau droit</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="138">texte ferré à gauche</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="139">texte fer à gauche</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="140">justifié à gauche du texte</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="141">justification, drapeau droit</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="271">\raggedright</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="171">texte drapeau droit</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="172">texte ferré à gauche</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="173">texte fer à gauche</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="174">justifié à gauche du texte</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="175">justification, drapeau droit</indexterm></cindex>
<para>La déclaration <code>\raggedright</code> correspond à l&textrsquo;environnement
<code>flushleft</code>. Cette déclaration peut être utilisée au sein d&textrsquo;un
@@ -2692,10 +3604,10 @@
</section>
<node name="flushright" spaces=" "><nodename>flushright</nodename><nodenext automatic="on">itemize</nodenext><nodeprev automatic="on">flushleft</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>flushright</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="220"><r>environnement</r> <code>flushright</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="221"><code>flushright</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="142">texte drapeau gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="143">justifier à droite, environnement pour</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="272"><r>environnement</r> <code>flushright</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="273"><code>flushright</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="176">texte drapeau gauche, environnement pour</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="177">justifier à droite, environnement pour</indexterm></cindex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{flushright}
@@ -2705,7 +3617,7 @@
\end{flushright}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="222">\\ (pour <code>flushright</code>)</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="274">\\ (pour <code>flushright</code>)</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>flushright</code> vous permet de créer un paragraphe
ferré à droite et drapeau gauche, c.-à-d.&noeos; consistant de lignes qui sont
alignées sur la marge de droite (fer à droite) et en dentelures
@@ -2719,10 +3631,10 @@
<node name="_005craggedleft" spaces=" "><nodename>\raggedleft</nodename><nodeup automatic="on">flushright</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedleft</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="223">\raggedleft</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="144">texte drapeau gauche</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="145">justification, drapeau gauche</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="146">justifier le texte à droite</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="275">\raggedleft</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="178">texte drapeau gauche</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="179">justification, drapeau gauche</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="180">justifier le texte à droite</indexterm></cindex>
<para>La déclaration <code>\raggedleft</code> correspond à l&textrsquo;environnement
<code>flushright</code>. Cette déclaration peut être utilisée au sein d&textrsquo;un
@@ -2730,7 +3642,7 @@
</para>
<para>Contrairement à l&textrsquo;environnement <code>flushright</code>, la commande
<code>\raggedleft</code> ne commence pas un nouveau paragraphe ; elle change
-seuleemnt la façon dont &latex; formatte les unités de paragraphe. Pour
+seulement la façon dont &latex; formatte les unités de paragraphe. Pour
affecter le format d&textrsquo;une une unité de paragraphe, la portée de la
déclaration doit contenir la ligne à blanc ou la commande <code>\end</code> qui
termine l&textrsquo;unité de paragraphe.
@@ -2740,12 +3652,12 @@
</section>
<node name="itemize" spaces=" "><nodename>itemize</nodename><nodenext automatic="on">letter</nodenext><nodeprev automatic="on">flushright</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>itemize</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="224"><r>environnement</r> <code>itemize</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="225"><code>itemize</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="226">\item</indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="147">listes d&textrsquo;articles</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="148">listes non ordonnées</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="149">listes à puces</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="276"><r>environnement</r> <code>itemize</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="277"><code>itemize</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="278">\item</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="181">listes d&textrsquo;articles</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="182">listes non ordonnées</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="183">listes à puces</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -2780,12 +3692,12 @@
<para>Si vous utilisez l&textrsquo;environnement <code>babel</code> avec la langue
<code>french</code>, alors il y a des tirets pour tous les niveaux comme c&textrsquo;est
-l&textrsquo;habitude des français.
+l&textrsquo;habitude des Français.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="227">\labelitemi</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="228">\labelitemii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="229">\labelitemiii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="230">\labelitemiv</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="279">\labelitemi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="280">\labelitemii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="281">\labelitemiii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="282">\labelitemiv</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>itemize</code> utilise les commandes de
<code>\labelitemi</code> jusqu&textrsquo;à <code>\labelitemiv</code> pour produire les
étiquettes par défaut. Ainsi, vous pouvez utiliser <code>\renewcommand</code>
@@ -2796,13 +3708,13 @@
<pre xml:space="preserve">\renewcommand{\labelitemi}{$\diamond$}
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="231">\leftmargin</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="232">\leftmargini</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="233">\leftmarginii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="234">\leftmarginiii</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="235">\leftmarginiv</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="236">\leftmarginv</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="237">\leftmarginvi</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="283">\leftmargin</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="284">\leftmargini</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="285">\leftmarginii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="286">\leftmarginiii</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="287">\leftmarginiv</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="288">\leftmarginv</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="289">\leftmarginvi</indexterm></findex>
<para>Les paramètres de <code>\leftmargini</code> jusqu&textrsquo;à <code>\leftmarginvi</code>
définissent la distance entre la marge de gauche de l&textrsquo;environnement
@@ -2823,24 +3735,24 @@
<para>Quelques paramètres qui affectent le formatage des listes :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="238">\itemindent</indexterm>\itemindent</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="290">\itemindent</indexterm>\itemindent</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Renfoncement supplementaire avant chaque articles dans une liste ; la
valeur par défaut est zéro.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="239">\labelsep</indexterm>\labelsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="291">\labelsep</indexterm>\labelsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace entre l&textrsquo;étiquette et le texte d&textrsquo;un article ; la valeur par défaut
est <samp>.5em</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="240">\labelwidth</indexterm>\labelwidth</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="292">\labelwidth</indexterm>\labelwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Largeur de l&textrsquo;étiquette ; la valeur par défaut est <samp>2em</samp>, ou
<samp>1.5em</samp> en mode deux-colonnes.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="241">\listparindent</indexterm>\listparindent</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="293">\listparindent</indexterm>\listparindent</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Renfoncement supplémentaire ajoutée aux paragraphes suivants à commencer
par le second au sein d&textrsquo;un article de liste ; la valeur par défaut est
<samp>0pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="242">\rightmargin</indexterm>\rightmargin</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="294">\rightmargin</indexterm>\rightmargin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distance horizontale entre la marge de droite de la liste et
l&textrsquo;environnement surjacent ; la valeur par défaut est <samp>0pt</samp>, sauf à
l&textrsquo;intérieur des environnement <code>quote</code>, <code>quotation</code>, et
@@ -2852,17 +3764,17 @@
(plutôt relâché, par défaut).
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="243">\itemsep</indexterm>\itemsep</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="295">\itemsep</indexterm>\itemsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace vertical entre les articles. La valeur par défaut est <code>2pt
plus1pt minus1pt</code> pour les documents en <code>10pt</code>, <code>3pt plus2pt
minus1pt</code> pour ceux en <code>11pt</code>, et <code>4.5pt plus2pt minus1pt</code>
pour ceux en <code>12pt</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="244">\parsep</indexterm>\parsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="296">\parsep</indexterm>\parsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace vertical supplémentaire entre les paragraphes au sein d&textrsquo;un
article de liste. Par défaut vaut la même chose que <code>\itemsep</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="245">\topsep</indexterm>\topsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="297">\topsep</indexterm>\topsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace vertical entre le premier article et le paragraphe précédent.
Pour les listes au niveau le plus haut, la valeur par défaut est
<code>8pt plus2pt minus4pt</code> pour les documents en <code>10pt</code>, <code>9pt
@@ -2870,7 +3782,7 @@
minus6pt</code> pour ceux en <code>12pt</code>. Ces valeurs sont réduites pour les
listes avec au moins un niveau d&textrsquo;imbrication.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="246">\partopsep</indexterm>\partopsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="298">\partopsep</indexterm>\partopsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espace supplémentaire ajouté à <code>\topsep</code> quand l&textrsquo;environnement de
liste démarre un paragraphe. La valeur par défaut est <code>2pt plus1pt
minus1pt</code> pour les documents en <code>10pt</code>, <code>3pt plus1pt minus1pt</code>
@@ -2879,7 +3791,7 @@
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="247">\parskip <r>exemple</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="299">\parskip <r>exemple</r></indexterm></findex>
<para>En particulier pour les listes avec des articles courts, il peut être
désirable d&textrsquo;élider l&textrsquo;espace entre les articles. Voici un exemple
définissant un environnement <code>itemize*</code> sans espacement
@@ -2900,8 +3812,8 @@
</section>
<node name="letter" spaces=" "><nodename>letter</nodename><nodenext automatic="on">list</nodenext><nodeprev automatic="on">itemize</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>environnement <code>letter</code>: écrire des lettres postales</sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="248"><r>environnement</r> <code>letter</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="249"><code>letter</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="300"><r>environnement</r> <code>letter</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="301"><code>letter</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
<para>Cet environnement est utilisé pour créer des lettres. <xref label="Letters"><xrefnodename>Letters</xrefnodename></xref>.
</para>
@@ -2909,9 +3821,9 @@
</section>
<node name="list" spaces=" "><nodename>list</nodename><nodenext automatic="on">math</nodenext><nodeprev automatic="on">letter</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>list</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="250"><r>environnement</r> <code>list</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="251"><code>list</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="150">listes d&textrsquo;articles, générique</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="302"><r>environnement</r> <code>list</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="303"><code>list</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="184">listes d&textrsquo;articles, générique</indexterm></cindex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>list</code> est un environnement générique qui est
utilisé pour définir beaucoup des environnements plus spécifiques. Il
@@ -2946,7 +3858,7 @@
<node name="_005citem" spaces=" "><nodename>\item</nodename><nodeup automatic="on">list</nodeup></node>
-<para>Synopsis:
+<para>Synopsis :
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\item texte de l'article
@@ -2986,9 +3898,9 @@
</section>
<node name="math" spaces=" "><nodename>math</nodename><nodenext automatic="on">minipage</nodenext><nodeprev automatic="on">list</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>math</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="252"><r>environnement</r> <code>math</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="253"><code>math</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="151">formules en ligne</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="304"><r>environnement</r> <code>math</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="305"><code>math</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="185">formules en ligne</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3005,9 +3917,9 @@
</section>
<node name="minipage" spaces=" "><nodename>minipage</nodename><nodenext automatic="on">picture</nodenext><nodeprev automatic="on">math</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>minipage</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="254"><r>environnement</r> <code>minipage</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="255"><code>minipage</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="152">minipage, créer une</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="306"><r>environnement</r> <code>minipage</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="307"><code>minipage</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="186">minipage, créer une</indexterm></cindex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{minipage}[<var>position</var>][<var>hauteur</var>][<var>pos-interne</var>]{<var>largeur</var>}
@@ -3024,14 +3936,14 @@
<!-- c (xxref positions) -->
<para>Les arguments sont les mêmes que pour <code>\parbox</code> (<pxref label="_005cparbox"><xrefnodename>\parbox</xrefnodename></pxref>).
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="153">Renfoncement des paragraphes, au sein d&textrsquo;une minipage</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="256">\parindent</indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="187">Renfoncement des paragraphes, au sein d&textrsquo;une minipage</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="308">\parindent</indexterm></findex>
<para>Par défaut, les paragraphes ne sont pas renfoncés au sein d&textrsquo;un
environnement <code>minipage</code>. Vous pouvez restaurer le renfoncement avec
une commande telle que <code>\setlength{\parindent}{1pc}</code>.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="154">notes en bas de page au sein des figures</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="155">figures, notes en bas de page au sein des</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="188">notes en bas de page au sein des figures</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="189">figures, notes en bas de page au sein des</indexterm></cindex>
<para>Les notes en bas de page au sein d&textrsquo;un environnement <code>minipage</code> sont
gérées d&textrsquo;une façon qui est particulièrement utiles pour mettre des notes
en bas de page dans des figures ou des tableaux. Une commande
@@ -3047,10 +3959,10 @@
</section>
<node name="picture" spaces=" "><nodename>picture</nodename><nodenext automatic="on">quotation and quote</nodenext><nodeprev automatic="on">minipage</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>picture</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="257"><r>environnement</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="258"><code>picture</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="156">créer des images</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="157">images, créer</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="309"><r>environnement</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="310"><code>picture</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="190">créer des images</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="191">images, créer</indexterm></cindex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{picture}(<var>largeur</var>,<var>hauteur</var>)(<var>décalagex</var>,<var>décalagey</var>)
@@ -3059,7 +3971,7 @@
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="259">\unitlength</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="311">\unitlength</indexterm></findex>
<para>L&textrsquo;environnement <code>picture</code> vous permet de créer toute sorte de
dessin dans lequel vous voulez du texte, des lignes, des flèches et des
cercles. Vous dîtes à &latex; où mettre les chose dans le dessin en
@@ -3075,8 +3987,8 @@
commande <code>\setlength</code>, en dehors d&textrsquo;un environnement
<code>picture</code>. La valeur par défaut est <code>1pt</code>.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="260"><r>paquetage</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="261"><code>picture</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="312"><r>paquetage</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="313"><code>picture</code>, <r>paquetage</r></indexterm></findex>
<para>Le paquetage <code>picture</code> redéfinit l&textrsquo;environnement <code>picture</code> de
sorte qu&textrsquo;où que soit utilisé un nombre au sein de <var>commandes picture</var>
pour spécifier une coordonnée, on puisse alternativement utiliser une
@@ -3083,7 +3995,7 @@
longueur. Notez bien cependant que ceci empèche de dilater/contracter
ces longueurs en changeant <code>\unitlength</code>.
</para>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="158">position, dans un dessin <code>picture</code></indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="192">position, dans un dessin <code>picture</code></indexterm></cindex>
<para>Une <dfn>position</dfn> est une paire de coordonnées, telle que
<code>(2.4,-5)</code>, ce qui spécifie un point d&textrsquo;abscisse <code>2.4</code> et
d&textrsquo;ordonnée <code>-5</code>. Les coordonnées sont spécifiées de la manière
@@ -3135,13 +4047,13 @@
point de référence aux coordonnées <math>(11.3,-.3)</math>. Les points de
référence des divers objets sont décrits plus bas.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="262">lR box</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="314">lR box</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\put</code> crée une <dfn>LR box</dfn>. Vous pouvez mettre tout
ce qui peut aller dans une <code>\mbox</code> (<pxref label="_005cmbox"><xrefnodename>\mbox</xrefnodename></pxref>) dans l&textrsquo;argument
texte de la commande <code>\put</code>. Quand vous faites cela, le point de
référence devient le coin inférieur gauche de la boîte .
</para>
-<para>Les commandes <code>picture</code> sont décrites dans les sections suivantes.
+<para>Les commandes <code>picture</code> sont décrites dans les rubriques suivantes.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\circle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dessine un cercle.
@@ -3163,11 +4075,12 @@
<node name="_005ccircle" spaces=" "><nodename>\circle</nodename><nodenext automatic="on">\makebox (picture)</nodenext><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\circle</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="263">\circle</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="315">\circle</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para><example endspaces=" ">
-<pre xml:space="preserve">\circle[*]{<var>diamètre</var>}
+<pre xml:space="preserve">\circle{<var>diamètre</var>}
+\circle*{<var>diamètre</var>}
</pre></example>
<para>La commande <code>\circle</code> produit un cercle dont le diamètre est le
@@ -3180,7 +4093,7 @@
</subsection>
<node name="_005cmakebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\makebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\framebox (picture)</nodenext><nodeprev automatic="on">\circle</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\makebox</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="264">\makebox (<code>picture</code>)</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="316">\makebox (<code>picture</code>)</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para><example endspaces=" ">
@@ -3217,7 +4130,7 @@
</subsection>
<node name="_005cframebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\framebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\dashbox</nodenext><nodeprev automatic="on">\makebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\framebox</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="265">\framebox</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="317">\framebox</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3229,8 +4142,8 @@
section précédent), à ceci près qu&textrsquo;elle met un cadre autour de
l&textrsquo;extérieur du contenu de la boîte qu&textrsquo;elle créée.
</para>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="266">\fboxrule</indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="267">\fboxsep</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="318">\fboxrule</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="319">\fboxsep</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\framebox</code> produit un filet d&textrsquo;épaisseur
<code>\fboxrule</code>, et laisse un espace <code>\fboxsep</code> entre le filet et
le contenu de la boîte.
@@ -3240,7 +4153,7 @@
<node name="_005cdashbox" spaces=" "><nodename>\dashbox</nodename><nodenext automatic="on">\frame</nodenext><nodeprev automatic="on">\framebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\dashbox</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="268">\dashbox</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="320">\dashbox</indexterm></findex>
<para>Dessine une boîte avec une ligne en tireté. Synopsis :
</para>
@@ -3261,7 +4174,7 @@
</subsection>
<node name="_005cframe" spaces=" "><nodename>\frame</nodename><nodenext automatic="on">\line</nodenext><nodeprev automatic="on">\dashbox</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\frame</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="269">\frame</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="321">\frame</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3278,7 +4191,7 @@
</subsection>
<node name="_005cline" spaces=" "><nodename>\line</nodename><nodenext automatic="on">\linethickness</nodenext><nodeprev automatic="on">\frame</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\line</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="270">\line</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="322">\line</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3299,7 +4212,7 @@
</subsection>
<node name="_005clinethickness" spaces=" "><nodename>\linethickness</nodename><nodenext automatic="on">\thicklines</nodenext><nodeprev automatic="on">\line</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\linethickness</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="271">\linethickness</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="323">\linethickness</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\linethickness{<var>dim</var>}</code> déclare que l&textrsquo;épaisseur des
lignes horizontales et verticales dans un environnement <code>picture</code>
@@ -3312,7 +4225,7 @@
</subsection>
<node name="_005cthicklines" spaces=" "><nodename>\thicklines</nodename><nodenext automatic="on">\thinlines</nodenext><nodeprev automatic="on">\linethickness</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thicklines</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="272">\thicklines</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="324">\thicklines</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\thicklines</code> est une épaisseur de trait alternative
pour les lignes verticales et horizontales dans un environnement
@@ -3322,7 +4235,7 @@
</subsection>
<node name="_005cthinlines" spaces=" "><nodename>\thinlines</nodename><nodenext automatic="on">\multiput</nodenext><nodeprev automatic="on">\thicklines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thinlines</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="273">\thinlines</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="325">\thinlines</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\thinlines</code> est l&textrsquo;épaisseur de trait par défaut pour
les lignes horizontales et verticales dans un environnement picture ;
@@ -3332,7 +4245,7 @@
</subsection>
<node name="_005cmultiput" spaces=" "><nodename>\multiput</nodename><nodenext automatic="on">\oval</nodenext><nodeprev automatic="on">\thinlines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multiput</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="274">\multiput</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="326">\multiput</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para><example endspaces=" ">
@@ -3348,7 +4261,7 @@
</subsection>
<node name="_005coval" spaces=" "><nodename>\oval</nodename><nodenext automatic="on">\put</nodenext><nodeprev automatic="on">\multiput</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\oval</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="275">\oval</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="327">\oval</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3374,8 +4287,8 @@
<para>Il est également possible de ne produire qu&textrsquo;un quart de l&textrsquo;ovale en
réglant <var>portion</var> à <code>tr</code>, <code>br</code>, <code>bl</code>, ou <code>tl</code>.
</para>
-<para>Les &textldquo;coins&textrdquo; de l&textrsquo;ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d&textrsquo;un
-rayon maximal de 20<dmn>pt</dmn>, ainsi les &textldquo;ovales&textrdquo; de grande taille
+<para>Les « coins » de l&textrsquo;ovale sont fabriqués avec des quarts de cercle d&textrsquo;un
+rayon maximal de 20<dmn>pt</dmn>, ainsi les « ovales » de grande taille
ressembleront plus à des boîtes aux coins arrondis.
</para>
@@ -3382,7 +4295,7 @@
</subsection>
<node name="_005cput" spaces=" "><nodename>\put</nodename><nodenext automatic="on">\shortstack</nodenext><nodeprev automatic="on">\oval</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\put</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="276">\put</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="328">\put</indexterm></findex>
<para><code>\put(<var>xcoord</var>,<var>ycoord</var>){ ... }</code>
</para>
@@ -3392,7 +4305,7 @@
</subsection>
<node name="_005cshortstack" spaces=" "><nodename>\shortstack</nodename><nodenext automatic="on">\vector</nodenext><nodeprev automatic="on">\put</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\shortstack</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="277">\shortstack</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="329">\shortstack</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3412,7 +4325,7 @@
</tableterm><tableitem><para>Déplace les objets au centre de la pile (position par défaut)
</para></tableitem></tableentry></table>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="278">\\ <r>(pour les objets <code>\shortstack</code>)</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="330">\\ <r>(pour les objets <code>\shortstack</code>)</r></indexterm></findex>
<para>Les objets sont séparés avec <code>\\</code>.
</para>
@@ -3419,7 +4332,7 @@
</subsection>
<node name="_005cvector" spaces=" "><nodename>\vector</nodename><nodeprev automatic="on">\shortstack</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vector</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="279">\vector</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="331">\vector</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3437,17 +4350,17 @@
</section>
<node name="quotation-and-quote" spaces=" "><nodename>quotation and quote</nodename><nodenext automatic="on">tabbing</nodenext><nodeprev automatic="on">picture</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>quotation</code> et <code>quote</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="280"><r>environnement</r> <code>quotation</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="281"><code>quotation</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="159">citation</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="160">texte cité avec renfoncement des paragraphes, affichage</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="161">afficher du texte cité avec renfoncement de paragraphe</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="162">renfoncement des paragraphes dans du texte cité</indexterm></cindex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="282"><r>environnement</r> <code>quote</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="283"><code>quote</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="163">texte cité sans renfoncement des paragraphes, affichage</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="164">afficher un texte cité sans renfoncement de paragraphe</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="165">renfoncement des paragraphes dans un texte cité, omettre</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="332"><r>environnement</r> <code>quotation</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="333"><code>quotation</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="193">citation</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="194">texte cité avec renfoncement des paragraphes, affichage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="195">afficher du texte cité avec renfoncement de paragraphe</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="196">renfoncement des paragraphes dans du texte cité</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="334"><r>environnement</r> <code>quote</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="335"><code>quote</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="197">texte cité sans renfoncement des paragraphes, affichage</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="198">afficher un texte cité sans renfoncement de paragraphe</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="199">renfoncement des paragraphes dans un texte cité, omettre</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3495,11 +4408,11 @@
<node name="tabbing" spaces=" "><nodename>tabbing</nodename><nodenext automatic="on">table</nodenext><nodeprev automatic="on">quotation and quote</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>tabbing</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="284"><r>environnement</r> <code>tabbing</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="285"><code>tabbing</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="166">taquets des tabulation, utiliser</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="167">aligner du texte en utilisant des taquets de tabulation</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="168">alignement au moyen de tabbing</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="336"><r>environnement</r> <code>tabbing</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="337"><code>tabbing</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="200">taquets des tabulation, utiliser</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="201">aligner du texte en utilisant des taquets de tabulation</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="202">alignement au moyen de tabbing</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3525,29 +4438,29 @@
<para>Les commandes suivante peuvent être utilisée au sein d&textrsquo;un environnement <code>tabbing</code> :
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="286">\\ <r>(tabbing)</r></indexterm>\\ <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="338">\\ <r>(tabbing)</r></indexterm>\\ <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Finit une ligne.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="287">\= <r>(tabbing)</r></indexterm>\= <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="339">\= <r>(tabbing)</r></indexterm>\= <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Règle un taquet à la position courante.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="288">\> <r>(tabbing)</r></indexterm>\> <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="289">\></indexterm></findex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="340">\> <r>(tabbing)</r></indexterm>\> <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="341">\></indexterm></findex>
<para>Avance au taquet suivant.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="290">\<</indexterm>\<</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="342">\<</indexterm>\<</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Place le texte qui suit à la gauche de la marge locale (sans changer
cette marge). Ne peut être utilisé qu&textrsquo;au début d&textrsquo;une ligne.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="291">\+</indexterm>\+</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="343">\+</indexterm>\+</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Déplace la marge de gauche d&textrsquo;un taquet vers la droite pour la ligne
suivante et toutes celles qui suivent.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="292">\-</indexterm>\-</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="344">\-</indexterm>\-</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Déplace la marge de gauche d&textrsquo;un taquet vers la gauche pour la ligne
suivante et toutes celles qui suivent.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="293">\&textrsquo; <r>(tabbing)</r></indexterm>\' <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="345">\' <r>(tabbing)</r></indexterm>\' <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Déplace tout ce que vous avez tapé jusqu&textrsquo;alors dans la colonne courante,
c.-à-d.&noeos; tout ce qui suit la plus récente commande <code>\></code>,
<code>\<</code>, <code>\'</code>, <code>\\</code>, ou <code>\kill</code>, à la droite de la
@@ -3554,7 +4467,7 @@
colonne précédente, aligné à droite sur le taquet de la colonne
courante.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="294">\&textlsquo; <r>(tabbing)</r></indexterm>\` <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="346">\` <r>(tabbing)</r></indexterm>\` <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Vous perme de placer du texte justifié à droite sur n&textrsquo;importe quel
taquet, y compris le taquet 0. Toutefois, ne peut pas placer du texte à
la droite de la dernière colonne parce qu&textrsquo;il n&textrsquo;y a pas de taquet à cet
@@ -3562,32 +4475,32 @@
jusqu&textrsquo;à la commande <code>\\</code> ou <code>\end{tabbing}</code> qui termine la
ligne.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="295">\a <r>(tabbing)</r></indexterm>\a <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="296">\a&textrsquo; <r>(acute accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="297">\a&textlsquo; <r>(grave accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="298">\a= <r>(macron accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="347">\a <r>(tabbing)</r></indexterm>\a <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="348">\a' <r>(acute accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="349">\a` <r>(grave accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="350">\a= <r>(macron accent in tabbing)</r></indexterm></findex>
<para>Dans un environnement <code>tabbing</code>, les commandes <code>\=</code>, <code>\'</code>
et <code>\`</code> ne produisent pas d&textrsquo;accents comme d&textrsquo;habitude
(<pxref label="Accents"><xrefnodename>Accents</xrefnodename></pxref>). À leur place, on utilise les commandes <code>\a=</code>,
<code>\a'</code> et <code>\a`</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="299">\kill</indexterm>\kill</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="351">\kill</indexterm>\kill</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Règles les taquets sans produire de texte. Fonctionne tout comme
<code>\\</code> à ceci près que la ligne courante est jetée au lieu de
produire une sortie. L&textrsquo;effet de toute commande <code>\=</code>, <code>\+</code> ou
<code>\-</code> dans cette ligne demeure en vigueur.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="300">\poptabs</indexterm>\poptabs</itemformat></item>
-</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="301">\poptabs</indexterm></findex>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="352">\poptabs</indexterm>\poptabs</itemformat></item>
+</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="353">\poptabs</indexterm></findex>
<para>Restaure les positions de taquets sauvegardés par le dernier
<code>\pushtabs</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="302">\pushtabs</indexterm>\pushtabs</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="354">\pushtabs</indexterm>\pushtabs</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Sauvegarde positions courantes de tous les taquets. C&textrsquo;est utile pour
changer temporairement les positions de taquets au milieu d&textrsquo;un
environnement <code>tabbing</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="303">\tabbingsep</indexterm>\tabbingsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="355">\tabbingsep</indexterm>\tabbingsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distance à la gauche d&textrsquo;un taquet déplacé par <code>\'</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>
@@ -3611,10 +4524,10 @@
</section>
<node name="table" spaces=" "><nodename>table</nodename><nodenext automatic="on">tabular</nodenext><nodeprev automatic="on">tabbing</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>table</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="304"><r>environnement</r> <code>table</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="305"><code>table</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="169">tableaux, créer</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="170">créer des tableaux</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="356"><r>environnement</r> <code>table</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="357"><code>table</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="203">tableaux, créer</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="204">créer des tableaux</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3639,7 +4552,7 @@
</para>
<para>L&textrsquo;étiquette est optionnelle ; elle est utilisée pour les double renvois
(<pxref label="Cross-references"><xrefnodename>Cross references</xrefnodename></pxref>).
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="306">\caption</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="358">\caption</indexterm></findex>
La commande <code>\caption</code> spécifie la légende <var>texte</var> pour la
figure. La légende est numérotée par défaut. Si <var>titreldt</var> est
présent, il est utilisé dans la liste des talbeaux au lieu de <var>titre</var>
@@ -3653,8 +4566,8 @@
Deux &Peut être aussi triste qu'un.
C'est le nombre le plus solitaire après le nombre un.
\end{tabular}
+ \caption{Vertus cardinales}
\label{tab:VertusCardinales}
- \caption{Vertus cardinales}
\end{table}
</pre></example>
@@ -3662,10 +4575,10 @@
</section>
<node name="tabular" spaces=" "><nodename>tabular</nodename><nodenext automatic="on">thebibliography</nodenext><nodeprev automatic="on">table</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>tabular</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="307"><r>environnement</r> <code>tabular</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="308"><code>tabular</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="171">lignes dans des tableaux</indexterm></cindex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="172">aligner du texte dans des tableaux</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="359"><r>environnement</r> <code>tabular</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="360"><code>tabular</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="205">lignes dans des tableaux</indexterm></cindex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="206">aligner du texte dans des tableaux</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -3688,7 +4601,7 @@
<para>Ces environnements produisent une boîte consistant d&textrsquo;une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
</para>
<example endspaces=" ">
@@ -3702,13 +4615,13 @@
<para>Le format vertical de deux colonnes alignées à gauche, avec une barre
verticales entre elles, est spécifié par l&textrsquo;argument <code>{l|l}</code> de <code>tabular</code>.
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="309">&</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="361">&</indexterm></findex>
Les colonnes sont séparées avec une esperluette <code>&</code>. On crée un
filet horizontal entre deux ligne avec <code>\hline</code>.
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="310">\\ <r>pour <code>tabular</code></r></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="362">\\ <r>pour <code>tabular</code></r></indexterm></findex>
La fin de chaque ligne est marquée avec une
double-contr&textrsquo;oblique <code>\\</code>. Cette <code>\\</code> est optionnelle après
-la dernière lgine, à moins qu&textrsquo;une commande <code>\hline</code> suive, pour
+la dernière ligne, à moins qu&textrsquo;une commande <code>\hline</code> suive, pour
mettre un filet sous le tableau.
</para>
@@ -3763,11 +4676,11 @@
fragile (<pxref label="_005cprotect"><xrefnodename>\protect</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans votre
-propre &arobase;-expression alors les classe <code>book</code>, <code>article</code> et
-<code>report</code> de &latex; mette de chaque côté de chaque colonne un
+propre &arobase;-expression alors les classes <code>book</code>, <code>article</code> et
+<code>report</code> de &latex; mettent de chaque côté de chaque colonne un
espace de longueur <code>\tabcolsep</code>, qui par défaut vaut
-<samp>6pt</samp>. C&textrsquo;est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
-séparée de 12<dmn>pt</dmn> (ainsi <code>\tabcolsep</code> est un nom trompeur
+<samp>6pt</samp>. C&textrsquo;est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+séparées de 12<dmn>pt</dmn> (ainsi <code>\tabcolsep</code> est un nom trompeur
puisque ce n&textrsquo;est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6<dmn>pt</dmn> vient après la
première colonne ainsi qu&textrsquo;après la dernière colonne, à moins que vous
@@ -3775,11 +4688,11 @@
</para>
<para>Si vous l&textrsquo;emportez sur la valeur par défaut et utilisez une expression
en <code>&arobase;{...}</code> alors vous devez insérer tout espace désiré
-vous-même, commande <code>&arobase;{\hspace{1em}}</code>.
+vous-même, comme dans <code>&arobase;{\hspace{1em}}</code>.
</para>
-<para>Une expression vide <code>&arobase;{}</code> élimine l&textrsquo;espace, y compris l&textrsquo;express
-au début ou à la fin, commande dans l&textrsquo;exemple ci-dessous où on veut que
-les ligne du tableau soient alignée sur la marge de gauche.
+<para>Une expression vide <code>&arobase;{}</code> élimine l&textrsquo;espace, y compris l&textrsquo;espace
+au début ou à la fin, comme dans l&textrsquo;exemple ci-dessous où on veut que les
+lignes du tableau soient alignées sur la marge de gauche.
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin{flushleft}
@@ -3801,7 +4714,7 @@
</pre></example>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="311">\extracolsep</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="363">\extracolsep</indexterm></findex>
<para>Une commande <code>\extracolsep{<var>lrg</var>}</code> au sein d&textrsquo;une expression
en <samp>&arobase;{&dots;}</samp> a pour effet qu&textrsquo;une espace supplémentaire de
largeur <var>lrg</var> apparaît sur la gauche de toutes les colonnes
@@ -3855,7 +4768,7 @@
<!-- c xx defaults, own node (xref from array)? -->
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
-<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="312">\arrayrulewidth</indexterm>\arrayrulewidth</itemformat></item>
+<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="364">\arrayrulewidth</indexterm>\arrayrulewidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Une longueur qui est l&textrsquo;épaisseur du filet créé par <code>|</code>,
<code>\hline</code>, et <code>\vline</code> au sein des environnements
<code>tabular</code> et <code>array</code>. La valeur par défaut est <samp>.4pt</samp>. On
@@ -3862,13 +4775,13 @@
peut la changer comme dans
<code>\setlength{\arrayrulewidth}{0.8pt}</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="313">\arraystretch</indexterm>\arraystretch</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="365">\arraystretch</indexterm>\arraystretch</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Un facteur par lequel l&textrsquo;espacement entre les lignes au sein des
environnement <code>tabular</code> et <code>array</code> est multiplié. La valeur
par défaut est <samp>1</samp> pour aucune dilatation/contraction. On peut la
changer comme dans <code>\renewcommand{\arraystretch}{1.2}</code>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="314">\doublerulesep</indexterm>\doublerulesep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="366">\doublerulesep</indexterm>\doublerulesep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Une longueur qui est la distance ente les filets verticaux produit par
le spécificateur <code>||</code>.
<!-- c - vincentb1 pourquoi supprimer le texte: au sein des environnements -->
@@ -3875,7 +4788,7 @@
<!-- c - @code{tabular} et @code{array} -->
La valeur par défaut est <samp>2pt</samp>.
</para>
-</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="315">\tabcolsep</indexterm>\tabcolsep</itemformat></item>
+</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="367">\tabcolsep</indexterm>\tabcolsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Une longueur qui est la moitié de l&textrsquo;espace entre les colonnes. La valeur
par défaut est <samp>6pt</samp>. On peut la changer avec <code>\setlength</code>
</para>
@@ -3896,7 +4809,7 @@
<node name="_005cmulticolumn" spaces=" "><nodename>\multicolumn</nodename><nodenext automatic="on">\cline</nodenext><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multicolumn</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="316">\multicolumn</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="368">\multicolumn</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para><example endspaces=" ">
@@ -3997,7 +4910,7 @@
</subsection>
<node name="_005ccline" spaces=" "><nodename>\cline</nodename><nodenext automatic="on">\hline</nodenext><nodeprev automatic="on">\multicolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\cline</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="317">\cline</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="369">\cline</indexterm></findex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -4012,7 +4925,7 @@
</subsection>
<node name="_005chline" spaces=" "><nodename>\hline</nodename><nodenext automatic="on">\vline</nodenext><nodeprev automatic="on">\cline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\hline</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="318">\hline</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="370">\hline</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\hline</code> dessine une ligne horizontale de la largeur de
l&textrsquo;environnement <code>tabular</code> ou <code>array</code> surjacent. Elle est la
@@ -4023,7 +4936,7 @@
</subsection>
<node name="_005cvline" spaces=" "><nodename>\vline</nodename><nodeprev automatic="on">\hline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vline</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="319">\vline</indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="371">\vline</indexterm></findex>
<para>La commande <code>\vline</code> dessine une ligne verticale s&textrsquo;étendant sur la
totalité de la hauteur et de la profondeur de sa ligne. Une commande
@@ -4041,9 +4954,9 @@
<node name="thebibliography" spaces=" "><nodename>thebibliography</nodename><nodenext automatic="on">theorem</nodenext><nodeprev automatic="on">tabular</nodeprev><nodeup automatic="on">Environments</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>thebibliography</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="320"><r>environnement</r> <code>thebibliography</code></indexterm></findex>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="321"><code>thebibliography</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
-<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="173">bibliography, creating (manually)</indexterm></cindex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="372"><r>environnement</r> <code>thebibliography</code></indexterm></findex>
+<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="373"><code>thebibliography</code>, <r>environnement</r></indexterm></findex>
+<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="207">bibliography, creating (manually)</indexterm></cindex>
<para>Synopsis :
</para>
@@ -4084,7 +4997,7 @@
<node name="_005cbibitem" spaces=" "><nodename>\bibitem</nodename><nodenext automatic="on">\cite</nodenext><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\bibitem</code></sectiontitle>
-<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="322">\bibitem</indexterm></findex>
@@ Diff output truncated at 1234567 characters. @@
More information about the tex-live-commits
mailing list