texlive[42198] Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de:

commits+karl at tug.org commits+karl at tug.org
Tue Oct 4 00:23:13 CEST 2016


Revision: 42198
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=42198
Author:   karl
Date:     2016-10-04 00:23:13 +0200 (Tue, 04 Oct 2016)
Log Message:
-----------
translation-biblatex-de (3oct16)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/README

Added Paths:
-----------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.tex

Removed Paths:
-------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.tex

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/README
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/README	2016-10-03 22:22:30 UTC (rev 42197)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/README	2016-10-03 22:23:13 UTC (rev 42198)
@@ -1,8 +1,8 @@
-$Id: README,v 1.0 2011/10/24 roemer stable $
+$Id: README,v 2.0 2016/10/2 roemer stable $
 
 ABOUT
 
-biblatex-de is a complete translation von biblatex (v 1.6), carried out by
+biblatex-de is a translation von biblatex (v 3.5), only "Das Benutzerhandbuch", carried out by
 the leadership of Christine Roemer.
 
 LICENSE

Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf	2016-10-03 22:22:30 UTC (rev 42197)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf	2016-10-03 22:23:13 UTC (rev 42198)

Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/pdf
\ No newline at end of property
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.tex	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.tex	2016-10-03 22:23:13 UTC (rev 42198)
@@ -0,0 +1,10674 @@
+%% xelatex 
+\listfiles
+%$Id: README,v 2.0 2016/10/2 roemer stable $
+%LaTeX Project Public License (LPPL).
+\documentclass{ltxdockit}[2011/03/25]
+\usepackage[a4paper,margin=0.75in]{geometry}
+\usepackage{btxdockit}
+\usepackage{fontspec}
+\setmonofont{Courier New}
+\setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine O}
+\setsansfont[Ligatures=TeX]{Linux Biolinum O}
+
+\usepackage{selinput}
+
+\usepackage[american, german,ngerman]{babel} 
+
+\usepackage[strict]{csquotes}
+\usepackage{tabularx}
+\usepackage{longtable}
+\usepackage{booktabs}
+\usepackage{shortvrb}
+\usepackage{pifont}
+\usepackage{microtype}
+\usepackage{typearea}
+\usepackage{mdframed}
+\areaset[current]{370pt}{700pt}
+\lstset{
+    basicstyle=\ttfamily,
+    keepspaces=true,
+    upquote=true,
+    frame=single,
+    breaklines=true,
+    postbreak=\raisebox{0ex}[0ex][0ex]{\ensuremath{\color{red}\hookrightarrow\space}}
+}
+\KOMAoptions{numbers=noenddot}
+\addtokomafont{title}{\sffamily}
+\addtokomafont{paragraph}{\spotcolor}
+\addtokomafont{section}{\spotcolor}
+\addtokomafont{subsection}{\spotcolor}
+\addtokomafont{subsubsection}{\spotcolor}
+\addtokomafont{descriptionlabel}{\spotcolor}
+\setkomafont{caption}{\bfseries\sffamily\spotcolor}
+\setkomafont{captionlabel}{\bfseries\sffamily\spotcolor}
+\pretocmd{\cmd}{\sloppy}{}{}
+\pretocmd{\bibfield}{\sloppy}{}{}
+\pretocmd{\bibtype}{\sloppy}{}{}
+\makeatletter
+\patchcmd{\paragraph}
+  {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}{-3.25ex\@plus -1ex \@minus -.2ex}{}{}
+\patchcmd{\paragraph}{-1em}{1.5ex \@plus .2ex}{}{}
+\makeatother
+
+\newrobustcmd*{\CSdelim}{%
+  \textcolor{spot}{\margnotefont Kontext sensitiv}}
+\newrobustcmd*{\CSdelimMark}{%
+  \leavevmode\marginpar{\CSdelim}}
+
+\MakeAutoQuote{«}{»}
+\MakeAutoQuote*{<}{>}
+\MakeShortVerb{\|}
+
+\newcommand*{\biber}{Biber\xspace}
+\newcommand*{\biblatex}{BibLaTeX\xspace}
+\newcommand*{\biblatexml}{BibLaTeXML\xspace}
+\newcommand*{\ris}{RIS\xspace}
+\newcommand*{\biblatexhome}{http://sourceforge.net/projects/biblatex/}
+\newcommand*{\biblatexctan}{%
+  http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/biblatex/}
+
+\usepackage{listings}
+
+\MakeShortVerb{\|}
+
+\newcommand*{\tabrefe}{\refs{Tabelle}{Tabelle}}
+
+\titlepage{% 
+title={\begin{tabular}{c} Das \sty{biblatex} Paket \\
+Das Benutzerhandbuch
+\end{tabular}},
+subtitle={Programmierbares Bibliografieren und Zitieren}, 
+url={\biblatexhome}, 
+author={\centering 
+Philipp Lehman\\ (mit Philip Kime, Audrey Boruvka und Joseph Wright)
+\footnote{In die deutsche Sprache übersetzt von Christine Römer
+(Christine\_Roemer at t-online.de) und den
+Studierenden Stephan Wedekind, Lisa Glaser, Maximilian Walter, Franziska Schade,
+Luise Modersohn, Silvia Müller, Susanne Berghoff, Maiko Sauerteig, Lukas
+Klimmasch, Peer Aramillo Irizar. Anpassung an die Version 3.4 durch Christine 
+Römer. License: \LaTeX{} Project Public License (LPPL).
+Aufgrund der häufigen Änderungen in letzter Zeit
+wurde nur die Übersetzung des Nutzerhandbuchs aktualisiert. Zum Nachschlagen im
+Autorenhandbuch muss in die englische Originalversion geschaut werden.}
+},
+email={},
+revision={3.5},
+date={7. September 2016}}
+
+\hypersetup{% 
+pdftitle={The \biblatex Package}, pdfsubject={Programmable
+Bibliographies and Citations}, pdfauthor={Philipp Lehman, Philip Kime}, pdfkeywords={tex,
+latex, bibtex, bibliography, references, citation}}
+
+% tables
+
+\newcolumntype{H}{>{\sffamily\bfseries\spotcolor}l}
+\newcolumntype{L}{>{\raggedright\let\\=\tabularnewline}p}
+\newcolumntype{R}{>{\raggedleft\let\\=\tabularnewline}p}
+\newcolumntype{C}{>{\centering\let\\=\tabularnewline}p}
+\newcolumntype{V}{>{\raggedright\let\\=\tabularnewline\ttfamily}p}
+
+\newcommand*{\sorttablesetup}{%
+  \tablesetup
+  \ttfamily
+  \def\new{\makebox[1.25em][r]{\ensuremath\rightarrow}\,}%
+  \def\alt{\par\makebox[1.25em][r]{\ensuremath\hookrightarrow}\,}%
+  \def\note##1{\textrm{##1}}}
+
+\newcommand{\tickmarkyes}{\Pisymbol{psy}{183}}
+\newcommand{\tickmarkno}{\textendash}
+\providecommand*{\textln}[1]{#1}
+\providecommand*{\lnstyle}{}
+
+\setcounter{secnumdepth}{4}
+
+\makeatletter
+
+\newenvironment{nameparts}
+  {\trivlist\item
+   \tabular{@{}ll@{}}}
+  {\endtabular\endtrivlist}
+
+\newenvironment{namedelims}
+  {\trivlist\item
+   \tabularx{\textwidth}{@{}c@{=}l>{\raggedright\let\\=\tabularnewline}X@{}}}
+  {\endtabularx\endtrivlist}
+
+\newenvironment{namesample}
+  {\def\delim##1##2{\@delim{##1}{\normalfont\tiny\bfseries##2}}%
+   \def\@delim##1##2{{%
+     \setbox\@tempboxa\hbox{##1}%
+     \@tempdima=\wd\@tempboxa
+     \wd\@tempboxa=\z@
+     \box\@tempboxa
+     \begingroup\spotcolor
+     \setbox\@tempboxa\hb at xt@\@tempdima{\hss##2\hss}%
+     \vrule\lower1.25ex\box\@tempboxa
+     \endgroup}}%
+   \ttfamily\trivlist
+   \setlength\itemsep{0.5\baselineskip}}
+  {\endtrivlist}
+
+\makeatother
+
+\newrobustcmd*{\Deprecated}{%
+  \textcolor{spot}{\margnotefont Deprecated}}
+\newrobustcmd*{\DeprecatedMark}{%
+  \leavevmode\marginpar{\Deprecated}}
+\newrobustcmd*{\BiberOnly}{%
+  \textcolor{spot}{\margnotefont Biber only}}
+\newrobustcmd*{\BiberOnlyMark}{%
+  \leavevmode\marginpar{\BiberOnly}}
+\newrobustcmd*{\BibTeXOnly}{%
+  \textcolor{spot}{\margnotefont BibTeX only}}
+\newrobustcmd*{\BibTeXOnlyMark}{%
+  \leavevmode\marginpar{\BibTeXOnly}}
+\newrobustcmd*{\LF}{%
+  \textcolor{spot}{\margnotefont Label field}}
+\newrobustcmd*{\LFMark}{%
+  \leavevmode\marginpar{\LF}}
+
+% following snippet is based on code by Michael Ummels (TeX Stack Exchange)
+% <http://tex.stackexchange.com/a/13073/8305>
+\makeatletter
+  \newcommand\fnurl@[1]{\footnote{\url@{#1}}}
+  \DeclareRobustCommand{\fnurl}{\hyper at normalise\fnurl@}
+\makeatother
+
+\hyphenation{%
+  star-red
+  bib-lio-gra-phy
+  white-space
+}
+
+\begin{document}
+
+\printtitlepage
+\tableofcontents
+\listoftables
+
+\newpage
+\section{Einleitung} \label{int}
+
+Dieses Dokument ist ein systematisches Referenzhandbuch für das Paket
+\biblatex. Sehen Sie sich auch die Beispieldokumente an, die mit diesem Paket
+mitgeliefert wurden, um einen ersten Eindruck zu bekommen.
+\fnurl{\biblatexctan/doc/examples} Für einen schnellen Einstieg, lesen Sie
+\secref{int:abt, bib:typ, bib:fld, bib:use, use:opt, use:xbx, use:bib, use:cit,
+use:use}.
+
+\subsection{Über \biblatex} \label{int:abt}
+
+Dieses Paket bietet erweiterte bibliografische Möglichkeiten für die Verwendung
+von \latex zusammen mit \bibtex. Das Paket ist eine komplette Neuimplementierung der
+bibliografischen Einrichtungen, welche von \latex zur Verfügung gestellt
+werden. Das \biblatex-Paket arbeitet mit dem  \enquote{Backend}(Program) \biber,
+das standardmäßig verwendet wird, das
+die Dateien im  \bibtex-Format verarbeitet und alle Sortierungen, Etikettierungen
+(und noch viel mehr) vornimmt. Die Formatierung der Bibliografie wird vollständig von 
+\TeX-Makros gesteuert.
+Gute Kenntnisse in \latex sollten ausreichend sein, um eine neue
+Bibliografie und Zitatvorlage zu erstellen. Dieses Paket unterstützt auch
+unterteilte Bibliografien, mehrere Bibliografien innerhalb eines Dokuments und
+separate Listen von bibliografischen Kürzeln. Bibliografien können in Teile
+unterteilt und\slash oder nach Themen segmentiert werden. Genau wie die
+Bibliografiestile, können alle Zitatbefehle frei definiert werden. Es stehen Merkmale wie anpassbare Sortierung, mehrere Bibliografien mit unterschiedlicher Sortierung, anpassbare Etiketten und dynamische Datenänderung zur Verfügung. Bitte beachten Sie den Abschnitt \secref{int:pre:bibercompat} mit Informationen zu der \biber-\biblatex-Versionskompatibilität. 
+Bitte beachten Sie die \tabrefe{bib:fld:tab1} für eine Liste der Sprachen, 
+die derzeit von diesem Paket unterstützt werden. 
+
+\subsection{Lizenz}
+
+Copyright \textcopyright\ 2006--2011 Philipp Lehman, 2012--2016 Philip Kime, 
+Audrey Boruvka, Joseph Wright. Es ist erlaubt, zu
+kopieren, zu verteilen und \slash oder die Software zu modifizieren, unter
+den Bedingungen der \lppl, Version
+1.3.\fnurl{http://www.latex-project.org/lppl.txt}
+
+
+\subsection{Rückmeldungen} \label{int:feb}
+
+Bitte benutzen Sie die  \biblatex-Projektseite auf GitHub, um Fehler zu
+melden und um Featureanfragen zu
+senden.\fnurl{http://github.com/plk/biblatex} 
+Bevor Sie eine Featureanfrage senden, stellen Sie
+bitte sicher, das Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich gelesen haben. Wenn Sie
+keinen Bug melden wollen oder eine Featureanfage stellen, sondern einfach Hilfe
+benötigen, können Sie Ihre Frage in der \texttt{comp.text.tex} Newsgroup oder
+bei \tex-\latex Stack Exchange stellen.\fnurl{http://tex.stackexchange.com/questions/tagged/biblatex} 
+
+\subsection{Danksagungen}
+
+Die Sprachmodule dieses Pakets beinhalten die Beiträge von (in der Reihenfolge
+der Einreichung):
+Augusto Ritter Stoffel, Mateus Araújo (Brazilianisch);
+Sebastià Vila-Marta (Katalanisch);
+Ivo Pletikosić (Kroatisch);
+Michal Hoftich (Tschechisch);
+Jonas Nyrup (Dänisch);
+Johannes Wilm (Danish\slash Norwegisch);
+Alexander van Loon, Pieter Belmans, Hendrik Maryns (Niederländisch);
+Hannu Väisänen, Janne Kujanpää (Finnisch);
+Denis Bitouzé (Französisch);
+Apostolos Syropoulos, Prokopis (Griechisch);
+Baldur Kristinsson (Isländisch);
+Enrico Gregorio, Andrea Marchitelli (Italienisch);
+Håkon Malmedal (Norwegisch);
+Anastasia Kandulina, Yuriy Chernyshov (Polnisch);
+José Carlos Santos (Portugiesisch);
+Oleg Domanov (Russisch);
+Tea Tušar and Bogdan Filipič (Slovenisch);
+Ignacio Fernández Galván (Spanisch);
+Per Starbäck, Carl-Gustav Werner, Filip Åsblom (Schwedisch);
+Martin Vrábel, Dávid Lupták (Slovakisch),
+Benson Muite (Estisch);
+
+\subsection{Voraussetzungen} \label{int:pre}
+
+Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle nötigen Mittel, die für dieses
+Paket erforderlich sind und diskutiert Kompatibilitätsprobleme. 
+
+\subsubsection{Anforderungen} \label{int:pre:req}
+
+Die Mittel, die in diesem Abschnitt aufgeführt sind, sind unbedingt
+erforderlich, damit \biblatex funktionieren kann. Das Paket wird nicht
+funktionieren, wenn sie nicht verfügbar sind. 
+
+\begin{marglist}
+
+\item[\etex]
+Das \biblatex-Paket erfordert \etex. \tex-Distributionen enthalten seit
+geraumer Zeit \etex-Binärdateien, die bekannten Distributionen nutzen diese
+heutzutage  standardmäßig. Das \biblatex-Paketes überprüft, ob es unter
+\etex funktioniert. Wenn Sie Ihre Dokumente wie gewohnt kompilieren, stehen die
+Chancen gut, dass es funktioniert. Wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten,
+versuchen Sie Ihr Dokument mit \bin{elatex} statt \bin{latex} bzw.
+\bin{pdfelatex} statt mit \bin{pdflatex} zu kompilieren. 
+
+\item[\biber]
+\biber ist das Backend für \biblatex zur Übertragung von Daten aus Quelldateien in den \latex-Code. \biber kommt mit TeXLive und ist auch erhaltbar in SourceForge.\fnurl{http://biblatex-biber.sourceforge.net/}. \biber verwendet die "`\texttt{btparse} C library"' für
+die \bibtex-Format-Datei-Analyse, die mit mit den \bibtex-Parsing-Regeln aber vereinbar sein sollte und auch auf die Korrektur der häufigsten Probleme gerichtet ist.  Zu den Einzelheiten siehe die Hilfeseite zum "`Perl \texttt{Text::BibTeX} Modul"'\fnurl{http://search.cpan.org/~ambs/Text-BibTeX}.
+
+\item[etoolbox] 
+Dieses \latex-Paket, das automatisch geladen wird, bietet
+generische Programmierung, welche zur Einrichtungen von \biblatex
+erforderlich ist. Es ist über \acr{CTAN}
+\fnurl{http://ctan.org/pkg/kvoptions}
+erhältlich.
+
+\item[kvoptions]
+Dieses \latex-Paket, das auch automatisch geladen wird, wird für interne Optionen
+verwendet. Es ist im "`\sty{oberdiek} package bundle"' von 
+\acr{CTAN}.\fnurl{http://www.ctan.org/pkg/kvoptions}
+
+\item[logreq] Dieses \latex-Paket, das auch automatisch geladen wird, stellt ein
+Programm für das Schreiben von maschinenlesbaren Nachrichten für eine
+zusätzliche Log-Datei bereit. Es ist erhältlich über
+\acr{CTAN}.\fnurl{http://ctan.org/pkg/logreq/} 
+
+\item[xstring]
+Dieses \latex-Paket, das auch automatisch geladen wird, stellt erweiterte
+Stringverarbeitungsmakros bereit. Es ist erhältlich über 
+\acr{CTAN}.\fnurl{http://ctan.org/pkg/xstring/}
+
+\end{marglist}
+
+Abgesehen von den oben genannten Mitteln, erfordert \biblatex auch die
+Standard-\latex-Pakete \sty{keyval} und \sty{ifthen} sowie das \sty{url}-Paket.
+Diese Pakete sind in allen gängigen \tex-Distributionen enthalten und werden
+automatisch geladen. 
+
+\subsubsection{Empfohlene Pakete} \label{int:pre:rec}
+
+Die Pakete in diesem Abschnitt sind nicht erforderlich für die
+Funktionsfähigkeit von \biblatex, aber sie bieten zusätzliche Funktionen
+oder Verbesserungen zu vorhandenen Features. Die Reihenfolge, wie man die Pakete
+lädt, ist unerheblich. 
+
+\begin{marglist}
+
+\item[babel/polyglossia]
+Die \sty{babel} und \sty{polyglossia} Pakete bieten die Kernarchitektur für
+mehrsprachigen Schriftsatz.  Wenn Sie in einer anderen Sprache als in
+amerikanischen Englisch schreiben, wird die Nutzung dieser Pakete empfohlen.
+Wenn \biblatex geladen wird, wird \sty{babel} oder \sty{polyglossia} automatisch erkannt.
+
+\item[csquotes] 
+Wenn dieses Paket verfügbar ist, wird \biblatex seinen
+Sprachteil nutzen, um bestimmte Titel in Anführungszeichen zu setzen. Wenn
+nicht, nutzt \biblatex passende Zitierweisen für das amerikanische
+Englisch. Beim Schreiben in einer anderen Sprache, wird das Laden von
+\sty{csquotes}
+empfohlen.\fnurl{http://ctan.org/pkg/csquotes/}
+
+
+\item[xpatch]
+Das \sty{xpatch}-Paket erweitert die "`patching Befehle"' von \sty{etoolbox} für
+\biblatex-Bibliografie-Makros, Treiber und 
+Formatierungsanweisungen.\fnurl{http://ctan.org/pkg/xpatch/}
+
+\end{marglist}
+
+\subsubsection{Kompatible Klassen und Pakete} \label{int:pre:cmp}
+
+Das Paket \biblatex bietet Kompatibilitätscodes für Klassen und Pakete,
+welche in diesem Abschnitt aufgeführt sind. 
+
+\begin{marglist}
+
+\item[hyperref] Das \sty{hyperref}-Paket verwandelt Zitierungen in Hyperlinks.
+Siehe \opt{hyperref}- und \opt{backref}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen}
+für weitere Details. Bei der Verwendung des \sty{hyperref}-Pakets, wird empfohlen,
+vorher \sty{biblatex} zu laden. 
+
+\item[showkeys] Das \sty{showkeys}-Paket zeigt die internen Schlüssel, unter
+anderem von Zitaten im Text und Begriffen in der Bibliografie. Die Reihenfolge,
+wie man die Pakete lädt, ist unerheblich. 
+
+\item[memoir] Bei Verwendung der \sty{memoir}-Klasse sind die
+Standard-Bibliografie-Überschriften so angepasst, dass sie gut mit dem
+Standard-Layout dieser Klasse zusammenpassen. Siehe \secref{use:cav:mem} für
+weitere Verwendungshinweise. 
+
+\item[\acr{KOMA}-Script] Bei Verwendung der \sty{scrartcl}-, \sty{scrbook}- oder
+\sty{scrreprt}-Klassen, die Standard-Bibliografie-Überschriften werden so
+angepasst, dass sie gut mit dem Standard-Layout dieser Klassen zusammenpassen.
+Siehe \secref{use:cav:scr} für die weitere Verwendungshinweise. 
+
+\end{marglist}
+
+\subsubsection{Inkompatible Pakete } \label{int:pre:inc}
+
+Die in diesem Abschnitt aufgeführten Pakete sind nicht kompatibel mit \biblatex. Seit
+der Reimplementierung der Bibliografieausstattung von \latex hat \biblatex
+Probleme mit allen Paketen, die die selben Ausstattungen modifiziert haben. Dies
+ist nicht spezifisch von \sty{biblatex}. Einige der unten aufgeführten Pakete
+sind aus dem selben Grund miteinander inkompatibel. 
+
+\begin{marglist}
+
+% FIXME: complete the list
+%
+% amsrefs
+% apacite
+% drftcite
+% footbib
+% multibbl
+% overcite
+% bibtopicprefix
+
+\item[babelbib]
+Das \sty{babelbib}-Paket bietet Unterstützung für mehrsprachige
+Bibliografien. Dies ist ein Standardfeature von \biblatex. Verwenden Sie
+das Feld \bibfield{langid} und die Paketoption \opt{autolang} für ähnliche
+Funktionen. Beachten Sie, dass \biblatex automatisch die Sprache
+entsprechend dem Hauptdokument anpasst, wenn \sty{babel} oder \sty{polyglossia}
+geladen ist. Sie
+brauchen nur die oben genannten Funktionen, falls Sie die Sprachen auf einer
+pro-Eintrag-Grundlage innerhalb der Bibliografie ändern wollen. Siehe
+\secref{bib:fld:spc, use:opt:pre:gen} für Details. Sehen Sie auch \secref{use:lng}. 
+
+\item[backref] 
+Das \sty{backref}-Paket schafft Rückverweise in die
+Bibliografie. Siehe die Paketoptionen \opt{hyperref} und \opt{backref} in
+\secref{use:opt:pre:gen} für vergleichbare Funktionalität.
+
+\item[bibtopic] 
+Das \sty{bibtopic}-Paket bietet Unterstützung für Bibliografien
+gegliedert nach Themen, Typ oder anderen Kriterien. Für  Bibliografien,
+unterteilt nach Themen, finden Sie in der Kategorie Feature (in
+\secref{use:bib:cat}) und die entsprechenden Filter in \secref{use:bib:bib}.
+Alternativ können Sie das Feld \bibfield{keywords} in Verbindung mit den
+\opt{keyword} und \opt{notkeyword} Filter für vergleichbarer Funktionalität
+verwenden, vgl. \secref{bib:fld:spc, use:bib:bib} für weitere Einzelheiten. Für
+Bibliografien unterteilt nach Typ, nutzen sie den \opt{type} und \opt{nottype}
+Filtern. Siehe auch \secref{use:use:div} für Beispiele.
+
+\item[bibunits]
+Das \sty{bibunits}-Paket bietet Unterstützung für mehrere
+Teilbibliografien (z.\,B. pro Kapitel). Siehe \sty{chapterbib}. 
+
+\item[chapterbib] 
+Das \sty{chapterbib}-Paket bietet Unterstützung für mehrere
+Teilbibliografien. Verwenden Sie die \env{refsection}-Umgebung und den
+\opt{section}-Filter für vergleichbare Funktionalität. Alternativ können Sie
+auch die \env{refsegment}-Umgebung und den \opt{segment}-Filter verwenden. Siehe
+\secref{use:bib:sec, use:bib:seg, use:bib:bib} für weitere Einzelheiten. Siehe
+auch \secref{use:use:mlt} für Beispiele. 
+
+\item[cite] 
+Das \sty{cite}-Paket sortiert automatisch die numerischen Zitate und
+kann eine Liste von komprimierten fortlaufenden Nummern auf einen Bereich
+erstellen. Es macht auch die Interpunktion, welche in Zitaten verwendet wird,
+konfigurierbar. Für sortierte und komprimierte numerische Zitate finden Sie in
+der \opt{sortcites}-Paketoption in \secref{use:opt:pre:gen} und den
+\texttt{numeric-comp}-Zitierstil in \secref{use:xbx:cbx}. Für
+konfigurierbare Interpunktion siehe \secref{use:fmt}. 
+
+\item[citeref] 
+Ein weiteres Paket für die Erstellung für Rückverweise in die
+Bibliografie. Sehen Sie auch \sty{backref}. 
+
+\item[inlinebib] 
+Das \sty{inlinebib}-Paket ist für traditionelle Zitate in
+Fußnoten konzipiert. Für vergleichbare Funktionalität finden Sie den
+ausführlichen Zitierstil in \secref{use:xbx:cbx}. 
+
+\item[jurabib] 
+Ursprünglich für Zitierungen im Jurastudium und (meist deutsche)
+gerichtliche Dokumente entworfen, bietet das \sty{jurabib}-Paket auch Funktionen
+an für Anwender in den Geisteswissenschaften. Im Hinblick auf die Eigenschaften
+gibt es einige Ähnlichkeiten zwischen \sty{jurabib} und \sty{biblatex}, aber die
+Ansätze der beiden Pakete sind recht verschieden. Seit die beiden Pakete
+\sty{jurabib} und \sty{biblatex} voll ausgestattet sind, ist die Liste der
+Gemeinsamkeiten und Unterschiede zu lang, um hier dargestellt zu werden. 
+
+\item[mcite]
+Das \sty{mcite}-Paket bietet Unterstützung für gruppierte Zitate, d.\,h. es
+können mehrere Elemente als eine einzige Referenz zitiert und als einzelner
+Eintrag in der Bibliografie aufgelistet werden. Die Zitatgruppen sind so
+definiert, wie die Elemente zitiert wurden. Dies funktioniert nur mit
+unsortierten Bibliografien. Das Paket \sty{biblatex} unterstützt auch
+gruppierte Zitate, welche in diesem Handbuch <Eintragstypen/entry sets> oder
+<Referenztypen/reference sets> heißen. Siehe
+\secref{use:use:set,use:bib:set,use:cit:mct} für Einzelheiten. 
+
+\item[mciteplus] 
+Eine deutlich verbesserte Neuimplementierung des
+\sty{mcite}-Paketes, die Gruppierung in sortierten Bibliografien unterstützt.
+Siehe \sty{mcite}. 
+
+\item[multibib] 
+Das \sty{multibib}-Paket bietet Unterstützung für
+Bibliografien, welche thematisch oder nach anderen Kriterien unterteilt sind.
+Siehe \sty{bibtopic}.
+
+\item[natbib] 
+Das \sty{natbib}-Paket unterstützt numerische und
+Autor"=Jahr"=Zitat-Systeme unter Einbeziehung von Sortier-und
+Kompressions-Codes, welche Sie im \sty{cite}-Paket finden. Es bietet auch
+zusätzliche Zitierbefehle und mehrere Konfigurationsoptionen. Sehen Sie die
+\texttt{numeric} und author"=year-Zitierstile und ihre Varianten in
+\secref{use:xbx:cbx}, die \opt{sortcites}-Paket-Option in
+\secref{use:opt:pre:gen}, die Zitierbefehle in \secref{use:cit} und die
+Einstellungen in den \secref{use:bib:hdg, use:bib:nts, use:fmt} für
+vergleichbare Funktionalität. Siehe auch \secref{use:cit:nat}. 
+
+\item[splitbib] 
+Das \sty{splitbib}-Paket bietet Unterstützung für
+Bibliografien, welche thematisch unterteilt sind. Siehe \sty{bibtopic}.
+
+\item[titlesec]
+Das \sty{titlesec}-Paket redefiniert Befehle der "`user-level-Document-Division"', 
+solche wie \cmd{chapter} oder \cmd{section}. Dieser Ansatz ist nicht kompatibel
+mit dem Wechsel interner Befehle, angewendet bei \biblatex s \texttt{refsection} und \texttt{refsegment}-Optioneneinstellungen, beschrieben in \secref{use:opt:pre:gen}.
+
+\item[ucs]
+Das \sty{ucs}-Paket bietet Unterstützung für \acr{UTF-8}-kodierte Eingaben.
+Entweder verwenden sie von \sty{inputenc} das Standard-\file{utf8}-Modul oder
+eine unicode-fähige Engine wie \xetex oder \luatex. 
+
+\end{marglist}
+
+\subsubsection{Kombatibilitätsmatrix \biber}
+\label{int:pre:bibercompat}
+
+Die \biber-Versionen sind eng verbunden mit den \biblatex-Versionen. Sie benötigen die richtige Kombination der beiden. \biber wird Sie im Kombilierungsprozess warnen, wenn
+Informationen auf Inkompatibilitäten mit der \biblatex-Version auftreten. 
+\tabrefe{tab:int:pre:bibercompat} zeigt eine Kompatibilitätsmatrix für die
+aktuellen Versionen.
+
+\begin{table}
+\tablesetup\centering
+\begin{tabular}{cc}
+\toprule
+\sffamily\bfseries\spotcolor Biberversion
+  & \sffamily\bfseries\spotcolor \biblatex version\\
+\midrule
+2.6 & 3.5\\
+2.5 & 3.4\\
+2.4 & 3.3\\
+2.3 & 3.2\\
+2.2 & 3.1\\
+2.1 & 3.0\\
+2.0 & 3.0\\
+1.9 & 2.9\\
+1.8 & 2.8\\
+1.7 & 2.7\\
+1.6 & 2.6\\
+1.5 & 2.5\\
+1.4 & 2.4\\
+1.3 & 2.3\\
+1.2 & 2.1, 2.2\\
+1.1 & 2.1\\
+1.0 & 2.0\\
+0.9.9 & 1.7x\\
+0.9.8 & 1.7x\\
+0.9.7 & 1.7x\\
+0.9.6 & 1.7x\\
+0.9.5 & 1.6x\\
+0.9.4 & 1.5x\\
+0.9.3 & 1.5x\\
+0.9.2 & 1.4x\\
+0.9.1 & 1.4x\\
+0.9 & 1.4x\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\caption{\biber/\biblatex\ Kompatibilitätsmatrix}
+\label{tab:int:pre:bibercompat}
+\end{table}
+
+\section{Anleitung zur Datenbasis} \label{bib} 
+
+Dieses Kapitel beschreibt das Standarddatenmodell, welches in der Datei \file{blx-dm.def}, die Teil von \path{biblatex} ist, definiert wurde. Das Datenmodell wurde definiert unter Benutzung der Makros, die im Kapitel § 4.5.4 (engl. Gesamtversion) %\secref{aut:ctm:dm} 
+dokumentiert sind. Es ist möglich, das Datenmodell
+neu zu definieren, das \biblatex und \biber verwendet, so kann die Datenquelle neue Eintragstypen und Felder (was Stilunterstützung verlangt) enthalten. Die Spezifikation des Datenmodells
+ermöglicht auch Beschränkungen, so dass Datenquellen so definiert werden, dass sie gegen das Datenmodell validiert werden (nehmend \biber's \path{--validate-Datenmodel}-Option). 
+Nutzer, die das Datenmodell anpassen möchten, müssen dafür in die \file{blx-dm.def}
+schauen und § 4.5.4 (eng. Gesamtversion)
+%\secref{aut:ctm:dm} 
+lesen.
+
+\subsection{Eingabetypen} \label{bib:typ} 
+
+Dieser Abschnitt gibt einen Überblick
+über die Eingabetypen und deren Felder, welche von \sty{biblatex} standardmäßig 
+unterstützt werden. 
+
+\subsubsection{Grundtypen} \label{bib:typ:blx}
+
+Die folgende Liste enthält die Felder, die von jeweiligen Eingabetyp unterstützt
+werden. Beachten Sie, dass die Zuordnung der Felder zu einem Eingabetyp im
+Ermessen des Biblografiestils liegt. Die folgende Liste verfolgt daher zwei
+Ziele. Sie zeigt die Felder, welche von den Standardstilen unterstützt werden, die
+in diesem Paket enthalten sind und sie dienen auch als Vorbild für eigene
+Designs. Beachten Sie, dass die <erforderlichen> Felder nicht in allen Fällen
+unbedingt erforderlich sind, siehe \secref{bib:use:key} für weitere
+Einzelheiten. Die Felder <optional> sind optional in einem technischen Sinne.
+Bibliografische Formatierungsregeln erfordern in der Regel mehr als nur die
+<erforderlich>-Felder. Die Standardstile unterliegen in der Regel keinen
+formalen Gültigkeitskontrollen, haben aber jedoch eigene Designs, ISBNs und 
+andere Spezialfelder wie \bibfield{gender}. Aber diese Muster sind nur nur nutzbar mit
+der "`\biber \path{--validate_datamodel}"'-Option. Generische
+Felder wie \bibfield{abstract} und \bibfield{annotation} oder \bibfield{label}
+und \bibfield{shorthand} sind nicht in der Liste unten aufgeführt, weil sie
+unabhängig vom Eingabetyp sind. Die speziellen Felder, die in
+\secref{bib:fld:spc} erklärt werden und auch unabhängig vom Eingabetyp sind,
+sind ebenfalls nicht in der Liste enthalten.  Die Spezifikationen des Standarddatenmodells
+sehen Sie in der Datei \file{blx-dm.def}, die kommt mit \biblatex für eine vollständige
+Spezifikation.
+
+\begin{typelist}
+
+\typeitem{article}
+
+Ein Artikel in einem Journal, einer Zeitschrift, einer Zeitung oder einem
+anderem Periodikum, welches einen eigenen Abschnitt mit einem eigenen Titel
+erhält. Der Titel des Periodikums ist im \bibfield{journaltitle}-Feld enthalten.
+Wenn die Ausgabe neben dem Haupttitel des Periodikums einen eigenen Titel hat,
+ist dieser im \bibfield{issuetitle}-Feld einzugeben. Beachten Sie, dass
+\bibfield{editor} und verwandte Felder zum Journal gehören, während
+\bibfield{translator} und verwandte Felder, zu \bibtype{article} gehören. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, journaltitle, year/date}\\ 
+Wahlfelder:
+\texttt{translator, annotator, commentator, subtitle, titleaddon, editor, editora, editorb, editorc, journalsubtitle, issuetitle, issuesubtitle, language, origlanguage, series, volume, number, eid, issue, month, pages, version, note, issn, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{book} 
+
+Ein Einzelstück, ein Buch mit einem oder mehreren Autoren, wo die Autoren alle
+zusammen gearbeitet haben. Beachten Sie, dass dieser Eingabetyp auch die
+Funktion des \bibtype{inbook}-Typs des herkömmlichen \bibtex umfasst , siehe
+\secref{bib:use:inb} für weitere Einzelheiten. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}.
+
+Wahlfelder: \texttt{editor, editora, editorb, editorc,
+translator, annotator,\\ commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle,
+titleaddon,\\
+maintitle, mainsubtitle, maintitleaddon, language, origlanguage,
+volume, part, edition, volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
+chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
+eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{mvbook}
+
+Ein mehrbändiges Buch. Für rückwärtskompatible mehrbändige Bücher gilt der
+Support des Eintragstypes \bibtype{book}. Jedoch ist es ratsam, den
+Eintragstyp \bibtype{mvbook} zu nehmen.
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}
+Wahlfelder: \texttt{editor, editora, editorb, editorc, translator,
+annotator, commentator, introduction,
+foreword,\\ afterword, subtitle, titleaddon, language, origlanguage, edition, volumes, series, number, 
+note, publisher, location, isbn, pagetotal, addendum,\\ pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, 
+url, urldate}
+
+
+\typeitem{inbook} 
+
+Ein Teil eines Buches, der eine in sich geschlossene Einheit
+mit seinem eigenen Titel bildet. Beachten Sie, dass das Profil dieses
+Eingabetyps verschieden ist vom Standard-\bibtex, siehe \secref{bib:use:inb}. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, booktitle, year/date}\\ 
+Wahlfelder:
+\texttt{bookauthor, editor,
+editora, editorb, editorc, translator,\\ annotator, commentator, introduction,
+foreword, afterword, subtitle,\\ titleaddon, maintitle, mainsubtitle,
+maintitleaddon, booksubtitle, book\-titleaddon, language, origlanguage, volume,
+part, edition, volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
+chapter, pages, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
+urldate}
+
+\typeitem{bookinbook} 
+
+Ähnlich wie \bibtype{inbook}, aber bestimmt für Artikel,
+welche ursprünglich als eigenständiges Buch veröffentlicht werden sollten. Ein
+typisches Beispiel sind Bücher, welche in einem Sammelwerk eines Autors abgedruckt
+sind. 
+
+
+\typeitem{suppbook}
+
+Zusätzliches Material in einem \bibtype{book}. Diese Typ ist eng mit dem
+\bibtype{inbook}-Eingabetyp verwandt. Während \bibtype{inbook} in erster Linie
+für einen Teil eines Buches mit eigenem Titel bestimmt ist (d.\,h. einen
+einzelnen Aufsatz in einer Sammlung von Essays von demselben Autor), ist diese
+Art vorgesehenen für Elemente wie Vorreden, Einleitungen, Vorworte, Nachworte,
+etc., welche oft nur eine allgemeine Bezeichnung haben. "`Style Guides"' erfordern
+solche Elemente, um andere \bibtype{inbook}-Elemente zu formatiert. Die
+Standardstile behandeln diese Eingabetypen ähnlich wie \bibtype{inbook}. 
+
+\typeitem{booklet}
+
+Eine buchähnliche Arbeit ohne formalen Verlag oder eine Sponsoring-Institution.
+Verwenden Sie das Feld \bibfield{howpublished} für zusätzliche
+Veröffentlichungsinformationen, wenn zutreffend. Das Feld \bibfield{type} kann
+auch sinnvoll sein. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
+\texttt{subtitle, titleaddon,
+language, howpublished, type, note, lo\-cation, chapter, pages, pagetotal,
+addendum, pubstate, doi, eprint,\\ eprintclass, eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{collection} 
+
+Ein Buch mit mehreren, in sich geschlossenen Beiträgen,
+die verschiedene Autoren haben und ihre eigenen Titel. Die Arbeit als Ganzes hat
+keinen allgemeinen Autor, aber es gibt in der Regel einen Herausgeber. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, 
+editorc,
+translator, annotator, commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle,
+titleaddon, maintitle, main\-subtitle, maintitleaddon, language, origlanguage,
+volume, part, edition,\\ volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
+chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
+eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{mvcollection}
+
+Eine mehrbändige Kollektion (\bibtype{collection}). Rückwärtskompatible
+mehrbändige "`Collections"' werden unterstützt vom Eintragtyp
+\bibtype{collection}. Trotzdem ist es sinnvoll, den Eintragtyp
+\bibtype{mvcollection} zu nehmen.
+
+Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.
+Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, editorc, translator, annotator,
+commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle, titleaddon,
+language, origlanguage, edition, volumes, series, number, note, publisher,
+location, isbn, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
+eprinttype, url, urldate}.
+
+
+\typeitem{incollection} 
+
+Ein Beitrag zu einer Sammlung, die eine in sich
+geschlossene Einheit bildet, mit einem deutlichen Autor und Titel. Der
+\bibfield{author} bezieht sich auf den \bibfield{title}, der \bibfield{editor}
+auf den \bibfield{booktitle}, d.\,h., den Titel der Sammlung. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, editor, title, booktitle, year/date}\\
+Wahlfelder: \texttt{editora, editorb,
+editorc, translator, annotator, commentator, introduction, foreword, afterword,
+subtitle, titleaddon, maintitle, main\-subtitle, maintitleaddon, booksubtitle,
+booktitleaddon, language, orig\-language, volume, part, edition, volumes, series,
+number, note, publisher,\\ location, isbn, chapter, pages, addendum, pubstate,
+doi, eprint, eprint\-class, eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{suppcollection}
+
+Zusätzliches Material in \bibtype{collection}. Dieser Typ ist ähnlich wie
+\bibtype{collection}, aber bezieht sich auf den \bibtype{collection}-Eingabetyp.
+Der Standardstil behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{incollection}. 
+
+\typeitem{manual} 
+
+Technische oder sonstige Unterlagen, nicht unbedingt in
+gedruckter Form. Der \bibfield{author} oder \bibfield{editor} sind im Sinne des
+\secref{bib:use:key} weggelassen worden. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
+\texttt{subtitle, titleaddon,
+language, edition, type, series, number, version, note, organization, publisher,
+location, isbn, chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint,
+eprintclass, eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{misc}
+
+Ein Typ für Einträge, die in keine andere Kategorie passen.
+Verwenden Sie das Feld \bibfield{howpublished} für zusätzliche
+Veröffentlichungsinformationen, wenn zutreffend. Das Feld \bibfield{type} kann
+auch sinnvoll sein. Der \bibfield{author}, \bibfield{editor} und \bibfield{year}
+sind im Sinne des \secref{bib:use:key} weggelassen worden. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
+\texttt{subtitle, titleaddon,
+language, howpublished, type, version, note, organization, location, date,
+month, year, addendum, pubstate,\\ doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
+urldate}
+
+\typeitem{online} 
+
+Eine Online-Quelle. \bibfield{author}, \bibfield{editor} und
+\bibfield{year} sind im Sinne von \secref{bib:use:key} weggelassen worden.
+Dieser Eingabetyp ist für reine Onlinequellen wie Websites gedacht. Beachten
+Sie, dass alle Eingabetypen das \bibfield{url}-Feld unterstützen. Zum Beispiel,
+wenn Sie einen Artikel aus einer Zeitschrift, die online verfügbar ist,
+zitieren, verwenden Sie den \bibtype{article}-Typ und sein \bibfield{url}-Feld. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date, url}\\ Wahlfelder:
+\texttt{subtitle, titleaddon,
+language, version, note, organization, date, month, year, addendum, pubstate,
+urldate}
+
+\typeitem{patent} 
+
+Ein Patent oder eine Patentanfrage. Die Anzahl oder
+Eintragsnummer ist im Feld \bibfield{number} angegeben. Verwenden Sie das Feld
+\bibfield{type}, um den Typ zu spezifizieren und das Feld \bibfield{location},
+um den Umfang des Patentes anzugeben, falls dieser vom Standardmäßigen abweicht.
+Beachten Sie, dass das \bibfield{location}-Feld eine Schlüsselliste für diesen
+Eingabetyp ist, siehe \secref{bib:fld:typ} für weitere Einzelheiten. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, number, year/date}\\ Wahlfelder:
+\texttt{holder, subtitle,
+titleaddon, type, version, location, note, date, month, year, addendum,
+pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprint\-type, url, urldate}
+
+\typeitem{periodical} 
+
+Eine ganze Ausgabe einer Zeitschrift, ähnlich einer
+speziellen Ausgabe einer Zeitschrift. Der Titel der Zeitschrift ist im Feld
+\bibfield{title} gegeben. Wenn die Ausgabe zusätzlich zu dem Haupttitel der
+Zeitschrift einen eigenen Titel hat, wird dieser im Feld \bibfield{issuetitle}
+angegeben. Der \bibfield{editor} wurde im Sinne von \secref{bib:use:key}
+weggelassen. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, 
+editorc, subtitle,
+issuetitle, issuesubtitle, language, series, volume, number, issue, date, month,
+year, note, issn, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
+urldate}
+
+\typeitem{suppperiodical}
+
+Zusätzliches Material in einem \bibtype{periodical}. Dieser Typ ist ähnlich wie
+\bibtype{suppbook}, gehört aber zum \bibtype{periodical}-Eingabetyp. Die Rolle
+dieses Eintragstyps kann besser verstanden werden, wenn man bedenkt, dass der
+\bibtype{article}-Typ auch \bibtype{inperiodical} genannt werden könnte. Dieser
+Typ kann nützlich sein, wenn es um Dinge wie regelmäßige Kolumnen, Nachrufe,
+Leserbriefe, etc. geht, die nur eine allgemeine Bezeichnung haben. Stile
+erfordern solche Elemente, da sie anders als Artikel formatiert sind. Der
+Standardstil behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{article}. 
+
+\typeitem{proceedings} 
+
+Bericht von einer Konferenz. Dieser Typ ist ähnlich wie
+\bibtype{collection}. Er unterstützt ein optionales Feld
+\bibfield{organization}, welches das Sponsorinstitut beinhaltet. Der
+\bibfield{editor} wurde ist im Sinne von \secref{bib:use:key} weggelassen. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.
+\\ Wahlfelder: \texttt{subtitle, titleaddon, 
+maintitle,
+mainsubtitle, maintitleaddon, eventtitle, eventdate, venue, language, volume,
+part, volumes, series, number, note, organization, publisher, location, month,
+isbn, chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
+eprint\-type, url, urldate}.
+
+\typeitem{mvproceedings}
+
+Ein mehrbändiger Bericht von einer Konferenz 
+(\bibtype{proceedings}). Rückwärtskompatible
+mehrbändige Proceedings werden unterstützt vom Eintragstyp
+\bibtype{proceedings}. Trotzdem ist es sinnvoll, vom Eintragstyp
+\bibtype{mvproceedings} Gebrauch zu machen.
+
+Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.\\
+Wahlfelder: \texttt{subtitle, titleaddon, eventtitle, eventdate, venue,
+language, volumes, series, number, note, organization, publisher, location,
+month, isbn, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
+eprinttype, url, urldate}.
+
+
+\typeitem{inproceedings}
+
+Ein Artikel in einem Konferenzband. Dieser Typ ist ähnlich wie
+\bibtype{incollection}. Er unterstützt ein optionales Feld
+\bibfield{organization}. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, editor, title, booktitle, year/date}\\
+Wahlfelder: \texttt{subtitle,
+titleaddon, maintitle, mainsubtitle, maintitleaddon, booksubtitle,
+booktitleaddon, eventtitle, eventdate, venue, language,\\ volume, part, volumes,
+series, number, note, organization, publisher,\\ location, month, isbn, chapter,
+pages, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url, urldate}
+
+\typeitem{reference}
+
+Ein Nachschlagewerk wie ein Lexikon und Wörterbuch. Dies ist eine spezifischere
+Variante des allgemeinen \bibtype{collection}-Eintragstyps. Der Standardstil
+behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{collection}.
+
+\typeitem{mvreference}
+
+Ein mehrbändiges Nachschlagwerk (\bibtype{reference}). Die Standardstile
+behandeln diesen Eintragstyp als Alias von \bibtype{mvcollection}.
+Rückwärtskompatible
+mehrbändige References werden unterstützt vom Eintragstyp
+\bibtype{reference}. Trotzdem ist es sinnvoll, den Eintragstyp
+\bibtype{mvreference} zu nehmen.
+
+
+\typeitem{inreference}
+
+Ein Artikel in einem Nachschlagewerk. Dies ist eine spezifischere Variante des
+allgemeinen \bibtype{incollection}-Eintragstyps. Der Standardstil behandelt
+diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{incollection}.
+
+\typeitem{report}
+
+Ein technischer Bericht, Forschungsbericht oder ein Weißbuch, wurde von einer
+Universität oder einer anderen Institution veröffentlicht. Verwenden Sie das
+Feld \bibfield{type}, um die Art des Berichts angeben. Das Sponsorinstitut wird
+im Feld \bibfield{institution} angegeben. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, type, institution, year/date}\\
+Wahlfelder: \texttt{subtitle,
+titleaddon, language, number, version, note, loca\-tion, month, isrn, chapter,
+pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
+urldate}
+
+\typeitem{set}
+
+Eine Eintragsammlung. Dieser Eintrag Typ ist etwas Besonderes, siehe
+\secref{use:use:set} für Details. 
+
+\typeitem{thesis}
+
+Eine Doktorarbeit, die für eine Bildungseinrichtung geschrieben wurde, als
+Voraussetzung für einen wissenschaftlichen Grad. Verwenden Sie das Feld
+\bibfield{type}, um die Art der Arbeit angeben. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, type, institution, year/date}\\
+Wahlfelder: \texttt{subtitle,
+titleaddon, language, note, location, month, chapter, pages, pagetotal,
+addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprint\-type, url, urldate}
+
+\typeitem{unpublished}
+
+Eine Arbeit mit einem Autor und einen Titel, die bisher nicht offiziell, ein
+Manuskript oder das Skript eines Vortrags, veröffentlicht wurde. Verwenden Sie
+die Felder \bibfield{howpublished} und \bibfield{note}, um zusätzliche Angaben
+zu machen. 
+
+Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{subtitle, 
+titleaddon, language,
+howpublished, note, location, date, month, year, addendum, pubstate, url,
+urldate}
+
+\typeitem{xdata}
+
+Dieser Eintragstyp ist speziell. \bibtype{xdata}-Einträge 
+enthalten Daten,  die von anderen Einträgen mit dem Feld \bibfield{xdata} 
+geerbt werden können.  Einträge diesen Typs dienen nur als Datencontainer; 
+sie können nicht in der Bibliografie zitiert oder eingefügt werden. 
+Sehen Sie in  \secref{use:use:xdat} weitere Einzelheiten.
+
+\typeitem{custom[a--f]}
+
+Benutzerdefinierte Typen für spezielle Bibliografiestile. Diese werden nicht
+von den Standardstilen verwendet. 
+
+\end{typelist}
+
+\subsubsection{Typ-Aliasnamen} \label{bib:typ:als}
+
+Die Eintragsarten, die in diesem Abschnitt aufgeführt werden, sind für
+Abwärtskompatibilität mit herkömmlichen \bibtex-Stiles bereitgestellt. Diese
+Aliase werden von \bibtex aufgelöst, wenn die Daten exportiert werden. Die
+Bibliografiestile verweisen mit ihren Einträgen auf den Alias und nicht auf den
+Aliasnamen. Alle unbekannten Eintragsarten sind in der Regel als \bibtype{misc}
+exportiert. 
+
+\begin{typelist}
+
+\typeitem{conference}
+Ein älteres Alias \bibtype{inproceedings}.
+
+\typeitem{electronic}
+Ein Alias \bibtype{online}.
+
+\typeitem{mastersthesis}
+Ähnlich wie \bibtype{thesis}, außer dass das Feld \bibfield{type} optional ist
+und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <Master's thesis> gesetzt ist.
+Sie können immer noch das Feld \bibfield{type} nutzen, um dies zu überschreiben.
+
+\typeitem{phdthesis}
+Ähnlich wie \bibtype{thesis}, außer dass das Feld \bibfield{type} optional ist
+und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <PhD thesis> gesetzt ist. Sie
+können immer noch das Feld \bibfield{type} nutzen, um dies zu überschreiben.
+
+\typeitem{techreport}
+Ähnlich wie \bibtype{report} mit der Ausnahme, dass das Feld \bibfield{type}
+optional ist und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <technical report>
+gesetzt ist. Sie können immer noch das Feld \bibfield{type} zu überschreiben. 
+
+\typeitem{www}
+Ein Alias für \bibtype{online}, für \sty{jurabib}-Kompatibilität bereitgestellt. 
+
+\end{typelist}
+
+\subsubsection{Nicht unterstützte Typen} \label{bib:typ:ctm}
+
+Die Typen in diesem Abschnitt sind ähnlich wie die benutzerdefinierte Typen
+\bibtype{customa[a--f]} bis \bibtype{customf}, d.\,h., die Standardbibliografiestile bieten keine Unterstützung für diese Typen. Bei der Verwendung von
+Standardstilen werden sie als \bibtype{misc}-Einträge behandelt.
+
+\begin{typelist}
+
+\typeitem{artwork}
+
+Werke der bildenden Kunst wie Gemälde, Skulpturen und Installationen. 
+
+\typeitem{audio}
+
+Audio-Aufnahmen, in der Regel auf Audio-\acr{CD}, \acr{DVD}, Audio-Kassette oder
+ähnlichen Medien. Siehe auch \bibtype{music}.
+
+\typeitem{bibnote}
+
+Ein spezieller Eingabetyp, der nicht wie andere in \file{bib}-Dateien verwendet
+wird. Er ist vorgesehenen für Pakete von Drittanbietern wie \sty{notes2bib},
+welche Anmerkungen zu der Bibliografie hinzufügen. Die Anmerkungen sollen in
+das Feld \bibfield{note}. Es wird darauf hingewiesen, dass der
+\bibtype{bibnote}-Typ in keinem Zusammenhang zum \cmd{defbibnote}-Befehl steht.
+\cmd{defbibnote} ist für das Hinzufügen von Kommentaren zu Beginn oder am Ende
+der Bibliografie, während der \bibtype{bibnote}-Typ für Pakete gedacht ist, die
+Anmerkungen zu den Bibliografie-Einträgen hinzufügen. 
+
+\typeitem{commentary}
+
+Kommentare, die einen anderen Status als normale Bücher haben, solche wie 
+Rechtskommentare.
+
+\typeitem{image}
+
+Bilder, Gemälde, Fotografien und ähnlichen Medien. 
+
+\typeitem{jurisdiction}
+
+Gerichtsurteile, gerichtliche Aufnahmen und ähnliche Dinge. 
+
+\typeitem{legislation}
+
+Gesetze, Gesetzesvorlage, Legislativvorschläge und ähnliche Dinge. 
+
+\typeitem{legal}
+
+Juristische Dokumente wie Verträge.
+
+\typeitem{letter}
+
+Persönliche Korrespondenz wie Briefe, E-Mails, Memoiren, etc. 
+
+\typeitem{movie}
+
+Bewegte Bilder. Siehe auch \bibtype{video}.
+
+\typeitem{music}
+
+Musikalische Aufnahmen. Dies ist eine speziellere Variante von \bibtype{audio}.
+
+\typeitem{performance}
+
+Musik- und Theateraufführungen sowie andere Werke der darstellenden Künste.
+Dieser Typ bezieht sich speziell auf die Veranstaltung als auf eine Aufnahme, eine
+Partitur oder eine gedruckte Aufführung. 
+
+\typeitem{review}
+
+Kritik zu anderen Arbeiten. Dies ist eine spezielle Variante des
+\bibtype{article}-Types. Die Standardstile behandeln diesen Eintrag wie
+\bibtype{article}.
+
+\typeitem{software}
+
+Computersoftware. 
+
+\typeitem{standard}
+
+Nationale und internationale Standards durch ein zuständiges Gremium wie
+die
+Internationale Organisation für Standardisierung. 
+
+\typeitem{video}
+
+Audiovisuelle Aufzeichnungen, in der Regel auf \acr{DVD}, \acr{VHS}-Kassette
+oder ähnlichen Medien. Siehe auch \bibtype{movie}. 
+
+\end{typelist}
+
+\subsection{Eingabefelder} \label{bib:fld}
+
+Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Eingabefelder, die vom
+\biblatex-Standarddatenmodell unterstützt werden. Sehen Sie in \secref{bib:fld:typ} 
+für eine
+Einführung in die Datentypen, die von diesem Paket unterstützt werden und
+\secref{bib:fld:dat, bib:fld:spc} für die konkrete Felderauflistung.
+
+\subsubsection{Datentypen} \label{bib:fld:typ}
+
+In Datenquellen wie einer \file{bib}-Datei werden alle bibliografischen Daten in
+Feldern angegeben.
+Einige dieser Felder, zum Beispiel \bibfield{author} und \bibfield{editor},
+können eine Liste von Elementen enthalten. Diese Listenstruktur wird in \bibtex
+mit Hilfe des Stichwortes <|and|> erreicht, welches zur Trennung der einzelnen
+Elemente in der Liste gebraucht wird. Das \biblatex-Paket beinhaltet drei
+verschiedene Datenarten, um bibliografische Daten zu handhaben: Namenslisten,
+Wörterlisten und Felder. Es gibt auch mehrere Listen und Feld-Subtypen. Dieser
+Abschnitt gibt einen Überblick über die Datentypen, welche durch dieses Paket
+unterstützt werden. Siehe \secref{bib:fld:dat, bib:fld:spc} für Informationen
+über die Umwandlung von \bibtex-Feldern in \biblatex-Datentypen. 
+
+\begin{description}
+
+\item[Namenslisten] werden analysiert und in die einzelnen Positionenen und das
+Bindewort \texttt{and} gespalten. Jedes Element in der Liste wird dann in vier
+Namensbestandteile zerlegt: Vorname, Namenspräfix (von, van, of, da, de, della,
+\dots), Nachnamen und Namenssuffix (Junior, Senior, \dots). Namentliche Listen
+können in der \file{bib}-Datei mit dem Schlüsselwort <\texttt{and others}>
+gekürzt werden. Typische Beispiele von Namenslisten sind \bibfield{author} und
+\bibfield{editor}.
+
+Namenslistenfelder werden nach dem  \cmd{ifuse*}-Test 
+in dem Standardmodell automatisch erstellt (\secref{aut:aux:tst}). Es wird auch 
+automatisch eine \opt{ifuse*}-Option geschaffen, die die Kennzeichnung und die Namenssortierung steuert (\secref{use:opt:bib:hyb}). \biber unterstützt
+eine anpassbare Liste der Namensteile, aber aktuell ist diese von den gleichen Elementen bestimmt wie bei \bibtex:
+
+\begin{itemize}
+\item Family name (Familienname) (auch erkenbar als <letzter> Teil)
+\item Given name (Vorname) (auch erkenbar als <erster> Teil)
+\item Namenpräfix (auch erkenbar als <von> Teil)
+\item Namensuffix (auch erkenbar als <Jr> Teil)
+\end{itemize}
+
+Die unterstützten Namensteile der Liste werden als eine konstante Liste in dem 
+Standarddatenmodell mit dem Befehl \cmd{DeclareDatamodelConstant} definiert
+(\ref{aut:ctm:dm}). Allerdings, es ist nicht ausreichend, einfach in diese Liste andere Namensteile zur Unterstützung hinzuzufügen. In der Regel sind sie hart codiert in den Bibliografietreibern und in die Backendverarbeitung. Diese Konstante
+wird so viel wie möglich verwendet und ist als Grundlage für künftige 
+Verallgemeinerungen und Erweiterungen vorgesehen.
+
+\item[Wörterlisten] werden analysiert und in die einzelnen Positionen und das
+Bindewort \texttt{and} aufgespalten, aber nicht weiter zerlegt. Wörtliche Listen
+können in der \file{bib}-Datei mit dem Stichwort <\texttt{and others}> gekürzt
+werden. Es gibt zwei Unterarten: 
+
+\begin{description}
+
+\item[Wörterlisten] im engeren Sinne werden, wie oben beschrieben, behandelt. Die
+einzelnen Begriffe werden einfach ausgegeben. Typische Beispiele für solche
+wörtliche Listen sind \bibfield{publisher} und \bibfield{location}. 
+
+\item[Schlüssellisten] sind eine Variante der Wörterlisten, die druckfähige
+Daten oder Lokalisierungsschlüssel enthalten können. Für jedes Element in der
+Liste, wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob es ein bekannter
+Lokalisationsschlüssel ist (die standardmäßigen Lokalisationsschlüssel sind in
+\secref{aut:lng:key} aufgeführt). Wenn ja, wird die lokalisierte Zeichenfolge
+dargestellt. Wenn nicht, wird das Element ausgegeben. Ein typisches Beispiel für
+eine Schlüsselliste ist das Element \bibfield{language}. 
+
+\end{description} 
+\end{description}
+
+\begin{description}
+
+\item[Felder]  werden in der Regel als Ganzes ausgegeben. Es gibt mehrere
+Subtypen: 
+
+\begin{description}
+
+\item[Literal fields] Wortwörtliche Felder werden ausgegeben, wie sie sind. Typische Beispiele für
+Wortfelder sind \bibfield{title} und \bibfield{note}.
+
+\item[Range fields] Bereichsfelder bestehen aus einem oder mehreren Bereichen, in
+denen alle Gedankenstriche normiert sind durch den Befehl 
+ \cmd{bibrangedash} ersetzt werden. Ein Bereich ist etwas, dem gegebenenfalls ein oder mehrere Bindestriche folgen, bei einigen keiner (bspw. \texttt{5--7}). 
+Eine beliebige
+Anzahl von aufeinander folgenden Bindestrichen ergibt nun nur einen einzigen
+Bindestrich. Ein typisches Beispiel für einen Felderbereich ist das Feld
+\bibfield{pages}. Beachten Sie auch den \cmd{bibrangessep}-Befehl, der verwendet werden kann,
+das Trennzeichen zwischen mehreren Bereichen anzupassen. Bereichsfelder werden übersprungen
+und es wird eine Warnung ausgegeben, wenn sie nicht aus einem oder mehreren Bereichen bestehen.
+Sie können "`unordentliche"' Bereichsfelder mit \cmd{DeclareSourcemap} normalisieren, bevor sie analysiert werden (sehen Sie § 4.5.3 (engl. Version)). %\secref{aut:ctm:map}). 
+
+\item[Integer fields] beinhalten unformatiert Zahlen, die in Ordnungszahlen
+oder Zeichenfolgen umgewandelt werden können, falls sie ausgegeben werden. Ein
+typisches Beispiel ist das Feld \bibfield{extrayear} oder \bibfield{volume}. Solche Felder werden als ganze zahlen sortiert. \biber unternimmt einen (sehr seriösen) Aufwand, um nichtarabische
+Darstellungen (römische Ziffern zum Beispiel) auf ganze Zahlen für Sortierzwecke abzubilden.
+
+\item[Datepart fields] beinhalten unformatierte ganze Zahlen, die zu Ordnungszahlen oder Strings umgewandelt werden können. Ein typisches Beispiel ist das Feld \bibfield{month}.
+Für jedes Feld X vom Datentyp \bibfield{date} im Datenmodell werden Datenteil-Felder automatisch
+erstellt mit den den folgenden Namen:
+
+\bibfield{$<$datetype$>$year}, \bibfield{$<$datetype$>$endyear}, \bibfield{$<$datetype$>$month}, \bibfield{$<$datetype$>$endmonth}, \bibfield{$<$datetype$>$day}, \bibfield{$<$datetype$>$endday}, \bibfield{$<$datetype$>$hour}, \bibfield{$<$datetype$>$endhour}, \bibfield{$<$datetype$>$minute}, \bibfield{$<$datetype$>$endminute}, \bibfield{$<$datetype$>$second}, \bibfield{$<$datetype$>$endsecond}, \bibfield{$<$datetype$>$timezone}, \bibfield{$<$datetype$>$endtimezone}.
+
+\item[Date fields] beinhalten eine Datumsangabe im 
+\texttt{yyyy-mm-ddThh:nn[+|-][hh[:nn]|Z]}-Format
+oder einen Datumsbereich im 
+\texttt{yyyy-mm-ddThh:nn[+|-][hh[:nn]|Z]/yyyy-mm-ddThh:nn[+|-][hh[:nn]|Z]}-Format und andere
+Formate, erlaubt durch die EDTF-Stufe 1, sehen Sie \secref{bib:use:dat}. 
+Datumsfelder sind in der Hinsicht speziell, dass sie analysiert und in ihre Komponenten
+aufgespalten werden. Die \bibfield{datepart}-Komponenten (sehen Sie oben) werden automatisch definiert und erfasst, wenn ein Feld vom Datentyp \bibfield{date} im Datenmodell definiert ist.
+Ein typisches Beispiel ist \bibfield{date}.
+
+\item[Verbatim fields] sind im wörtlichen Modus und können Sonderzeichen enthalten.
+Typische Beispiele für solche Felder sind \bibfield{url} und \bibfield{doi}.
+
+\item[URI fields] werden im Verbatim-Modus verarbeitet und enthalten Sonderzeichen.
+Sie sind auch "`URL-escaped"', wenn sie nicht aussehen, wie sie es ohnehin schon tun.
+Das typische Beispiel eines uri-Felds ist \bibfield{url}.
+
+\item[Separated value fields] Eine getrennte Liste von wörtlichen Werten.
+Beispiele sind die Felder \bibfield{keywords} und \bibfield{options}.
+Der Trenner kann konfiguriert sein mit jedem regulären Perl-Ausdruck
+über die \opt{xsvsep}-Option, standardmäßig die üblichen \bibtex
+Kommas (optional von Leerzeichen umgeben).
+
+\item[Pattern fields] Wörtliches Felder, die mit einem bestimmten Muster übereinstimmen müssen. Ein Beispiel ist das Feld aus \secref{bib:fld:spc}.
+
+\item[Key fields] Schlüsselfelder enthalten druckbare Daten oder Lokalisierungsschlüssel.
+Es wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob der Wert des Feldes ein
+bekannter Lokalisierungsschlüssel ist (die standardmäßig definierten
+Lokalisierungsschlüssel werden in \secref{aut:lng:key} aufgeführt). Wenn ja,
+wird die lokalisierte Zeichenfolge gedruckt. Wenn ja, wird die lokalisierte Zeichenfolge 
+ausgegeben. Wenn nicht, wird der Wert
+ausgegeben. Ein typisches Beispiel ist das Feld \bibfield{type}.
+
+\item[Code fields] Unterdrücken \tex-Code.
+
+\end{description} 
+\end{description}
+
+\subsubsection{Datenfelder} \label{bib:fld:dat}
+
+Die Felder in diesem Abschnitt sind diejenigen, die regulär druckfähige Daten
+enthalten. Der Name auf der linken Seite ist der Name des Feldes, der von
+\biblatex und dessen Backend verwendet wird. Der \biblatex-Datentyp ist
+rechts neben dem Namen angegeben. Siehe \secref{bib:fld:typ} für Erläuterungen zu
+der verschiedenen Datentypen.
+
+Einige Felder werden als <Label-Felder> markiert; dies meint,
+dass sie oft als Abkürzungsetiketten beim Drucken von Bibliografielisten, im Sinne von 
+Abschnitt \secref{use:bib:biblist}, verwendet werden. \biblatex erstellt automatisch die Unterstützung von Makros für solche Felder. Sehen Sie \secref{use:bib:biblist}.
+
+\begin{fieldlist}
+
+\fielditem{abstract}{literal}
+
+Dieses Feld ist für die Aufnahme von Zusammenfassungen in eine \file{bib}-Datei,
+welche durch einen speziellen Bibliografiestil ausgegeben wird. Es wird nicht
+von allen Standardbibliografie-Designs verwendet.
+
+\fielditem{addendum}{literal}
+
+Verschiedene bibliografische Daten, die am Ende des Eintrags gedruckt werden.
+Dies ist ähnlich dem \bibfield{note}-Feld, außer dass es am Ende des
+Bibliografieeintrages gedruckt wird.
+
+\listitem{afterword}{Name}
+
+Der/Die Autor/en von einem Nachwort zu einer Arbeit. Wenn der Autor des Nachwort
+mit dem \bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt,
+verketten die Standard-Stile diese Felder in der Bibliografie automatisch.
+Siehe auch \bibfield{introduction} und \bibfield{foreword}.
+
+\fielditem{annotation}{literal}
+
+Dieses Feld kann nützlich sein bei der Umsetzung eines Stils für kommentierte
+Bibliografien. Es wird nicht von allen Standardbibliografie-Designs
+verwendet. Beachten Sie, dass dieses Feld nichts mit \bibfield{annotator} zu tun
+hat. Der \bibfield{annotator} ist der Autor von Anmerkungen, welche Teile der
+Arbeit zitieren.
+
+\listitem{annotator}{Name}
+
+Der/Die Autor/en der Anmerkungen zum Werk. Wenn der Kommentator mit dem
+\bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt, verketten
+die Standardstile diese Felder in der Bibliografie automatisch. Siehe auch
+\bibfield{commentator}.
+
+\listitem{author}{Name}
+
+Der/Die Autor/en des \bibfield{title}.
+
+\fielditem{authortype}{Schlüssel}
+
+Die Art des Autors. Dieses Feld wirkt sich auf die Zeichenfolge (sofern
+vorhanden) aus, um den  Autor einzuführen. Wird nicht von den 
+Standardibliografie-Designs verwendet.
+
+\listitem{bookauthor}{Name}
+
+Der/Die Autor/en des \bibfield{booktitle}.
+
+\fielditem{bookpagination}{Schlüssel}
+
+Wenn die Arbeit als Teil einer anderen veröffentlicht wird, ist dies das
+Seitennummerierungsschemas der Arbeit, d.\,h. \bibfield{bookpagination} gehört
+zu \bibfield{pagination} wie \bibfield{booktitle} zu \bibfield{title}. Der Wert
+dieses Feldes beeinflusst die Formatierung der Felder \bibfield{pages} und
+\bibfield{pagetotal}. Der Schlüssel sollte im Singular angegeben werden.
+Mögliche Schlüssel sind \texttt{page}, \texttt{column}, \texttt{line},
+\texttt{verse}, \texttt{section} und \texttt{paragraph}. 
+Siehe auch \bibfield{pagination} sowie \secref{bib:use:pag}.
+
+\fielditem{booksubtitle}{literal}
+
+Der Untertitel, der zu dem \bibfield{booktitle} gehört. Wenn das
+\bibfield{subtitle}-Feld auf eine Arbeit verweist, die Teil einer größeren
+Veröffentlichung ist, ist ein möglicher Untertitel der Hauptarbeit in diesem
+Feld anzugeben. Siehe auch \bibfield{subtitle}.
+
+\fielditem{booktitle}{literal}
+
+Wenn das Feld \bibfield{title} den Titel einer Arbeit enthält, die Teil einer
+größeren Publikation ist, wird der Titel des Hauptwerkes in diesem Feld
+angegeben. Siehe auch \bibfield{title}.
+
+\fielditem{booktitleaddon}{literal}
+
+Ein Anhang zum \bibfield{booktitle}, der in einer anderen Schrift dargestellt
+wird.
+
+\fielditem{chapter}{literal}
+
+Ein Kapitel oder Abschnitt oder eine andere Einheit eines Werkes.
+
+\listitem{commentator}{Name}
+
+Der/Die Autor/en eines Kommentars über die Arbeit. Beachte, dass dieses Feld für
+kommentierte Ausgaben, die einen Kommentator zusätzlich zu dem Autor haben,
+bestimmt ist. Wenn die Arbeit ein eigenständiger Kommentar ist, sollte der
+Kommentator im Feld \bibfield{author} angegeben werden. Wenn der Kommentator mit
+dem \bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt,
+verketten die Standard-Stile diese Felder in der Bibliografie automatisch.
+Siehe auch \bibfield{annotator}.
+
+\fielditem{date}{Datum}
+
+Zeitpunkt der Publikation. Siehe auch \bibfield{month} und \bibfield{year},
+sowie \secref{bib:use:dat}.
+
+\fielditem{doi}{verbatim}
+
+Der digitale Objektbezeichner des Werkes.
+
+\fielditem{edition}{Integer oder literal}
+
+Die Ausgabe einer gedruckten Publikation. Dies muss eine ganze Zahl und nicht
+eine Ordnungszahl sein. Nicht |edition={First}| oder |edition={1st}|, sondern
+|edition={1}|. Die Bibliografie-Stile wandeln diese in Ordnungszahlen um. Es
+ist auch möglich, die Ausgabe als Zeichenkette anzugeben, zum Beispiel «Dritte,
+überarbeitete und erweiterte Auflage».
+
+\listitem{editor}{Name}
+
+Der/Die Editor/en von \bibfield{title}, \bibfield{booktitle} oder
+\bibfield{maintitle}, je nach Eingabetyp Typ. Verwenden Sie das Feld
+\bibfield{editortype}, um anzugeben, wenn es verschieden von <\texttt{editor}>
+ist. Siehe \secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\listitem{editora}{Name}
+
+Ein zweiter Herausgeber, der eine andere redaktionelle Rolle innehat, wie die
+Erstellung, Schwärzen, etc. Nutzen Sie das \bibfield{editoratype}-Feld, um dies
+zu spezifizieren. Siehe \secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\listitem{editorb}{Name}
+
+Ein weiterer sekundärer Herausgeber, der eine weitere redaktionelle Rolle
+innehat. Verwenden Sie das Feld \bibfield{editorbtype}, um dies anzugeben. Siehe
+\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\listitem{editorc}{Name}
+
+Ein weiterer sekundärer Herausgeber, der eine weitere redaktionelle Rolle
+innehat. Verwenden Sie das Feld \bibfield{editorctype}, um dies anzugeben. Siehe
+\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\fielditem{editortype}{Schlüssel}
+
+Die Art der redaktionellen Rolle, die der \bibfield{editor} hat. Rollen, die
+standardmäßig unterstützt werden, sind \texttt{editor}, \texttt{compiler},
+\texttt{founder}, \texttt{continuator}, \texttt{redactor},
+\texttt{colla\-borator}. Die Rolle <\texttt{editor}> ist die Standardeinstellung.
+In diesem Fall kann das Feld weggelassen werden. Siehe \secref{bib:use:edr} für
+weitere Hinweise.
+
+\fielditem{editoratype}{Schlüssel}
+
+Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber auf \bibfield{editora} bezogen. Siehe
+\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\fielditem{editorbtype}{Schlüssel}
+
+Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber auf \bibfield{editorb} bezogen. Siehe
+\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\fielditem{editorctype}{Schlüssel}
+
+Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber die \bibfield{editorc} bezogen. Siehe
+\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
+
+\fielditem{eid}{literal}
+
+Die elektronische Kennzeichnung eines \bibtype{article}.
+
+\fielditem{entrysubtype}{literal}
+
+Dieses Feld, das nicht von den Standardstilen verwendet wird, kann für das Spezifizieren eines Sybtyps eines Eintragstyps genommen werden. Dies kann für Bibliografiestile, die
+feinkörnigere Gruppe von Eintragstypen unterstützen, verwendet werden.
+
+\fielditem{eprint}{verbatim}
+
+Die elektronische Kennzeichnung einer Online-Publikation. Diese ist in etwa vergleichbar
+mit \acr{doi}, jedoch spezifisch für ein bestimmtes Archiv, Repositorie, Service
+oder System. Sehen Sie \secref{use:use:epr} zu weiteren Details. Sehen Sie auch zu den
+Feldern \bibfield{eprinttype} und \bibfield{eprintclass}.
+
+\fielditem{eprintclass}{literal}
+
+Weitere Informationen, die durch
+\bibfield{eprinttype} gegeben sind. Diese könnten ein Teil eines Archivs, ein
+Dateipfad, oder eine Klassifizierung etc. sein. Siehe \secref{use:use:epr} für
+Details. Siehe auch \bibfield{eprint} und \bibfield{eprinttype}.
+
+\fielditem{eprinttype}{literal}
+
+Die Art der \bibfield{eprint}-Kennung, d.\,h., der Name des Archivs, einer Quelle,
+Services  oder des System, zu dem \bibfield{eprint} gehört. Siehe
+\secref{use:use:epr} für Details. Siehe auch \bibfield{eprint} und
+\bibfield{eprintclass}.
+
+\fielditem{eventdate}{Datum}
+
+Das Datum der Konferenz, eines Symposiums oder einer anderen Veranstaltung, die
+in \bibtype{proceedings} und \bibtype{inproceedings} eingetragen ist. Dieses
+Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen, die in \secref{bib:typ:ctm}
+aufgelistet sind, nützlich sein. Siehe auch \bibfield{eventtitle} und
+\bibfield{venue}, sowie auch \secref{bib:use:dat}.
+
+\fielditem{eventtitle}{literal}
+
+Der Titel der Konferenz, eines Symposiums oder einer anderen Veranstaltung, die
+in \bibtype{proceedings} und \bibtype{inproceedings} eingetragen ist. Dieses
+Feld kann auch für die benutzerdefinierten Typen, die in \secref{bib:typ:ctm}
+aufgelistet sind, nützlich sein. Beachten Sie, dass dieses Feld den
+schlichten/nüchtern Titel der Veranstaltung enthält. Dinge wie «Verfahren der
+Fünften XYZ-Konferenz» werden in \bibfield{titleaddon} oder
+\bibfield{booktitleaddon} eingetragen. Siehe auch \bibfield{eventdate} und
+\bibfield{venue}.
+
+\fielditem{file}{literal}
+
+Ein lokaler Link zu einer \acr{pdf}- oder anderen Version des Werkes. Wird nicht
+von den Standardbibliografien verwendet.
+
+\listitem{foreword}{Name} 
+
+Der/Die Autor/en eines Vorwortes zum Werk. Wenn der
+Autor des Vorwortes mit dem \bibfield{editor} und\slash oder
+\bibfield{translator} übereinstimmt, verketten die Standardstile diese Felder
+in der Bibliografie automatisch. Siehe auch \bibfield{introduction} und
+\bibfield{afterword}.
+
+\listitem{holder}{Name}
+
+Der/Die Inhaber eines Patents ( \bibtype{patent}), falls verschieden von \bibfield{author}.
+Die kooperierenden Inhaber müssen nicht zusätzlich in Klammern gesetzt werden,
+siehe \secref{bib:use:inc}  für weitere Einzelheiten. Diese Liste kann auch für
+die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm} nützlich sein.
+
+\fielditem{howpublished}{literal}
+
+Eine veröffentlichte Bekanntmachung für eine außergewöhnliche Publikation, die
+in keine der üblichen Kategorien passt.
+
+\fielditem{indextitle}{literal} 
+
+Ein Titel für eine Indizierung anstelle des
+regulären \bibfield{title}-Feldes. Dieses Feld kann nützlich sein, wenn Sie
+möchten, das ein Eintrag wie «Eine Einführung in die \dots» als «Einführung in
+die \dots, Eine» indiziert wird. Stilautoren sollten beachten, dass \biblatex
+automatisch den Wert von \bibfield{title} in \bibfield{indextitle} kopiert, wenn
+letzteres undefiniert ist.
+
+\listitem{institution}{literal}
+
+Der Name der Universität oder einer anderen Institution, je nach Art des
+Eintrags. Herkömmlich benutzt \bibtex dafür das Feldes \bibfield{school},
+welches als Alias unterstützt wird. Siehe auch \secref{bib:fld:als,
+bib:use:and}.
+
+\listitem{introduction}{Name}
+
+Der/Die Autor/en der Einführung in die Arbeit. Wenn der Autor der Einführung mit
+\bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt, verketten
+die Standardstile diese Felder in der Bibliografie automatisch. Siehe auch
+\bibfield{foreword} und \bibfield{afterword}.
+
+\fielditem{isan}{literal}
+
+Die International Standard Audiovisual Number eines audiovisuellen Werkes. Wird
+nicht von den Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{isbn}{literal}
+
+Die International Standard Book Number eines Buches.
+
+\fielditem{ismn}{literal}
+
+Die International Standard Music Number für gedruckte Musik wie Notenbücher.
+Wird nicht von den Standardbibliografiestilen  verwendet.
+
+\fielditem{isrn}{literal}
+
+Die International Standard Technical Report Number eines technischen Berichts.
+
+\fielditem{issn}{literal}
+
+Die International Standard Serial Number einer Zeitschrift.
+
+\fielditem{issue}{literal}
+
+Die Ausgabe einer Zeitschrift. Dieses Feld ist für Zeitschriften, deren einzelne
+Ausgaben durch Bezeichnung wie <Frühling> oder <Sommer> anstatt des Monats oder
+einer Nummer identifiziert werden. Da die Verwendung von \bibfield{issue}
+ähnlich zu \bibfield{month} und \bibfield{number} ist, kann dieses Feld auch für
+Doppelausgaben und andere Sonderfälle sinnvoll sein. Siehe auch
+\bibfield{month}, \bibfield{number} und \secref{bib:use:iss}.
+
+\fielditem{issuesubtitle}{literal}
+
+Der Untertitel einer bestimmten Ausgabe einer Zeitschrift oder einer anderen
+Zeitung.
+
+\fielditem{issuetitle}{literal}
+
+Der Titel einer bestimmten Ausgabe einer Zeitschrift oder einer anderen Zeitung.
+
+\fielditem{iswc}{literal}
+
+Der Internationale Standard Work Code eines musikalischen Werkes. Wird  nicht
+von den Standradbibliografiestilen  verwendet.
+
+\fielditem{journalsubtitle}{literal}
+
+Der Untertitel eines Journals, einer Zeitung oder einer anderen Zeitschrift.
+
+\fielditem{journaltitle}{literal}
+
+Der Name eines Journals, einer Zeitung oder einer anderen Zeitschrift.
+
+\fielditem{label}{literal}
+
+Eine Bezeichnung, die bei den Zitierstilen als Ersatz für standardmäßige Labels
+verwendet wird, wenn alle erforderlichen Daten zur Generierung des
+standardmäßigen Labels fehlen. Zum Beispiel, wenn eine Autor-Jahr-Zitierweise
+generiert wird, der Autor oder das Jahr fehlt, kann es in \bibfield{label}
+angegeben werden. Siehe \secref{bib:use:key} für weitere Einzelheiten. Beachten
+Sie, dass im Gegensatz zu \bibfield{shorthand}, \bibfield{label} als Absicherung
+verwendet wird. Siehe auch \bibfield{shorthand}.
+
+\listitem{language}{key}
+
+Die Sprache/n des Werkes. Sprachen können wörtlich oder als
+Lokalisierungsschlüssel angegeben werden. Wenn Lokalisierungsschlüssel verwendet
+werden, ist das Präfix \texttt{lang} wegzulassen. Siehe auch
+\bibfield{origlanguage} und \bibfield{hyphenation} in \secref{bib:fld:spc}.
+
+\fielditem{library}{literal}
+
+Dieses Feld kann nützlich sein, um Informationen über beispielsweise den Namen
+einer Bibliothek und eine Signatur anzugeben. Dies kann durch einen speziellen
+Bibliografiestil erreicht werden, falls gewünscht. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen  verwendet.
+
+\listitem{location}{literal}
+
+Der/Die Ort/e der Veröffentlichung, d.\,h. der Standort des \bibfield{publisher}
+oder der \bibfield{institution}, je nach Art des Eingabetyps. Herkömmlich
+benutzt \bibtex das Feld \bibfield{address}, welches ähnlich genutzt wird. Siehe
+auch \secref{bib:fld:als, bib:use:and}. Mit \bibtype{patent}-Einträgen zeigt
+diese Liste den Umfang eines Patents und wird als ein Schlüsselliste behandelt.
+Diese Liste kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm}
+nützlich sein.
+
+\fielditem{mainsubtitle}{literal}
+
+Der Untertitel, der zum \bibfield{maintitle} gehört. Siehe auch
+\bibfield{subtitle}.
+
+\fielditem{maintitle}{literal}
+
+Die Haupttitel eines mehrbändigen Buches, wie bei \emph{Gesammelte Werke}.
+Wenn \bibfield{title} oder \bibfield{booktitle} den Titel eines einzigen Bandes,
+welches Teil eines mehrbändigen Buches ist, ist der Titel der gesamten Arbeit in
+diesem Feld enthalten.
+
+\fielditem{maintitleaddon}{literal}
+
+Ein Anhang zu \bibfield{maintitle}, der in einer anderen Schrift ausgegeben
+wird.
+
+\fielditem{month}{integer}
+
+Der Monat der Veröffentlichung. Dies muss eine ganze Zahl und nicht eine
+Ordnungszahl oder eine Zeichenkette sein. Nicht |month={January}|, sondern
+|month={1}|. Die Bibliografie-Stile wandelt dies, falls erforderlich, in eine
+Zeichenkette oder Ordnungszahl, der jeweiligen Sprache entsprechend, um. Siehe
+auch \bibfield{date} sowie \secref{bib:use:iss, bib:use:dat}.
+
+\fielditem{nameaddon}{literal}
+
+Ein Zusatz direkt hinter dem Namen des Autors, der in der Bibliografie
+angegeben wird. Wird nicht von den Standardbibliografiestilen  verwendet.
+Dieses Feld kann nützlich sein, um ein Aliasnamen oder ein Pseudonym
+hinzuzufügen (oder der richtige Namen, wenn das Pseudonym genutzt wird, um sich
+auf den Verfasser zu beziehen).
+
+\fielditem{note}{literal}
+
+Verschiedene bibliografische Daten, die nicht in ein anderes Feld passen.
+\bibfield{note}  wird verwendet, um bibliografische Daten in einem freien
+Format aufzuzeichnen. Fakten über die Veröffentlichung, wie «Nachdruck der
+Ausgabe London 1831» sind typische Kandidaten für dieses Feldes. Siehe auch
+\bibfield{addendum}.
+
+\fielditem{number}{literal}
+
+Die Nummer einer Zeitschrift oder die Ausgabe\slash Nummer eines Buches aus
+einer \bibfield{series}. Siehe auch \bibfield{issue} sowie \secref{bib:use:ser,
+bib:use:iss}. Mit \bibtype{patent} ist dies die Anzahl oder
+Eintragsummer eines Patents oder von Patentrechteanfragen.
+
+\listitem{organization}{literal}
+
+Die Organisation, die ein \bibtype{manual} oder eine \bibtype{online}-Quelle
+veröffentlichte oder eine Konferenz sponserte. Siehe auch \secref{bib:use:and}.
+
+\fielditem{origdate}{date}
+
+Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, dann
+das Datum der Veröffentlichung der Originalausgabe. Wird nicht von den
+Standardbibliographiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{date}.
+
+\fielditem{origlanguage}{key}
+
+Wenn das Werk eine Übersetzung ist, dann die Sprache des Originals. Siehe auch
+\bibfield{language}.
+
+\listitem{origlocation}{literal}
+
+Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, dann
+\bibfield{location} der Originalausgabe. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{location} und
+\secref{bib:use:and}.
+
+\listitem{origpublisher}{literal}
+
+Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, der
+\bibfield{publisher} der Originalausgabe. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{publisher} und
+\secref{bib:use:and}.
+
+\fielditem{origtitle}{literal}
+
+Wenn das Werk eine Übersetzung ist, der \bibfield{title} des Originals. Wird
+nicht von den Standardbibliografiestilen verwendet. Siehe auch
+\bibfield{title}.
+
+\fielditem{pages}{Bereich}
+
+Eine oder mehrere Seitenzahlen oder Seitenbereiche. Wenn das Werk als Teil eines
+anderen veröffentlicht wurde, wie ein Artikel in einer Zeitschrift oder einer
+Sammlung, enthält dieses Feld den entsprechenden Seitenbereich der anderen
+Arbeit. Es kann auch verwendet werden, um den Bezug auf einen bestimmten Teil
+eines Werkes zu begrenzen (beispielsweise ein Kapitel in einem Buch).
+
+\fielditem{pagetotal}{literal}
+
+Die Gesamtzahl der Seiten des Werkes.
+
+\fielditem{pagination}{key}
+
+Die Seitennummerierung der Arbeit. Der Wert dieses Feldes legt die Formatierung
+des \prm{postnote}-Argumentes für einen Zitatbefehl fest. Der Schlüssel sollte
+im Singular angegeben werden. Mögliche Schlüssel können sein: \texttt{page},
+\texttt{column}, \texttt{line}, \texttt{verse}, \texttt{section} und
+\texttt{paragraph}. Siehe auch \bibfield{bookpagination} sowie \secref{bib:use:pag,
+use:cav:pag}.
+
+\fielditem{part}{literal}
+
+Die Nummer einer Teilausgabe. Dieses Feld gilt nur für Bücher und nicht für
+Fachzeitschriften. Es kann verwendet werden, wenn ein logischer Band aus zwei
+oder mehreren physischen besteht. In diesem Fall wird die Nummer des logischen
+Bandes in \bibfield{volume} geschrieben und die Nummer des Teils in
+\bibfield{part}. Siehe auch \bibfield{volume}.
+
+\listitem{publisher}{literal}
+
+Der/Die Name/n des/der Herausgeber. Siehe auch \secref{bib:use:and}.
+
+\fielditem{pubstate}{key}
+
+Der Stand der Veröffentlichung der Arbeiten, z.\,B. <im Druck> oder
+<eingereicht> (bei einer Zeitschrift). Bekannte Stadien sind \texttt{inpress}
+und \texttt{submitted}.
+
+\fielditem{reprinttitle}{literal}
+
+Der Titel einer Neuauflage des Werkes. Wird nicht von den Standardstilen
+verwendet.
+
+\fielditem{series}{literal}
+
+Der Name einer Publikationsreihe, wie «Studien in \dots», oder die Nummer einer
+Zeitschriftenreihe. Bücher in einer Publikationsreihe sind in der Regel
+nummeriert. Die Nummer oder Ausgabe eines Buches in einer Serie, wird in
+\bibfield{number} eingetragen. Beachten Sie, dass auch \bibtype{article} die
+Eingabe von \bibfield{series} nutzt, aber es in besonderer Weise handhaben.
+Siehe \secref{bib:use:ser} für weitere Einzelheiten.
+
+\listitem{shortauthor}{name}{name\LFMark}
+
+Der/Die Autor/en der Arbeit in abgekürzter Form. Dieses Feld soll vor allem für
+Abkürzungen von kooperierenden Autoren genutzt werden, siehe
+\secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
+
+\listitem{shorteditor}{name}{name\LFMark}
+
+Der/Die Herausgeber des Werkes, in abgekürzter Form. Dieses Feld soll vor allem
+zur Abkürzung von kooperierenden Herausgebern genutzt werden, siehe
+\secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
+
+\fielditem{shorthand}{literal\LFMark}
+
+Eine besondere Bezeichnung, die bei der Zitierweise anstelle der üblichen
+verwendet wird. Wenn
+definiert, überschreibt es das standardmäßige Label.
+Sehen Sie auch \bibfield{label}.
+
+\fielditem{shorthandintro}{literal}
+
+Der ausführliche Zitierstil, der mit diesem Paket geliefert wird, benutzt
+Sätze,
+wie «fortan zitiert als [Kurzform]», um Abkürzungen im ersten Zitat einzuführen.
+Wenn der \bibfield{shorthandintro}-Bereich definiert ist, überschreibt es den
+Standardsatz. Beachten Sie, dass die alternativen Sätze Abkürzungen enthalten
+müssen.
+
+\fielditem{shortjournal}{literal\LFMark}
+
+Eine kurze Version oder eine Abkürzung von \bibfield{journaltitle}. Wird nicht
+von den Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{shortseries}{literal\LFMark}
+
+Eine kurze Version oder eine Abkürzung von \bibfield{series}. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{shorttitle}{literal\LFMark}
+
+Der Titel in einer verkürzten Form. Dieses Feld ist in der Regel nicht in der
+Bibliografie enthalten. Es ist für Zitierungen im Autor"=Titel"=Format
+vorgesehen. Falls vorhanden, verwendet der Autor"=Titel"=Zitatstil dieses Feld
+anstatt \bibfield{title}.
+
+\fielditem{subtitle}{literal}
+
+Der Untertitel des Werks.
+
+\fielditem{title}{literal}
+
+Der Titel des Werks.
+
+\fielditem{titleaddon}{literal}
+
+Ein Anhang zum \bibfield{title}, der in einer anderen Schrift ausgegeben wird.
+
+\listitem{translator}{name}
+
+Der/Die Übersetzer von \bibfield{title} oder \bibfield{booktitle}, je nach Art
+des Eintrags. Wenn der Übersetzer mit dem \bibfield{editor} übereinstimmt,
+verketten die Standardstile diese Felder in der Bibliografie automatisch.
+
+\fielditem{type}{key}
+
+Die Art von \bibfield{manual}, \bibfield{patent}, \bibfield{report}, oder
+\bibfield{thesis}. Dieses Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus
+\secref{bib:typ:ctm} nützlich sein.
+
+\fielditem{url}{uri}
+
+The \acr{URL} of an online publication. If it is not URL-escaped (no <\%> chars), with \biber, it will be URI-escaped according to RFC 3987, that is, even Unicode chars will be correctly escaped.
+
+\fielditem{urldate}{Datum}
+
+Der Zugriffszeitpunkt auf die Adresse, die im \bibfield{url}-Feld angegeben ist.
+Siehe auch \secref{bib:use:dat}.
+
+\fielditem{venue}{literal}
+
+Der Veranstaltungsort einer Konferenz, eines Symposiums oder eine andere
+Veranstaltung in \bibtype{proceedings}- und \bibtype{inproceedings}"=Einträgen.
+Dieses Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm}
+nützlich sein. Beachten Sie, dass \bibfield{location} den Ort der
+Veröffentlichung enthält. Es entspricht daher der \bibfield{publisher}- und
+\bibfield{institution}-Liste. Der Veranstaltungsort der Veranstaltung wird in
+\bibfield{venue} eingetragen. Siehe auch \bibfield{eventdate} und
+\bibfield{eventtitle}.
+
+\fielditem{version}{literal}
+
+Die Revisionsnummer einer Software, eines Handbuches, etc.
+
+\fielditem{volume}{integer}
+
+Das Nummer eines mehrbändigen Buches oder eine Zeitschrift. Es wird eine ganze Zahl erwartet, nicht unbedingt in arabischen Ziffern, da \biber automatisch von römischen Ziffern oder arabischen Zahlen
+intern auf ganze Zahlen für Sortierzwecke geht. Siehe auch \bibfield{part}.
+
+\fielditem{volumes}{integer}
+
+Die Gesamtzahl der Bände eines mehrbändigen Werkes. Je nach Art des Eintrags
+bezieht sich dieses Feld auf \bibfield{title} oder \bibfield{maintitle}.
+Es wird eine ganze Zahl erwartet, nicht unbedingt in arabischen Ziffern, da \biber automatisch von römischen Ziffern oder arabischen Zahlen
+intern auf ganze Zahlen für Sortierzwecke geht.
+
+\fielditem{year}{literal}
+
+Das Jahr der Veröffentlichung. Es ist besser das \bibfield{date} zu verwenden, da dieses auch mit
+"`plain years"' kompatibel ist. Siehe auch \secref{bib:use:dat}.
+
+\end{fieldlist}
+
+\subsubsection{Spezielle Felder} \label{bib:fld:spc}
+
+Die Felder in diesem Abschnitt werden nicht ausgegeben, sondern dienen einem
+anderen Zweck. Sie gelten für alle Arten von Einträgen im Standarddatenmodell.
+
+\begin{fieldlist}
+
+\fielditem{crossref}{entry key / Eingabeschlüssel}
+
+Dieses Feld enthält einen Eingabeschlüssel für die \bibtex="Querverweisfunktion.
+Es wird intern von \bibtex verwendet. Abhängige
+"`Kind"'einträge mit einem \bibfield{crossref}-Feld erben alle Daten von den
+Elterneinträgen, die im \bibfield{crossref}-Feld angegeben sind. Wenn die Anzahl
+der Kindeinträge auf einen bestimmten Elterneintrag verweist, wird der
+Elterneintrag automatisch in die Bibliografie hinzugefügt, auch wenn er nicht
+explizit zitiert wurde. Man kann dies über die  Kommandozeile
+steuern.\footnote{siehe die \opt{mincrossrefs} package option in
+\secref{use:opt:pre:gen}.} Stilautoren sollten beachten, dass das
+\bibfield{crossref}-Feld des Kindeintrags auf der \sty{biblatex}-Ebene definiert
+wird, abhängig von der Verfügbarkeit der Elterneinträge. Wenn der Elterneintrag
+verfügbar ist, wird das \bibfield{crossref}-Feld des Kindeintrages definiert.
+Wenn nicht, erben sie die Daten aus den Elterneinträgen, aber ihr
+\bibfield{crossref} Feld bleibt undefiniert. Ob der Elterneintrag implizit oder
+explizit in die Bibliografie aufgenommen wurde, spielt keine Rolle. Siehe auch
+\bibfield{xref} in this section as well as \secref{bib:cav:ref}.
+
+\fielditem{entryset}{separated values}
+
+Dieses Feld ist speziell für Eintragssätze.
+Siehe \secref{use:use:set} für Details. Dieses feld wird für die Backend-Verarbeitung 
+gebraucht und erscheint nicht in der \path{.bbl}. 
+
+\fielditem{execute}{code}
+
+Ein spezielles Feld, welches beliebige \tex-Codes enthält, die ausgeführt werden
+können, wenn auf die Daten von den entsprechenden Einträgen zugegriffen wird.
+Dies kann nützlich sein, um spezielle Fälle zu behandeln. Dieses Feld ist
+vergleichbar mit den Schnittstellen \cmd{AtEveryBibitem}, \cmd{AtEveryLositem}
+und \cmd{AtEveryCitekey} aus \secref{aut:fmt:hok}, außer dass es auf einer
+pro-Eintrag Grundlage in der \file{bib}-Datei definierbar ist. Jeder Code dieses
+Felds wird direkt automatisch nach den Hookes ausgeführt.
+
+\fielditem{gender}{Pattern matching one of: \opt{sf}, \opt{sm}, \opt{sn}, \opt{pf}, \opt{pm}, \opt{pn},
+\opt{pp}}
+
+Das Geschlecht des Autors oder das Geschlecht des Herausgebers, wenn es keinen
+Autor gibt. Die folgenden Kennungen werden unterstützt: \opt{sf} (femininer
+Singular, ein einzelner weiblicher Name), \opt{sm} (maskuliner Singular, ein
+einzelner männlicher Name), \opt{sn} (Neutrum Singular, ein einzelner neutraler
+Name),  \opt{pf} (femininer Plural, mehrere weibliche Namen), \opt{pm}
+(maskuliner Plural, mehrere männliche Namen), \opt{pn} (Neutrum Plural, mehrere
+neutrale Namen), \opt{pp} (Plural, mehrere Namen unterschiedlichen Geschlechts).
+Diese Information ist nur für spezielle Bibliografie- und Zitierstile
+erforderlich und auch nur in bestimmten Sprachen. Zum Beispiel kann ein
+Zitatstil sich wiederholender Autorennamen mit einem Begriff wie <idem>
+ersetzen. Wenn das lateinische Wort verwendet wird, so wie es im englischen und
+französischem Brauch ist, muss das Geschlecht nicht angegeben werden. In
+deutschen Veröffentlichungen werden jedoch solche Schlüsselbegriffe in der Regel
+in Deutsch gegeben und sind in diesem Fall geschlechtsspezifisch.
+
+
+\begin{table} \tablesetup \centering
+\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}p{100pt}@{}p{100pt}@{}p{110pt}@{}} %\toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Sprache} & \multicolumn{1}{@{}H}{Region/Dialekt} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Babel Identifiers} \\
+\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-3} 
+Katalanisch      & Spanien, Frankreich, Andorra, Italien & \opt{catalan} \\
+Kroatisch     & Kroatien, Bosnien und Herzegovina, Serbien & \opt{croatian} \\
+Tschechisch        & Tschechien & \opt{czech} \\
+Dänisch & Dänemark        & \opt{danish} \\ 
+Niederländisch 	& Niederlande	    & \opt{dutch} \\
+Englisch			  & USA            & \opt{american},
+\opt{USenglish}, 	\opt{english} \\ & Großbritanien & 
+\opt{british}, \opt{UKenglish} \\ 
+ & Kanada         & \opt{canadian} \\ & Australien      &
+\opt{australian} \\ & Neuseeland    & \opt{newzealand} \\ 
+Estisch     & Estland        & \opt{estonian} \\
+Finnisch   & Finnland
+& \opt{finnish} \\ Französisch& Frankreich, Kanada & \opt{french},
+\opt{francais}, \opt{canadien} \\
+Deutsch   & Deutschland        & \opt{german} \\
+          & Österreich         & \opt{austrian} \\
+Deutsch (neu) & Deutschland    & \opt{ngerman} \\
+              & Österreich     & \opt{naustrian} \\
+Griechisch& Griechenland         & \opt{greek} \\ 
+Italienisch & Italien & \opt{italian} \\ 
+Norwegisch & Norwegen         & \opt{norsk}, \opt{nynorsk}, \opt{nynorsk} \\
+Polnisch       & Polen         & \opt{polish} \\
+Portugiesisch& Brasilien	   & \opt{brazil} \\ 
+             & Portugal	   & \opt{portuges}, \opt{portuges} \\
+Russisch      & Russland         & \opt{russian} \\
+Slowakisch    & Slowakei       & \opt{slovak} \\
+Slowenisch    & Slovenien      & \opt{slovene} \\
+Spanisch   & Spanien          & \opt{spanish} \\ 
+Schwedisch & Schweden         & \opt{swedish} \\ 
+%\bottomrule 
+\end{tabularx}
+\caption{Unterstütze Sprachen} \label{bib:fld:tab1} 
+\end{table}
+
+\fielditem{langid}{identifier}
+
+Die Sprachen-id des Bibliografieeintrags. Die Alias-\bibfield{hyphenation} wurde für Rückwärtskompatibilität entwickelt. Der Identifizierer muss ein Sprachenname aus den
+Paketen \sty{babel}/\sty{polyglossia} sein. Diese Informationen können verwendet werden für das Umschalten der Trennmuster und zu lokalisierten Strings in der Bibliografie. Beachten Sie, dass Ländernamen Kasus-sensitiv sind. Die Sprachen, die derzeit von diesem Paket unterstützt werden, sind aufgeführt in \tabref{bib:fld:tab1}. 
+Beachten Sie, dass \sty{babel} die Kennung \opt{english} als alias für 
+\opt{british} oder \opt{american} behandelt, abhängig von der \sty{babel}-Version. 
+Das \biblatex-Paket behandelt sie immer alias für \opt{american}. Es ist 
+empfehlenswert, die Sprachkennungen  \opt{american} und \opt{british} (\sty{babel}) 
+oder eine spezifische Sprachenoption zu verwenden, eine spezifische Sprachvariante
+(\sty{polyglossia} anzugeben in \bibfield{langidopts} field), um mögliche Verwirrungen zu vermeiden. Vergleichen Sie \bibfield{language} in \secref{bib:fld:dat}.
+
+\fielditem{langidopts}{literal}
+
+Für \sty{polyglossia}-Verwender: Es ermöglicht pro Eintrag spezifische Sprachoptionen.
+Der wörtliche Wert für dieses Feld ist anzupassen dem \sty{polyglossia}-Sprachenwechsel, wenn die Paketoption \opt{autolang=langname} genommen wird. 
+Beispielsweise die Felder:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+langid         = {english},
+langidopts     = {variant=british},
+\end{lstlisting}
+%
+würden einbinden den Bibliografieeintrag in:
+
+\begin{ltxexample}
+\english[variant=british]
+...
+\endenglish
+\end{ltxexample}
+%
+
+\fielditem{ids}{separated list of entrykeys}
+
+Zitierungsschlüssel für "`aliase"' für den Hauptzierungsschlüssel.
+Ein Eintrag kann durch eines seiner Aliase und \biblatex zitiert werden, als
+ob man den priären Zitatschlüssel benutzt hätte. Dies geschieht, um Anwendern zu helfen, die ihre Zitierungsschlüssel ändern, jedoch ältere Dokumente haben, die ältere Schlüssel für denselben Eintrag verwenden. Dieses Feld wird bei der Backendverarbeitung gebraucht und erscheint nicht in \path{.bbl}.
+
+\fielditem{indexsorttitle}{literal}
+
+Der Titel wird verwendet, um den Index zu sortieren. Im Gegensatz zu \bibfield{indextitle}, dieses Feld wird nur zur Sortierung verwendet.
+Der gedruckte Titel vom Index ist aus \bibfield{indextitle} oder aus dem Feld  \bibfield{title}. Dieses Feld kann nützlich sein, wenn der Titel Sonderzeichen
+oder Befehle enthält, die die Sortierung des Index stören. Beachten Sie folgendes Beispiel:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+title          = {The \LaTeX\ Companion},
+indextitle     = {\LaTeX\ Companion, The},
+indexsorttitle = {LATEX Companion},
+\end{lstlisting}
+%
+Stilautoren sollten beachten, dass \biblatex den Wert automatisch kopiert, entweder das  \bibfield{indextitle}- oder das \bibfield{title}-Feld zu  \bibfield{indexsorttitle}, wenn dieses Feld nicht definiert ist. 
+
+\fielditem{keywords}{separated values}
+
+Eine getrennte Liste von Schlüsselwörtern. Diese Schlüsselwörter sind für die Bibliografiefilter bestimmt (sehen Sie \secref{use:bib:bib, use:use:div}), sie werden in der Regel nicht gedruckt. Beachten Sie, das der Standardseparator (Komma)
+Lehrräume um den Separator ignoriert.
+
+\fielditem{options}{separated \keyval options}
+
+Eine getrennte Liste von Eitragsoptionen in \keyval-Notation. Dieses Feld
+wird verwendet, um Optionen pro Eintragsbasis zu setzen. Sehen Sie für Details \secref{use:opt:bib} an. Beachten Sie, dass Zitierungen und Bibliografiestile
+zusätzliche Eintragsoptionen hinzufügen können.
+
+\fielditem{presort}{string}
+
+Ein spezielles Feld, um die Sortierreihenfolge der Bibliografie zu modifizieren.
+Dieses Feld ist der erste Eintrag für die Sortierroutine, wenn die Bibliografie
+sortiert wird, daher kann es verwendet werden, um Einträge in Gruppen zu ordnen.
+Dies kann nützlich sein, wenn Subbibliografien mit Bibliografiefiltern eingerichtet werden. Bitte sehen Sie für weitere Details  \secref{use:srt}. Beachten Sie auch \secref{aut:ctm:srt}. Dieses Feld wird von der Backendverarbeitung benutzt
+und erscheint nicht \path{.bbl}.
+
+\fielditem{related}{separated values}
+
+Zitierungsschlüssel für andere Einträge, die eine Beziehung zu diesen Einträgen haben. Diese Beziehungen werden jeweils über das Feld \bibfield{relatedtype} angegeben. Für weitere Details sehen Sie bitte  \secref{use:rel} an. 
+
+\fielditem{relatedoptions}{separated values}
+
+"`Per"=type options"', um einen Bezugseintrag vorzunehmen.
+Beachten Sie, dies setzt nicht die Optionen auf den bezugseintra selbst,
+nur \opt{dataonly} klont, was als Datenquelle von dem Elterneintrag verwendet wird.
+
+\fielditem{relatedtype}{identifier}
+
+Ein Identifizierer, der die Art der Beziehung für die Schlüsselliste im Feld \bibfield{related} auflistet. Der Identifizier ist eine lokalisierte
+Bibliografiezeichenfolge, gedruckt vor den Daten der Bezugseintragsliste.
+Es wird auch verwendet, um Art-spezifische Formatierungsanweisungen
+und Bibliografiemakros für Bezugseinträge zu erkennen. Für weitere Details sehen Sie bitte \secref{use:rel} an.
+
+\fielditem{relatedstring}{literal}
+
+Ein Feld, das verwendet wird, um Bibliografiezeichenfolgen, die in dem Feld
+\bibfield{relatedtype} angegeben werden, zu überschreiben. Für weitere 
+Details sehen Sie bitte \secref{use:rel} an. 
+
+\fielditem{sortkey}{literal}
+
+Ein Feld, um die Sortierungsordnung der Bibliografie zu ändern. Stellen Sie sich dieses Feld als Mastersortierungsschlüssel vor.
+Falls vorhanden, verwendet \biblatex dieses Feld während des Sortierens und ignoriert
+alles andere, mit der Ausnahme des Feldes \bibfield{presort}. Für weitere 
+Details sehen Sie bitte  \secref{use:srt} an. Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}.
+
+\listitem{sortname}{name}
+
+Ein Name oder eine Liste von Namen, verwendet, um die Sortierreihenfolge der Bibliografie zu modifizieren. Falls vorhanden, wird dieses Feld anstelle von   \bibfield{author} oder \bibfield{editor} für die Bibliografiesortierung verwendet. 
+Für weitere Details sehen Sie bitte  \secref{use:srt} an. Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}.
+
+\fielditem{sortshorthand}{literal}
+
+Ähnlich mit \bibfield{sortkey}, aber benutzt für die Abkürzungsliste. 
+Wenn vorhanden, benutzt \biblatex dieses Feld anstelle von 
+\bibfield{shorthand} für die Sortierung der Abkürzungsliste. Dies ist nützlich, wenn
+das Feld \bibfield{shorthand}  Formatierungsbefehle enthält, solche wie \cmd{emph} oder \cmd{textbf}. Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}. 
+
+\fielditem{sorttitle}{literal}
+
+Ein Feld, um die Sortierungsordnung der Bibliografie zu modifizieren.
+Falls vorhanden, wird dieses Feld anstelle des Feldes \bibfield{title} bei der
+Bibliografiesortierung verwendet. Das Feld \bibfield{sorttitle} kann praktisch sein, wenn man einen Eintrag mit einem Titel hat wie «An Introduction to\dots» und 
+möchte diesen in der alphabetischen Sortierung unter  <I> und nicht unter  <A> eingeordnet haben. In 
+diesem Fall könnte «Introduction to\dots» in das \bibfield{sorttitle} eingesetzt werden. Für weitere Details sehen Sie bitte \secref{use:srt} an.
+Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}. 
+
+\fielditem{sortyear}{literal}
+
+Ein Feld, um die Sortierungsordnung der Bibliografie zu modifizieren.
+Falls vorhanden, wird dieses Feld anstelle des Feldes \bibfield{year} für die Bibliografiesortierung verwendet.  Für weitere Details sehen Sie bitte
+\secref{use:srt} an. Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}. 
+
+\fielditem{xdata}{separated list of entrykeys}
+
+Dieses Feld übernimmt Daten von einem oder mehreren \bibtype{xdata}-Einträgen. 
+Von der Konzeption her steht das \bibfield{xdata}-Feld im Zusammenhang mit  \bibfield{crossref} und \bibfield{xref}: \bibfield{crossref} etabliert eine
+logische Eltern/Kind-Relation und erbt Daten; \bibfield{xref} etabliert eine,
+logische Eltern/Kind-Relation ohne Daten zu erben; \bibfield{xdata} erbt Daten
+ohne eine Relation aufzubauen. Der Wert von  \bibfield{xdata} kann ein einzelner
+Eitragsschlüssel oder eine getrennte Schlüsselliste sein.
+Für weitere Details sehen Sie bitte \secref{use:use:xdat} an. 
+Dieses Feld wird von der
+den Backendverarbeitung benötigt und erscheint nicht in \path{.bbl}.
+
+\fielditem{xref}{entry key}
+
+Dieses Feld hat einen alternativen "`cross"=referencing"'-Mechanismus. 
+Er unterscheidet sich von dem Feld \bibfield{crossref} dahingehend, dass 
+der Kindeintrag
+keine Daten von Elterneintrag erbt, die im Feld \bibfield{xref} spezifiziert sind.
+Wenn die Anzahl der Kindeinträge auf einen spezifischen Elterneintrag verweist, 
+wird eine bestimmte Schwelle gefunden; der Elterneintrag wird der Bibliografie automatisch hinzugefügt, auch wenn er nicht ausdrücklich zitiert wird. Die Schwelle ist einstellbar mit der \opt{mincrossrefs}-Paketoption aus \secref{use:opt:pre:gen}.
+Stilautoren sollten beachten, ob oder nicht die \bibfield{xref}-Felder
+der Kindeinträge auf der untergeordneten Ebene definiert werden, auf der
+\biblatex-Ebene ist es abhängig von der Verfügbarkeit des Elerneintrags. Wenn der
+Elterneintrag vorhanden ist, werden die Felder \bibfield{xref}der Kindeinträge
+definiert werden. Wenn nicht, bleiben ihre \bibfield{xref}-Felder undefiniert. Ob der
+Elterneintrag eingefügt wird in die Bibliografie wegen der Schwelle oder explizit, weil er zitiert wurde, spielt keine Rolle. Sehen Sie auch zu dem 
+\bibfield{crossref}-Feld in diesem Abschnitt an sowie \secref{bib:cav:ref}.
+
+\end{fieldlist}
+
+\subsubsection{Benutzerdefinierte Felder} \label{bib:fld:ctm}
+
+Die Felder in diesem Abschnitt sind für spezielle Bibliografiestile bestimmt.
+Sie werden nicht in den Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\begin{fieldlist}
+
+\listitem{name{[a--c]}}{Name}
+
+Benutzerdefinierte Listen für spezielle Bibliografiestile. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{name{[a--c]}type}{Schlüssel}
+
+Ähnlich wie \bibfield{authortype} und \bibfield{editortype}, aber bezogen auf
+\bibfield{name{[a--c]}}. Wird nicht von den Standardbibliografiestilen
+verwendet.
+
+\listitem{list{[a--f]}}{literal}
+
+Benutzerdefinierte Listen für spezielle Bibliografiestile. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{user{[a--f]}}{literal}
+
+Benutzerdefinierte Felder für spezielle Bibliografiestile. Wird nicht von den
+Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\fielditem{verb{[a--c]}}{literal}
+
+Ähnlich wie die benutzerdefinierten Felder oben, außer dass es sich um wörtlich
+Felder handelt. Wird nicht von den Standardbibliografiestilen verwendet.
+
+\end{fieldlist}
+
+\subsubsection{Aliasfeldnamen} \label{bib:fld:als}
+
+Die Aliase in diesem Abschnitt sind für die Abwärtskompatibilität mit
+herkömmlichen \bibtex und anderen Anwendungen, die darauf basieren. Beachten
+Sie, dass diese Aliase sofort aufgelöst werden, sobald die \file{bib}-Datei
+verarbeitet wird. Alle Bibliografie- und Zitierstile müssen die Namen der
+Felder nutzen, auf die sie verweisen und nicht den Alias. In \file{bib}-Dateien
+können Sie entweder den Alias oder den Namen des Feldes benutzen, jedoch nicht
+beide gleichzeitig.
+
+\begin{fieldlist}
+
+\listitem{address}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{location}, für  \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
+Herkömmlich verwendet  \bibtex den leicht irreführenden Feldnamen
+\bibfield{address} für den Ort der Veröffentlichung, d.\,h. den Ort des
+Verlages, während \sty{biblatex} den generische Feldnamen \bibfield{location}
+nutzt. Siehe \secref{bib:fld:dat,bib:use:and}.
+
+\fielditem{annote}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{annotation}, für \sty{jurabib}-Kompatibilität
+bereitgestellt. Siehe \secref{bib:fld:dat}.
+
+\fielditem{archiveprefix}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{eprinttype} für arXiv-Kompatibilität bereitgestellt.
+Siehe \secref{bib:fld:dat,use:use:epr}. 
+
+\fielditem{journal}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{journaltitle}, für \bibtex-Kompatibilität
+bereitgestellt. Siehe \secref{bib:fld:dat}.
+
+\fielditem{key}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{sortkey}, für \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
+Siehe \secref{bib:fld:spc}.
+
+\fielditem{pdf}{verbatim}
+
+Ein Alias für \bibfield{file}, für JabRef-Kompatibilität bereitgestellt. Siehe
+\secref{bib:fld:dat}.
+
+\fielditem{primaryclass}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{eprintclass} für arXiv-Kompatibilität bereitgestellt.
+Siehe \secref{bib:fld:dat,use:use:epr}. 
+
+\listitem{school}{literal}
+
+Ein Alias für \bibfield{institution}, für \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
+\bibfield{institution} wird herkömmlich von \bibtex für technische Berichte
+verwendet, während \bibfield{school} die Institution einer Diplomarbeit enthält.
+Das Paket \biblatex verwendet das generische Feld \bibfield{institution} in
+beiden Fällen. Siehe \secref{bib:fld:dat,bib:use:and}.
+
+\end{fieldlist}
+
+\subsection{Verwendungshinweise} \label{bib:use}
+
+Die Eingabetypen und Felder, die durch dieses Paket unterstützt werden, sollten
+zum größten Teil intuitiv für jedermann nutzbar sein, der mit \bibtex vertraut
+ist. Doch abgesehen von den zusätzlichen Typen und Feldern, die von diesem Paket
+zu Verfügung gestellt werden, werden einige der alten Bekannten in einer Art und
+Weise gehandhabt, die einer Erklärung benötigt.  Dieses Paket enthält einige
+Kompatibilitätskodes für \file{bib}-Dateien, die mit einem herkömmlichen
+\bibtex-Stil erzeugt wurden. Leider ist es nicht möglich, alle älteren Dateien
+automatisch in den Griff zu bekommen, da das \biblatex-Datenmodell etwas
+anders als das herkömmliche \bibtex ist. Daher benötigen solche
+\file{bib}-Dateien höchstwahrscheinlich eine Bearbeitung, um richtig mit diesem
+Paket funktionieren zu können. Zusammenfassend sind die folgenden Elemente von
+den herkömmlichen \bibtex-Stilen verschieden:
+
+\begin{itemize} 
+\setlength{\itemsep}{0pt} 
+\item Der Eingabetyp \bibtype{inbook}.
+Siehe \secref{bib:typ:blx, bib:use:inb} für weitere Einzelheiten.  
+\item Die
+Felder \bibfield{institution}, \bibfield{organization} und \bibfield{publisher}
+sowie die Aliase \bibfield{address} und \bibfield{school}. Siehe
+\secref{bib:fld:dat, bib:fld:als, bib:use:and} für weitere Details.  
+\item Der
+Umgang mit bestimmten Titelarten. Siehe \secref{bib:use:ttl} für weitere
+Einzelheiten. 
+\item Das Feld \bibfield{series}. Siehe \secref{bib:fld:dat,
+bib:use:ser} für Einzelheiten.  
+\item Die Felder \bibfield{year} und
+\bibfield{month}. Siehe \secref{bib:fld:dat, bib:use:dat, bib:use:iss} für
+Einzelheiten.  
+\item Das Feld \bibfield{edition}. Siehe \secref{bib:fld:dat} für
+Einzelheiten.  
+\item Das Feld \bibfield{key}. Siehe \secref{bib:use:key} für
+Einzelheiten.  
+\end{itemize}
+
+Die Nutzer des \sty{jurabib}-Paketes sollten beachten, dass
+\bibfield{shortauthor} wie eine Namensliste von \biblatex behandelt wird,
+siehe \secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
+
+\subsubsection{Der Eingabetyp \bibtype{inbook}} \label{bib:use:inb}
+
+Verwenden Sie \bibtype{inbook} nur für einen in sich geschlossenen Teil eines
+Buches mit eigenem Titel. Es bezieht sich auf \bibtype{book} genau wie
+\bibtype{incollection} auf \bibtype{collection}. Siehe \secref{bib:use:ttl} für
+Beispiele. Wenn Sie auf ein Kapitel oder einen Abschnitt eines Buches verweisen
+möchten, nutzen Sie einfach \bibfield{book} und fügen Sie ein
+\bibfield{chapter}- und\slash oder \bibfield{pages}-Feld hinzu. Ob eine
+Bibliografie überhaupt Verweise auf Kapitel oder Abschnitte enthalten sollte,
+ist umstritten, da ein Kapitel keine bibliografische Einheit darstellt.
+
+
+\subsubsection{Fehlende und weggelassene Daten} \label{bib:use:key}
+
+Die Felder, die als <erforderlich> in \secref{bib:typ:blx} angegeben wurden,
+sind nicht unbedingt in allen Fällen erforderlich. Die mitgelieferten
+Bibliografiestile dieses Paketes können mit wenig auskommen, wie
+\bibfield{title} ausreicht für die meisten Typen. Ein Buch, das anonym
+veröffentlicht wurde, eine Zeitschrift ohne einen expliziten Herausgeber oder
+ein Softwarehandbuch ohne einen expliziten Autor sollten  kein Problem
+darstellen, so weit es die Bibliografie betrifft. Zitierstile können jedoch
+andere Anforderungen haben. Zum Beispiel erfordert ein Autor-Jahr-Zitat
+offensichtlich einen \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} und ein
+\bibfield{year}.
+
+Sie können in der Regel mit dem \bibfield{label}-Feld einen Ersatz für die
+fehlenden Daten für Zitierungen bereitstellen. Wie das \bibfield{label}-Feld
+verwendet wird, hängt von dem Zitierstil ab. Der Autor-Jahr-Zitierstil, der in
+diesem Paket enthalten ist, nutzt das \bibfield{label}-Feld als Absicherung,
+wenn entweder \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} oder \bibfield{year}
+fehlen. Auf der anderen Seite nutzen die numerischen Designs dies nicht bei
+allem, da das numerische Schema unabhängig von den verfügbaren Daten ist. Das
+Autor-Titel-Design ignoriert es weitgehend, da der bloße \bibfield{title} in der
+Regel für eine einheitliche Zitierform ausreichend ist, ein Titel wird
+erwartungsgemäß in jedem Fall zur Verfügung stehen. Das \bibfield{label}-Feld
+kann auch verwendet werden, um die nicht-numerischen Teile des automatisch
+generierten \bibfield{labelalpha} Feldes (alphabetische Zitierform)  zu
+überschreiben.  Siehe § 4.2.4 (engl. Version) %\secref{aut:bbx:fld} 
+für weitere Einzelheiten.
+
+Beachten Sie, dass herkömmliche \bibtex-Stile ein Feld \bibfield{key} für die
+Alphabetisierung besitzen, falls sowohl \bibfield{author} und \bibfield{editor}
+fehlen. Das Paket \biblatex behandelt \bibfield{key} ähnlich wie
+\bibfield{sortkey}. Darüber hinaus bietet es eine sehr feine
+Sortierungskontrolle, vgl. \secref{bib:fld:spc, use:srt} für Details. Das Paket
+\sty{natbib} verwendet \bibfield{key} als ein Absicherungslabel für Zitate.
+Verwenden Sie stattdessen das \bibfield{label}-Feld.
+
+\subsubsection{Kooperierende Autoren und Herausgeber} \label{bib:use:inc}
+
+Kooperierende Autoren und Herausgeber werden jeweils in \bibfield{author}- oder
+\bibfield{editor}-Feld angeführt. Beachten Sie, dass diese in einem Extrapaar
+geschweifter Klammern gesetzt werden müssen, um zu verhindern, dass sie \bibtex
+als Personennamen in ihre Bestandteile zerlegt. Verwenden Sie
+\bibfield{shortauthor}, wenn Sie eine gekürzte Form  des Namens oder eine
+Abkürzung für den Einsatz in Zitaten haben wollen.
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+author       = {<<{National Aeronautics and Space Administration}>>}, 
+shortauthor  = {NASA}, 
+\end{lstlisting}
+%
+In den Standardzitierstilen wird der Kurzname in allen Zitaten ausgegeben,
+während der volle Name in der Bibliografie ausgegeben wird. Für kooperierende
+Herausgeber verwenden Sie die entsprechenden Felder \sty{editor} und
+\sty{shorteditor}. Da alle dieser Felder nun als Namenslisten behandelt werden,
+ist es möglich, persönliche Namen und kooperierende Namen gemischt aufzuführen,
+vorausgesetzt, sie sind in Klammern gesetzt.
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+editor       = {<<{National Aeronautics and Space Administration}>>
+		and Doe, John}, 
+shorteditor  = {NASA and Doe, John},
+\end{lstlisting}
+%
+Benutzer, die von \sty{jurabib} zu \sty{biblatex} gewechselt haben, sollten
+beachten, dass \bibfield{shortauthor} als Namensliste behandelt wird.
+
+\subsubsection{Wörtliche Listen} \label{bib:use:and}
+
+Die Felder \bibfield{institution}, \bibfield{organization}, \bibfield{publisher}
+und \bibfield{location} sind wörtliche Listen  im Sinne des \secref{bib:fld}. Dies
+gilt auch für \bibfield{origlocation}, \bibfield{origpublisher} und die
+Aliasfelder \bibfield{address} und \bibfield{school}. Alle diese Felder
+enthalten eine Liste von Elemente, die durch <|and|> getrennt werden. Wenn sie
+ein wörtliches <|and|> enthalten, muss es in Klammern gesetzt werden.
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+publisher    = {William Reid <<{and}>> Company},
+institution  = {Office of Information Management <<{and}>> Communications}, 
+organization = {American Society for Photogrammetry <<{and}>>
+		Remote Sensing and American Congress on Surveying 
+		<<{and}>> Mapping},
+\end{lstlisting}
+%
+Beachten Sie den Unterschied zwischen einem wörtlichen <|{and}|> und dem
+Listentrennzeichen <|{and}|> in den obigen Beispielen. Sie können auch den
+gesamten Namen in Klammern setzen:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+publisher    = {<<{William Reid and Company}>>}, 
+institution  = {<<{Office of Information Management and Communications}>>}, 
+organization = {<<{American Society for Photogrammetry and Remote Sensing}>> 
+		and <<{American Congress on Surveying and Mapping}>>},
+\end{lstlisting}
+%
+Ältere Dateien, die noch nicht für den Einsatz mit \biblatex aktualisiert
+wurden, funktionieren trotzdem, wenn diese Felder kein wörtliches <and>
+enthalten. Beachten Sie jedoch, dass Sie die zusätzlichen Merkmale für wörtliche
+Listen in diesem Fall vermissen, wie die konfigurierbare Formatierung und
+automatische Abkürzung.
+
+\subsubsection{Titel} \label{bib:use:ttl}
+
+Die folgenden Beispiele veranschaulichen, wie man mit den unterschiedlichen
+Arten von Titeln umgehen sollte. Beginnen wir mit einem fünfbändigen Werk, das
+als Ganzes angesehen wird:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{works, 
+author     = {Shakespeare, William}, 
+title      = {Collected Works}, 
+volumes    = {5}, 
+...
+\end{lstlisting}
+%
+Die einzelnen Bände eines mehrbändigen Werkes haben in der Regel einen eigenen
+Titel. Angenommen, der vierte Band von \emph{Collected Works} umfasst
+Shakespeares Sonette und wir beziehen uns nur auf dieses Band:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{sonnets, author     = {Shakespeare, William}, 
+maintitle  = {Collected Works}, 
+title      = {Sonntte},
+volume     = {4}, 
+...  
+\end{lstlisting}
+%
+Wenn die einzelnen Bände keinen eigenen Titel haben, gibt man den Haupttitel in
+\bibfield{title} an und fügt eine Bandnummer hinzu:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{sonnets, 
+author     = {Shakespeare, William}, 
+title      = {Collected Works}, 
+volume     = {4}, 
+...
+\end{lstlisting}
+%
+Im nächsten Beispiel werden wir uns auf einen Teil eines Bandes beziehen, der
+aber eine in sich geschlossene Arbeit mit eigenem Titel darstellt. Der jeweilige
+Band hat auch einen Titel, und es gibt immer noch den Haupttitel der gesamten
+Ausgabe:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at InBook{lear, 
+author     = {Shakespeare, William}, 
+bookauthor = {Shakespeare, William}, 
+maintitle  = {Gesammelte Werke},
+booktitle  = {Tragedies}, 
+title      = {King Lear}, 
+volume     = {1}, 
+pages      = {53-159}, ...  
+\end{lstlisting}
+%
+Angenommen, der erste Band der \emph{Collected Works}  enthält ein
+nachgedrucktes Essay eines bekannten Gelehrten. Dies ist nicht die übliche
+Einleitung des Herausgebers, sondern eine in sich geschlossene Arbeit.
+\emph{Collected Works} hat ebenso einen eigenen Herausgeber:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at InBook{stage, 
+author     = {Expert, Edward},
+title      = {Shakespeare and the Elizabethan Stage}, 
+bookauthor = {Shakespeare, William}, 
+editor     = {Bookmaker, Bernard}, 
+maintitle  = {Collected Works},
+booktitle  = {Tragedies}, 
+volume     = {1}, 
+pages      = {7-49}, ...
+\end{lstlisting}
+%
+Siehe \secref{bib:use:ser} für weitere Beispiele.
+
+\subsubsection{Herausgeberfunktionen} \label{bib:use:edr}
+
+Die Art der redaktionellen Tätigkeit eines Herausgebers ist in einem der
+\bibfield{editor}-Felder aufgeführt (z.\,B. \bibfield{editor},
+\bibfield{editora}, \bibfield{editorb}, \bibfield{editorc}) und sie können in dem
+entsprechenden  \bibfield{editor...type} Feld spezifiziert werden. Die folgenden
+Funktionen werden standardmäßig unterstützt. Die Funktion <\texttt{editor}> ist
+die Standardeinstellung. In diesem Fall wird \bibfield{editortype} weggelassen.
+
+\begin{marglist} 
+\setlength{\itemsep}{0pt} 
+\item[editor] Der Hauptherausgeber.
+Dies ist die allgemeine redaktionelle Rolle und der Standardwert.
+\item[compiler] Ähnlich wie \texttt{editor}, wird aber verwendet, wenn die
+Aufgabe des Herausgebers hauptsächlich das Zusammenstellen ist.  
+\item[founder] Der Gründer und Herausgeber einer Zeitschrift oder eines umfassenden
+Publikationsprojektes, wie eine <Gesammelte Werke>-Edition oder eine lang
+andauernde Kolumne.  
+\item[continuator] Ein Redakteur, der die Arbeit des
+Gründers (\texttt{founder}) fortgesetzt, aber später durch den aktuellen
+Herausgeber (\texttt{editor}) ersetzt wurde.  
+\item[redactor] Ein zweiter
+Herausgeber, dessen Aufgabe es ist, die Arbeit zu schwärzen.
+\item[collaborator] Eine weiterer Herausgeber oder ein Berater des Herausgebers.
+\end{marglist}
+%
+Zum Beispiel, wenn die Aufgabe des Herausgebers in der Erstellung besteht,
+können Sie dies im entsprechenden \bibfield{editortype}-Feld angeben:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Collection{..., 
+editor      = {Editor, Edward}, 
+editortype  = {compiler}, 
+...  }
+\end{lstlisting}
+%
+Es kann auch weitere Herausgeber neben dem Hauptherausgeber geben:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{..., 
+author      = {...}, 
+editor      = {Editor, Edward}, 
+editora     = {Redactor, Randolph}, 
+editoratype = {redactor},
+editorb     = {Consultant, Conrad}, 
+editorbtype = {collaborator}, 
+... }
+\end{lstlisting}
+%
+Zeitschriften oder lang andauernde Veröffentlichungsprojekte können mehrere
+Generationen von Herausgebern enthalten. Zum Beispiel kann es einen Gründer
+zusätzlich zu dem derzeitigen Herausgeber geben:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{..., 
+author      = {...}, 
+editor      = {Editor, Edward}, 
+editora     = {Founder, Frederic}, 
+editoratype = {founder},
+...  }
+\end{lstlisting}
+%
+Beachten Sie, dass nur der \bibfield{editor} in Zitaten angegeben wird und bei
+der Sortierung der Bibliografie. Wenn ein Eintrag typischerweise mit dem
+Gründer zitiert wird (und entsprechend in der Bibliografie sortiert), kommt der
+Gründer in das Feld \bibfield{editor} und der aktuelle Editor kommt in eines der
+\bibfield{editor...}-Felder:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Collection{..., 
+editor      = {Founder, Frederic}, 
+editortype  = {founder}, 
+editora     = {Editor, Edward}, 
+...  }
+\end{lstlisting}
+%
+Sie können weitere Funktionen  durch Initialisierung und Definition eines neuen
+Lokalisierungsschlüssels hinzufügen, dessen Name dem Bezeichner im
+\bibfield{editor...type}-Feld entspricht. Siehe \secref{use:lng,aut:lng:cmd} für
+weitere Einzelheiten.
+
+\subsubsection{Veröffentlichungen und Zeitschriftenserien} \label{bib:use:ser}
+
+Das \bibfield{series}-Feld wird von herkömmlichen \bibtex-Stilen sowohl für den
+Haupttitel eines mehrbändigen Werkes, als auch für eine Zeitungsserie genutzt,
+d.\,h. eine lose Abfolge von Bücher vom gleichen Verlag, die sich mit dem
+gleichen Thema befassen oder zum gleichen Feld der Forschung gehören. Dies kann
+mehrdeutig sein. Dieses Paket stellt ein \bibfield{maintitle}-Feld für
+mehrbändige Werke zur Verfügung und bietet \bibfield{series} nur für
+Zeitungsserien. Die Ausgabe oder Nummer des Buches in der Reihe steht in diesem
+Fall in \bibfield{number}:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{..., 
+author        = {Expert, Edward},
+title         = {Shakespeare and the Elizabethan Age}, 
+series        = {Studies in English Literature and Drama}, 
+number        = {57}, 
+... }
+\end{lstlisting}
+%
+Der \bibtype{article}-Eingabetyp nutzt auch  \bibfield{series}, aber auf eine
+andere Art und Weise. Zuerst wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob
+der Wert des Feldes eine ganze Zahl ist. Wenn ja, wird es als eine Ordnungszahl
+ausgegeben. Wenn nicht, wird ein weiterer Test durchgeführt, um festzustellen,
+ob es ein Lokalisierungsschlüssel ist. Wenn ja, wird der lokalisierten String
+ausgegeben. Wenn nicht, wird der Wert ausgegeben. Betrachten Sie das folgende
+Beispiel für eine Zeitschrift, die in nummerierter Reihenfolge erschienen ist:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Article{..., 
+journal         = {Journal Name}, 
+series          = {3}, 
+volume          = {15}, 
+number          = {7},
+year            = {1995}, 
+... }
+\end{lstlisting}
+%
+Dieser Eintrag wird als «\emph{Journal Name}. 3rd ser. 15.7 (1995)» ausgegeben.
+Einige Zeitschriften verwenden Bezeichnungen wie <alte Serie> und <neuen Serie>
+anstelle einer Nummer. Solche Bezeichnungen werden in \bibfield{series}
+angegeben, entweder als Zeichenkette oder als Lokalisierungsschlüssel.
+Betrachten Sie das folgende Beispiel, welches die Verwendung des
+Lokalisierungsschlüssels \texttt{newseries} zeigt:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Article{..., 
+journal         = {Journal Name}, 
+series          = {newseries}, 
+volume          = {9}, 
+year            = {1998}, 
+... }
+\end{lstlisting}
+%
+Dieser Eintrag wird als «\emph{Journal Name}. New ser. 9 (1998)» ausgegeben.
+Siehe \secref{aut:lng:key} für eine Liste der standardmäßig definierten
+Lokalisierungsschlüssel.
+
+\subsubsection{Datumsspezifikationen} \label{bib:use:dat}
+
+\begin{table} 
+\tablesetup 
+\begin{tabularx}{\columnwidth}{@{}>{\ttfamily}llX@{}}
+\toprule 
+\multicolumn{1}{@{}H}{Datumspezifikation} &
+\multicolumn{2}{H}{Formatierte Daten (Beispiele)} \\ 
+\cmidrule(l){2-3} &
+\multicolumn{1}{H}{Kurz/12-Stundenformat} & \multicolumn{1}{H}{Lang/24-Stundenformat} \\
+\cmidrule{1-1}\cmidrule(l){2-2}\cmidrule(l){3-3} 
+1850			& 1850  & 1850 \\ 1997/			& 1997--			& 1997-- \\
+1997/unknown		& 1997--			& 1997-- \\
+1997/open		& 1997--			& 1997-- \\
+1967-02			& 02/1967			& Februar 1967 \\
+2009-01-31		& 31/01/2009			& 31ter Januar 2009 \\
+1988/1992		& 1988--1992			& 1988--1992 \\
+2002-01/2002-02		& 01/2002--02/2002		& Januar 2002--Februar
+2002 \\
+1995-03-30/1995-04-05	& 30/03/1995--05/04/1995	& 30ter März
+1995--5ter April 1995 \\
+2004-04-05T14:34:00 & 05/04/2004 2:34 PM & 5ter April 2004 14:34:00\\
+\bottomrule 
+\end{tabularx}
+
+\caption{Datumsspezifikationen} \label{bib:use:tab1} 
+\end{table}
+
+Datumsfelder, wie die Daten des Standarddatenmodells \bibfield{date},
+\bibfield{origdate}, \bibfield{eventdate} und
+\bibfield{urldate}, halten sich an \acr{EDTF}\footnote{\url{https://www.loc.gov/standards/datetime/pre-submission.html}} (Extended Date/Time Format / 
+Erweitertes Datum/Zeit-Format) Spezikationsebenen 0 and 1. \acr{EDTF} ist eine strengere Teilmenge der etwas chaotischen, erlaubten Formate von \acr{ISO8601v2004} und ist besser geeignet für bibliografische Daten. Neben dem \acr{EDTF} leeren Datumsbereichmarker können 
+Sie können einen unbefristeten Zeitraum angeben, indem der Bereichstrenner
+angeben und das Enddatum weggelassen wird (z.\,B. \texttt{yyyy/}). Sehen Sie
+\tabrefe{bib:use:tab1} für einige Beispiele für gültige Datenspezifikationen und
+die formatierten Daten, die automatisch von \biblatex generiert werden. Das
+formatierte Datum ist sprachspezifisch und wird automatisch angepasst. Wenn kein
+\bibfield{date} im Eingabetyp ist, nutzt \biblatex auch die Felder
+\bibfield{year} und \bibfield{month} für die Abwärtskompatibilität des
+herkömmlichen \bibtex.  Stilautoren sollten beachten, dass \bibfield{date} oder
+\bibfield{origdate} nur in der bib-Datei vorhanden sind. Alle Daten werden
+analysiert und in ihre Bestandteile zerlegt, sobald  die \file{bib}-Datei
+verarbeitet wird. Die Datumskomponenten stehen für die Stile zur Verfügung
+\secref{aut:bbx:fld:dat}. Siehe diesen Abschnitt und \tabrefe{aut:bbx:fld:tab1}
+auf Seite~\pageref{aut:bbx:fld:tab1} für weitere Informationen.
+
+Datumsfeldnamen \emph{müssen} mit der Zeichenfolge <date> enden, wie bei den Standarddatumsfeldern. Denken Sie daran, beim Hinzufügen neuer Datenfelder mit dem 
+Datenmodell (sehen Sie \secref{aut:ctm:dm}). \biblatex wird alle Datumsfelder  nach dem Lesen des Datumsmodells überprüfen und wird mit einer Fehlerausgabe enden, wenn es ein Datumsfeld findet, das nicht dieser Namenskonvention entspricht.
+
+\acr{EDTF} unterstützt Daten vor der verbreiteten Zeit (BCE/BC) mittels eines negativen Datumsformats und unterstützt <ungefähre> (circa) und unsichere Daten. Solche Datenformate setzen interne Marker, man kann entsprechend lokalisierte Marker (wie \opt{circa} 
+oder \opt{beforecommonera}) testen, dies kann eingesetzt sein. Unterstützt werden auch
+<unsichere> Daten ((\acr{EDTF} 5.2.2), die automatisch expandieren in die entsprechenden Datenbereiche durch das Feld \bibfield{$<$datetype$>$dateunspecified}, die Details der
+Granularität von unspezifizierten Daten. Sile können diese Informationen benutzen, um solche Termine entsprechend zu formatieren, aber die Standardstile tun dies nicht. Sehen Sie \tabref{bib:use:tab3} auf Seite~\pageref{bib:use:tab3} für die erlaubten 
+\acr{EDTF} <unspezifizierten> Formate, deren Programmerweiterungen und
+\bibfield{$<$datetype$>$dateunspecified}-Werte (sehen Sie § 4.2.4.1 (engl. Version)). %\secref{aut:bbx:fld:gen}).
+
+\begin{table}
+\tablesetup
+\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}>{\ttfamily}llX@{}}
+\toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Datenspezifikation} &
+\multicolumn{1}{H}{Erweitertes Angebot} &
+\multicolumn{1}{H}{Metainformation} \\
+\cmidrule{1-1}\cmidrule(l){2-2}\cmidrule(l){3-3}
+199u       & 1990/1999             & yearindecade \\
+19uu       & 1900/1999             & yearincentury \\
+1999-uu    & 1999-01/1999-12       & monthinyear \\
+1999-01-uu & 1999-01-01/1999-01-31 & dayinmonth \\
+1999-uu-uu & 1999-01-01/1999-12-31 & dayinyear \\
+\bottomrule
+\end{tabularx}
+\caption{EDTF 5.2.2 Unspezifisches Datenparsing}
+\label{bib:use:tab3}
+\end{table}
+
+\tabrefe{bib:use:tab2} zeigt Formate, die entsprechenden Prüfungen und Formatierung.
+Sehen Sie Daten-meta-informationstest %in \secref{aut:aux:tst} 
+und Lokalisierungsstrings.
+%in \secref{aut:lng:key:dt}. 
+Sehen Sie auch die Beispieldatei \file{96-dates.tex}, die
+komplette Beispiele für die Tests und Lokalisierungsstrings verwendet.
+
+Die Ausgabe von <circa>, Unsicherheit und Zeitinformationen  in Standardstilen (oder
+benutzerdefinierte Stilen brauchen nicht die internen \cmd{mkdaterange*}-Makros) wird durch die Paketoptionen \opt{datecirca}, \opt{dateuncertain}, \opt{dateera} und \opt{dateeraauto} gesteuert (sehen Sie \secref{use:opt:pre:gen}). Sehen Sie
+\tabrefe{bib:use:tab2} auf Seite~\pageref{bib:use:tab2} für Beispiele, die diese Optionen Übernehmen und alle nutzen.
+
+\begin{table}
+\tablesetup
+\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}>{\ttfamily}llX@{}}
+\toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Datumsspezification} &
+\multicolumn{2}{H}{Formatierte Datums (Beispiele)} \\
+\cmidrule(l){2-3}
+&
+\multicolumn{1}{H}{Output-Format} &
+\multicolumn{1}{H}{Output-Format-Stichworte} \\
+\cmidrule{1-1}\cmidrule(l){2-2}\cmidrule(l){3-3}
+0000        & 1 BC            & \kvopt{dateera}{christian} druckt \opt{beforechrist} localisation\\
+-0876			  & 877 BCE			     & \kvopt{dateera}{secular} druckt \opt{beforecommonera} Localisation-string\\
+-0877/-0866 & 878 BC--867 BC & nehmen \cmd{ifdateera} Test und \opt{beforechrist} Localisation-string\\
+0768 & 0768 CE & nehmen \opt{dateeraauto} setzt auf <1000>  und \opt{commonera} Localisation-string\\
+-0343-02 & 344-02 BCE & \\
+0343-02-03 & 343-02-03 CE & mit \opt{dateeraauto=400} \\
+0343-02-03 & 343-02-02 CE & mit \opt{dateeraauto=400} und \opt{julian} \\
+1723\textasciitilde & circa 1723 & nehmen \cmd{ifdatecirca} Test\\
+1723? & 1723? & nehmen \cmd{ifdateuncertain} Test\\
+1723?\textasciitilde & circa 1723? & nehmen \cmd{ifdateuncertain} und \cmd{ifdatecirca} Tests\\
+2004-22 & 2004 & auch, \bibfield{season} gesetzt auf den Localisation-string <Sommer>\\
+2004-24 & 2004 & auch, \bibfield{season} gesetzt auf den Localisation-string <Winter>\\
+\bottomrule
+\end{tabularx}
+\caption{Verbesserte Datumspezifikationen}
+\label{bib:use:tab2}
+\end{table}
+
+
+\subsubsection{Monats- und Zeitschriftenausgaben} \label{bib:use:iss} 
+
+Das Feld
+\bibfield{month} ist ein Integerfeld. Die Bibliografiestile wandeln, falls
+erforderlich, den Monat zu einer sprachabhängigen Zeichenfolge um. Aus Gründen
+der Abwärtskompatibilität sollten Sie die folgenden Abkürzungen mit drei
+Buchstaben verwenden: \texttt{jan}, \texttt{feb}, \texttt{mar}, \texttt{apr},
+\texttt{may}, \texttt{jun}, \texttt{jul}, \texttt{aug}, \texttt{sep},
+\texttt{oct}, \texttt{nov}, \texttt{dec}. Beachten Sie, dass diese Abkürzungen
+\bibtex-Zeichenketten sind und ohne Klammern oder Anführungszeichen angegeben
+werden. Also nicht |month={jan}| oder |month="jan"|, sondern |month=jan|. Es ist
+nicht möglich, einen Monat in der Form |month={8/9}| zu spezifizieren. Verwenden
+Sie stattdessen \bibfield{date}, um Zeiträume anzugeben. Quartalszeitschriften
+sind in der Regel mit <Frühling> oder <Sommer> beschriftet, welche in
+\bibfield{issue} angegeben werden sollte. Die Platzierung des
+\bibfield{issue}-Feldes in \bibtype{article} Einträgen ähnelt und überschreibt
+das Feld \bibfield{month}.
+
+\subsubsection{Seitennummerierung} \label{bib:use:pag}
+
+Bei der Angabe einer Seite oder eines Seitenbereiches, entweder im Feld
+\bibfield{pages} oder im \prm{postnote}-Argument eines Zitierbefehls, ist es
+zweckmäßig, dass \biblatex-Präfixe wie <p.> oder <pp.> automatisch
+hinzugefügt werden und dies tut dieses Paket in der Tat standardmäßig. Jedoch
+verwenden einige Werke ein anderes Seitennummerierungsschema bzw. werden nicht
+durch Seitenangaben, sondern durch Vers- oder Zeilennummer zitiert. Hier kommen
+\bibfield{pagination} und \bibfield{bookpagination} ins Spiel. Als Beispiel
+betrachten wir den folgenden Eintrag:
+
+\newpage
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at InBook{key, 
+title          = {...},
+pagination     = {verse},
+booktitle      = {...}, 
+bookpagination = {page}, 
+pages	       = {53--65}, 
+... }
+\end{lstlisting}
+%
+Das \bibfield{bookpagination}-Feld beeinflusst die Formatierung der \bibfield{pages} und
+\bibfield{pagetotal}, die Liste der Referenzen. Seit \texttt{page} der Standard
+ist, wird dieses Feld im obigen Beispiel weggelassen. In diesem Fall wird der
+Seitenbereich als <pp.~53--65> formatiert. Angenommen, dass es bei einem Zitat
+aus einer Arbeit üblich ist, Verszahlen anstelle von Seitenzahlen in Zitaten zu
+verwenden, dann wird dies durch \bibfield{pagination} widergespiegelt, welches
+die Formatierung des \prm{postnote}-Arguments für jeden Zitierbefehl
+beeinflusst. Mit einem Zitat wie |\cite[17]{key}|, wird \prm{postnote} als
+<v.~17> formatiert. Die Einstellung von \bibfield{pagination} würde <\S~17>
+ergeben. Siehe \secref{use:cav:pag} für weitere Verwendungshinweise.
+
+Die Felder \bibfield{pagination} und \bibfield{bookpagination} sind Schlüsselfelder. Dieses
+Paket wird versuchen, ihren Wert als Lokalisierungsschlüssel zu verwenden,
+vorausgesetzt, dass der Schlüssel definiert wurde. Benutzen Sie immer die
+Singularform des Schlüssels in \file{bib}-Dateien, der Plural wird automatisch
+gebildet. Die Schlüssel \texttt{page}, \texttt{column}, \texttt{line},
+\texttt{verse}, \texttt{section}, und \texttt{paragraph} sind vordefiniert, mit
+\texttt{page} als Standardwert. Die Zeichenfolge <\texttt{none}> hat eine
+besondere Bedeutung, wenn man \bibfield{pagination} oder
+\bibfield{bookpagination} Felder verwendet. Es unterdrückt das Präfix für den
+jeweiligen Eintrag. Wenn es keine vordefinierten Lokalisierungsschlüssel für die
+Seitennummerierung gibt, können Sie sie einfach hinzufügen. Vergleiche die
+Befehle\\ \cmd{NewBibliographyString} und \cmd{DefineBibliographyStrings} in
+\secref{use:lng}. Sie müssen zwei Lokalisierungsstrings für jedes zusätzliche
+Seitennummerierungsschema definieren: Die Singularform (der
+Lokalisierungsschlüssel entspricht dem Wert des Feldes \bibfield{pagination})
+und die Pluralform (deren Lokalisierungsschlüssel muss den Singular plus den
+Buchstaben <\texttt{s}> enthalten). Sehen Sie die vordefinierten Schlüssel und
+Beispiele in \secref{aut:lng:key}.
+
+\subsection{Hinweise und Warnungen} \label{bib:cav}
+
+Dieser Abschnitt enthält einige zusätzliche Hinweise zu der
+Datenschnittstellen des Pakets. Er geht auch auf einige häufig auftretende
+Probleme ein.
+
+\subsubsection{Querverweise} \label{bib:cav:ref}
+
+\biber-Merkmale verfügen über einen hochgradig anpassbaren Querverweismechanismus mit flexiblen Datenvererbungsregeln. Das Duplizieren bestimmter Felder in den Eltern-Eintrag oder das Hinzufügen von leeren Feldern in den Kind-Eintrag ist nicht mehr erforderlich. Einträge werden auf natürliche Weise spezifiziert:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at Book{book,
+  author	= {Author},
+  title		= {Booktitle},
+  subtitle	= {Booksubtitle},
+  publisher	= {Publisher},
+  location	= {Location},
+  date		= {1995},
+}
+ at InBook{inbook,
+  crossref	= {book},
+  title		= {Title},
+  pages		= {5--25},
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Das \bibfield{title}-Feld von den Eltern wird
+auf das \bibfield{booktitle}-Feld des Kindes übertragen,
+wobei der \bibfield{subtitle} erhält \bibfield{booksubtitle}. Das \bibfield{author} 
+der Erltern erhält \bibfield{bookauthor} des Kinds und da das Kind ein
+ \bibfield{author}-Feld nicht erhält, ist es auch zu dublzieren wie der \bibfield{author}
+ des Kindes. Nach der Datenvererbung sieht der Kindeintrag ähnlich zu dem folgenden aus:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+author	  	= {Author},
+bookauthor	= {Author},
+title		= {Title},
+booktitle	= {Booktitle},
+booksubtitle	= {Booksubtitle},
+publisher	= {Publisher},
+location	= {Location},
+date		= {1995},
+pages		= {5--25},
+\end{lstlisting}
+%
+Im Anhang (engl. Version) finden Sie eine Liste von standardmäßig eingerichteten Zuordnungsregeln.
+Beachten Sie, dass dies alles anpassbar ist. Sehen Sie in § 4.5.11 (engl. Version) %\secref{aut:ctm:ref}, wie
+\biber's cross"=referencing-Mechanismus konfiguriert ist. Sehen Sie auch \secref{bib:fld:spc}.
+
+\paragraph{Das \bibfield{xref}-Feld} \label{bib:cav:ref:ref}
+
+Zusätzlich zum  \bibfield{crossref}-Feld unterstützt  \biblatex einen
+einfachen Querverweis-Mechanismus mit dem  \bibfield{xref}-Feld. Dieses ist
+günstig, wenn eine Relation zwischen einer Eltern-Kind-Relation bei zwei
+verbundenen Einträgen etabliert werden soll, die es jedoch vorzieht, ihre
+Unabhängigkeit zu erhalten, so weit die Angaben konzentriert sind. Das
+\bibfield{xref}-Feld unterscheidet sich vom \bibfield{crossref} dahingehend,
+dass der Kindeintrag nicht alle Daten des Elterneintrags erben wird, die in
+\bibfield{xref} angegeben sind. Wenn auf den Elterneintrag durch eine bestimmte
+Anzahl an Kindeinträgen verwiesen wird, wird \biblatex diese automatisch in
+die Bibliografie einfügen. Der Schwellenwert wird durch die
+\opt{minxrefs}-Paketoption aus \secref{use:opt:pre:gen} gesteuert. Siehe dazu auch.
+\secref{bib:fld:spc}.
+ 
+\subsubsection{Sortier- und Kodierungsprobleme} \label{bib:cav:enc}
+
+
+\biber kann mit Ascii, 8-Bit-Kodierungen und Latin\,1 und \acr{UTF-8} umgehen. Es
+verfügt über echte Unicodunterstützung und ist in der Lage, im laufenden Betrieb
+eine \file{bib}-Datei zu kodieren. Für die Sortierung verwendet \biber eine
+Perl-Implementierung des Unicode Collation Algorithm (\acr{UCA}), wie in Unicode
+Technical Standard \#10 dargestellt.\fnurl{http://unicode.org/reports/tr10/}
+Sortierungsüberschneidungen auf der Basis von Unicode Common Locale Data
+Repository (\acr{CLDR}) werden hinzugefügt.\fnurl{http://cldr.unicode.org/}
+
+Unicode-Unterstützung bedeutet wesentlich mehr als \utf-Eingabe. Unicode ist
+eine komplexe Standardabdeckung, die mehr als seine bekannten Teile enthält, die
+Unicode- Zeichenkodierung und Transportkodierungen wie \utf. Außerdem
+standardisiert es Aspekte wie Zeichensortierung, die für die Groß- und
+Kleinschreibung basierte Sortierung erforderlich ist. Beispielsweise kann Biber
+durch Verwendung des Unicode Collation Algorithm, den Buchstaben 'ß' (Beispiel
+in \secref{bib:cav:enc:bt8}) ohne manuellen Eingriff handhaben. Alles was Sie
+tun müssen, um lokalisierte Sortierung zu erhalten, ist lokal angeben:
+
+\begin{ltxexample}
+\usepackage[sortlocale=de]{biblatex}
+\end{ltxexample}
+%
+oder wenn Sie "`german"' als Hauptdokumentsprache mit Babel oder Polyglossia nehmen:
+
+\begin{ltxexample}
+\usepackage[sortlocale=auto]{biblatex}
+\end{ltxexample}
+%
+\biblatex wird dann  Babel/Polyglossia die Hauptdokumentensprache wie die lokale übergeben, so dass \biber eine geeignete lokalen Standards abbildet. \biber wird nicht versuchen, lokale Informationen aus seiner Umgebung zu erhalten, wie dies Dokumentenverarbeitung mit Abhängigkeit von etwas, das nicht im Dokument ist, macht. 
+Das ist gegen den Geist der Reproduzierbarkeit von \tex. Dies macht auch Sinn, da
+Babel/Polyglossia in der Tat die entsprechende Dokumentumgebung sind.
+Beachten Sie, dass dies auch mit
+8-Bit-Kodierungen, wie Latin\,9 funktioniert, d.\,h., dass Sie auch einen
+Vorteil aus Unicode-basierter Sortierung ziehen, wenn Sie nicht mit
+\utf-Eingaben arbeiten. Siehe \secref{bib:cav:enc:enc}, wie Eingabe- und
+Datenkodierungen richtig angeben werden.
+
+\paragraph{Besondere Kodierungen} \label{bib:cav:enc:enc}
+
+Bei Verwendung einer Nicht-Ascii-Kodierung in der \file{bib}-Datei, ist es
+wichtig zu verstehen, was \biblatex für Sie tun kann und was einen
+manuellen Eingriff erfordert. Das Paket kümmert sich um die \latex-Seite, d.\,h.
+es wird sichergestellt, dass die Daten aus der \file{bbl}-Datei richtig
+importiert werden, sofern Sie die \opt{bibencoding}-Paketoption richtig
+eingestellt haben. All dies wird 
+automatisch gehandhabt und es sind keine weiteren Schritte, abgesehen von der
+Einstellung \opt{bibencoding}, erforderlich. Hier sind ein paar typische
+Einsatzmöglichkeiten zusammen mit den relevanten Zeilen aus der
+Dokumentpräambel:
+
+\begin{itemize} 
+\setlength{\itemsep}{0pt}
+
+\item Ascii-Notation sowohl in der \file{tex}- und \file{bib}-Datei mit \pdftex
+oder herkömmlichen \tex: 
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+\item Latin\,1-Kodierung (\acr{ISO}-8859-1) in \file{tex}-Dateien, Ascii-Zeichen
+in \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder herkömmlichen \tex:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[latin1]{inputenc}
+\usepackage[bibencoding=ascii]{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+\item Latin\,9-Kodierung (\acr{ISO}-8859-15) in \file{tex}- und \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder traditionell:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[latin9]{inputenc}
+\usepackage[bibencoding=auto]{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+%
+Seit \kvopt{bibencoding}{auto} die Standardeinstellung ist, wird die Option
+weggelassen. Das folgende Setup hat den gleiche Effekt:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[latin9]{inputenc}
+\usepackage{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+\item \acr{UTF-8}-Kodierung in \file{tex}-Dateien, Latin\,1 (\acr{ISO}-8859-1)
+in \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder herkömmlichen \tex: 
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[bibencoding=latin1]{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+Das Gleiche mit \xetex oder \luatex im  herkömmlichen \acr{UTF-8} Modus:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[bibencoding=latin1]{biblatex}
+\end{ltxexample}
+
+\end{itemize}
+
+\biber kann mit der Ascii-Notation, 8-Bit-Kodierungen, wie Latin\,1 und
+\acr{UTF-8}, umgehen. Es ist auch in der Lage, im Betrieb die \file{bib}-Datei zu
+kodieren (ersetzt das begrenzte Kodierfeauture von \biblatex auf der
+Makroebene). Dies geschieht automatisch, falls erforderlich, vorausgesetzt, dass
+Sie die Kodierung der \file{bib}-Dateien korrekt angegeben haben. Zusätzlich zu
+den oben beschriebenen Szenarien kann Biber auch mit den folgenden Fällen
+umgehen:
+
+\begin{itemize}
+
+\item Klarer \acr{UTF-8}-Arbeitsablauf, d.\,h., \acr{UTF-8} Kodierung sowohl in
+der \file{tex}- und in der \file{bib}-Datei mit \pdftex oder herkömmlichen \tex:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[bibencoding=auto]{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+%
+Seit \kvopt{bibencoding}{auto} die Standardeinstellung ist, wird diese Option
+weggelassen:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+Das Gleiche mit \xetex oder \luatex im herkömmlichen \acr{UTF-8}-Modus:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+
+\item Es ist sogar möglich, eine 8-Bit kodierte \file{tex}-Datei mit \acr{UTF-8}
+in einer \file{bib}-Datei zu kombinieren, sofern alle Zeichen in der
+\file{bib}-Datei auch von der 8-Bit-Codierung abgedeckt sind:
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[latin1]{inputenc}
+\usepackage[bibencoding=utf8]{biblatex} 
+\end{ltxexample} 
+
+\end{itemize}
+
+Einige Workarounds sind erforderlich bei der Verwendung des herkömmlichen \tex
+oder \pdftex mit der \utf-Kodierung, weil der Stil  \sty{inputenc} mit
+\file{utf8}-Modulen nicht alles von Unicode abdeckt. Vergröbert gesagt, es deckt
+nur den westeuropäischen Unicodeteil ab. Beim Laden von \sty{inputenc} mit
+\file{utf8}-Möglichkeiten kann \biblatex \biber normalerweise anweisen, die
+\file{bib}-Datei zu "`reencoden"'. Dies kann in der \sty{inputenc}-Datei zu
+Fehlern führen, wenn einige der Eigenschaften in der \file{bib}-Datei außerhalb
+des Unicodebereichs sind, der von \sty{inputenc} supportet wird.
+
+\begin{itemize}
+
+\item Wenn Sie von diesem Problem betroffen sind, versuchen Sie es mit
+der\\
+\opt{safeinputenc}-Option.
+
+\begin{ltxexample} 
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[safeinputenc]{biblatex} 
+\end{ltxexample}
+%
+Wenn diese Option aktiviert ist, ignoriert \sty{inputenc} die \opt{utf8}-Option
+und verwendet Ascii. Biber wird dann versuchen, die \file{bib}-Daten in die
+Ascii-Notation zu konvertieren. Beispielsweise wird es \texttt{\k{S}} in |\k{S}|
+konvertieren. Diese Option ähnelt dem Setzen von \kvopt{texencoding}{ascii}, sie
+wird aber erst in einem speziellen Szenario wirksam (\sty{inputenc}\slash
+\sty{inputenx} mit \utf). Dieser Workaround nutzt die Tatsache, dass sowohl
+Unicode als auch die \utf-Transport-Kodierung abwärtskompatibel zu Ascii sind.
+
+\end{itemize}
+
+Diese Lösung kann als Workaround akzeptabel sein, wenn die Daten in der
+\file{bib}-Datei hauptsächlich in Ascii kodiert sind. Meist sind es aber nur
+wenige Strings, wie einige Autorennamen, die Probleme verursachen. Man sollte
+jedoch im Hinterkopf behalten, dass das traditionelle \tex oder \pdftex Unicode
+nicht unterstützt. Es kann helfen, wenn  okkasionelle, seltsame Eigenschaften
+von \sty{inputenc} nicht unterstützt werden, diese mit \tex zu verarbeiten, so
+wenn Sie einen Akzentbefehl benötigen (z.\,B. |\d{S}| anstelle von \texttt{\d{S}}).
+Wenn Sie vollständige Unicodeunterstützung benötigen, sollten Sie zu  \xetex
+oder \luatex wechseln.
+
+Typische Fehlerangaben, wenn \sty{inputenc} nicht umgehen kann mit UTF-8 Zeichen, sind:
+
+\begin{verbatim}
+! Package inputenc Error: Unicode char <char> (U+<codepoint>)
+(inputenc)                not set up for use with LaTeX.
+\end{verbatim}
+%
+aber auch weniger offensichtliche Dinge wie:
+
+\begin{verbatim}
+! Argument of \UTFviii at three@octets has an extra }.
+\end{verbatim}
+
+\section{Benutzerhandbuch} \label{use}
+
+Dieser Teil des Handbuches gibt einen Überblick über die
+Bedienoberfläche des \biblatex-Pakets. Dabei deckt er alles ab, was Sie
+über die dem Paket beiliegenden Standardstile des \biblatex-Pakets wissen
+müssen. In jedem Fall sollte diese Anleitung als erstes gelesen werden. Möchten
+Sie eigene Literaturverweisregeln oder Bibliografiestile erstellen, können sie
+mit der anschließenden Anleitung für Autoren (in der englischsprachigen Originalversion)
+fortfahren.
+
+\subsection{Paketoptionen} \label{use:opt} 
+
+Alle Paketoptionen werden als \keyval-Notationen dargestellt. Dabei kann der
+Befehl \texttt{true} für alle Booleanschen Schlüssel weggelassen werden. Das
+heißt, dass man zum Beispiel bei \opt{sortcites} den Wert weglassen kann, was
+dann \kvopt{sortcites}{true} entspricht.
+
+\subsubsection{Load-time-Optionen} \label{use:opt:ldt} 
+
+Die folgenden Optionen müssen gesetzt sein, während \biblatex geladen wird.
+Dabei werden sie in die optionalen Argumente von \cmd{usepackage} geschrieben.
+
+\begin{optionlist}
+
+\optitem[biber]{backend}{\opt{bibtex}, \opt{bibtex8}, \opt{bibtexu}, \opt{biber}}
+
+Einzelheiten der Datenbasenbackends. Die folgende Backends werden unterstützt. 
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[biber] \biber, das Standardbackend von \biblatex, unterstützend Ascii, 8-bit Encodings, \utf, on-the-fly-Reencoding, lokale"=spezifische Sortierung und viele andere
+Dinge. Lokale"=specifische Sortierung, Fall"=sensitive Sortierung und 
+aufwärts \slash vorrangige Prozesse werden mit den Optionen \opt{sortlocale}, \opt{sortcase} and \opt{sortupper} gesteuert.
+
+\item[bibtex] Ererbtes \bibtex. Traditionelles \bibtex unterstützt nur Ascii-Enco\-ding.  Die Sortierung ist immer Fall"=insensitive.
+
+\item[bibtex8] \bin{bibtex8}, die 8-bit-Implementation von \bibtex, unterstützt
+Ascii- und 8-bit-Encodings, wie beispielsweise Latin~1. 
+
+\end{valuelist}
+
+Sehen Sie in \secref{use:bibtex} nach Details für das Nehmen von \bibtex als Backend. 
+
+\valitem[numeric]{style}{file} 
+
+Lädt den Bibliogragrafiestil \path{file.bbx} sowie die Literaturverweisregel
+\path{file.cbx}. Einen Überblick zu den Standardstilen finden Sie in
+\secref{use:xbx}.
+
+\valitem[numeric]{bibstyle}{file}
+
+Lädt den Bibliografiestil \path{file.bbx}. Einen Überblick zu den
+Standard-Bibliografiestilen finden Sie in \secref{use:xbx:bbx}.
+
+\valitem[numeric]{citestyle}{file}
+
+Lädt die Literaturverweisregel \path{file.cbx}. Einen Überblick zu den
+Standard-Literatur\-verweisregel finden Sie in \secref{use:xbx:cbx}.
+
+\boolitem[false]{natbib}
+
+Lädt das Kompatibilitätsmodul, welches Pseudonyme für die Befehle der
+Literaturverweisregeln des \sty{natbib}-Pakets zur Verfügung stellt. Für weitere
+Details siehe \secref{use:cit:nat}.
+
+\boolitem[false]{mcite}
+
+Lädt ein Literaturverweisregelmodul, das Befehle zur Verfügung stellt, die
+ähnlich wie bei \sty{mcite}\slash\sty{mciteplus} funktionieren. Für Details
+siehe \secref{use:cit:mct}.
+
+\end{optionlist}
+
+\subsubsection{Präambeloptionen} \label{use:opt:pre}
+
+\paragraph{Allgemeines} \label{use:opt:pre:gen} \hfill \\ 
+
+Die nachfolgenden Optionen
+können Argumente zu \cmd{usepackage} sein oder aber auch in der
+Konfigurationsdatei oder der Präambel stehen. Die Standardwerte, die unten
+aufgelistet sind, sind auch die Standardwerte für das Paket. Beachten Sie, dass
+die Bibliografie- und die Literaturverweisregelstile auch die
+Standardeinstellungen beim Laden verändern können. Für Details schauen Sie in
+\secref{use:xbx}.
+
+\begin{optionlist}
+
+\optitem[nty]{sorting}{\opt{nty}, \opt{nyt}, \opt{nyvt}, \opt{anyt},
+\opt{anyvt}, \opt{ynt}, \opt{ydnt}, \opt{none}, \opt{debug}, \prm{name}}
+
+Die Sortierung in der Bibliografie: Wenn nicht anders beschrieben, dann sind die
+Einträge aufsteigend geordnet. Die folgenden Möglichkeiten sind standardmäßig
+benutzbar.
+
+\begin{valuelist} 
+\item[nty] Sortiert nach Name, Titel, Jahr.  
+\item[nyt]
+Sortiert nach Name, Jahr, Titel.  
+\item[nyvt] Sortiert nach Name, Jahr, Ausgabe,
+Titel.  
+\item[anyt] Sortiert nach dem alphabetischem Etikett, Name, Jahr, Titel.
+\item[anyvt] Sortiert nach dem alphabetischem Etikett, Name, Jahr, Ausgabe,
+Titel.  
+\item[ynt] Sortiert nach Jahr, Name, Titel.  
+\item[ydnt] Sortiert nach
+Jahr (absteigend), Name, Titel.  
+\item[none] Nicht sortieren. Alle Einträge
+werden in der Reihenfolge der Literaturverweise angegeben. 
+\item[debug]
+Sortiert nach dem Eintragungsschlüssel. Nur für die Fehlersuche bestimmt.
+\item[\prm{name}]  Benutze \prm{name} wie in
+\cmd{DeclareSortingScheme} definiert (§ 4.5.6; engl. Version) %\secref{aut:ctm:srt}) 
+\end{valuelist}
+
+Egal welches <alphabetisches> Sortierschema man benutzt, es macht nur Sinn in
+Verbindung mit einem Bibliografiestil, der die entsprechenden Etiketten
+ausgibt. Beachten Sie, dass einige Bibliografiestile diese Paketoptionen mit
+einem Wert starten, der vom Paketstandard abweicht (\opt{nty}). Für weitere
+Details schauen Sie in \secref{use:xbx:bbx}. Für eine genaue Erklärung, der oben
+aufgelisteten Sortieroptionen sowie zum Thema Sortierprozess, schauen sie
+bitte in \secref{use:srt}. Um vordefinierte Schemen zu adaptieren oder neue zu
+definieren, schauen Sie in \\ § 4.5.6 (engl. Version). %\secref{aut:ctm:srt}.
+
+\boolitem[true]{sortcase} 
+
+Einerlei ob die Bibliografie zu sortieren ist und die Kürzelliste "`case"=sensitively"' ist.
+
+\boolitem[true]{sortupper} 
+
+Diese Option entspricht dem \biber-Kommandozeilen-Befehl |--sortupper|.  Ist die Option aktiviert, wird die
+Bibliografie nach <Großschreibung vor Kleinschreibung> sortiert.
+Deaktiviert, bedeutet genau anders herum.
+
+\optitem{sortlocale}{\opt{auto}, \prm{locale}}[\BiberOnly]
+
+Diese Option setzt die lokale Sortierung auf lokal. Jedes Sortierungsschema
+erbt dies lokal, wenn es keine Spezifizierung der \prm{locale}-Option für \cmd{printbibliography} gibt. Fordert diese \opt{auto}, dass für das Hauptdokument
+die Babel/Polyglossia-Sprachenerkennung eingestellt wird, dann nimmt das Paket 
+diese und ansonsten \texttt{en\_US}. \biber wird die 
+Babel/Polyglossia-Sprachidentifikatoren 
+in vernünftige lokale Identifikatoren abbilden (sehen Sie dazu die
+\biber-Dokumentation). Sie können daher die Spezifikation entweder mit
+einem üblichen lokalen Identifikator wie \texttt{de\_DE\_phonebook}, \texttt{es\_ES} 
+oder mit dem unterstützten Babel/Polyglossia-Sprachidentifikatoren vornehmen,
+wenn es für Sie in Ordnung ist, dass \biber dies tut.
+
+\boolitem[true]{related}
+
+Unabhängig davon, ob Informationen von verbundenen Einträgen zu nehmen sind oder nicht. Sehen Sie weiter in \secref{use:rel}.
+
+\boolitem[false]{sortcites} 
+
+Unabhängig davon, ob Zitate zu sortieren sind oder nicht, wenn mehrere Eintragschlüssel 
+zu einem Zitierbefehl passen.
+Ist diese Option aktiviert, werden die Literaturverweise nach
+nach der Reihenfolge der Bibliografie sortiert (sehen Sie \secref{use:bib:context}).
+Dieser Befehl funktioniert mit allen Literaturverweisstilen.
+
+\intitem[3]{maxnames} 
+
+Eine Grenze, die alle Namenslisten (\bibfield{author}, \bibfield{editor}, usw.)
+beeinflusst. Sollte eine Liste diese Grenze überschreiten, das heißt, wenn sie
+mehr als \prm{integer}-Namen beinhaltet, wird sie automatisch abgeschnitten, je
+nach dem wie die Einstellungen der \opt{minnames} sind. \opt{maxnames} ist
+die Masteroption, die sowohl \opt{maxbibnames} als auch \opt{maxcitenames} setzt.
+
+\intitem[1]{minnames} 
+
+Eine Begrenzung, die alle Namenslisten (\bibfield{author}, \bibfield{editor},
+usw.) beeinflusst. Sollte eine Liste mehr als \prm{maxnames} beinhalten, wird
+sie automatisch auf \prm{minnames}. Der \prm{minnames}-Wert muss
+natürlich kleiner oder gleich \prm{maxnames} sein. \opt{minnames} ist die
+Masteroption, die sowohl \opt{minbibnames} als auch \opt{mincitenames} setzt.
+
+\intitem[\prm{maxnames}]{maxbibnames}
+
+Ähnlich wie \opt{maxnames}, jedoch nur die Bibliografie beeinflussend.
+
+\intitem[\prm{minnames}]{minbibnames} 
+
+Ähnlich wie \opt{minnames}, jedoch nur die Bibliografie beeinflussend.
+
+\intitem[\prm{maxnames}]{maxcitenames} 
+
+Ähnlich wie  \opt{maxnames}, jedoch nur die Zitierungen im Dokument
+beeinflussend.
+
+\intitem[\prm{minnames}]{mincitenames} 
+
+Ähnlich wie  \opt{minnames}, jedoch nur die Zitierungen im Dokument
+beeinflussend.
+
+\intitem[3]{maxitems} 
+
+Ähnlich wie \opt{maxnames}, aber beeinflusst alle Literaturlisten
+(\bibfield{publisher}, \bibfield{location}, usw.).
+
+\intitem[1]{minitems} 
+
+Ähnlich zu \opt{minnames}, aber beeinflusst alle Literaturlisten
+(\bibfield{publisher}, \bibfield{location}, usw.).
+
+\optitem{autocite}{\opt{plain}, \opt{inline}, \opt{footnote}, \opt{superscript},
+\opt{...}} 
+
+Diese Option kontrolliert das Verhalten des \cmd{autocite}-Befehls, wie er in
+\secref{use:cit:aut} behandelt wird. Die Option \opt{plain} sorgt dafür, dass sich
+\cmd{autocite} wie \cmd{cite} verhält, \opt{footnote} verhält sich dann wie
+\cmd{footcite} und \opt{superscript} wie \cmd{supercite}. Die Optionen
+\opt{plain}, \opt{inline} und \opt{footnote} sind immer verfügbar, die
+\opt{superscript}-Option wird nur von den numerischen Literaturverweisstilen,
+welche diesem Paket beiliegen, zur Verfügung gestellt. Der Literaturverweisstil
+kann auch zusätzliche Optionen definieren. Die Standardeinstellungen der Optionen
+hängen vom gewählten Literaturverweisstil ab, beachten Sie dazu
+\secref{use:xbx:cbx}.
+
+\boolitem[true]{autopunct} 
+
+Diese Option kontrolliert, ob die Literaturverweisbefehle nach Satzzeichen
+vorwärts gerichtet suchen sollen. Für Details beachten Sie \secref{use:cit} und
+\cmd{DeclareAutoPunctuation} in \secref{aut:pct:cfg}.
+
+\optitem[autobib]{language}{\opt{autobib}, \opt{autocite}, \opt{auto}, \prm{language}}
+
+Diese Option kontrolliert die Unterstützung von Mehrsprachigkeit. Auf \opt{autobib}, \opt{autocite} oder \opt{auto} gestellt, wird \biblatex 
+versuchen, die Hauptsprache des Dokuments aus
+\sty{babel}/\sty{polyglossia} zu benutzen (und automatisch Englisch nehmen, 
+sollte \sty{babel}/\sty{polyglossia}
+nicht vorhanden sein). Es ist auch möglich, die
+Dokumentsprache manuell auszuwählen. In diesem Fall wird \bibfield{langid}
+ die Eintrage überschreiben und Sie sollten noch eine Umgebung für die Sprachumschaltung mit der Option \opt{autolang} wählen, um festzulegen, wie der Schalter auf die manuell gewählte Sprache umgangen wird.
+Bitte beachten Sie \tabrefe{use:opt:tab1} für
+eine Liste der unterstützten Sprachen und ihren entsprechenden Identifikator.
+\opt{autobib} schaltet die Sprache für jeden Eintrag in der Bibliografie an, das
+Nehmen des Feldes \bibfield{langid} und der Sprachenumgebung spezifiziert
+die \opt{autolang}-Option. \opt{autocite} schaltet die Sprache für jede
+Zitierung an, durch das Nehmen des \bibfield{langid}-Felds und der
+Sprachenumgebung.  
+\opt{auto} ist eine Abkürzung,
+um sowohl \opt{autobib} und \opt{autocite} zu setzen. 
+
+\boolitem[true]{clearlang} 
+
+Wenn diese Option aktiviert ist, wird \biblatex das \bibfield{language}-Feld
+von allen Einträgen, dessen Sprache mit der \sty{babel}-Sprache übereinstimmt,
+leeren (oder die Sprache, die durch die \opt{language}-Option genauer
+spezifiziert ist), um sich wiederholende Spracheinträge zu vermeiden. Die
+Sprachkarten, die dafür benötigt werden, werden vom
+\cmd{DeclareRedundantLanguages}-Befehl aus § 4.9.1 
+(engl. Version) %\secref{aut:lng:cmd}
+zur Verfügung gestellt.
+
+\optitem[none]{autolang}{\opt{none}, \opt{hyphen}, \opt{other}, \opt{other*}, \opt{langname}}
+
+Diese Option kontrolliert die \sty{babel}-Sprachumgebung\footnote{\sty{polyglossia} verwendet die \sty{babel}-Sprachumgebungen auch und
+so verwendet diese Option beide, die \sty{babel}- und die \sty{polyglossia}-Sprachumgebungen.}, wenn  das \sty{babel}/\sty{polyglossia}-Paket geladen ist und ein
+Bibliografieeintrag enthält ein \bibfield{langid}-Feld (beachten Sie \secref{bib:fld:spc}). Berücksichtigen Sie, \biblatex asst sich automatisch der Dokumentsprache an, wenn   \sty{babel}/\sty{polyglossia} geladen wurde. In mehrsprachigen Dolumenten wird es sich auch kontinuierlich anpassen, soweit es Zitate und die Bibliografiestandardsprache der aktuellen Sprache betrifft. Die Wirkung der Spracheinstellung hängt von der Sprachumgebung ab, die durch diese Option ausgewählt
+wird. Die Wahlmöglichkeiten sind:
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[none] Schaltet die Funktion aus, d.\,h. es benutzt gar keine Sprachumgebung.
+
+\item[hyphen] Fügt den Eintrag in eine \env{hyphenrules}-Umgebung. Dies wird das
+Verhalten der Silbentrennung für die gewählte Sprache in das
+\env{hyphenation}-Feld des Eintrags laden, so vorhanden.
+
+\item[other] Fügt den Eintrag in eine \env{otherlanguage}-Umgebung. Diese wird
+das Verhalten der Silbentrennung für die gewählte Sprache laden, alle
+zusätzlichen Definitionen, welche \sty{babel}/\sty{polyglossia} und \biblatex für die
+entsprechende Sprache zur Verfügung stellen, werden aktiviert, und
+Schlüsselelemente wie <editor> und <volume> werden übersetzt. Diese extra
+Definitionen beinhalten Lokalisationen der Datenformatierung, Ordinale und
+ähnliche Dinge.
+
+\item[other*] Fügt den Eintrag in eine \env{otherlanguage*}-Umgebung. Bitte
+beachten Sie, dass \biblatex \env{otherlanguage*} behandelt wie
+\env{otherlanguage}, aber andere Pakete könnten hier eine Unterscheidung machen.
+
+\item[langname]
+\sty{polyglossia} nur. Setzen Sie den Eitrag in eine Umgebung \env{<languagename>}. 
+Der Vorteil dieses Optionenwertes für \sty{polyglossia}-Nutzer ist, dass dieser Kenntnis nimmt vom \bibfield{langidopts}-Feld, sodass sie pro Sprache Optionen in den Eintrag hinzufügen können (wie eine Sprachvariante auszuwählen). Wenn \sty{babel} genommen wird, 
+hat diese Option den selben Wert wie der Optionenwert \opt{other}.
+
+\end{valuelist}
+
+\optitem[none]{block}{\opt{none}, \opt{space}, \opt{par}, \opt{nbpar}, \opt{ragged}}
+
+Diese Option kontrolliert den extra Raum zwischen den einzelnen Einträgen,
+d.\,h. die Abstände zwischen den Bibliografieblöcken. Dabei stehen folgende
+Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[none] Füge nichts hinzu.
+
+\item[space] Füge zusätzlichen horizontalen Raum zwischen den Einträgen hinzu.
+Das hat einen ähnlichen Effekt wie das Standardverhalten der \latex-
+Dokument-Klassen.
+
+\item[par] Beginne einen neuen Paragraphen für jeden Eintrag. Das hat einen
+ähnlichen Effekt wie die \opt{openbib}-Option des Standardverhaltens der
+\latex-Dokument-Klassen.
+
+\item[nbpar] Ähnlich der \opt{par}-Option, aber verbietet Seitensprünge zwischen
+den Übergängen und innerhalb der Einträge.
+
+\item[ragged] Fügt einen kleinen Strafraum ein, um Zeilenumbrüche an Blockgrenzen 
+zu fördern und die Bibliografie rechts orientiert (Flattersatz) zu setzen.
+
+\end{valuelist} 
+
+Der Befehl \cmd{newblockpunct} kann auch verändert werden, um verschiedene
+Resultate zu erzielen, sehen Sie \secref{use:fmt:fmt}. Beachten Sie auch § 4.7.1 (engl. Version) % \secref{aut:pct:new} 
+für weitere Informationen dazu.
+
+\optitem[foot+end]{notetype}{\opt{foot+end}, \opt{footonly}, \opt{endonly}}
+
+Diese Option kontrolliert das Verhalten von \cmd{mkbibfootnote},
+\cmd{mkbibendnote} und ähnliche Wrapper aus § 4.10.4 
+(engl. Version) %\secref{aut:fmt:ich}. 
+Die mög\-li\-chen Varianten sind:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[foot+end] Unterstützt beides, Fuß- und Endnoten, d.\,h.
+\cmd{mkbibfootnote} erstellt Fußnoten und \cmd{mkbibendnote} Endnoten.
+\item[footonly] Erzwingt Fußnoten, d.\,h. auch \cmd{mkbibendnote} erstellt
+Fußnoten.  
+\item[endonly] Erzwingt Endnoten, d.\,h. auch \cmd{mkbibfootnote}
+erstellt Endnoten.  \end{valuelist}
+
+\optitem[auto]{hyperref}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{auto}} 
+
+Ermöglicht Literaturverweise und vice versa die Endreferenzen, zu anklickbaren
+Links zu machen. Benötigt das \sty{hyperref}-Paket. Außerdem muss der gewählte
+Literaturverweisstil Hyperlinks unterstützen, die Standardstile aus diesem Paket
+tun dies bereits. Der Befehl \kvopt{hyperref}{auto} erkennt automatisch, ob ein
+\sty{hyperref} Paket geladen wurde.
+
+\boolitem[false]{backref} 
+
+Entscheidet, ob die Endreferenzen in die Bibliografie geschrieben werden
+sollen. Die Endreferenzen sind eine Liste von Seitenzahlen, die angeben, auf welchen
+Seiten der entsprechende Bibliografieeintrag zitiert wird. Sollten
+\env{refsection}-Umgebungen im Dokument vorhanden sein, werden die Endreferenzen
+an die gleiche Stelle gesetzt wie die Referenz-Einträge. Um genau zu sein,
+kontrolliert diese Option nur, ob das \biblatex-Paket die Daten sammeln
+soll, die es braucht, um solche Endreferenzen zu erzeugen. Natürlich muss auch
+der gewählte Bibliografiestil diese Möglichkeit unterstützen. Alle Standardstile, die
+mit diesem Paket versendet werden, tun dies.
+
+\optitem[three]{backrefstyle}{\opt{none}, \opt{three}, \opt{two}, \opt{two+},
+\opt{three+}, \opt{all+}} 
+
+Diese Option kontrolliert, wie die Sequenz der fortlaufenden Seiten in der Liste
+der Endreferenzen formatiert werden. Dabei sind folgende Stile möglich:
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[none] Dieses Feature deaktivieren, d.\,h. die Seitenliste nicht kürzen.
+
+\item[three] Jegliche Sequenz von drei oder mehr aufeinander folgenden Seiten zu
+einem Bereich kürzen, z.\,B. die Liste <1, 2, 11, 12, 13, 21, 22, 23, 24> wird
+zu <1, 2, 11--13, 21--24>.
+
+\item[two] Jegliche Sequenz von zwei oder mehr aufeinander folgenden Seiten zu
+einem Bereich kürzen, z.\,B. die obere Liste zu <1--2, 11--13, 21--24>..
+
+\item[two+] Ähnlich dem Konzept von \opt{two}, aber die Sequenz von zwei genau
+aufeinander folgenden Seiten wird ausgegeben und benutzt die Startseite und den
+lokalen Folge \texttt{sequens}, z.\,B. wird die obere Liste zu <1\,sq., 11--13,
+21--24>.
+
+\item[three+] Ähnliche dem Konzept von \opt{two+}, aber die Sequenz von drei
+genau aufeinanderfolgenden Seiten wird ausgegeben und benutzt die Startseite und
+den lokalen Folge \texttt{sequens}, z.B. wird die obere Liste zu <1\,sq.,
+11\,sqq., 21--24>.
+
+\item[all+] Ähnlich dem Konzept von \opt{three+}, aber die Sequenz aufeinander
+folgender Seiten wird als offener, endloser Bereich ausgegeben, z.\,B. wird die
+obere Liste zu <1\,sq., 11\,sqq., 21\,sqq.> zusammengefasst.
+
+\end{valuelist} 
+
+Alle Stile unterstützten sowohl arabische als auch römische Zahlen. Um
+Verwechslungen bei den Listen zu vermeiden, werden verschiedene Sets von Ziffern
+beim Erstellen der Bereiche nicht vermischt, z.\,B. wird die Liste <iii, iv, v,
+6, 7, 8> als <iii--v, 6--8> zusammengefasst.
+
+\optitem[setonly]{backrefsetstyle}{\opt{setonly}, \opt{memonly}, \opt{setormem},
+\opt{setandmem}, \opt{memandset}, \opt{setplusmem}} 
+
+Diese Option kontrolliert, wie die Endreferenzen mit den \bibtype{set}-Einträgen
+und ihren Mitgliedern umgehen werden. Dabei sind die folgenden Optionen
+verfügbar:
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[setonly] Alle Endreferenzen werden zu \bibtype{set}-Einträgen hinzugefügt.
+Die \bibfield{pageref}-Liste der eingesetzten Mitglieder bleibt leer.
+
+\item[memonly] Referenzen der eingesetzten Mitglieder werden dem entsprechenden
+Mitglied hinzugefügt. Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden zu allen
+Mitgliedern hinzugefügt. Die \bibfield{pageref}-Liste der \bibtype{set}-Einträge
+bleibt leer.
+
+\item[setormem] Referenzen des \bibtype{set}-Eintrags werden dem
+\bibtype{set}-Eintrag hinzugefügt. Referenzen zu eingesetzten Mitgliedern werden
+dem entsprechenden Eintrag hinzugefügt.
+
+\item[setandmem] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem
+\bibtype{set}-Eintrag hinzugefügt. Referenzen zu eingesetzten Mitgliedern werden
+dem \bibtype{set}-Eintrag und dem entsprechenden Mitglied hinzugefügt.
+
+\item[memandset] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem
+\bibtype{set}-Eintrag und allen Mitgliedern hinzugefügt. Referenzen der
+gesetzten Mitgliedern werden dem entsprechenden Mitglied hinzugefügt.
+
+\item[setplusmem] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem \bibtype{set}
+Eintrag und allen Mitgliedern hinzugefügt. Referenzen der eingesetzten
+Mitglieder werden dem entsprechenden Mitglied und dem \bibtype{set}-Eintrag
+hinzugefügt.
+
+\end{valuelist}
+
+\optitem[false]{indexing}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{cite}, \opt{bib}}
+
+Diese Option kontrolliert die Katalogisierung in Literaturverweisen und der
+Bibliografie. Genauer gesagt, beeinflusst sie der \cmd{ifciteindex}- und
+\cmd{ifbibindex}-Befehl aus § 4.6.2 (engl. Version) %\secref{aut:aux:tst}. 
+Die Option kann für alles,
+eine Pro-Typ- oder eine Pro-Eintrag-Basis gesetzt werden. Dabei stehen folgende
+Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert Katalogisierung für alles.  
+\item[false] Deaktiviert Katalogisierung für alles.  
+\item[cite] Aktiviert Katalogisierung
+nur für Literaturverweise.  
+\item[bib] Aktiviert Katalogisierung nur für die
+Bibliografie.  
+\end{valuelist} 
+%
+Dieses Feature muss vom gewählten Literaturverweisstil unterstützt werden. Alle
+Standardstile, die diesem Paket beiliegen, unterstützten die Erstellung von
+Katalogen sowohl für Literaturverweise als auch für die Bibliografie. Beachten
+Sie, dass Sie immer mit \cmd{makeindex} das Erstellen eines Katalogs aktivieren
+müssen, um ihn angezeigt zu bekommen.
+
+\boolitem[false]{loadfiles}
+
+Diese Option kontrolliert, ob externe Dateien durch den \cmd{printfile}-Befehl
+angefordert werden. Für Details schauen Sie auch in \secref{use:use:prf} und
+\cmd{printfile} in § 4.4.1 (engl. Version) %\secref{aut:bib:dat}. 
+Beachten Sie, dass dieses Feature
+standardmäßig deaktiviert ist, um Leistungseinbrüche zu verhindern.
+
+\optitem[none]{refsection}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
+\opt{subsection}}
+
+Diese Option startet automatisch eine Referenzsektion an einer
+Dokumentenaufspaltung, wie zum Beispiel bei einem Kapitel oder einer Sektion.
+Das entspricht dem \cmd{newrefsection}-Befehl. Für Details schauen Sie in
+\secref{use:bib:sec}. Dabei stehen folgende Möglichkeiten für die
+Dokumentenaufspaltung zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[none] Deaktiviert dieses Feature.  
+\item[part] Beginnt eine Referenzsektion an jedem \cmd{part} Befehl.  
+\item[chapter] Beginnt eine
+Referenzsektion an jedem \cmd{chapter} Befehl.	
+\item[section] Beginnt eine neue
+Referenzsektion an jedem \cmd{section} Befehl.  
+\item[subsection] Beginnt eine
+neue Referenzsektion an jedem \cmd{subsection} Befehl.  
+\end{valuelist}
+%
+Die Sternchenversionen dieser Kommandos werden keine neue Referenzsektion
+beginnen.
+
+\optitem[none]{refsegment}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
+\opt{subsection}}
+
+Ähnlich der \opt{refsection}-Option, aber startet dabei ein neues
+Referenzsegment. Dies entspricht einem \cmd{newrefsegment}-Befehl. Beachten Sie
+auch \secref{use:bib:seg} für Details. Sollten Sie beide Optionen benutzen,
+beachten Sie, dass Sie diese Option nur unter einer niedrigeren
+Dokumentebene als der \opt{refsection} verwenden können, und dass
+verschachtelten Referenzsegmente nur lokal auf die eingekapselten
+Referentensektion angewandt werden.
+
+\optitem[none]{citereset}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
+\opt{subsection}}
+
+Diese Option führt automatisch den \cmd{citereset}-Befehl von
+\secref{use:cit:msc} an einer Dokumentenaufspaltung, wie einem Kapitel oder
+einer Sektion, aus. Dabei stehen die folgenden Möglichkeiten für die
+Dokumentenaufteilung zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[none] Deaktivieren des Features.  
+\item[part] Führt ein
+Reset an jedem \cmd{part} Befehl aus.  
+\item[chapter] Führt ein Reset an jedem
+\cmd{chapter} Befehl aus.  
+\item[section] Führt ein Reset an jedem \cmd{section}
+Befehl aus.  
+\item[subsection] Führt ein Reset an jedem \cmd{subsection} Befehl
+aus.  
+\end{valuelist}
+%
+Die Sternchenversionen dieser Kommandos werden kein Reset veranlassen.
+
+\boolitem[true]{abbreviate} 
+
+Entscheidet, ob lange oder verkürzte Abfolgen in den Literaturverweisen und der
+Bibliografie benutzt werden. Diese Option betrifft die lokalisierten Module.
+Sollte sie aktiviert sein, werden Schlüsseleinträge wie <editor> verkürzt. Wenn
+nicht, dann werden sie ausgeschrieben.
+
+\optitem[comp]{date}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
+\opt{iso8601}} 
+
+Diese Option kontrolliert das Basisformat der ausgegebenen Datenspezifikationen.
+Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[year] Benutzt nur Jahr, beispielsweise:\par
+2010\par
+2010--2012\par
+\item[short] Benutze das kurze, wortkarge Format zur
+Abgrenzung: \par 01/01/2010\par 21/01/2010--30/01/2010\par
+01/21/2010--01/30/2010 
+\item[long] Benutze das lange, wortkarge Format zur
+Abgrenzung: \par 1st January 2010\par 21st January 2010--30th January 2010\par
+January 21, 2010--January 30, 2010\par 
+\item[terse] Benutze das kurze Format mit
+kompakter Abgrenzung: \par 21--30/01/2010\par 01/21--01/30/2010 
+\item[comp]
+Benutze das lange Format mit kompakter Abgrenzung: \par 21st--30th January
+2010\par January 21--30, 2010\par 
+\item[edtf] Nimmt das "`strict Extended Date/Time Format"'\footnote{\url{https://www.loc.gov/standards/datetime/pre-submission.html}} (\texttt{yyyy-mm-dd}), 
+beispielsweise:\par
+2010-01-01\par
+2010-01-21/2010-01-30
+\item[ymd] Ein Jahr-Monat-Tag-Format, das modifiziert sein kann, mit anderen
+Optionen als das strikte EDTF, beispielsweise:\par
+2010-1-1\par
+2010-1-21/2010-1-30
+\end{valuelist} 
+%
+Beachten Sie, dass das \opt{edtf}-Format erzwungen wird von \kvopt{dateera}{astronomical}, \kvopt{datezeros}{true}, \kvopt{timezeros}{true}, \kvopt{seconds}{true}, \kvopt{$<$datetype$>$time}{24h} und \kvopt{julian}{false}. \opt{ymd} ist ein ETFT-artiges Format, das aber verschiedene Optionen wechseln kann, die die strikte \opt{edtf}-Option nicht gestattet.
+
+Wie in den Beispielen oben ersichtlich, ist das tatsächliche Format von der
+Sprache abhängig. Beachten Sie, dass der Monatsname in allen langen Formaten auf
+die \opt{abbreviate}-Paketoption reagiert. Die vorangestellten Nullen für Monate und Tage in allen
+kurzen Formaten können einzeln durch die \opt{datezeroes}-Paketoption
+kontrolliert werden. Die vorangestellten Nullen für Stunden, Minuten und Sekunden in allen kurzen Formaten können separat mit der Paketoption \opt{timezeros}
+gesteuert werden. Beim Ausdrucken von times, wird das Ausgeben von Sekunden und Zeitzonen über die Optionen \opt{seconds} und \opt{timezones} gesteuert.
+
+Die Optionen \opt{julian} und \opt{gregorianstart}  kann man zur Steuerung benutzen, wenn Julian-Kalenderdaten verwendet werden.
+
+\optitem[year]{datelabel}{\opt{year}, \opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp}, 
+\opt{ymd}, \opt{edtf}}
+
+Ähnlich der \opt{date}-Option, kontrolliert aber das Format des date-Felds, ausgewählt mit \cmd{DeclareLabeldate}.
+
+\optitem[comp]{$<$datetype$>$date}{\opt{year}, \opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp}, \opt{ymd}, \opt{edtf}}
+
+Ähnlich der \opt{date}-Option, kontrolliert aber das Format des 
+\bibfield{$<$datetype$>$date}-Felds im Datenmodell.
+
+\optitem{alldates}{\opt{year}, \opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp}, \opt{edtf}}
+
+Setzt die Option für alle Daten des Datenmodells auf den gleichen Wert. Die Datenfelder
+des Standarddatenmodells sind \bibfield{date}, \bibfield{origdate}, \bibfield{eventdate}
+und \bibfield{urldate}.
+
+\boolitem[false]{julian}
+
+Diese Option kontrolliert die Daten vor dem angegebenen Datum, die
+\opt{gregorianstart}-Option wird automatisch in den Julianischen Kalender umwandeln. Daten, so geändert, gehen zurück zu <true> für \cmd{ifdatejulian} und \cmd{if$<$datetype$>$datejulian} testet (sehen Sie \secref{aut:aux:tst}). 
+Bitte beachten Sie, dass Daten, die aus gerade einem Jahr wie  <1565> bestehen,
+niemals in ein Datum des Julianischen Kalenders umgewandelt werden,  da ein Datum
+ohne einen Monat und Tag eine mehrdeutige Repräsentation im Julianischen Kalender hat\footnote{Dies ist möglicherweise zutreffend für Daten ohne Zeitangaben, aber dies
+ist für bibliografische Arbeiten nicht relevant.}. Zum Beispiel, in dem Fall <1565>, 
+ist das Julianische Jahr <1564>, bis nach <10. Januar 1565> des Gregorianischen Kalenders, wenn das Julianische Jahr <1565> wird.
+
+\valitem{gregorianstart}{YYYY-MM-DD}
+
+Diese Option kontrolliert das Datum vor den Tagen die in den Julianischen Kalender umgewandelt werden. Es ist ein strenger Formatstring, 4-stelliges Jahr, 
+2-stelliger Monat und Tag, separariert von einem einzelnen Bindestrichzeichen
+(jedes gültige Unicodezeichen mit <Strich>-Eigenschaft). Der Standard ist
+'1582-10-15', das Datum der Veranlassung des Standard-Gregorianischen Kalenders. 
+Diese Option veranlast nichts, wenn die Option \opt{julian} auf <true> gesetzt ist.
+
+\boolitem[true]{datezeros} 
+
+Diese Option steuert, ob bei \texttt{short} und \texttt{terse} die Daten
+mit vorangestellten Nullen ausgeben werden.
+
+\boolitem[false]{timezones}
+
+Diese Option steuert, ob die Zeitzonen ausgegeben werdn, wenn die Zeiten ausgegeben werden.
+
+\boolitem[false]{seconds}
+
+Diese Option steuert, ob Sekunden ausgegeben werden, wenn die Zeiten ausgegeben werden.
+
+\boolitem[true]{dateabbrev}
+
+ Diese Option kontrolliert, ob die Daten bei \texttt{long} und \texttt{com} mit
+ langen oder abgeschnittenen Monatsnamen ausgegeben werden. Diese Option ist
+ ähnlich der allgemeinen \opt{abbreviate}-Option, aber spezifiziert das Format
+ des Datums.
+
+\boolitem[false]{datecirca}
+
+Diese Option steuert, ob <circa> zur Ausgabe der Informationen zu den Daten kommt.
+Wenn sie auf \opt{true} gesetzt ist, werden Daten mit dem \cmd{datecircaprint}-Makro 
+erweitert (\secref{use:fmt:fmt}).
+
+\boolitem[false]{dateuncertain}
+
+Diese Option steuert, ob zur Ausgabe Unsicherheitsinformationen zu den Terminen 
+kommen. Wenn sie auf \opt{true} gestzt ist, werden die Daten der Erweiterung
+durch das \cmd{dateuncertainprint}-Makro folgen (\secref{use:fmt:fmt}).
+
+\optitem[astronomical]{dateera}{\opt{astronomical}, \opt{secular}, \opt{christian}}
+
+Diese Option steuert, wie Datumsepocheninformationen ausgegeben werden. 
+<astronomical> verwendet \cmd{dateeraprintpre} zum Ausgeben der Epochen Information \emph{vor} Start/Enddatums. <sekular> und <christlisch> nehmen \cmd{dateeraprint} 
+zum Ausgeben der Epocheninformation \emph{nach} den Start/Ende/Datums. Standardmäßig  führt <astronomical> zu einem Minuszeichen vor BCE/BC-Daten und <secular>/<christian> führt zu den relevanten Lokalisationsstrings wie <BCE> oder <BC> nachr BCE/BC-Daten. 
+Sehen sie dazu die entsprechenden Kommentare in \secref{use:fmt:fmt} und 
+zu den Lokalisationsstrings in \secref{aut:lng:key:dt}.
+
+\intitem[0]{dateeraauto}
+
+Diese Option setzt das astronomische Jahr, bei denen Epochenlokalisierungsstrings
+automatisch hinzugefügt werden. Diese Option tut nichts, ohne dass \opt{dateera} auf <secular> oder <christian> gesetzt wird.
+
+\optitem[24h]{time}{\opt{12h}, \opt{24h}, \opt{24hcomp}}
+
+Diese Option steuert das Basisformat der auszugenenden Zeitspzifikationen.
+Die folgenden Möglichkeiten stehen zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist}
+\item[24h] 24-Stundenformat, beispielsweise:\par
+14:03:23\par
+14:3:23\par
+14:03:23+05:00\par
+14:03:23Z\par
+14:21:23--14:23:45\par
+14:23:23--14:23:45\par
+\item[24hcomp] 24-Stundenformat mit komprimierten Bereichen, beispielsweise:\par
+14:21--23 (Stunden sind die gleichen)\par
+14:23:23--45 (hStunde und Minute sind die gleichen)\par
+\item[12h] 12-Stundenformat mit (lokalisiert) AM/PM-Markern, beispielsweise:\par
+2:34 PM\par
+2:34 PM--3:50 PM\par
+\end{valuelist}
+%
+Wie in den obigen Beispielen ersichtlich ist das tatsächliche Zeitformat sprachspezifisch. Beachten Sie, dass die AM/PM-Zeichenfolge ist eine Reaktion auf  die \opt{abbreviate}-Paketoption, wenn dies ein Differenz im spezifischen Ort ergibt. 
+Die führenden Nullen im 24-Stundenformat können separat mit der 
+\opt{timezeros}-Paketotion gesteuert werden. Der Separator zwischen den Zeitkomponenten (\cmd{bibtimesep} und \cmd{bibtzminsep}) und zwischen der Zeit und den beliebigen
+Zeitzonen (\cmd{bibtimezonesep}) sind auch sprachspezifisch und anpassbar, sehen Sie \secref{use:fmt:lng}. Es gibt globale Paketoptionen, die bestimmen welche Sekunden
+und Zeitzonen ausgegeben werden (\opt{seconds} und \opt{timezones}, sehen Sie jeweils \secref{use:opt:pre:gen}). Zeitzonen, falls vorhanden, sind entweder <Z> oder
+eine eine positive oder negative Nummer. Kein Standardstil gibt Zeitinformationen aus.  Benutzerdefinierte Stile können die zeit ausgeben, wenn 
+\cmd{print<datetype>time}-Befehle genutzt werden, sehen Sie § 4.4.1 (engl. Version).%\secref{aut:bib:dat}.
+
+\optitem[24h]{labeltime}{\opt{12h}, \opt{24h}, \opt{24hcomp}}
+
+Ähnlich der \opt{time}-Option,  steuert aber das Format der Zeitteilfelder, ausgewählt
+aus dem Feld mit \cmd{DeclareLabeldate}.
+
+\optitem[24h]{$<$datetype$>$time}{\opt{12h}, \opt{24h}, \opt{24hcomp}}
+
+Ähnlich der \opt{time}-Option, steuert aber das Format der Zeitteilfelder, ausgewählt
+aus dem Feld \bibfield{$<$datetype$>$date} im Datenfeld.
+
+\optitem{alltimes}{\opt{12h}, \opt{24h}, \opt{24hcomp}}
+
+Setzt die \opt{labeltime} und die \opt{$<$datetype$>$time}-Option für alle Zeiten im Datenmodell mit den gleichen Werten. Die Datenfelder unterstützenden Zeitteile
+im Standarddatenmodel sind \bibfield{date}, \bibfield{origdate}, \bibfield{eventdate} und \bibfield{urldate}.
+
+\boolitem[false]{dateusetime}
+
+Gibt an, ob jede Zeitkomponente von einem Datumsfeld nach den Zeitkomponeneten
+auszugeben ist. Der Separator zwischen dem Datum und Zeitkomponenten ist \cmd{bibdatetimesep} aus \secref{use:fmt:lng}. Diese Option tut nichts, wenn ein
+kompaktes Datumsformat benutzt wird (sehen Sie \secref{use:opt:pre:gen}), da dies sehr verwirrend wäre. 
+
+\boolitem[false]{labeldateusetime}
+
+Ähnlich der \opt{dateusetime}-Option, steuert aber, ob Zeitkomponenten für das Feld
+mit \cmd{DeclareLabeldate} zum Ausgeben ausgewählt werden..
+
+\boolitem[false]{$<$datetype$>$dateusetime}
+
+Ähnlich der \opt{dateusetime}-Option, steuert aber, ob die Zeitkomponenten für das
+\bibfield{$<$datetype$>$date}-Feld im Datenmodell ausgegeben werden.
+
+\boolitem[false]{alldatesusetime}
+
+Setzt die \opt{labeldateusetime} und die \opt{$<$datetype$>$dateusetime}-Option 
+für alle \bibfield{$<$datetype$>$date}-Felder im Datenmodell.
+
+
+\boolitem[false]{defernumbers} 
+
+Im Gegensatz zum Standard-\latex werden durch dieses Paket die nummerierten
+Etiketten normalerweise an die komplette Liste der Referenzen am Anfang eines
+Dokuments angehangen. Sollte diese Option aktiviert sein, werden die nummerierten
+Etiketten (also die \bibfield{labelnumber} wie in \secref{aut:bbx:fld}
+behandelt) zugeordnet, wenn ein Bibliografieintrag das erste Mal, in jeglicher
+Bibliografie, ausgegeben wird. Für weitere Erklärungen beachten Sie auch
+\secref{use:cav:lab}.
+Diese Option erfordert zwei \latex-Durchläufe, nachdem die Daten exportiert wurden in die
+\file{bbl}-Datei mit dem Backend (zusätzlich zu allen anderen Läufen durch 
+Seitenumbrüche etc. erforderlich). Eine wichtige Sache ist zu beachten, wenn Sie den
+Wert für diese
+Option in ihrem Dokument ändern (oder den Wert von Optionen, welche von dieser abhängen, solche wie zu dem \cmd{printbibliography}-Makro, sehen Sie \secref{use:bib:bib}), dann ist es wahrscheinlich, dass Sie die zu ihrer aktuellen Datei gehörige \file{aux}-Datei löschen müssen und \latex erneut durchlaufen lassen müssen, um die korrekte Nummerierung zu erhalten. Sehen Sie auch § 4.1 (engl. Version). %\secref{aut:int}.
+
+\boolitem[false]{punctfont}
+
+Diese Option aktiviert einen alternativen Mechanismus, der benutzt wird, wenn
+eine Einheit von Satzzeichen nach einem Feld, welches in einer anderen
+Schriftart steht (z.\,B. ein Titel der kursiv geschrieben ist) genutzt wird. Für
+Details beachten Sie \cmd{setpunctfong} in § 4.7.1 (engl. Version). %\secref{aut:pct:new}.
+
+\optitem[abs]{arxiv}{\opt{abs}, \opt{ps}, \opt{pdf}, \opt{format}}
+
+Wählt einen Pfad für arXiv-Verknüpfungen. Wenn Hyperlinks-Unterstützung
+aktiviert ist, kontrolliert diese Option, auf welche Version des Dokuments die
+arXiv-\bibfield{eprint}-Verknüpfung zeigt. Dabei stehen die folgenden Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[abs] Verlinkt den Entwurf der Seite.  
+\item[ps] Verlinkt die PostScript Version.  
+\item[pdf] Verlinkt die \pdf Version.  
+\item[format] Verlinkt zur Formatauswahl-Seite.  
+\end{valuelist} 
+%
+Für Details zum Support von arXiv und elektronische Veröffentlichungsinformationen
+schauen Sie in \secref{use:use:epr}.
+
+\optitem[auto]{texencoding}{\opt{auto}, \prm{encoding}}
+
+Spezifiziert die Verschlüsselung der \file{tex}-Datei. Diese Option wirkt sich 
+auf den 
+Datentransfer vom Backend zu \biblatex aus. Bei der Verwendung von \biber entspricht
+diese der \biber|--output_encoding|-Option von Biber. Zur Verfügung stehen 
+folgende Wahlmöglichkeiten:
+
+\begin{valuelist}
+\item[auto] Versuchen Sie selbst die Eingabekodierung herauszufinden.
+Wenn das\\
+\sty{inputenc}\slash \sty{inputenx}\slash \sty{luainputenc}-Paket verfügbar
+ist, erhält \biblatex die wichtigste Kodierung von diesem Paket. Wenn
+nicht, nimmt es \utf-Kodierung, wenn \xetex oder \luatex erkannt wurden, an und
+ansonsten dann Ascii.
+
+\item[\prm{encoding}] Spezifiziert das \prm{encoding} explizit. Dies trifft für den seltenen Fall 
+zu, in dem die automatische Erkennung fehlschlägt oder Sie aus einem
+speziellen Grund eine bestimmte Kodierung erzwingen möchten.
+
+\end{valuelist}
+%
+Beachten Sie, dass das Einstellen von \kvopt{texencoding}{\prm{encoding}}
+sich auch auf die
+\opt{bibencoding}-Option bei \kvopt{bibencoding}{auto} auswirkt.
+
+
+\optitem[auto]{bibencoding}{\opt{auto}, \prm{encoding}} 
+
+Spezifiziert die Verschlüsselung der \file{bib}-Datei. Bei der Verwendung von
+Biber entspricht diese der |--input_encoding|-Option von Biber. Zur Verfügung stehen 
+folgende Wahlmöglichkeiten:
+
+\begin{valuelist}
+
+\item[auto] Benutzen Sie diese Option, wenn der Arbeitsablauf transparent sein
+soll, d.\,h., wenn die Verschlüsselung der \file{bib}-Datei identisch zur
+Verschlüsselung der \file{tex}-Datei ist. 
+
+\item[\prm{encoding}] Wenn das Encoding des \file{bib}-Files sich
+unterscheidet von dem des \file{tex}-Files , geben Sie \prm{encoding} explizit an. 
+
+\end{valuelist} 
+%
+\biblatex setzt normalerweise voraus, dass die \file{tex}- und
+\file{bib}-Dateien die gleiche Kodierung haben (\kvopt{bibencoding}{auto}). 
+
+\boolitem[false]{safeinputenc}
+
+Wenn diese Option aktiviert ist, wird \biblatex automatisch \kvopt{texencoding}{ascii}
+forciert, wenn das  \sty{inputenc}\slash \sty{inputenx}-Paket geladen wurde und
+die Eingabekodierung \utf ist, d.\,h. es ignoriert alle \utf-basierten Makros
+und nimmt nur Ascii. Biber wird dann versuchen, alle Nicht-Ascii-Daten in dem
+Verzeichnis \file{bib}-Datei in Ascii-Kodierung umzuwandeln. Beispielsweise wird
+es  \texttt{\d{S}} in |\d{S}| konvertieren. Siehe \secref{bib:cav:enc:enc} für
+die Erläuterung, warum Sie vielleicht dies Option aktivieren.
+
+\boolitem[true]{bibwarn} 
+
+Im Normalfall wird \biblatex automatisch Probleme mit den Daten in der \file{bib}-Datei , diejenigen die Backends betreffen, wie \latex-Probleme übermitteln. Um diese abzustellen,
+benutzen Sie diese Option.
+
+\intitem[2]{mincrossrefs} 
+
+Setzt das Minimum von Querverweisen auf \prm{integer} wenn ein Backend-Lauf
+angefordert wird. \footnote{Sollte ein Eintrag, welcher von anderen Einträgen
+als Querverweis angeben wird, in der \file{bib}-Datei auf einen Grenzwert
+treffen, wird er in die Bibliografie aufgenommen, selbst wenn er nicht zitiert
+wurde. Das ist eine Standardeigenschaft von \bibtex und nicht \sty{biblatex}
+spezifisch. Beachten Sie die Beschreibung des \bibfield{crossref}-Felds in
+\secref{bib:fld:spc} für weitere Informationen.} Diese Option wirkt sich auch auf den Umgang mit dem Feld \bibfield{xref} aus. Beachten Sie die Feld-Beschreibung in
+\secref{bib:fld:spc} und \secref{bib:cav:ref} für Details.
+
+\intitem[2]{minxrefs}
+
+Wie \opt{mincrossrefs}, aber für  \bibfield{xref}-Felder.
+
+\end{optionlist}
+
+\paragraph{Stilspezifik} \label{use:opt:pre:bbx} 
+
+Die folgenden Optionen werden von den Standardstilen (entgegen den Kernpaketen)
+zur Verfügung gestellt. Technisch gesehen sind sie Präambeloptionen, wie die in
+\secref{use:opt:pre:gen}.
+
+\begin{optionlist}
+
+\boolitem[true]{isbn} 
+
+Diese Option kontrolliert, ob die Felder \bibfield{isbn}\slash
+\bibfield{issn}\slash \bibfield{isrn} ausgegeben werden.
+
+\boolitem[true]{url} 
+
+Diese Option kontrolliert, ob das \bibfield{url}-Feld und die Zugangsdaten
+ausgegeben werden. Die Option beeinflusst nur die Einträge, dessen
+\bibfield{url}-Informationen optional sind. Das \bibfield{url}-Feld des
+\bibtype{online} Eintrags wird immer mit ausgegeben.
+
+\boolitem[true]{doi} Diese Option kontrolliert, ob das \bibfield{doi} mit
+ausgegeben wird.
+
+\boolitem[true]{eprint} Diese Option kontrolliert, ob die
+\bibfield{epront}-Information mit ausgegeben wird.
+
+\end{optionlist}
+
+\paragraph{Intern} \label{use:opt:pre:int} 
+
+Die Standardeinstellungen der folgenden Prämbeloptionen werden von der
+Bibliografie und den Literaturverweisstilen kontrolliert. Abgesehen von den
+\opt{pagetracker}- und \opt{firstinits}-Optionen, je nach dem welche Sie
+bevorzugen, gibt es keinen Grund diese explizit zu setzen.
+
+\begin{optionlist}
+
+\optitem[false]{pagetracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{page}, \opt{spread}}
+
+Diese Option kontrolliert die Seitensuche, welche von \cmd{ifsamepage}- und
+\cmd{iffirstonpage}-Tests aus § 4.6.2 (engl. Version) %\secref{aut:aux:tst} 
+benutzt wird. Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung.
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den automatischen Suchmodus. Das ist
+dasselbe, wie \opt{spread}, wenn \latex im zweiseitigen Modus ist und bei
+anderen Fällen wie \opt{page}.
+\item[false] Deaktiviert die Suche.  
+\item[page] Aktiviert die Suche im Seiten-Modus. In diesem Modus funktioniert die Suche auf
+einer "`pro-Seite"'-Basis.	
+\item[spread] Aktiviert die Suche im Spread-Modus. In diesem Modus funktioniert die Suche
+auf einer "`Pro-Spread"'-Basis.	
+\end{valuelist} 
+
+Beachten Sie, dass diese Suche in allen Umläufen deaktiviert ist, schauen Sie in
+§ 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+
+\optitem[false]{citecounter}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context}}
+
+Diese Option kontrolliert den Zitierungsschalter, der nötig ist für
+\cnt{citecounter} aus § 4.6.2 (engl. Version). % \secref{aut:aux:tst}. 
+Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung.
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den Zitierungsschalter auf globaler
+Ebene.  
+\item[false] Deaktiviert den Zitierungsschalter. 
+\item[context]
+Aktiviert den Zitierungsschalter im Kontext-sensitivem-Modus.  In diesem Modus
+werden Literaturverweise in Fußnoten und im Text unabhängig von einander
+gesucht. 
+\end{valuelist}
+
+\optitem[false]{citetracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
+\opt{strict}, \opt{constrict}}
+
+Diese Option kontrolliert die Literaturverweissuche, welche erforderlich ist
+für den \cmd{ifciteseen} und den \cmd{ifentryseen} Tests aus
+§ 4.6.2 (engl. Version). %\secref{aut:aux:tst}. 
+Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den Sucher auf globaler Ebene.
+\item[false] Deaktivert den Sucher.  
+\item[context] Aktiviert den Sucher im
+Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in Fußnoten
+und im Text unabhängig von einander gesucht.  
+\item[strict] Aktiviert den Sucher
+im Genaugkeitsmodus. In diesem Modus wird jeder Eintrag nur vom Sucher beachtet,
+wenn in einem allein stehendem Literaturverweis auftaucht, d.\,h. wenn ein
+einzelner Eintragsschlüssel im Literaturverweismodus angehangen wurde.
+\item[constrict] Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und
+\opt{strict}.  
+\end{valuelist} 
+Beachten Sie, dass dieser Sucher in allen
+Umläufen deaktiviert ist, schauen sie auch in § 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+
+\optitem[false]{ibidtracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
+\opt{strict}, \opt{constrict}} 
+
+Diese Option kontrolliert den <ibidem>-Sucher, welcher vom \cmd{ifciteibid}-Test
+beansprucht wird. Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert Sucher im globalen Modus.  
+\item[false] Deaktiviert Sucher.  
+\item[context] Aktiviert den Sucher im
+Kontext-Sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in Fußnoten
+und im Text unabhängig voneinander gesucht. 
+\item[strict] Aktiviert den Sucher
+im genauen Modus. In diesem Modus werden potentiell mehrdeutige Verweise
+unterdrückt. Ein Verweis ist mehrdeutig, wenn entweder die aktuelle Zitierung
+(eine der <ibidem>-Referie\-rungen) aus einer Liste von Referenzen
+besteht.\footnote{Angenommen, das erste Zitat ist «Jones, \emph{Title};
+Williams, \emph{Title}» und das folgende ein «ibidem».  Aus technischer Sicht
+ist es ziemlich klar, dass <ididem> sich auf <Williams> bezieht, denn dies ist
+die letzte Referenz, die vom vorherigen Zitatbefehl verarbeitet wurde. Für einen
+menschlichen Leser ist dies jedoch nicht offensichtlich, weil sich <ibidem> auf
+beide Titel beziehen kann. Den strikten Modus sollte man bei mehrdeutigen
+Verweisen vermeiden.} 
+\item[constrict] Dieser Modus kombiniert Eigenschaften von
+\opt{context} und \opt{strict}. Darüber hinaus versucht der Weg der
+Fußnote,
+Zahlen und potentielle mehrdeutige Verweise in Fußnoten zu erkennen, in einer
+strengeren Weise als die \opt{strict}-Option. Zusätzlich zu den Bedingungen, die
+die \opt{strict}-Option auferlegt, wird ein Verweis in einer Fußnote nur als
+eindeutig in Betracht gezogen, wenn das aktuelle Zitat und die vorherige Nennung in
+der gleichen Fußnote oder in unmittelbar aufeinander folgenden Fußnoten
+auftreten.  
+\end{valuelist}
+%
+
+Beachten Sie, dass diese Suche in allen Umläufen (floats) deaktiviert ist,
+schauen Sie in § 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+
+\optitem[false]{opcittracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
+\opt{strict}, \opt{constrict}}
+
+Diese Option kontrolliert den <opcit>-Sucher, was durch den \cmd{ifopcit}-Test
+aus § 4.6.2 (engl. Version). %\secref{aut:aux:tst} 
+erforderlich ist. Diese Funktion ist ähnlich dem
+<ibidem>-Sucher, außer dass die Zitate-Suche auf der author/editor-Basis
+erfolgt, d.\,h. \cmd{ifopcit} erbringt \texttt{true}, wenn sie in der gleichen
+Weise erfolgt wie beim letzten Mal bei diesem "`author\slash editor"'. Die
+Möglichkeiten sind:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
+\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
+\item[context] Aktiviert den Sucher im
+Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
+Fußnoten und im Text separat gesucht.  
+\item[strict] Aktiviert den Sucher im
+globalen Modus. In diesem Modus werden potentiell ambige Referenzen
+aufgehoben. Siehe zu Einzelheiten \\
+\kvopt{ibidtracker}{strict}.  
+\item[constrict]
+Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und \opt{strict}.
+Siehe zu Einzelheiten die Ausführungen zu \kvopt{ibidtracker}{constrict}.
+\end{valuelist}
+
+Vermerke, dass dieser Tracker in allen Floats inaktiviert ist, sehen Sie
+§ 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+
+\optitem[false]{loccittracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context}, \opt{strict}, \opt{constrict}}
+
+Diese Option kontrolliert den <loccit>-Sucher, welcher vom \cmd{ifloccit}-Test
+aus § 4.6.2 (engl. version). %\secref{aut:aux:tst} 
+benötigt wird. Diese Funktion ist ähnlich der
+<opcit>-Suche, außerdem wird auch geprüft, ob die \prm{postnote}-Argumente
+übereinstimmen, d.\,h. \cmd{ifloccit} erbringt \texttt{true}, wenn das
+Zitat sich auf die gleiche Seite bezieht, wie das Zitat davor. Dabei stehen 
+folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
+\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
+\item[context] Aktiviert den Sucher im
+Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
+Fußnoten und im Text separat gesucht. 
+\item[strict] Aktiviert den Sucher im
+globalen Modus. In diesem Modus werden werden potentiell ambige Referenzen
+aufgehoben. Siehe zu Einzelheiten \kvopt{ibidtracker}{strict}. In Ergänzung
+dazu, dieser Modus überprüft auch das \prm{postnote}-Argument und ist
+numerisch (basierend auf \cmd{ifnumerals} aus \secref{aut:aux:tst}). 
+\item[constrict]
+Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und \opt{strict}.
+Siehe zu Einzelheiten die Ausführungen zu \kvopt{ibidtracker}{constrict}. In Ergänzung
+dazu, dieser Modus überprüft auch das \prm{postnote}-Argument und ist
+numerisch (basierend auf \cmd{ifnumerals} aus § 4.6.2 (engl. Version). %\secref{aut:aux:tst}). 
+
+Vermerke, dass dieser Tracker in allen Floats inaktiviert ist, sehen Sie
+§ 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+\end{valuelist}
+
+
+\optitem[false]{idemtracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
+\opt{strict}, \opt{constrict}}
+
+Diese Option kontrolliert den <idem>-Tracker, der erforderlich ist für den
+\cmd{ifciteidem} Test aus § 4.6.2 (engl. Version). %\secref{aut:aux:tst}.
+Folgende Möglichkeiten bestehen:
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
+\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
+\item[context] Aktiviert den Sucher im
+Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
+Fußnoten und im Text separat gesucht.  
+\item[strict] Dies ist ein Alias for \texttt{true}, entwickelt nur, um konsistent
+zu sein mit den anderen Trackern. Seit dem Austausch von <idem> bekommt man
+Mehrdeutigkeit nicht in dergleichen Weise wie bei <ibidem> or <op.~cit.>, der
+\texttt{strikte} tracking-Modus wird da nicht angewendet.
+\item[constrict] Dieser Modus ist ähnlich mit dem von \opt{context}, mit einer
+zusätzlichen Bedingung: Eine Referenz in eine Fußnote wird nur
+als eindeutig anerkannt, wenn das aktuelle Zitat und die vorherige Zitierung in der
+selben Fußnote oder in unmittelbar aufeinander folgenden Fußnoten benannt
+wird.
+ \end{valuelist}
+
+Vermerken Sie, dass dieser Tracker in allen Floats inaktiviert ist, sehen Sie
+§ 4.11.5 (engl. Version). %\secref{aut:cav:flt}.
+
+\boolitem[true]{parentracker}
+
+Diese Option kontrolliert die Einschübe der Tracker, welche die Suche von ineinander 
+verschachtelten Klammern und Einschüben vorantreibt. Dies wird von \cmd{parentext} und 
+\cmd{brackettext} genommen
+aus \secref{use:cit:txt} sowie \cmd{mkbibparens} und \cmd{mkbibbrackets} aus
+§ 4.10.4 (e. V.)%\secref{aut:fmt:ich} 
+und \cmd{bibopenparen}, \cmd{bibcloseparen},
+\cmd{bibopenbracket}, \cmd{bibclosebracket} (auch in § 4.10.4 (e. V.)).
+%\secref{aut:fmt:ich}).
+
+\intitem[3]{maxparens}
+
+Gibt das Maximum erlaubter geschachtelter Ebenen von
+Einschüben und Klammern an. Sollten Einschübe und Klammern tiefer als dieser
+Wert verschachtelt sein, wird \biblatex Fehler verursachen.
+
+\boolitem[false]{$<$namepart$>$inits}
+
+Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden alle $<$namepart$>$-Namenteile als Initiale erscheinen. Die Option beeinflußt die \cmd{if$<$namepart$>$inits}-Tests aus
+\secref{aut:aux:tst}. Die gültigen Nementeile sind im Datenmodel mit dem  \cmd{DeclareDatamodelConstant}-Befehl definiert (\secref{aut:bbx:drv}).
+
+\boolitem[false]{terseinits} 
+
+Diese Option kontrolliert das Format von
+Initialen, die von \biblatex generiert werden. Standardmäßig fügt
+\biblatex einen Punkt nach Initialen hinzu. Ist diese Option aktiviert,
+wird ein gedrängtes Format ohne Punkte und Leerraum benutzt. Zum Beispiel werden
+die Initiale von Donald Ervin Knuth standardmäßig als <D.~E.> ausgegeben und
+als <DE> wenn aktiviert.Die Option arbeitet 
+mit der Redefinierung einiger Makros, die das Format der Initiale kontrollieren.
+Genaueres in \secref{use:cav:nam}.
+
+\boolitem[false]{labelalpha}
+
+Ob die speziellen Felder \bibfield{labelalpha} und \bibfield{extraalpha} zur Verfügung gestellt werden, für Details beachten Sie § 4.2.4 (e. V.)
+\secref{aut:bbx:fld}.  
+Diese Option kann diese Option auch auf
+Per-Typ-Basis gesetzt werden. Siehe auch \opt{maxalphanames} und \opt{minalphanames}.
+Tabelle \ref{use:opt:tab1} summiert die verschiedenen \opt{extra*}-Begriffsklärungszähler
+und was sie tun.
+
+\intitem[3]{maxalphanames}
+
+Ähnlich zur \opt{maxnames}-Option, aber notwendig für das Format des
+\bibfield{labelalpha}-Feldes.
+
+\intitem[1]{minalphanames}
+
+Ähnlich zur \opt{minnames}-Option, aber notwendig für das Format des
+\bibfield{labelalpha}-Feldes.
+
+\boolitem[false]{labelnumber}
+
+Ob das spezielle Feld \bibfield{labelnumber} zur
+Verfügung gestellt wird, für Details beachten Sie § 4.2.4 (e. V.).
+%\secref{aut:bbx:fld}.
+Diese Option ebenfalls auf Per-Typ-Basis setzbar.
+
+\boolitem[false]{labeltitle}
+
+Unabhängig davon ob das spezielle Feld \bibfield{extratitle} zur Verfügung steht, 
+sehen Sie in § 4.2.4 (e. V.) %\secref{aut:bbx:fld} 
+für weitere Details nach. Beachten Sie, dass das Spezialfeld
+\bibfield{labeltitle} immer zur Verfügung steht und diese Option nicht steuert, ob \bibfield{labeltitle} verwendet wird, um \bibfield{extratitle}-Informationen generiert werden. Diese Option ist auch auf einer pro-Typ-Basis einstellbar. Tabelle 
+\ref{use:opt:tab1} fasst die verschiedenen \opt{extra*}-Begriffserklärungszähler
+zusammen und was sie beabsichtigen.
+
+\boolitem[false]{labeltitleyear}
+
+Unabhängig davon ob das spezielle Feld \bibfield{extratitle} zur Verfügung steht, sehen Sie
+in § 4.2.4 (e. V.). %\secref{aut:bbx:fld} 
+für weitere Details nach. Beachten Sie, dass das Spezialfeld \bibfield{labeltitle}  immer zur Verfügung steht und diese Option nicht steuert, ob \bibfield{labeltitle} verwendet wird, um \bibfield{extratitleyear}-Informationen generiert werden. Diese Option ist auch auf einer pro-Typ-Basis einstellbar. Tabelle  
+\ref{use:opt:tab1} fasst die verschiedenen \opt{extra*}-Begriffserklärungszähler
+zusammen und was sie beabsichtigen.
+
+\boolitem[false]{labeltitleyear}
+
+Unabhängig davon, ob das spezielle Feld \bibfield{extratitleyear} zur Verfügung steht, 
+sehen Sie \secref{aut:bbx:fld} für Details. Beachten Sie, dass das Spezialfeld
+\bibfield{labeltitle} immer zur Verfügung gestellt ist und diese Option steuert
+diese nicht. \bibfield{labeltitle} wird verwendet, um eine
+\bibfield{extratitleyear}-Information zu erzeugen. Diese Option ist auch auf einer
+pro-Typ-Basis einstellbar. Tabelle \ref{use:opt:tab1} fasst die verschiedenen
+\opt{extra*}-Eindeutigkeitszähler zusammen und was sie beabsichtigen.
+
+\boolitem[false]{labeldateparts}
+
+Unabhängig davon, ob diese Speziealfelder zur Verfügung stehen
+\bibfield{labelyear}, \bibfield{labelmonth}, \bibfield{labelday}, \bibfield{labelendyear}, \bibfield{labelendmonth}, \bibfield{labelendday}, \bibfield{labelhour}, \bibfield{labelendhour}, \bibfield{labelminute}, \bibfield{labelendminute}, \bibfield{labelsecond}, \bibfield{labelendsecond}, \bibfield{labelseason}, \bibfield{labelendseason}, \bibfield{labeltimezone}, \bibfield{labelendtimeone} and \bibfield{extrayear}, sehen Sie § 4.2.4 (e. V.)
+%\secref{aut:bbx:fld} 
+für Details. 
+Diese Option ist auch einstellbar auf eine pro-Typ-Basis. Tabelle \ref{use:opt:tab1} fasst die verschiedenen
+\opt{extra*}-Eindeutigkeitszähler zusammen und was sie beabsichtigen.
+
+\begin{table}
+\footnotesize
+\ttfamily
+\tablesetup
+\begin{tabularx}{\textwidth}{XXX}
+\toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Option} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Test} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Tracks} \\
+\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}
+singletitle & \cmd{ifsingletitle} & Labelname\\
+uniquetitle & \cmd{ifuniquetitle} & Labeltitel\\
+uniquebaretitle & \cmd{ifuniquebaretitle} & Labeltitel, wenn der Labelname Null ist\\
+uniquework  & \cmd{ifuniquework}  & Labelname+Labeltitel\\
+\bottomrule
+\end{tabularx}
+\caption{Arbeit der Vereindeutigungsoptionen}
+\label{use:opt:wu}
+\end{table}
+
+\boolitem[false]{singletitle}
+
+Ob oder nicht die erforderlichen Daten bereitstehen für den \cmd{ifsingletitle}-Test, 
+sehen Sie in § 4.6.2 (e. V.)
+%\secref{aut:aux:tst}  
+nach weiteren Details. Diese Option ist auch einstellbar auf einer pro-Typ-Basis.
+
+\boolitem[false]{uniquetitle}
+
+Ob oder nicht die erforderlichen Daten bereitstehen für den \cmd{ifuniquetitle}-Test, 
+sehen Sie § 4.6.2 (e. V.) %\secref{aut:aux:tst} 
+für Details. Sehen Sie \tabrefe{use:opt:wu} für 
+Details, auf das, was die Daten für diesen Test bestimmt. 
+Diese Option ist auch einstellbar auf einer pro-Typ-Basis.
+
+\boolitem[false]{uniquebaretitle}
+
+Ob oder nicht die erforderlichen Daten bereitstehen für den
+\cmd{ifuniquebaretitle}-Test, sehen Sie § 4.6.2 (e. V.) %\secref{aut:aux:tst} 
+für Details. 
+Sehen Sie \tabrefe{use:opt:wu} für Details,  auf das, was die Daten für diesen 
+Test bestimmt.   
+Diese Option ist auch einstellbar auf einer pro-Typ-Basis.
+
+\boolitem[false]{uniquework}
+
+Ob oder nicht die erforderlichen Daten bereitstehen für den \cmd{ifuniquework}-Test, 
+sehen Sie § 4.6.2 (e. V.) %\secref{aut:aux:tst} 
+für Details. Sehen Sie \tabrefe{use:opt:wu} für
+Details auf das, was die Daten für diesen 
+Test bestimmt. Diese Option ist auch einstellbar auf einer pro-Typ-Basis.  
+
+\boolitem[false]{uniqueprimaryauthor}
+
+Ob oder nicht die erforderlichen Daten bereitstehen für den
+\cmd{ifuniqueprimaryauthor}-Test, sehen Sie § 4.6.2 (e. V.) %\secref{aut:aux:tst} 
+für Details.
+
+\optitem[false]{uniquename}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{init}, \opt{full},
+\opt{allinit}, \opt{allfull}, \opt{mininit}, \opt{minfull}}
+
+Ob ein \cnt{uniquname}-Zähler gesetzt werden soll, für Details schauen Sie in
+§ 4.6.2 (e.~V.) %\secref{aut:aux:tst} 
+nach. Dieses Feature kann individuelle Namen in der
+\bibfield{labelname}-Liste disambiguieren. Diese Option ist auch auch auf pro-Typ-Basis 
+setzbar.
+Möglich sind: 
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Ein Alias für \opt{full}.  
+\item[false] Abschalten dieses Features.  
+\item[init] Disambiguieren von Namen mit Initialen.  
+\item[full] Disambiguieren von Namen mit Initialen oder vollem Namen, nach
+Erfordernis.  
+\item[allinit] Ähnlich wie \opt{init}, disambiguiert jedoch alle Namen in
+der \bibfield{labelname}-Liste mit \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}\slash 
+\opt{uniquelist}.
+\item[allfull] Ähnlich wie \opt{full}, disambiguiert jedoch alle Namen in
+der \bibfield{labelname}-Liste mit \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}\slash
+\opt{uniquelist}.  
+\item[mininit] Eine Variante von \texttt{init}, die aber disambiguiert
+Namen in den Listen mit identischen Familiennamen. 
+\item[minfull] Eine Variante von \texttt{full}, die aber disambiguiert
+Namen in den Listen mit identischen Familiennamen.  
+\end{valuelist}
+%
+Beachten Sie, dass sich die \opt{uniquename}-Option auf
+\opt{uniquelist}, den \cmd{ifsingletitle}-Test und das
+\bibfield{extrayear}-Feld auswirkt. Siehe § 4.11.4 (e.~V.) %\secref{aut:cav:amb} 
+für weitere Details und praktische Beispiele.
+
+
+\optitem[false]{uniquelist}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{minyear}}
+
+Ob die \cnt{uniquelist}-Zähler aktualisiert werden oder nicht, sehen Sie 
+§ 4.6.2 (e.~V.) %\secref{aut:aux:tst}
+zu Details. Dieses Feature disambiguiert die \bibfield{labelname}-Liste,
+wenn es eine Ambiguität bekommen hat nach einem \opt{maxnames}\slash
+\opt{minnames}-Abbruch. Im Wesentlichen überschreibt es
+\opt{maxnames}\slash \opt{minnames} auf der pro-Feld-Basis. Diese Option
+ist auch auch auf pro-Typ-Basis setzbar. Möglich sind: 
+
+\begin{valuelist} 
+\item[true] Disambiguieren der \bibfield{labelname}-Liste.
+\item[false] Abschalten dieses Features.  
+\item[minyear] Disambiguieren der \bibfield{labelname}-Liste, nur wenn die
+verkürzte Liste identisch ist mit einer mit dem gleichen
+\bibfield{labelyear}. Dieser Modus eignet sich gut für author-year-Stile
+und erfordert \kvopt{labelyear}{true}.  
+\end{valuelist}
+%
+Beachten Sie, dass die \opt{uniquelist}-Option sich auch auswirkt auf den 
+\cmd{ifsingletitle}-Test und das \bibfield{extrayear}-Feld. Sehen Sie auch
+§ 4.11.4 (e.~V.) %\secref{aut:cav:amb} 
+für weitere Details und praktische Beispiele. 
+
+\end{optionlist}
+
+\begin{table}
+\footnotesize
+\ttfamily
+\tablesetup
+\begin{tabularx}{\textwidth}{XXXX}
+\toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Option} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Aktivierte Feld(er)} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Aktivierter Counter} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Counter-Tracker} \\
+\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}\cmidrule{4-4}
+labelalpha     & labelalpha       & extraalpha     &  label\\
+labeldateparts & labelyear        & extrayear      &  labelname+\\
+               & labelmonth       &                &  labelyear\\
+               & labelday         &                &  \\
+               & labelendyear     &                &  \\
+               & labelendmonth    &                &  \\
+               & labelendday      &                &  \\
+               & labelhour        &                &  \\
+               & labelminute      &                &  \\
+               & labelsecond      &                &  \\
+               & labelendhour     &                &  \\
+               & labelendminute   &                &  \\
+               & labelendsecond   &                &  \\
+               & labelseason      &                &  \\
+               & labelendseason   &                &  \\
+               & labeltimezone    &                &  \\
+               & labelendtimezone &                &  \\
+labeltitle     & \rmfamily{---}   & extratitle     &  labelname+labeltitle\\
+labeltitleyear & \rmfamily{---}   & extratitleyear &  labeltitle+labelyear\\
+\bottomrule
+\end{tabularx}
+\caption{Disambiguationscounter}
+\label{use:opt:tab1}
+\end{table}
+
+\subsubsection{Eintragsoptionen} \label{use:opt:bib}
+
+Eintragsoptionen sind Paketoptionen, welche bestimmen, wie eine Bibliografe Dateneinträge behandeln wird. Sie können in verschiedenen Bereichen gesetzt werden, die im Folgenden definiert werden.
+
+\paragraph{Prämbel/Typ/Eintragoptionen} \label{use:opt:bib:hyb} 
+
+Die folgenden Optionen sind alle auf pro-Eintrag-Basis oder pro-Eintrag in das \bibfield{options}-Feld setzbar.
+Zusätzlich dazu können sie auch als optionales Argument in \cmd{usepackage}
+so wie in die Konfigurationsdatei und die Dokumentpräambel geschrieben werden.
+Das ist nützlich, wenn Sie das standardmäßige Verhalten global ändern wollen.
+
+\begin{optionlist}
+
+\boolitem[true]{useauthor} 
+
+Ob der \bibfield{author} in Etiketten benutzt und
+beim  Sortieren beachtet wird. Dies kann nützlich sein, wenn ein Eintrag ein
+\bibfield{author}-Feld aufweist, aber normalerweise nicht beim Autor
+zitiert wird, aus welchen Gründen auch immer. Wenn \kvopt{useauthor}{false}
+gesetzt wird, heißt das nicht, dass \bibfield{author} ignoriert wird. Es
+bedeutet nur, dass \bibfield{author} bei den Etiketten nicht benutzt und beim
+Sortieren ignoriert wird. Der Eintrag wird durch \bibfield{editor} oder
+\bibfield{editor} alphabetisch sortiert. Benutzt man die Standardstile, wird
+hier \bibfield{author} hinter dem Titel ausgegeben. Für weitere Informationen
+schauen Sie in \secref{use:srt}.  Diese Option ist auch
+auf pro-Typ-Basis setzbar.
+
+\boolitem[true]{useeditor} 
+
+Ob \bibfield{editor} einen fehlenden
+\bibfield{author} in den Etiketten und während des Sortierens ersetzen soll.
+Dies kann nützlich sein, wenn ein Eintrag ein \bibfield{editor}-Feld
+beinhaltet, aber nicht mit dem Editor zitiert wird. Setzt man
+\kvopt{useeditor}{false} heißt das nicht, dass \bibfield{editor} komplett
+ignoriert wird. Es heißt nur, dass \bibfield{editor} \bibfield{author} in den
+Etiketten und beim Sortieren nicht ersetzt. Der Eintrag wird dann nach
+\bibfield{title} alphabetisiert. Benutzt man die Standardstile, so wird hier
+\bibfield{editor} nach dem Titel ausgegeben. Für weitere Informationen schauen
+Sie in \secref{use:srt}.
+Diese Option ist diese Option auch auf pro-Typ Basis setzbar.
+
+\boolitem[false]{usetranslator}
+
+Ob \bibfield{translator} fehlende
+\bibfield{author}\slash \bibfield{editor} bei den Etiketten oder während des
+Sortierens ersetzen soll. Setzt man \kvopt{usetranslator}{true} heißt das nicht,
+dass \bibfield{translator} \bibfield{author}\slash \bibfield{editor}
+überschreibt. Es bedeutet nur, dass \bibfield{translator} als Rückgriff dient,
+sollten \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} fehlen oder \opt{useauthor}
+und \opt{useeditor} auf \texttt{false} gesetzt sind. Mit anderen Worten, wenn
+Sie ein Buch lieber mit dem Übersetzer zitieren wollen, als mit dem Autor, dann müssen
+Sie folgende Optionen setzen: Diese Option ist auch auf
+pro-Typ-Basis setzbar.
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at Book{..., 
+options    = {useauthor=false,usetranslator=true},
+author     = {...}, translator = {...},
+translator = {...},
+...
+\end{lstlisting} 
+
+Mit den Standardstilen wird \bibfield{translator} standardmäßig
+nach dem Titel ausgegeben. Für mehr Informationen beachten Sie auch \secref{use:srt}.
+
+\boolitem[true]{use$<$name$>$}
+
+Wie mit \opt{useauthor}, \opt{useeditor} und \opt{usetranslator}, alle Namenslisten, mit dem Datenmodell definiert, haben eine Option, die ihr Verhalten bei der Sortierung und Kennzeichnung automatisch steuert. Global pro-Type und pro-Eintrag genannt,
+<use$<$name$>$> wird automatisch erzeugt.
+
+\boolitem[false]{useprefix} 
+
+Ob im Standardnamenmodell ein Präfix als Teil eines Namens (von, van, of, da, de, della, usw.) berücksichtigt wird, ist dann, 
+
+\begin{itemize}
+\item wenn der  Nachname in Literaturverweisen ausgegeben wird; 
+\item bei Sortierung;
+\item bei Erzeugung bestimmter Arten von Etiketten;
+\item bei Erzeugung von Namen mit einzigartigen Informationen;
+\item bei Formatierungsaspekten in der Bibliografie.
+\end{itemize}
+
+Beispielsweise, wenn diese Option aktiviert ist, dann geht mit \biblatex der Nachname mit dem Präfix voran -- Ludwig van Beethoven würde zitiert werden als «van Beethoven» und alphabetisiert werden als «Van Beethoven, Ludwig». Ist diese Option jedoch
+deaktiviert (der Standard), wird er als «Beethoven» zitiert und als
+«Van Beethoven, Ludwig» alphabetisiert.  Diese Option kann auch auf
+pro-Typ-Scopus gesetzt werden.  Mit \biblatexml-Datenquellen und dem erweiterten
+\bibtex-Namensformat (unterstützt von \biber), ist dies auch einstellbar auf pro-Namensliste und pro-Namen-Scopus.
+
+\optitem{indexing}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{cite}, \opt{bib}} 
+
+Die \opt{indexing}-Option kann auch auf pro-Typ- oder pro-Eintrag gesetzt werden. 
+Für Details beachten Sie \secref{use:opt:pre:gen}.
+
+\end{optionlist}
+
+\paragraph{Typ/Eintragoptionen} \label{use:opt:bib:ded}
+
+Folgende Optionen sind auf einer pro-Type-Basis oder einem pro-Eintrag in dem
+\bibfield{options}-Eintrag einstellbar. Sie sind nicht global verfügbar.
+
+
+\begin{optionlist}
+
+\boolitem[false]{skipbib}
+
+Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Eintrag aus
+der Bibliografie ausgeschlossen, kann aber immer noch zitiert werden.
+Diese Option ist auch auf pro-Typ-Basis setzbar.
+
+\boolitem[false]{skipbiblist}
+
+Wenn diese Option aktiviert wird, wird der Eintrag davon ausgeschlossen, auch aus der Bibliografieliste. Er sit immer noch in der Bibliografie enthalten und kann auch durch eine Abkürzung etc. zitiert werden. Diese Option ist einstellbar auf einer pro-Type-Basis.
+
+\boolitem[false]{skiplab} 
+
+Ist diese Option aktiviert, dann wird \biblatex
+den Einträgen keine Etiketten zuweisen. Normalerweise wird diese Option nicht
+benötigt. Benutzen Sie sie mit Vorsicht! Wenn sie aktiviert ist, kann
+\biblatex nicht garantieren, dass Literaturverweise für die entsprechenden
+Einträge eindeutig sind für den jeweiligen Eintrag und Zitatstil, die die Etiketten benötigen, 
+könnten dabei scheitern, validierte Literaturverweise für die Einträge zu erstellen.
+Diese Option ist auch auf pro-Typ-Basis setzbar.
+
+\boolitem[false]{dataonly} 
+
+Diese Option zu setzen entspricht den \kvopt{uniquename}{false}, \kvopt{uniquelist}{false, }\opt{skipbib}, \opt{skipbiblist}, and \opt{skiplab}-Optionen. Normalerweise wird diese Option nicht benötigt. Benutzen Sie sie mit Vorsicht.
+Diese Option ist auch auf pro-Typ-Basis setzbar.
+
+\end{optionlist}
+
+\paragraph{Eintrag Only-Optionen}
+\label{use:opt:bib:entry}
+
+Die folgenden Optionen sind nur per"=entry in das \bibfield{options}-Feld 
+eintragbar.  Sie sind nicht global oder per"=type verfügbar.
+
+\begin{optionlist}
+
+\valitem{labelnamefield}{fieldname}
+
+Besonders ist das Feld zunächst zu prüfen, wenn Sie einen 
+\bibfield{labelname}-Kandidaten suchen. Es wird im Wesentlichen 
+mit \cmd{DeclareLabelname} nur für diesen Eintrag erstellt.
+
+\valitem{labeltitlefield}{fieldname}
+
+Besonders ist das Feld zunächst zu prüfen, wenn Sie einen 
+\bibfield{labeltitle}-Kandidaten suchen. Es wird im Wesentlichen 
+mit \cmd{DeclareLabeltitle} nur für diesen Eintrag erstellt.
+
+\end{optionlist}
+
+\subsubsection{Vererbungsoptionen} 
+
+Die folgenden Vererbungsoptionen sind global nur als otionales Argument von 
+\cmd{documentclass} nutzbar oder lokal als optionales Argument von \cmd{usepackage}:
+
+\begin{optionlist}
+
+\legitem{openbib}\DeprecatedMark  
+Diese Option wird für rückwärtige Kompatibilität mit der
+Standard-\LaTeX-document\-Klasse zur Verfügung gestellt. \opt{openbib} entspricht
+dabei \kvopt{block}{par}.
+
+\end{optionlist}
+
+\subsection{Globale~Anwenderanpas\-sung} \label{use:cfg} 
+
+Unabhängig von der Möglichkeit neue Literaturverweis- und
+Bibliografiestile zu erstellen, gibt es zahlreiche Möglichkeiten, die dem Paket
+beiliegenden Stile zu verändern. Dabei werden die manuellen Veränderungen
+normalerweise in die Präambel geschrieben, aber es gibt auch eine
+Konfigurationsdatei für dauerhafte Anpassungen. Diese Datei kann auch dazu
+benutzt werden, die Paketoptionen auf einen Wert zu setzen, der sich vom
+Standardwert unterscheidet.
+
+\subsubsection{Konfigurationsdatei} \label{use:cfg:cfg} 
+
+Ist diese Option (Configuration File)
+aktiviert, wird dieses Paket die Konfigurationsdatei \path{biblatex.cfg}
+laden. Die Datei wird am Ende des Pakets gelesen, gleich nachdem die
+Literaturverweis- und die Bibliografiestile geladen wurden.
+
+\subsubsection{Umgebungspaketoptionen} \label{use:cfg:opt} 
+
+Die "`load-time"'-Paketoption in \secref{use:opt:ldt} muss im optionalen Argument zu
+\cmd{usepackage} stehen. Die Paketoptionen aus \secref{use:opt:pre} können auch
+in der Präambel stehen. Die Optionen werden mit dem folgendem Befehl ausgelöst:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{ExecuteBibliographyOptions}[entry type, \dots]{key=value, \dots} 
+
+Dieser Befehl kann auch in der Konfigurationsdatei benutzt werden, um die
+Standardeinstellungen der Paketoption zu verändern. Einige Optionen sind auch
+auf pro-Typ-Basis setzbar. In diesem Fall spezifiziert das optionale \prm{entry
+type}-Argument den Eintragstyp. Das \prm{entry type}-Argument kann auch eine
+durch Kommata unterschiedene Liste von Werten sein.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsection{Standardstile} \label{use:xbx}
+
+Dieses Kapitel bietet eine kurze
+Beschreibung aller Bibliografie- und Literaturverweisstile, die dem
+\biblatex-Paket beiliegen. Wenn Sie ihre eigenen Stile schreiben wollen, 
+schauen Sie in \secref{aut} nach.
+
+\subsubsection{Zitierstile} \label{use:xbx:cbx} 
+
+Die Literaturverweisstile, die diesem Paket beiliegen, implementieren einige, 
+verbreitete Zitierstile. Alle
+Standardstile sorgen für das \bibfield{shorthand}-Feld und
+unterstützen Hyperlinks und das Erstellen von Indexen.
+
+\begin{marglist}
+
+\item[numeric] Dieser Stil beinhaltet ein numerisches Zitierschema, ähnlich dem
+der bibliografischen Standardeinrichtungen von \latex. Er sollte in Verbindung
+mit den Bibliografiestilen, die für die Ausgabe der entsprechenden Etiketten in
+der Bibliografie zuständig sind, eingefügt werden. Er ist für einen
+Literaturverweis im Text bestimmt. Dieser Stil wird die folgenden Paketoptionen
+beim Laden setzen: \kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelnumber}{true}. Dieser
+Stil stellt auch eine zusätzliche Präambeloption, namens \opt{subentry}, zur
+Verfügung, welche die Abfertigung der Eintragssätze beeinflussen. Ist diese
+Option deaktiviert, werden Literaturverweise zu einem Mitglied dieses Satzes auf
+den ganzen Satz verweisen. Ist er aktiviert, dann unterstützt der Stil Verweise
+wie «[5c]» die nur auf einen Untereintrag in einem Satz (das dritte Beispiel)
+zeigen. Für Details beachten Sie die Stilbeispiele.
+
+
+\item[numeric-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{numeric}-Stils,
+welcher
+eine Liste von mehr als zwei aufeinanderfolgende Nummern in einer Reihe ausgibt.
+Dieser Stil ist ähnlich dem \sty{cite}-Paket und der \opt{sort\&compress}-Option
+vom \sty{natbib}-Paket im nummeralen Modus. Zum Beispiel wird anstatt «[8, 3, 1,
+7, 2]» dank diesem Stil «[1--3, 7, 8]» ausgegeben. Er ist für Literaturverweise
+im Text bestimmt. Dieser Stil wird die folgenden Paketoptionen beim Laden
+setzen:
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{labelnumber}{true}.
+
+Er stellt auch eine \opt{subentry}-Option zur Verfügung.
+
+\item[numeric-verb] Eine wortreiche Variante der \texttt{numeric}-Stils. Der
+Unterschied beeinflusst die Handhabung einer Liste von Zitierungen und ist nur
+offensichtlich, wenn mehrere Eingabeschlüssel an einen einzelnen
+Zitierungsbefehl abgeben werden. Zum Beispiel, anstelle von «[2, 5, 6]» würde
+dieser Stil «[2]; [5]; [6]» ausgeben. Er ist für im-Text-Zitierungen vorgesehen.
+Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelnumber}{true}.
+
+Er unterstützt auch die \opt{subentry}-Option.     
+
+\item[alphabetic] Dieser Stil führt ein alphabetisches Zitierschema aus, ähnlich 
+dem
+\path{alpha.bst}-Stil vom üblichen \bibtex. Die alphabetischen Labels ähneln
+ansatzweise dem kompakten Autor"=Jahr-Stil, aber die Art, wie sie eingesetzt
+werden, ist dem numerischen Zitierschema ähnlich. Zum Beispiel, anstelle von
+«Jones 1995» würde dieser Stil das Label «[Jon95]» benutzen. «Jones and Williams
+1986» würde erstellt werden als «[JW86]». Dieser Stil sollte im Zusammenhang mit
+einen alphabetischen Bibliografiestil eingesetzt werden, der die entsprechenden
+Labels in die Bibliografie ausgibt. Er ist für im-Text-Zitierung vorgesehen.
+Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelalpha}{true}.        
+
+\item[alphabetic-verb] Eine wortreiche Variante des \texttt{alphabetic}-Stils. 
+Der Unterschied beeinflusst die Handhabung einer Liste von Zitierungen und ist nur
+offensichtlich, wenn mehrere Eingabeschlüssel an einen einzelnen
+Zitierungsbefehl abgegeben werden. Zum Beispiel, anstelle von «[Doe92; Doe95;
+Jon98]» würde dieser Stil «[Doe92]; [Doe95]; [Jon98]» ausgeben. Er ist für
+im-Text-Zitierungen vorgesehen. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
+Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelalpha}{true}.   
+
+\item[authoryear] Der Stil führt ein Autor"=Jahr-Zitierschema aus. Wenn die 
+Bibliografie zwei
+oder mehr Arbeiten eines Autors enthält, die alle im selben Jahr veröffentlicht
+wurden, wird ein Buchstabe am Jahr angehängt. Zum Beispiel würde dieser Stil
+Zitierungen wie «Doe 1995a; Doe 1995b; Jones 1998» ausgeben. Dieser Stil sollte
+in Zusammenhang mit einen Autor"=Jahr-Bibliografiestil eingesetzt werden, der
+die entsprechenden Label in der Bibliografie ausgibt. Er ist vorrangig für
+im-Text-Zitierungen vorgesehen, aber er kann auch für Zitierungen verwendet
+werden, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen, zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labeldateparts}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+
+\item[authoryear-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{authoryear} Stils, 
+die den Autor nur einmal
+ausgibt, wenn nachfolgende Referenzen, die an einen einzelnen Zitierbefehl
+weitergegeben wurden, den selben Autor benutzen. Wenn sie ebenfalls dasselbe
+Jahr benutzen, wird das Jahr auch nur einmal ausgegeben. Zum Beispiel, anstelle
+von «Doe 1995b; Doe 1992; Jones 1998; Doe 1995a» würde dieser Stil «Doe 1992,
+1995a,b; Jones 1998» ausgeben. Er ist vorrangig für im-Text-Zitierungen
+vorgesehen, aber er kann auch für Zitierungen benutzt werden, die in Fußnoten
+angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+ \kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{labeldateparts}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+      
+
+\item[authoryear-ibid] Eine Variante des \texttt{authoryear}-Stils, die
+wiederholte Zitierungen 
+mit Abkürzungen \emph{ebenda} ersetzt, außer wenn die Zitierung die erste auf der
+aktuellen Seite oder Doppelseite ist oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im Sinne
+der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{constrict} sein würde. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+ \kvopt{ibidtracker}{constrict}. The style will set the following package options at load time: \kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labeldateparts}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}.
+
+Dieser Stil
+unterstützt auch eine zusätzliche Präambeloption, mit dem Namen \opt{ibidpage}.
+Für Details sehen Sie die Stilbeispiele an.
+
+\item[authoryear-icomp] Ein Still der \texttt{authoryear-comp} 
+und \texttt{authoryear-ibid} kombiniert.
+Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labeldateparts}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{sortcites}{true}.
+
+
+Dieser Stil unterstützt auch eine zusätzliche
+Präambeloption mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details siehe die
+Stilbeispiele. 
+
+\item[authortitle] Dieser Stil führt ein einfaches
+Autor"=Titel-Zitierungsschema aus. Er verwendet
+das \bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es vorhanden ist. Er ist für Zitierungen
+vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen, zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+
+\item[authortitle-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{authortitle}-Stils,
+der den Autor nur einmal
+ausgibt, wenn nachfolgende Referenzen, die an einen einzelnen Zitierbefehl
+weitergegeben wurden, den selben Autor benutzen. Zum Beispiel, anstelle von
+«Doe, \emph{Erster Titel}; Doe, \emph{Zweiter Titel}» würde dieser Stil «Doe,
+\emph{Erster Titel}, \emph{Zweiter Titel}» ausgeben. Er ist für Zitierungen
+vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+
+\item[authortitle-ibid] Eine Variante des \texttt{authortitle}-Stils, 
+der wiederholte Zitierungen mit
+Abkürzungen ersetzt, außer wenn die Zitierungen die erste auf der aktuellen
+Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im Sinne der
+Paketoption-\kvopt{ibidtracker}{constrict} sein würde. Er ist für Zitierungen
+vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen, zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}
+
+Dieser Stil
+unterstützt eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für
+Details siehe die Stilbeispiele. 
+
+\item[authortitle-icomp] Ein Stil der die Eigenschaften von 
+\texttt{authortitle-comp} und
+\texttt{authortitle-ibid} kombiniert. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{sortcites}{true}. 
+
+Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
+Präambeloption mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details siehe die
+Stilbeispiele.
+
+\item[authortitle-terse] Eine prägnante Variante des 
+\texttt{authortitle}-Stils, der nur den Titel
+ausgibt, wenn die Bibliografie mehr als zwei Arbeiten des entsprechenden
+Autors\slash Editors beinhaltet. Dieser Stil verwendet das
+\bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es verfügbar ist. Er ist sowohl für
+im-Text-Zitierungen als auch für
+Zitierungen, die in Fußnoten angegeben werden, geeignet. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{singletitle}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+
+\item[authortitle-tcomp] Ein Stil, der die Eigenschaften von 
+\texttt{authortitle-comp} und
+\texttt{authortitle-terse} kombiniert. Dieser Stil verwendet das
+\bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es verfügbar ist. Er ist sowohl für
+im-Text-Zitierungen als auch für Zitierungen, die in Fußnoten angegeben werden,
+geeignet. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{singletitle}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}.
+
+\item[authortitle-ticomp] Ein Stil der die Eigenschaften von 
+\texttt{authortitle-icomp} und
+\texttt{authortitle-terse} kombiniert. Anders formuliert: eine Variante des
+\texttt{authortitle-tcomp} Stils mit einer \emph{ebenda} Eigenschaft. Dieser
+Stil ist sowohl für im-Text-Zitierungen als auch für Zitierungen, die in
+Fußnoten angegeben werden, geeignet. Er setzt die folgenden Paketoptionen zur
+Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{singletitle}{true}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}. This style also provides an additional preamble option called \opt{ibidpage}.
+
+
+Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
+Präambeloption, mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details sehen Sie das
+Stilbeispiel.     
+
+\item[verbose] Ein wortreicher Zitierungsstil, der eine komplette 
+Zitierung ausgibt, ähnlich
+mit einem Bibliografieeintrag, wenn ein Eintrag das erste Mal zitiert wird und
+eine kurze Zitierung danach zitiert wird. Wenn verfügbar, wird das
+\bibfield{shorttitle}-Feld in allen kurzen Zitierungen benutzt. Wenn das
+\bibfield{shorthand}-Feld definiert ist, wird die "`Kurzschrift"' bei der ersten
+Zitierung eingeführt und danach als die kurze Zitierung verwendet. Dieser Stil
+kann ohne ein Liste von Referenzen und Abkürzungen benutzt werden, da alle
+bibliografischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Es ist
+für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}. 
+
+Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
+Präambeloption, mit dem Namen \opt{citepages}. Für Details sehen Sie das
+Stilbeispiel.  
+
+\item[verbose-ibid] Eine Variante des \texttt{verbose}-Stils, der die 
+wiederholten Zitierungen mit
+der Abkürzung \emph{ebenda} austauscht, außer wenn die Zitierung die erste auf
+der aktuellen Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im
+Sinne der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{strict} sein würde. Dieser Stil ist
+für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}.
+
+
+Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
+Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage} und \opt{citepages}. Für Details
+sehen Sie das Stilbeispiel.  
+
+\item[verbose-note] Dieser Stil ist ähnlich mit dem \texttt{verbose}-Stil.
+Bei diesem wird eine
+komplette Zitierung ausgegeben ähnlich einem Bibliografieeintrag, wenn ein
+Eintrag das erste Mal zitiert wird und eine kurze Zitierung danach zitiert wird.
+Im Unterschied zu dem \texttt{verbose}-Stil ist die kurze Zitierung ein Zeiger
+auf die Fußnote mit der kompletten Zitierung. Wenn die Bibliografie mehr als
+zwei Arbeiten vom entsprechenden Autor\slash Editor beinhaltet, schließt der
+Zeiger auch den Titel ein. Wenn verfügbar, wird das \bibfield{shorttitle}-Feld
+in allen kurzen Zitierungen benutzt. Wenn das \bibfield{shorthand}-Feld
+definiert ist, wird es wie beim \texttt{verbose}-Stil gehandhabt. Dieser Stil
+kann ohne eine Liste von Referenzen und Abkürzungen benutzt werden, da alle
+bibliografischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Er ist
+ausschließlich für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der
+Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context},
+\kvopt{singletitle}{true}. 
+
+Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
+Präambeloptionen mit den Namen \opt{pageref} und \opt{citepages}. Für Details
+sehen Sie das Stilbeispiel. 
+
+\item[verbose-inote] Eine Variante des \texttt{verbose"=note}, der 
+wiederholte Zitierungen mit der
+Abkürzung \emph{ebenda} austauscht, außer wenn die Zitierung die erste auf der
+aktuellen Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im
+Sinne der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{strict} sein würde. Dieser Stil ist
+ausschließlich für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben
+werden. Er setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{singletitle}{true}, \kvopt{pagetracker}{true}.
+
+Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
+Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage}, \opt{pageref} und
+\opt{citepages}. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel.    
+
+\item[verbose-trad1] Dieser Stil führt ein übliches Zitierschema aus.
+Er ist ähnlich dem
+\texttt{verbose}-Stil. Bei diesem wird eine komplette Zitierung ausgegeben
+ähnlich einem Bibliografieeintrag, wenn ein Eintrag das erste Mal zitiert
+wird und eine kurze Zitierung danach zitiert wird. Ansonsten, benutzt er die
+wissenschaftlichen Abkürzungen \emph{ebenda}, \emph{idem}, \emph{op.~cit.}
+und \emph{loc.~cit.} um wiederkehrenden Autoren, Titel und Seitennummern in
+wiederholten Zitierungen in einer spezieller Weise zu ersetzen. Wenn das
+\bibfield{shorthand}-Feld definiert ist, wird die Abkürzung bei der ersten
+Zitierung eingeführt und danach als die kurze Zitierung verwendet. Dieser Stil
+kann ohne eine Liste von Referenzen und Kurzschriften benutzt werden, da alle
+bibliografischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Er ist
+für für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt
+die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{idemtracker}{constrict}, \kvopt{opcittracker}{context}, \kvopt{loccittracker}{context}.
+
+Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
+Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage}, \opt{strict} und
+\opt{citepages}. Für Details sehen Sie die Stilbeispiele.      
+
+\item[verbose-trad2] Ein anderes übliches Zitierungsschema. Es ist ähnlich
+dem \texttt{verbose}-Stil,
+aber benutzt wissenschaftliche Abkürzungen wie \emph{ebenda} und \emph{idem} bei
+wiederholten Zitierungen. Im Unterschied zum \texttt{verbose-trad1}-Stil ist
+die Logik von der \emph{op.~cit.} Abkürzung in diesem Stil anders und
+\emph{loc.~cit.} wird überhaupt nicht benutzt. Es ist sogar dem
+\texttt{verbose-ibid} und \texttt{verbose-inote} ähnlicher als den
+\texttt{verbose-trad1}. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
+Ladezeit auf:
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{idemtracker}{constrict}. 
+
+Dieser Stil
+unterstützt auch zusätzliche Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage},
+\opt{strict} und \opt{citepages}. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel.        
+
+\item[verbose-trad3] Noch ein übliches Zitierungsschema. Es ist dem 
+\texttt{verbose-trad2} ähnlich,
+benutzt aber die wissenschaftlichen Abkürzungen, \emph{ebenda} und
+\emph{op.~cit.}, in leicht abgewandelter Weise. Der Stil setzt die folgenden
+Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
+
+\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{loccittracker}{constrict}.
+
+Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
+Präambeloptionen mit den Namen \opt{strict} und \opt{citepages}. Für Details
+sehen Sie das Stilbeispiel.        
+ 
+ 
+\item[reading] Ein Zitierungsstil, der zum Bibliografiestil gehört mit dem
+gleichen Namen. Er lädt lediglich den \texttt{authortitle}-Stil. 
+
+\end{marglist}
+
+Die folgenden Zitierstile sind Stile für besondere Zwecke. Sie sind nicht für
+die Endfassung von einem Dokument vorgesehen:
+
+\begin{marglist}
+
+\item[draft] Ein Konzeptstil, der die Eintragsschlüssel in Zitierungen benutzt.
+Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf:
+\kvopt{autocite}{plain}. 
+
+\item[debug] Dieser Stil gibt eher den Eintragsschlüssel aus als irgendeine Art
+von Label. Er ist nur für die Fehlersuche vorgesehen und setzt die folgenden
+Paketoptionen zur Ladezeit auf: \kvopt{autocite}{plain}.  
+
+\end{marglist}
+
+\subsubsection{Bibliografiestile} \label{use:xbx:bbx}
+
+Alle Bibliografiestile, die mit diesem Paket kommen, benutzen dasselbe
+grundlegende Format für die verschieden Bibliografieeinträge. Sie unterscheiden
+sich nur in der Art des Labels, das in der Bibliografie ausgegeben wird und im
+gesamten Formatieren der Liste von Referenzen. Es gibt einen übereinstimmenden
+Bibliografiestil für jeden Zitierungsstil. Beachten Sie, dass manche
+Bibliografiestile im Folgenden nicht erwähnt werden, da sie einfach einen
+allgemeineren Stil laden. Zum Beispiel, der Bibliografiestil
+\texttt{authortitle-comp} wird den \texttt{authortitle}-Stil laden.  
+
+\begin{marglist}
+
+\item[numeric] Dieser Stil gibt eine numerische Bezeichnung aus, ähnlich
+den bibliografischen Standardfunktionen von \latex. Er ist für die Verwendung
+im Zusammenhang mit einem numerischen Zitierungsstil vorgesehen. Beachten
+Sie, dass
+das \bibfield{shorthand}-Feld die vorgegebenen Labels aufhebt. Der Stil setzt
+die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: \kvopt{labelnumber}{true}.
+
+Dieser Stil unterstützt auch eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen
+\opt{subentry}, die das Formatieren von Eintragssets beeinflusst. Wenn
+diese Option aktiv ist, werden alle Mitglieder eines Sets mit einem Buchstaben
+markiert, der in Zitierungen  benutzt werden kann, um lieber auf ein Setmitglied
+Bezug zu nehmen als auf das ganze Set. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel. 
+
+\item[alphabetic] Dieser Stil gibt alphabetisches Labels aus, ähnlich dem
+\path{alpha.bst}-Stil des herkömmlichen \bibtex. Er ist für die Verwendung
+im Zusammenhang mit einem alphabetischen Zitierstil vorgesehen.
+Beachten Sie, dass
+das \bibfield{shorthand}-Feld die vorgegebenen Labels aufhebt. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: \kvopt{labelalpha}{true},
+\kvopt{sorting}{anyt}.  
+
+\item[authoryear] Dieser Stil unterscheidet sich von den anderen Stilen darin,
+dass der Erscheinungstermin nicht gegen Ende des Eintrages ausgegeben wird,
+sondern eher nach dem Autor\slash Editor. Es ist für die Verwendung im
+Zusammenhang mit einen Autor"=Jahr-Zitierstil vorgesehen. Wiederkehrende
+Autoren- und Editornamen werden durch einen Bindestrich ersetzt, außer wenn der
+Eintrag der erste auf der aktuellen Seite oder Doppelseite ist. Dieser Stil
+unterstützt eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen \opt{dashed}, die
+diese Eigenschaft kontrolliert. Er unterstützt auch eine Präambeloption mit
+dem Namen \opt{mergedate}. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel. Der Stil setzt die
+folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: 
+
+\kvopt{labeldateparts}{true}, \kvopt{sorting}{nyt}, \kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{mergedate}{true}.
+
+\item[authortitle] Dieser Stil gibt überhaupt keine Labels aus. Er ist für die
+Verwendung im Zusammenhang mit einen Autor"=Titel-Stil vorgesehen.
+Wiederkehrende Autoren- und Editorenamen werden durch einen Bindestrich ersetzt,
+außer wenn der Eintrag der erste auf der aktuellen Seite oder Doppelseite ist.
+Dieser unterstützt auch eine Präambeloption mit dem Namen \opt{dashed}, die
+diese Eigenschaft kontrolliert. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel. Der Stil
+setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: \kvopt{pagetracker}{true}.
+
+\item[verbose] Dieser Stil ist dem \texttt{authortitle}-Stil ähnlich. Er
+unterstützt auch eine Präambeloption mit dem Namen \opt{dashed}. Für Details
+sehen Sie das Stilbeispiel. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
+Ladezeit auf: \kvopt{pagetracker}{true}.  
+
+\item[reading] Dieser besondere Bibliografiestil ist für persönliche
+Leselisten, kommentierte Bibliografien und Anwendungen vorgesehen. Es umfasst
+wahlweise die Felder\\
+\bibfield{annotation}, \bibfield{abstract},
+\bibfield{library} und \bibfield{file} in der Bibliografie. Wenn gewünscht,
+fügt er verschiedene Arten von kurzen Headers zu der Bibliografie. Dieser Stil
+unterstützt auch die Präambeloptionen 
+
+\opt{entryhead}, \opt{entrykey}, \opt{annotation}, \opt{abstract}, \opt{library}
+und \opt{file}, die
+kontrollieren, ob die entsprechenden Begriffe in der Bibliografie ausgegeben
+werden. Für Details sehen Sie das Stilbeispiel. Siehe auch \secref{use:use:prf}. Der
+Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{loadfiles}{true}, \kvopt{entryhead}{true}, \kvopt{entrykey}{true}, \kvopt{annotation}{true}, \kvopt{abstract}{true}, \kvopt{library}{true}, 
+\kvopt{file}{true}.
+
+\end{marglist}
+
+Die folgenden Bibliografiestile sind Stile für besondere Zwecke. Sie sind nicht
+für die Endfassung von einem Dokument vorgesehen:
+
+\begin{marglist}
+
+\item[draft] Dieser Konzeptstil umfasst die Eintragsschlüssel in der
+Bibliografie. Die Bibliografie wird nach den Eintragsschlüsseln sortiert. Der
+Stil setzt die folgende Paketoption zur Ladezeit auf:
+
+\kvopt{sorting}{debug}. 
+
+\item[debug] Dieser Stil gibt alle bibliographischen Daten in tabellarischer Form
+aus. Er ist nur für die Fehlersuche vorgesehen und setzt die folgende
+Paketoption zur Ladezeit auf: \kvopt{sorting}{debug}. 
+
+\end{marglist}
+
+\subsection{Verwandte Einträge}
+\label{use:rel}
+
+Fast alle Bibliografiestile fordern von den Autoren bestimmte Beziehungen 
+zwischen den Einträgen anzugeben: «Reprint of», «Reprinted in» etc. Es ist nicht
+möglich Datenfelder für all diese Relationen zu schaffen.  \biblatex stellt
+einen allgemeinen Mechanismus dafür bereit, der die Eintragsfelder \bibfield{related}, \bibfield{relatedtype} und \bibfield{relatedstring} 
+verwendet. Ein verwandter Eintrag muss nicht zitiert werden und erscheint nicht selbst in der Bibliografie (es sei denn, er wird selbst unabhängig zitiert) 
+als ein Clon, der von dem verwandten Eintrag genommen wird wie eine 
+Datenquelle.  Das \bibfield{relatedtype}-Feld sollte eine spezifische
+Lokalisierungszeichenfolge angeben, die geschrieben werden soll, bevor die
+die Information aus den verwanden Einträgen geschrieben wird, beispielsweise   «Orig. Pub. wie». Das \bibfield{relatedstring}-Feld kann verwendet werden, um
+via \bibfield{relatedtype} die Zeichenfolge zu überschreiben. Einige Beispiele:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at Book{key1,
+  ...
+  related     = {key2},
+  relatedtype = {reprintof},
+  ...
+}
+
+ at Book{key2,
+  ...
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Hier haben wir die Spezifik, dass der Eintrag \texttt{key1} eine Neuauflage
+des Eintrags \texttt{key2} ist. In dem Bibliografietreiber für
+\texttt{Book}-Einträge, wenn \cmd{usebibmacro\{related\}}, wird der Eintrag  \texttt{key1} genannt:
+
+\begin{itemize}
+\item Wenn der Lokalisierungsstring «\texttt{reprintof}» definiert wird, wird er
+im \texttt{relatedstring:reprintof}-Format gedruckt. Wenn diese Formatierungsrichtlinie nicht definiert ist, wird die Zeichenfolge im   \texttt{relatedstring:default}-Format gedruckt.
+\item Wenn das \texttt{related:reprintof}-Makro definiert ist, wird es verwendet, um die Informationen im Eintrag \texttt{key2} zu formatieren, ansonsten wird das  \texttt{related:default}-Makro verwendet. 
+\item Wenn das \texttt{related:reprintof}-Format definiert ist, wird es verwendet,
+um die lokalisierungszeichenfolge und die Daten zu formatieren.
+Wenn dieses Format nicht definiert ist, dann wird stattdessen das 
+\texttt{related}-Format verwendet.
+\end{itemize}
+%
+Es wird auch eine Kaskadierung und/oder kreisförmige Beziehung unterstützt: 
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at Book{key1,
+  ...
+  related     = {key2},
+  relatedtype = {reprintof},
+  ...
+}
+
+ at Book{key2,
+  ...
+  related     = {key3},
+  relatedtype = {translationof},
+  ...
+}
+
+ at Book{key3,
+  ...
+  related     = {key2},
+  relatedtype = {translatedas},
+  ...
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Mehrere Beziehungen zum selben Eintrag sind möglich:
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at MVBook{key1,
+  ...
+  related     = {key2,key3},
+  relatedtype = {multivolume},
+  ...
+}
+
+ at Book{key2,
+  ...
+}
+
+ at Book{key3,
+  ...
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Beachten Sie die Reihenfolge der Schlüssel in den Listen aufeinander bezogener 
+Einträge; dies ist wichtig. Die Daten von mehreren  aufeinander bezogenen Einträgen werden in der Reihenfolge der aufgeführten Schlüssel in diesem Feld gedruckt.
+Sehen Sie \secref{aut:ctm:rel} für weitere Details zu den Mechanismen hinter diesen Merkmalen. Sie können diese Funktionen deaktivieren, indem Sie die Paketoption \opt{related} aus \secref{use:opt:pre:gen} nehmen.
+
+Sie können die \bibfield{relatedoptions}-Option auf die Optionen der verwandten
+Eintragsdatenklone setzen. Die ist nützlich, wenn Sie die \opt{dataonly}-Option
+überschreiben müssen, die standardmäßig auf alle verwandten Eintragsklone eingerichtet ist. Beispielsweise, wenn Sie von den Namen einige in den verwandten Klonen in ihrem Dokument aussetzen wollen, Sie können die namen in den anderen Einträgen vereindeutigt haben, aber normalerweise wird dies nicht über verwandte Klone geschehen, die  pro"=Eintrag-\opt{dataonly}-option wird gesetzt und
+dies wiederum setzt \kvopt{uniquename}{false} und \kvopt{uniquelist}{false}. In solch einem Fall können Sie \bibfield{relatedoptions} setzen, nur \opt{skiplab, skipbib, skiplos/skipbiblist}.
+
+\subsection{Sortierungsoptionen} \label{use:srt}
+
+Dieses Paket unterstützt verschiedene Sortierungsschemata für
+Bibliografien.
+Das Sortierungsschema wird ausgewählt mit der Paketoption \opt{sorting} aus
+\secref{use:opt:pre:gen}. Abgesehen von den normalen Datenfelden gibt es auch
+besondere Felder, die benutzt werden können, um das Sortieren der
+Bibliografie zu verbessern. C.1 und C.2 (e. V.) %\Apxref{apx:srt:a1, apx:srt:a2} 
+geben einen Entwurf
+des alphabetischen Schema an, das von \biblatex unterstützt wird.
+Chronologische Sortierungsschemata sind in C.3 %\apxref{apx:srt:chr} 
+aufgelistet. Einige Erklärungen bezüglich dieser Schemata sind sortiert.        
+
+Der erste Begriff, der im Sortierungsprozess berücksichtigt wird, ist immer das
+\bibfield{presort}-Feld des Eintrages. Wenn dieses Feld nicht definiert ist,
+wird \biblatex den vorgegebenen Wert <\texttt{mm}> als eine vorsortierte
+Reihung benutzen. Der nächste Begriff, der berücksichtigt wird, ist das
+\bibfield{sortkey}-Feld. Wenn dieses Feld nicht definiert ist, dient es als
+Hauptsortierungsschlüssel. Abgesehen vom \bibfield{presort}-Feld, werden keine
+weiteren Daten in diesem Fall berücksichtigt. Wenn das \bibfield{sortkey}-Feld
+nicht definiert ist, wird das Sortieren mit den Namen fortgesetzt. Das Paket
+wird versuchen, die \bibfield{sortname}-, \bibfield{author}-,
+\bibfield{editor}- und \bibfield{translator}-Felder in dieser Reihenfolge zu benutzen.
+Welche Felder
+berücksichtigt werden, hängt von der Konfiguration der \opt{useauthor}-,
+\opt{useeditor}- und \opt{usetranslator}-Optionen ab. Wenn alle drei aktiv sind,
+wird das \bibfield{sortname}-Feld ebenfalls ignoriert. Beachten Sie, dass alle
+Namenfelder auf die Konfiguration der allgemeinen \opt{maxnames}- und
+\opt{minnames}-Optionen reagieren. Wenn kein Feld verfügbar ist, entweder weil
+alle undefiniert sind oder weil \opt{useauthor}, \opt{useeditor} und
+\opt{usetranslator} deaktiviert sind, wird \biblatex auf die
+\bibfield{sorttitle}- und \bibfield{title}-Felder als letzten Ausweg
+zurückgreifen. Die restlichen Begriffe sind in verschiedener Reihenfolge: Das
+\bibfield{sortyear}-Feld, wenn definiert, oder ansonsten die ersten vier Zahlen
+von dem \bibfield{year}-Feld; das \bibfield{sorttitle}-Feld, wenn definiert oder
+ansonsten das \bibfield{title}-Feld; das \bibfield{volume}-Feld, welches zu vier
+Zahlen mit führenden Nullen ausgefüllt wird oder ansonsten die Reihung
+\texttt{0000}. Beachten Sie, dass die Sortierungsschemata, die in C.3 % \apxref{apx:srt:a2}
+dargestellt sind, einen zusätzlichen Begriff enthalten: \bibfield{labelalpha} ist das
+Label, benutzt vom <alphabetischen> Bibliografiestil. Genau genommen ist die
+Reihung, die für das Sortieren benutzt wird, \bibfield{labelalpha}~+
+\bibfield{extraalpha}. Die Sortierungsschemata in \apxref{apx:srt:a2} sind
+vorgesehen, nur in Zusammenhang mit alphabetischen Stilen benutzt zu werden.                            
+
+Die chronologischen Sortierungsschemata, aufgeführt in
+\apxref{apx:srt:chr},
+benutzen auch die \bibfield{presort}- und \bibfield{sortkey}-Felder, wenn
+definiert. Der nächste Begriff, der betrachtet wird, ist das
+\bibfield{sortyear}- oder das \bibfield{year}-Feld, abhängig von der Verfügbarkeit.
+Das \opt{ynt}-Schema zieht die ersten vier arabischen Zahlen aus den Feld. Wenn beide 
+Felder nicht definiert sind, wird die Reihung \texttt{9999} als Rückgriffswert
+benutzt. Das bedeutet, dass alle Einträge ohne Jahr zum Ende der Liste gerückt
+werden. Das \opt{ydnt} ist im Konzept ähnlich, sortiert aber Jahr in
+absteigender Reihenfolge. Wie auch beim \opt{ynt}-Schema wird die Reihung
+\texttt{9999} als Rückgriffswert benutzt. Die restlichen Begriffe sind ähnlich
+den alphabetischen Sortierungsschemata, die oben behandelt wurden. Beachten
+Sie, dass
+das \opt{ydnt}-Sortierungsschema die Daten nur in absteigender Reihenfolge
+sortieren wird. Alle anderen Begriffe  werden, wie gewohnt, in aufsteigender
+Reihenfolge sortiert.             
+
+Das Benutzen von besonderen Feldern wie \bibfield{sortkey}, \bibfield{sortname} oder
+\bibfield{sorttitle} wird normalerweise nicht benötigt. Das \biblatex-Paket
+ist durchaus fähig, die erwünschte Sortierreihenfolge durch das Benutzen der Daten,
+die in regulären Feldern eines Eintrags gefunden wurden, zu erstellen. Man wird
+sie nur gebrauchen, wenn man manuell die Sortierreihenfolge der Bibliografie
+ändern will oder wenn irgendwelche Daten, die für das Sortieren benötigt werden,
+fehlen. Bitte verweisen Sie auf die Feldbeschreibung in \secref{bib:fld:spc} für
+Details bei möglicher Verwendungen der besonderen Felder. 
+
+\subsection{Daten-Annotationen}
+\label{use:annote}
+Idealerweise sollten in einer Bibliografiedatendatei keine Formatierungsinformationen
+sein, jedoch scheint es manchmal so, dass es eine fragwürdige Praxis ist, dies als
+einzigen Weg für die gewünschten Ergebnisse anzusehen. Daten-Annotationen sind ein Weg
+dies anzugehen, indem Nutzer semantische Informationen anfügen (und nicht als
+typografische Markups), Informationen in einer Bibliografiedatenquelle, so dass
+die Information genutzt werden kann für das Markup durch einen Stil. 
+Beispielsweise, wenn man in einem Werk bei einem bestimmten Namen markieren möchte,
+ob es sich um einen Studentenautor (angezeigt durch ein hochgestelltes Sternchen)
+oder einen korrespondierenden Autor (angezeigt durch Fettdruck) handelt, dann könnte 
+man es folgendermaßen versuchen: 
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at MISC{Article1,
+  AUTHOR = {Last1\textsuperscript{*}, First1 and \textbf{Last2}, \textbf{First2} and Last3, First3}
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Damit gibt es mehrere Probleme. Zum einen werden damit \bibtex s fragile 
+Namensparsing-Routinen durchbrochen und wahrscheinlich dieses gar nicht kompilieren. 
+Zum anderen ist es nicht nur das vermischen von Daten mit Markup, 
+es wird so ein hartcodierter Vorgang: Diese Daten können nicht leicht geteilt und mit anderen Stilen verwendet werden. Dagegen ist es möglich, diese Formatierung mit 
+\biblatex-Einbauten in einen Stil oder in einem Dokument zu erreichen, dies ist eine komplexes und unzuverlässiges Verfahren, das wir nicht vielen Benutzer für die Benutzung wünschen. 
+
+Um diese Probleme zu lösen, hat \biblatex eine allgemeine Datenannotationseinrichtungh,
+die ermöglicht, mit einer Komma"=separierten Liste von Datenanmerkungen in Datenfeldern
+aufzulisten, Einträge in Datenfeldlisten (wie Namen) und sogar Teile von spezifischen Einträgen, wie Teile von Namen (Vorname, Familienname etc.). Es gibt Makros,
+entwickelt zur Überprüfung von Annotationen, die in Formatierungsanweisungen verwendet
+werden können.
+
+Es gibt drei «scopes» für Daten-Annotationen, angeordnet nach zunehmender Spezifik:
+
+\begin{itemize}
+\item \opt{field}--angelegt für "`top-level"'-Felder in einem Datenquell-Eintrag. 
+\item \opt{item}--angelegt für Einträge eines Listenfelds in einem Datenquell-Eintrag.  
+\item \opt{part}--angelegt für Teile von Einträgen eines Listenfelds in einem 
+Datenquell-Eintrag.
+\end{itemize}
+%
+Daten-Annotationen werden supportet für \bibtex- und \biblatexml-Datenquellen.
+
+Annotationen an Daten anzuhängen ist in \biblatexml-Datenquellen einfach, wenn sie durch einfache XML-Attribute festgelegt sind. Bezugnehmend auf das obige Beispiel, haben wir: 
+
+\begin{lstlisting}[language=xml]
+<bltx:entries xmlns:bltx="http://biblatex-biber.sourceforge.net/biblatexml">
+  <bltx:entry id="test" entrytype="misc">
+    <bltx:names type="author">
+      <bltx:name>
+        <bltx:namepart type="given" initial="F">First1</bltx:namepart>
+        <bltx:namepart type="family" initial="L" annotation="student">Last1</bltx:namepart>
+      </bltx:name>
+      <bltx:name annotation="corresponding">
+        <bltx:namepart type="given" initial="F">First2</bltx:namepart>
+        <bltx:namepart type="family" initial="L">Last2</bltx:namepart>
+      </bltx:name>
+      <bltx:name>
+        <bltx:namepart type="given" initial="F">First3</bltx:namepart>
+        <bltx:namepart type="family" initial="L">Last3</bltx:namepart>
+      </bltx:name>
+    </bltx:names>
+  </bltx:entry>
+</bltx:entries>
+\end{lstlisting}
+%
+
+Hier werden die Annotationen in naheliegender Weise an die Dateneinträge angehängt.
+Mit \bibtex-Datenquellen ist das Format für Annotationen nicht ganz so intuitiv. 
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at MISC{ann1,
+  AUTHOR    = {Last1, First1 and Last2, First2 and Last3, First3},
+  AUTHOR+an = {1:family=student;2=corresponding},
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Hier ist das Feldnamen-Suffix \texttt{+an} ein Nutzer-definiertes\footnote{Beachten Sie \biber s-\opt{Annotations-marker}-option.} Suffix, das ein Datenfeld als als
+Annotation eines nichtsuffixierten Felds markiert. Das Format von Annotationsfeldern in  \bibtex-Datenquellen ist wie folgt:
+
+\begin{lstlisting}
+<annotationspecs> ::= <annotationspec> [ ";" <annotationspec> ]
+<annotationspec>  ::= [ <itemcount> [ ":" <part> ] ] "=" <annotations>
+<annotations>     ::= <annotation> [ "," <annotation> ]
+<annotation>      ::= (string)
+\end{lstlisting}
+%
+Das heißt, eine oder mehrere Spezifikationen getrennt durch Semikolons. Jede
+Spezifikation hat ein Gleichheitszeichen und es folgt eine Komma-getrennte Liste von
+Annotationsschlüsselwörtern.  Um ein spezifisches Item in einer Liste zu annotieren,
+legen Sie die Zahlen der Listeneinträge vor dem Gleichheitszeichen fest  
+(die Liste beginnt mit 1). Wenn Sie einen spezifischen Teil des Listenitems annotieren wollen, geben Sie seinen Namen nach der Listenitemnummer an,  vorausgehend ein 
+Doppelpunkt. Namen von Teilnamen werden im Datenmodell definiert, sehen Sie 
+§ 4.2.3 (e.~V.) %\secref{aut:bbx:drv}. 
+Einige Beispiele:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+AUTHOR      = {Last1, First1 and Last2, First2 and Last3, First3},
+AUTHOR+an   = {3:given=annotation1, annotation2},
+TITLE       = {A title},
+TITLE+an    = {=a title annotation, another title annotation},
+LANGUAGE    = {english and french},
+LANGUAGE+an = {1=annotation3; 2=annotation4}
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Um auf die Annotationsinformation bei der Formatierung der Bibliografiedaten
+zuzugreifen, werden drei Makros zur Verfügung gestellt, korrospondierend mit den
+drei Annotationsbereichen:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{iffieldannotation}{annotation}{true}{false}
+
+Wählt \prm{true}, wenn das aktuelle Datenfeld eine Annotation hat \prm{annotation} und 
+false andernfalls.
+
+\cmditem{ifitemannotation}{annotation}{true}{false}
+
+Wählt \prm{true}, wenn das aktuelle Item in dem aktuellen Datenfeld eine 
+Annotation hat \prm{annotation} und false andernfalls.  
+
+\cmditem{ifpartannotation}{part}{annotation}{true}{false}
+
+Wählt \prm{true}, wenn der Teilnamen \prm{part} des aktuellen Items in dem 
+aktuellen Datenfeld eine 
+Annotation hat \prm{annotation} und false andernfalls.
+
+\end{ltxsyntax}
+%
+Diese Makros sind an den gleichen Stellen wie \cmd{currentfield}, \cmd{currentlist} 
+und \cmd{currentname} (sehen Sie § 4.4.2 (e.~V.), %\secref{aut:bib:fmt}), 
+das heißt innerhalb der
+Formatierungsanweisungen. Sie bestimmen automatisch den Namen des aktuellen 
+Datenfelds, das verarbeitet wird, und auch den aktuellen \opt{listcount}-Wert, der den aktuellen Eintrag in Listenfeldern bestimmt.  Teile, sowas wie Namensteile, müssen explizit benannt werden. Ein Beispiel dafür, wie die Annotationsinformation zu verwenden ist,
+wird, um das eingangs im Kapitel präsentierte Problem zu lösen: Dies könnte verwendet werden bei den Richtlinien der Namensformatierung, für das Setzen von Sternchen nach allen Namen, die als  «Student» annotiert werden sollen:
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{}
+  \ifpartannotation{family}{student}
+    {\textsuperscript{*}}
+    {}%
+\end{lstlisting}
+%
+Um  Familiennamen aus Namenslisteneinträgen mit Fettdruck als «korrespondierend» 
+zu markieren:
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{}
+\renewcommand*{\mkbibnamegiven}[1]{%
+  \ifitemannotation{corresponding}
+    {\textbf{#1}}
+    {#1}}
+
+\renewcommand*{\mkbibnamefamily}[1]{%
+  \ifitemannotation{corresponding}
+    {\textbf{#1}}
+    {#1}}
+\end{lstlisting}
+
+  
+\subsection{Bibliografiebefehle} \label{use:bib}
+
+\subsubsection{Ressourcen} \label{use:bib:res}
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{addbibresource}[options]{resource}
+
+Fügt eine \prm{resource}, wie beispielsweise eine \file{.bib}-Datei, zu der
+vorgegebenen Ressourceliste. Dieser Befehl kann nur in der Präambel benutzt
+werden. Er ersetzt den alten \cmd{bibliography}-Befehl. Beachten Sie, dass Dateien mit
+ihren vollständigen Namen festgelegt werden müssen, einschließlich der
+Erweiterungen. Lassen Sie nicht die \file{.bib}-Erweiterung vom Dateinamen
+weg. Beachten Sie außerdem, dass die \prm{resource} eine einzelne Ressource
+ist. Rufen Sie
+\cmd{addbibresource}  mehrmals auf, um mehr Ressourcen hinzuzufügen, zum
+Beispiel:       
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
+\addbibresource{bibfile1.bib}
+\addbibresource{bibfile2.bib}
+\addbibresource[location=remote]{http://www.citeulike.org/bibtex/group/9517}
+\addbibresource[location=remote,label=lan]{ftp://192.168.1.57/~user/file.bib}
+\end{lstlisting}
+%
+Da die \prm{resource}-Reihung in einer Wort für Wort ähnlichen Weise gelesen
+wird, beinhaltet es möglicherweise beliebige Zeichen. Die einzige Einschränkung
+ist, dass jede geschweifte Klammer ausgeglichen werden muss. Die folgenden
+\prm{options} sind verfügbar:    
+
+\begin{optionlist*}
+
+\valitem{label}{identifier}
+
+Weist  einer Ressource ein Label zu. Der \prm{identifier} kann an Stelle des
+vollständigen Ressourcenamens im optionalen Argument von \env{refsection}
+verwendet werden (siehe § \ref{use:bib:sec}).
+
+\valitem[local]{location}{location}
+
+Der Ort der Ressource. Die \prm{location} kann entweder \texttt{lokal} sein für
+lokale Ressourcen oder \texttt{entfernt} für \acr{URL}s. Entfernte Ressourcen
+benötigen \biber. Die Protokolle \acr{HTTP} und \acr{FTP} werden unterstützt. Die
+entfernte \acr{URL} muss ein vollständiger berechtigter Pfad zu einer
+\file{bib}-Datei sein oder eine \acr{URL}, die eine \file{bib} Datei zurückgibt.     
+
+\valitem[file]{type}{type}
+
+Der Typ einer Ressource. Derzeit der einzige unterstützte Typ ist
+\texttt{file}. 
+
+\valitem[bibtex]{datatype}{datatype}
+
+Der Datentyp (Format) der Ressource. Die folgenden Formate werden derzeit
+unterstützt: 
+
+\begin{valuelist}[zoterordfxml]
+
+\item[bibtex] \bibtex-Format.
+
+\item[biblatexml] Experimental XML-Format für 
+\biblatex. Sehen Sie D. %\secref{apx:biblatexml}.
+
+\end{valuelist}
+
+\end{optionlist*}
+
+\cmditem{addglobalbib}[options]{resource}
+
+Dieser Befehl unterscheidet sich von \cmd{addbibresource}, indem die
+\prm{resource} zu der allgemeinen Ressourceliste hinzugefügt ist. Der
+Unterschied zwischen den vorgegebenen Ressourcen und den allgemeinen Ressourcen
+ist nur relevant, wenn es Referenzenabschnitte im Dokument gibt und die
+optionalen Argumente von \env{refsection} (\secref{use:bib:sec}) benutzt
+werden, 
+um alternative Ressourcen festzulegen, die die vorgegebene Ressourceliste
+ersetzt. Alle allgemeinen Ressourcen werden zu allen Referentenabschnitten
+hinzugefügt.
+
+\cmditem{addsectionbib}[options]{resource}
+
+Dieser Befehl unterscheidet sich von \cmd{addbibresource}, indem die
+Ressourcen \prm{options} registriert werden, aber die \prm{Ressourcen} zu keiner
+Ressourceliste hinzugefügt werden. Dies wird nur für Ressourcen benötigt,\\
+die 1) ausschließlich in den optionalen Argumente von \env{refsection}
+(\ref{use:bib:sec}) stehen und \\
+2) Optionen benötigen, die  von den
+vorgegebenen Einstellungen abweiche. In diesen Fall kommt \cmd{addsectionbib} zum
+Einsatz, um die \prm{resource} vorher zu markieren für das Benutzen, beim
+Festlegen der geeigneten \prm{Optionen} in der Präambel. Die \opt{label}-Option
+kann nützlich sein, um kurze Namen den Ressourcen zuzuordnen.
+
+\cmditem{bibliography}{bibfile, \dots}|\DeprecatedMark|
+
+Der alte Befehl für das Hinzufügen von bibliografischen Ressourcen, er unterstützt
+die umgekehrte Kompatibilität. Wie \cmd{addbibresource} kann dieser Befehl
+nur in der Präambel benutzt werden und fügt Ressourcen zu der vorgegebenen
+Ressourceliste hinzu. Sein Argument ist eine Komma"=getrennte Liste von
+\file{bib}-Dateien. Die \file{.bib}-Erweiterung kann vom Dateinamen weggelassen
+werden. Den Befehl mehrmals aufzurufen, mehrere Dateien hinzuzufügen, ist erlaubt.
+Dieser Befehl wird missbilligt. Bitte überlegen Sie stattdessen, \cmd{addbibresource}
+zu benutzen.  
+
+\subsubsection{Die Bibliografie} \label{use:bib:bib}
+
+\cmditem{printbibliography}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl gibt die Bibliografie aus. Es erfordert ein optionales Argument,
+welches eine Liste von Optionen ist, die in \keyval-Notation angegeben ist. Die
+folgenden Optionen sind verfügbar: 
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\begin{optionlist*}
+
+\valitem[bibliography/shorthands]{env}{name}
+
+Das <high-level>-Layout der Bibliografie und die Liste der Kürzel wird
+von der Nachbarschaft mit \cmd{defbibenvironment} kontrolliert. Diese Option
+sucht eine Nachbarschaft aus. Der \prm{name} entspricht dem Identifier, der
+benutzt wird, wenn die Nachbarschaft mit \cmd{defbibenvironment} definiert wird.
+Automatisch benutzt der \cmd{printbibliography}-Befehl den Identifier
+\texttt{bibliography}; \cmd{printshorthands} benutzt \texttt{shorthands}. Sehen Sie
+auch \secref{use:bib:biblist, use:bib:hdg}.       
+
+\valitem[bibliography/shorthands]{heading}{name}
+
+Die Bibliografie und die Liste von Kürzeln haben typischerweise eine
+Kapitel- oder eine Teilüberschrift. Diese Option wählt den Überschrift \prm{name}
+aus, wie mit \cmd{defbibheading} definiert wird. Automatisch benutzt der
+\cmd{printbibliography}-Befehl die Überschrift \texttt{bibliography};
+\cmd{printshorthands} benutzt \texttt{shorthands}. Sehen Sie auch
+\secref{use:bib:biblist,use:bib:hdg}.    
+
+\valitem{title}{text}
+
+Diese Option überschreibt den vorgegebenen Titel, der von der Überschritft
+bereitgestellt wird, die mit der \opt{heading}-Option ausgewählt wurde, wenn sie
+von der Überschriftdefinition unterstützt wird. Für Details sehen Sie
+\secref{use:bib:hdg}.  
+
+\valitem{prenote}{name}
+
+Die Prenote (Vornotiz) ist ein beliebiges Stück Text, das nach der Überschrift ausgegeben
+wird, aber von vor der Liste von Referenzen stammt. Diese Option wählt die Prenote
+\prm{name} aus, wie in \cmd{defbibnote} definiert. Automatisch wird keine
+Prenote ausgegeben. Die Notiz wird in der Standardtextschrift ausgegeben. Sie
+wird nicht von \cmd{bibsetup} und \cmd{bibfont} beeinflusst, aber sie kann ihre
+eigene Schriftdeklaration beinhalten. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:nts}.   
+
+\valitem{postnote}{name}
+
+Die Postnote ist ein beliebiges Stück Text, das nach der Liste von Referenzen
+ausgegeben wird. Diese Option wählt den Postnote-\prm{name} aus, wie er in
+\cmd{defbibnote} definiert ist. Automatisch wird keine Postnote ausgegeben. Die
+Notiz wird in der Standardtextschrift ausgegeben. Sie wird nicht von
+\cmd{bibsetup} und \cmd{bibfont} beeinflusst, aber sie kann ihre eigene
+Schriftdeklaration beinhalten. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:nts}. 
+
+\intitem[current section]{section}
+
+Gibt nur Einträge aus, die in der Referenzsektion \prm{integer} zitiert wurden.
+Die Referenzsektionen sind nummeriert, beginnend bei~1. Alle Zitierungen, die
+außerhalb einer \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, sind der
+Section~0 zugeordnet. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:sec} und für
+Anwendungsbeispiele \secref{use:use:mlt}.
+
+\intitem[0]{segment}
+
+Gibt nur Einträge aus, die im Referenzsegment \prm{integer} zitiert wurden. Die
+Referenzsgmente sind nummeriert, beginnend bei~1. Alle Zitierungen, die außerhalb
+einer \env{refsegment}-Nachbarschaft angegeben werden, sind dem Segment~0
+zugeordnet. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:seg} und für
+Anwendungsbeispiele \secref{use:use:mlt}. 
+
+Denken Sie daran, dass die Segmente in einem Abschnitt inbezug auf den Abschnitt lokal nummeriert werden, so dass das Segment, das Sie anfordern, das n-te Segment im gewünschten (oder gerade aktive einschließend) Abschnitt sein wird.
+
+\valitem{type}{entrytype}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren Eintragtyp \prm{entrytype} ist. 
+
+\valitem{nottype}{entrytype}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren Eintragtyp nicht \prm{entrytype} ist. Diese Option
+kann mehrere Male benutzt werden.   
+
+\valitem{subtype}{subtype}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} definiert ist und
+\prm{subtype} ist.
+
+\valitem{notsubtype}{subtype}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} undefiniert ist und nicht
+\prm{subtype} ist. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.   
+
+\valitem{keyword}{keyword}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{keywords} Feld ein \prm{keyword} mit
+einschließt. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.  
+
+\valitem{notkeyword}{keyword}
+
+Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{keywords} kein \prm{keyword} mit
+einschließt. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.   
+
+\valitem{category}{category}
+
+Gibt nur Einträge aus, die zur Kategorie \prm{category} zugeteilt sind. Diese
+Option kann mehrere Male benutzt werden.  
+
+\valitem{notcategory}{category}
+
+Gibt nur Einträge aus, die nicht zur Kategorie \prm{category} zugeteilt sind.
+Diese Option kann mehrere Male benutzt werden. 
+
+\valitem{filter}{name}
+
+Filtert die Einträge mit dem Filter \prm{name}, wie er mit \cmd{defbibfilter}
+definiert ist. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:flt}.  
+
+\valitem{check}{name}
+
+Filtert die Einträge mit dem Check \prm{name}, wie er mit \cmd{defbibcheck}
+definiert ist. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:flt}. 
+
+\boolitem{resetnumbers}
+
+Diese Option ist nur bei numerischen Zitierungen\slash Bibliografiestilen
+anwendbar und verlangt, dass die \opt{defernumbers}-Option von
+\secref{use:opt:pre:gen} allgemein aktiv ist. Wenn aktiv, wird sie die
+numerischen Label zurücksetzen, die den Einträgen in der entsprechenden
+Bibliografie zugeteilt werden, z.\,B.  wird die Nummerierung bei~1 neu
+anfangen. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht, da \biblatex keine einzigartigen
+Labels allgemein garantieren kann, wenn sie manuell zurückgesetzt werden.  
+
+\boolitem{omitnumbers}
+
+Diese Option ist nur bei numerischen Zitierungen\slash Bibliografiestilen
+anwendbar und verlangt, dass die \opt{defernumbers}-Option von
+\secref{use:opt:pre:gen} allgemein aktiv ist. Wenn aktiv, wird \biblatex
+ein numerisches Label nicht zu  dem Eintrag in der entsprechenden Bibliografie
+zuweisen. Dies ist nützlich, wenn eine numerischen Bibliografie mit einer oder
+mehreren Subbiliografien, die ein anderes Schema (z.\,B. Autor-Titel oder
+Autor-Jahr) benutzen, vermischt wird.  
+
+\end{optionlist*}
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{bibbysection}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Referenzensektionen aus.
+Dies ist äquivalent zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls zu
+jeder Sektion, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen Überspringen
+von Sektionen ohne Referenzen. Beachten Sie, dass \cmd{bibbysection} für
+Referenzen in der Sektion \texttt{1}zu suchen  beginnt. Er wird Referenzen, die
+außerhalb der \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, ignorieren, da
+sie zur Section~0 zugeordnet sind. Für Anwendungsbeispiele sehen Sie
+\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
+\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
+\opt{heading}, \opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames},
+\opt{maxitems}, \opt{minitems}.   
+
+\cmditem{bibbysegment}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Referenzensegmente aus.
+Dies ist äquivalent, zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls zu
+jedem Segment, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen Überspringen
+von Segmenten ohne Referenzen. Beachte, dass \cmd{bibbysegment} für
+Referenzen in dem Segment \texttt{1} beginnt zu suchen. Er wird Referenzen, die
+außerhalb der  \env{refsegment} Nachbarschaft angegeben werden, ignorieren, da
+sie zum Segment~0 zugeordnet sind. Für Anwendungsbeispiele sehen Sie
+\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
+\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
+\opt{heading}, \opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames},
+\opt{maxitems}, \opt{minitems} und \opt{section}. 
+
+\cmditem{bibbycategory}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Bibliografiekategorien
+aus. Dies ist äquivalent zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls
+zu jeder Kategorie, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen
+Überspringen von leeren Kategorien. Die Kategorien werden in der Reihenfolge
+bearbeitet, in der sie deklariert wurden. Für Anwendnungsbeispiele sehen Sie
+\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
+\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
+\opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames}, \opt{maxitems},
+\opt{minitems} und \opt{section}. Beachten Sie, dass \opt{heading} bei diesen Befehl
+nicht verfügbar ist. Der Name der aktuellen Kategorie wird automatisch als
+Titelname benutzt. Dies ist äquivalent mit dem Übergeben von
+\texttt{heading=\prm{category}} zu \cmd{printbibliography} und besagt, dass es
+eine passende Titeldefinition für jede Kategorie geben muss (sehen Sie
+\secref{use:bib:context}).   
+
+\cmditem{printbibheading}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl gibt einen Bibliografietitel aus, der mit \cmd{defbibheading}
+definiert wurde. Er erfordert eine optionales Argument, das eine Liste von
+Optionen ist, die in \keyval-Notation angegeben werden. Die Optionen sind eine
+kleine Teilmenge von denen, die \cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige
+Optionen sind \opt{heading} und \opt{title}. Automatisch benutzt dieser Befehl
+den Titel \texttt{bibliography}. Für Details sehen Sie \secref{use:bib:hdg}, Für
+Anwendungsbeispiele auch \secref{use:use:mlt,use:use:div}.  
+
+Um eine Bibliografie mit einem anderen Sortierschema als dem globalen auszugeben,
+wählen Sie die Bibliografie-Wechsel-Befehle aus \secref{use:bib:context}.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Bibliografielisten}
+\label{use:bib:biblist}
+
+\biblatex kann zusätzlich zum Ausgeben von normalen Bibliografien auch beliebige Listen von Informationen ausdrucken. Diese sind  abgeleitet aus den Bibliografiedaten, wie von der
+Abkürzungskürzel für bestimmte Einträge oder einer Liste der Abkürzungen von Zeitschriftentiteln.
+
+Eine Bibliografieliste unterscheidet sich von einer normalen Bibliografie darin, dass
+die gleichen Bibliografietreiber alle Einträge nehmen für die Ausgabe, anstatt einen speziellen Treiber für jede Eintragsableitung, je nach Art des Eintrags, zu verwenden.   
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{printbiblist}[key=value, \dots]{<biblistname>}
+
+Dieser Befehl gibt eine Bibliiografielsite aus. Er nimmt ein optionales Argument,
+das aus einer Optionenliste in \keyval-Notation stammt. Gültige Optionen sind alle
+Optionen, die von \cmd{printbibliography} unterstützt werden (\secref{use:bib:bib}),
+außer \opt{prefixnumbers}, \opt{resetnumbers} und \opt{omitnumbers}. Wenn es
+irgendwelche \env{refsection}-Umgebungen im Dokument sind, wird die Bibliografieliste
+für diese Umgebungen lokal sein; sehen Sie \secref{use:bib:sec} für Details. 
+Standardmäßig verwendet dieser Befehl die Überschrift \texttt{biblist}. Sehen
+Sie \secref{use:bib:hdg} für Details.
+
+Der \prm{biblistname} ist ein obligatorisches Argument, welches die Bibliografie
+benennt. Dieser Name wird zum Identifizieren verwendet:
+\begin{itemize}
+\item Der Standardbibliografietreiber wird verwendet, um die Eintragsliste auszugeben. 
+\item Ein Standardfilter wird mit \cmd{DeclareBiblistFilter} deklariert (sehen
+Sie § 4.5.7 (e. V.), %\secref{aut:ctm:bibfilt}), 
+um die ausgefilterten Einträge an \biber zu geben.
+\item Eine Standardprüfung wird mit \cmd{defbibcheck} deklariert (sehen Sie
+\secref{use:bib:flt}), um die Listeneinträge nachzubearbeiten. 
+\item Die Standard-bib-Umgebung zu nehmen.
+\item Das Standardsortierscheme für Namen zu nehmen.
+\end{itemize}
+
+In Bezug auf die Sortierung der Liste: Der Standard der Sortierung ist, das 
+benannte Sortierungsschema nach der Bibliografieliste zu verwenden  (falls es existiert)
+und erst dann, wenn es zurückfällt auf das aktuelle Kontextsortierschema, dies ist nicht definiert (sehen Sie \secref{use:bib:context}).
+
+Die häufigste Bibliografieliste ist eine Küzelabkürzungsliste für bestimmte Einträge 
+und so hat diese einen Komfort mit \cmd{printshorthands[\dots]} für die Abwärtskompatibilität, die wie folgt definiert ist:
+
+\begin{ltxexample}
+\printbiblist[...]{shorthand}
+\end{ltxexample}
+
+\biblatex bietet eine automatische Unterstützung für Datenquellenfelder, die im
+Standarddatenmodel markiert sind mit <Label fields> (Sehen Sie
+\secref{bib:fld:dat}). Solche Felder sind automatisch definiert für Sie:
+
+\begin{itemize}
+\item Eine Standard-bib-Umgebung (sehen Sie \secref{use:bib:hdg}).
+\item Ein Bibliografielistenfilter (sehen Sie § 4.5.7 (e. V.). %\secref{aut:ctm:bibfilt}).
+\item Einige unterstützte Formate und Längen (sehen Sie §4.10.5 und § 4.10.4).
+%\secref{aut:fmt:ilc} and \secref{aut:fmt:ich})
+\end{itemize}
+%
+Daher ist nur eine minimales Setup nötig, um Listen mit solchen Feldern auszugeben.
+Zum Beispiel, um eine Liste von Abkürzungen für Zeitschriften auszugeben, können Sie die einfach in ihre Präambel setzen: 
+
+\begin{ltxexample}
+\DeclareBibliographyDriver{shortjournal}{%
+  \printfield{journaltitle}}
+\end{ltxexample}
+%
+Sie können Sie auch in ihr Dokument setzen, wenn Sie diese Liste ausgeben möchten:
+
+\begin{ltxexample}
+\printbiblist[title={Journal Shorthands}]{shortjournal}
+\end{ltxexample}
+%
+Weil \bibfield{shortjournal} in dem Standarddatenmodel als ein <Label field>
+definiert ist, gibt es diese Beispiele:
+\begin{itemize}
+\item Das Nehmen der automatisch erzeugten <shortjournal>-bib-Umgebung.
+\item Das Nehmen der automatisch erzeugten <shortjournal>-Bibliografie-Filterliste, um nur
+Einträge mit einem  \bibfield{shortjournal}-Feld in die \file{.bbl} zurückzufehren.
+\item Das Nehmen der definierten <shortjournal>-Bibliografietreiber, um Einträge auszugeben. 
+\item Das Nehmen der Standard-<biblist>-Überschriftenheading, jedoch überschreibend die Titel mit <Journal Shorthands>
+\item Das Nehmen des aktuellen Bibliografie-Kontextsortierschemas, wenn kein Schema mit dem namen  \bibfield{shortjournal} existiert.
+\end{itemize}
+%
+Öfters werden Sie automatisch abgeholt, wenn Sie ein Labelfeld der Liste sortieren wollen und es nach der Liste benannt wird, in diesem Fall können Sie einfach Folgendes tun:
+
+\begin{ltxexample}
+\DeclareSortingScheme{shortjournal}{
+  \sort{
+        \field{shortjournal}
+  }
+}
+\end{ltxexample}
+
+Natürlich können alle Standarts mit Optionen zu \cmd{printbiblist} überschrieben werden und auch Definitionen von Umgebungen, Filtern etc. und auf diese Weise künnen
+beliebige Typen von Bibliografielisten ausgegeben werden, die eine Vielzahl von
+Informationen der Bibliografiedaten enthalten.
+\end{ltxsyntax}
+
+Bibliografielisten werden oft zum Ausgeben von verschiedenen Arten von Kürzeln
+verwendet und dies kann zu doppelten Einträgen führen, wenn mehr als ein Eintrag
+das gleiche Kürzel hat. Beipspielsweise würden einige Zeitschriftenartikel in der
+gleichen Zeitschrift in der Liste der Zeitschriftenkürzel zu doppelten Einträgen 
+führen. Sie können die Tatsache nutzen, dass solche Listen ein automatisches Einlesen
+eines \cmd{bibcheck} der gleichen Namen vornimmt, wie die Liste definiert einen Check definiert, um Duplikate zu entfernen. Wenn Sie eine Liste definieren um die Zeitschriftenkürzel auszugeben, nehmen Sie das \bibfield{shortjournal}-Feld,
+Sie könnten einen \cmd{bibcheck} folgendermaßen definieren:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibcheck{shortjournal}{%
+   \iffieldundef{shortjournal}
+     {\skipentry}
+     {\iffieldundef{journal}
+       {\skipentry}
+       {\ifcsdef{\strfield{shortjournal}=\strfield{journal}}
+         {\skipentry}
+         {\savefieldcs{journal}{\strfield{shortjournal}=\strfield{journal}}}}}}
+\end{ltxexample}
+
+\subsubsection{Bibliografiesektionen} \label{use:bib:sec}
+
+Die \env{refsection}-Nachbarschaft wird im Dokument benutzt, um eine
+Referenzsektion zu markieren. Diese Nachbarschaft ist nützlich, wenn man
+separate, unabhängige Bibliografien und Listen von Kurzschriften in jedem
+Kapitel, den Sektionen oder in jedem anderen Teil des Dokuments haben will. Innerhalb
+einer Referenzsektion sind alle zitierte Arbeiten zugeteilte Labels, die lokal
+zu der Nachbarschaft sind. Eigentlich sind Referenzsektionen komplett unabhängig
+von den Dokumentteilen, wie \cmd{chapter} und \cmd{section}, obwohl sie am
+ehesten per Kapitel oder Sektion benutzt werden. Sehen Sie die
+\opt{refsection}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen} als einen Weg an, diese 
+zu automatisieren.
+Für Anwendungsbeispiele sehen Sie auch \secref{use:use:mlt}.   
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\envitem{refsection}[resource, \dots]
+
+Das optionale Argument ist eine Komma"=geteilte-Liste von Ressourcen
+spezifisch für die Referenzsektion. Wenn das Argument fehlt, wird die 
+Referenzsektion die
+vorgegebenen Ressourcelisten benutzten, wie sie mit \cmd{addbibresource} in der
+Präambel festgelegt werden. Wenn das Argument bereitgestellt ist, ersetzt es die
+vorgegebene Ressourceliste. Allgemeine Ressourcen, die mit \cmd{addglobalbib}
+festgelegt werden, werden immer betrachtet. \env{refsection}-Nachbarschaften
+dürfen nicht verschachtelt sein, aber man kann \env{refsegment}-Nachbarschaften
+innerhalb einer \env{refsection} benutzen, um sie in Segmente aufzuteilen.
+Es benutzt die \opt{section}-Option von \cmd{printbibliography}, um eine
+Sektion auszuwählen, wenn die Bibliografie ausgegeben wird und die dazugehörige Option
+von \cmd{printshorthands}, wenn die Liste von Kürzeln ausgegeben wird.
+Bibliografiesektionen sind nummeriert, beginnend bei~\texttt{1}. Die Nummer der
+aktuellen Sektion wird auch in die Kopiedatei geschrieben. Alle Zitierungen, die
+außerhalb einer \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, sind der
+Sektion~0 zugeteilt. Wenn \cmd{printbibliography} innerhalb einer
+\env{refsection} benutzt wird, wird sie automatisch die aktuelle Sektion
+auswählen. Die \opt{section}-Option wird in diesen Fall nicht benötigt. Dies
+gilt auch für \cmd{printbiblist}.      
+
+\cmditem{newrefsection}[resource, \dots]
+
+Dieser Befehl ist der \env{refsection}-Nachbarschaft ähnlich, außer dass er eher
+ein selbstständiger Befehl ist als eine Nachbarschaft. Er beendet automatisch
+die bisherige Referenzsektion (gegebenfalls) und beginnt sofort eine neue.
+Beachten Sie, dass die Referenzsektion, die beim letzten \cmd{newrefsection}-Befehl
+im Dokument startet, genau bis zum Ende des Dokuments erweitert wird.
+Man benutzt \cmd{endrefsection}, wenn man es früher beenden will.  
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Bibliografiesegmente} \label{use:bib:seg}
+
+Die \env{refsegment}-Nachbarschaft wird im Dokument benutzt, um ein
+Referenzsegment zu markieren. Diese Nachbarschaft ist nützlich, wenn man eine
+allgemeine Bibliografie will, die in Kapitel, Sektionen oder jeden anderen Teil
+des Dokuments unterteilt wird. Eigentlich sind Referenzsegmente komplett
+unabhängig von den Dokumentteilen, wie etwa \cmd{chapter} und \cmd{section},
+obwohl sie speziell für Kapitel oder Sektion benutzt werden. Sehen Sie die
+\opt{refsegment}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen} als einen Weg an, diese zu
+automatisieren. Für Anwendungsbeispiele sehen Sie auch \secref{use:use:mlt}.  
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\envitem{refsegment}
+
+Der Unterschied zwischen einer \env{refsection}- und einer
+\env{refsegment}-Nachbarschaft ist, dass die erstere Labels erzeugt, die lokal zu der
+Nachbarschaft sind, während die letztere ein Ziel für den \opt{segment}-Filter
+von \cmd{printbibliography} unterstützt, ohne dass die Labels betroffen sind. Sie
+werden eindeutig über das ganze Dokument hinweg sein. \env{refsegment}-Nachbarschaften 
+dürfen nicht verschachtelt sein, aber man kann sie in Verbindung
+mit \env{refsection} benutzen, um eine Referenzsektion in Segmente zu
+unterteilen. In diesem Fall sind die Segmente lokal zu der einschließenden
+\env{refsection}-Nachbarschaft. Benutzen Sie die \env{refsegment}-Option von
+\cmd{printbibliography}, um ein Segment auszuwählen, wenn die Bibliografie
+ausgegeben wird. Die Referenzsegmente sind nummeriert, beginnend bei~\texttt{1}
+und die Nummer vom aktuellen Segment wird in die Kopiedatei geschrieben. Alle
+Zitierungen, die außerhalb einer \env{refsegment}-Nachbarschaft angegeben
+werden, sind der Sektion~0 zugeteilt. Im Gegensatz zu der \env{refsection}-Nachbarschaft 
+wird das aktuelle Segment nicht automatisch ausgewählt, wenn
+\cmd{printbibliography} innerhalb einer \env{refsegment}-Nachbarschaft benutzt
+wird.     
+
+\csitem{newrefsegment}
+
+Dieser Befehl ist der \env{refsegment}-Nachbarschaft ähnlich, außer dass er
+eher ein selbstständiger Befehl ist als eine Nachbarschaft. Er beendet
+automatisch das bisherige Referenzsegment (gegebenenfalls) und beginnt sofort ein
+neues. Beachten Sie, dass das Referenzsegment, das beim letzten
+\cmd{newrefsegment}-Befehl startet, bis zum Ende des Dokuments erweitert
+wird. Benutzen Sie \cmd{endrefsegment},  wenn man es früher beenden will.  
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Bibliografiekategorien} \label{use:bib:cat}
+
+Bibliografiekategorien ermöglichen es, die Bibliografie in mehrere Teile, die
+verschiedenen Themen oder verschiedenen Typen von Referenzen gewidmet sind, zu
+teilen, zum Beispiel in primäre und sekundäre Quellen. Für Anwendungsbeispiele
+sehen Sie \secref{use:use:div}.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{DeclareBibliographyCategory}{category}
+
+Deklariert eine neue \prm{category}, die im Zusammenhang mit \cmd{addtocategory}
+und den \opt{category}- und \opt{notcategory}-Filtern von \cmd{printbibliography}
+benutzt wird. Dieser Befehl wird in der Präambel des Dokuments benutzt. 
+  
+\cmditem{addtocategory}{category}{key}
+
+Ordnet einen \prm{key} einer \prm{category} zu und wird in Verbindung mit den
+\opt{category}- und \opt{notcategory}-Filtern von \cmd{printbibliography}
+verwendet. Dieser Befehl kann in die Präambel und in das Dokumentgerüst
+geschrieben werden. Der \prm{key} kann entweder ein einzelner
+Eingabeschlüssel sein oder eine durch Kommata getrennte Liste von
+Schlüsseln. Die Verknüpfung ist global.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Bibliografieüberschriften und Umgebungen} \label{use:bib:hdg}
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{defbibenvironment}{name}{begin code}{end code}{item code}
+
+Dieser Befehl definiert Bibliografie-Umgebungen. Der \prm{name} ist ein
+Identifikator, der an die \opt{env}-Option von \cmd{printbibliography} und
+\cmd{printshorthands} bei der Auswahl der Umgebung weitergegeben wird. Der
+\prm{begin code} ist \latex-Code, welcher zu Beginn der Umgebung ausgeführt
+wird; der \prm{end code} wird zum Schluß der Umgebung ausgeführt; der
+\prm{item code} ist Code, der zu Beginn jeder Eingabe in die Bibliografie oder
+der Liste der Kurzschriften ausgeführt wird. Hier ein Beispiel einer
+Definition, basierend auf der Standard-\env{list}-Umgebung von \latex:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibenvironment{bibliography}
+  {\list{}
+     {\setlength{\leftmargin}{\bibhang}%
+      \setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
+      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
+      \setlength{\parsep}{\bibparsep}}}
+  {\endlist}
+  {\item}
+\end{ltxexample}
+%
+Wie man in dem obigen Beispiel sehen kann, ist die Verwendung von \\
+\cmd{defbibenvironment} annäherungsweise ähnlich zu \cmd{newenvironment},
+abgesehen davon, dass es hier ein zusätzliches vorgeschriebenes Argument für
+den \prm{item code} gibt.
+
+\cmditem{defbibheading}{name}[title]{code}
+
+Dieser Befehl definiert Bibliografieüberschriften. Der \prm{name} ist ein
+Identifikator, der  an die \opt{heading}-Option von \cmd{printbibliography} oder
+\cmd{printbibheading} und \cmd{printshorthands} bei der Auswahl des Kopfes
+weitergegeben wird. Der \prm{code} sollte \latex-Code sein, der, wenn
+gewünscht, eine vollständige Überschrift generiert, inklusive Seitenkopf und
+einem Eintrag in das Inhaltsverzeichnis. Wenn \\
+\cmd{printbibliography} oder
+\cmd{printshorthands} sich auf eine \opt{title}-Option berufen, wird der Titel
+an die Kopfdefinition als |#1| weitergegeben. Wenn nicht, wird anstelle dessen
+der Standardtitel, der durch das optionale \prm{title}-Argument spezifiziert
+wird, als |#1| weitergegeben. Typischerweise sind \cmd{bibname}, \cmd{refname}
+oder \cmd{losname} die \prm{title}-Argument (siehe § 4.9.2.1 (e. V.).
+%\secref{aut:lng:key:bhd}).
+Hier ein Beispiel einer einfachen Kopfdefinition: 
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibheading{bibliography}[\bibname]{%
+  \chapter*{#1}%
+  \markboth{#1}{#1}}
+\end{ltxexample}
+
+
+
+\end{ltxsyntax}
+
+Die folgenden Überschriften, welche für die Verwendung mit
+\cmd{printbibliography} und \cmd{printbibheading} vorgesehen sind, sind
+vordefiniert:
+
+\begin{valuelist*}
+
+\item[bibliography] Dies ist der Standardkopf, der von \cmd{printbibliografie}
+verwendet wird, wenn die \opt{heading}-Option nicht festgelegt ist. Seine
+Standarddefinition hängt von der Klasse des Dokuments ab (document class). Wenn
+die Klasse einen \cmd{chapter}-Befehl bereitstellt, ist der Kopf ähnlich dem
+Bibliografiekopf der Standard-\latex-\texttt{book}-Klasse, das heißt, er
+verwendet \cmd{chapter*}, um einen unnummerierten Kapitelkopf zu erzeugen,
+welcher nicht in das Inhaltsverzeichnis eingebunden wird. Wenn es keinen
+\cmd{chapter}-Befehl gibt, ist er ähnlich dem Bibliografiekopf der
+Standard-\latex-\texttt{article}-Klasse, das heißt, er verwendet \cmd{section*}, um
+einen unnummerierten Teilabschnittskopf zu erzeugen, welcher nicht in das
+Inhaltsverzeichnis eingebunden wird. Die Zeichenfolge, welche im Kopf verwendet
+wird, hängt von der Dokumentklasse ab. In \texttt{book}-ähnlichen Klassen wird
+der Lokalisierungsstring \texttt{bibliography} verwendet, in anderen Klassen ist
+das \texttt{references} (siehe § 4.9.2 (e. V.). %\secref{aut:lng:key}). 
+Für klassenspezifische
+Anleitungen siehe ebenfalls \secref{use:cav:scr, use:cav:mem}.
+
+\item[subbibliography] Ist ähnlich wie \texttt{bibliography}, nur eine
+Sektionierungsebene darunter. Diese Kopfdefinition verwendet \cmd{section*}
+anstelle von \cmd{chapter*} in \texttt{book}-ähnlichen Klassen und ansonsten
+\cmd{subsection*} anstelle von \cmd{section*}.
+
+\item[bibintoc] Ähnlich wie \texttt{bibliography} oben, aber fügt einen
+Eintrag in das Inhaltsverzeichnis ein.
+
+\item[subbibintoc] Ähnlich wie \texttt{subbibliography} oben, aber fügt einen
+Eintrag in das Inhaltsverzeichnis ein.
+
+\item[bibnumbered] Ähnlich wie \texttt{bibliography} oben, aber verwendet
+\cmd{chapter} oder \cmd{section}, um einen nummerierten Kopf zu erzeugen, der
+ebenfalls in das Inhaltsverzeichnis eingefügt wird.
+
+\item[subbibnumbered] Ähnlich wie \texttt{subbibliography} oben, aber verwendet
+\cmd{section} oder \cmd{subsection}, um einen nummerierten Kopf zu erzeugen, der
+ebenfalls in das Inhaltsverzeichnis eingefügt wird.
+
+\item[none]
+Eine leere Kopfdefinition. Zu nehmen, um den Kopf abzustellen.
+
+\end{valuelist*}
+
+Die folgenden Kopfzeilen, bestimmt zur Verwendung mit \cmd{printbiblist},
+sind vordefiniert:
+
+\begin{valuelist*}
+
+\item[biblist]
+Das ist die Standardüberschrift von \cmd{printbiblist}, wenn die
+\opt{heading}-Option nicht gegeben wird.  Sie ist ähnlich mit \texttt{bibliography}, außer dass die Lokalisierungstringa \texttt{shorthands} anstelle von  \texttt{bibliography} oder \texttt{references} verwendet wird (sehen Sie § 4.9.2 (e. V.),
+% \secref{aut:lng:key}),
+auch \secref{use:cav:scr, use:cav:mem} für klassenspezifische Hinweise.
+
+\item[biblistintoc]
+Ähnlich mit \texttt{biblist} von oben, aber ein Eintrag ins Inhaltsverzeichnis wird erstellt.
+
+\item[biblistnumbered]
+Ähnlich mit \texttt{biblist} von oben, aber genommen, um für \cmd{chapter} oder \cmd{section} eine nummerierte Überschrift, die auch ins Inhaltsverzeichnis gefügt wird,
+zu schaffen.
+
+\end{valuelist*}
+
+
+\subsubsection{Bibliografieanmerkungen} \label{use:bib:nts}
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{defbibnote}{name}{text}
+
+Definiert die Bibliografienotiz \prm{name}, die über die \opt{prenote}- und
+\opt{postnote}-Optionen von \cmd{printbibliography} und \cmd{printshorthands}
+verwendet wird. Der \prm{text} kann jedes beliebige Stück Text sein, der
+möglicherweise auch mehrere Paragraphen umfasst und Schriftsatzdeklarationen
+enthält. Sehen Sie ebenfalls \secref{use:cav:act}.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Bibliografiefilter und -kontrollen} \label{use:bib:flt}
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{defbibfilter}{name}{expression}
+
+Definiert den üblichen Bibliografie-Filter \prm{name}, der über die
+\opt{filter}-Option von \cmd{printbibliography} verwendet wird. Die
+\prm{expression} ist ein komplexer Test, der auf den logischen Operatoren
+\texttt{and}, \texttt{or}, \texttt{not}, dem Gruppenseparator \texttt{(...)},
+und den folgenden Prüfoptionen besteht:
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\begin{optionlist*}
+
+\valitem{segment}{integer}
+
+Gibt alle Einträge aus, die im Referenzsegment \prm{integer} eingetragen sind.
+
+\valitem{type}{entrytype}
+
+Gibt alle Einträge aus, deren Eingabeart eine bestimmte \prm{entrytype} ist.
+
+\valitem{subtype}{subtype}
+
+Gibt alle Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} eine bestimmte
+\prm{subtype} ist.
+
+\valitem{keyword}{keyword}
+
+Gibt alle Einträge aus, deren \bibfield{keywords}-Feld ein \prm{keyword}
+beinhaltet. Wenn das \prm{keyword} eine Leerstelle enthält, muss es in Klammern
+gesetzt werden.
+
+\valitem{category}{category}
+
+Gibt alle Einträge mit \cmd{addtocategory} aus, die einer \prm{category}
+zugeordnet sind.
+
+\end{optionlist*}
+
+Hier ein Beispiel für einen Filter:
+
+\begin{ltxexample}[style=latex,keywords={and,or,not,type,keyword}]{}
+\defbibfilter{example}{%
+  ( type=book or type=inbook )
+  and keyword=abc
+  and not keyword={x y z}
+}
+\end{ltxexample}
+%
+
+Dieser Filter wird alle Einträge ausgeben, deren Eingabeart entweder
+\bibtype{book} oder \bibtype{inbook} ist und deren \bibfield{keywords}-Feld das
+Schlüsselwort <\texttt{abc}>, jedoch nicht <\texttt{x y z}> beinhaltet. Wie man
+im obigen Beispiel sehen kann, werden alle Elemente durch Leerstellen
+voneinander getrennt (Leerzeichen, Tabulatoren oder Zeilenenden). Es gibt keinen
+Zeichenabstand um gleichwertige Symbole herum. Die logischen Operatoren werden
+mit dem \cmd{ifboolexpr}-Befehl aus dem \sty{etoolbox}-Paket ausgewertet. Sehen Sie in die
+\sty{etoolbox}-Anleitung für Einzelheiten bezüglich der Syntax. Die Syntax des
+\cmd{ifthenelse}-Befehls aus dem \sty{ifthen}-Paket, welches in den älteren
+Versionen von \sty{biblatex} Verwendung fand, wird nach wie vor unterstützt. Dies
+ist der selbe Test unter Verwendung von \sty{ifthen}-ähnlicher Syntax:
+
+\begin{ltxexample}[style=ifthen,morekeywords={\\type,\\keyword}]{}
+\defbibfilter{example}{%
+  \( \type{book} \or \type{inbook} \)
+  \and \keyword{abc}
+  \and \not \keyword{x y z}
+}
+\end{ltxexample}
+%
+
+Man beachte, dass normale Filter lokal bezüglich des Referenzabschnitts sind,
+in welchem sie verwendet werden. Um einen anderen Abschnitt auszuwählen,
+benutzt man den \texttt{section}-Filter von \cmd{printbibliography}. Das ist in
+einem normalen Filter nicht möglich.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{defbibcheck}{name}{code}
+
+Definiert den gebräuchlichen Bibliografiefilter \prm{name}, der über die
+\opt{check}-Option von \cmd{printbibliography} verwendet wird. \cmd{defbibcheck}
+ist vom Prinzip her ähnlich wie \cmd{defbibfilter}, nur auf einer, um einiges
+niedrigeren Ebene. Anders als ein Ausdruck auf hoher Ebene, ist der \prm{code}
+\latex-Code, ähnlich dem Code, der in Treiberdefinitionen verwendet wird,
+welcher beliebige Tests durchführen kann, um zu entscheiden, ob ein Eintrag
+gedruckt werden soll oder nicht. Die Bibliografiedaten des betreffenden
+Eintrages sind vorhanden, wenn der \prm{code} ausgeführt wird. Das Verwenden
+des Befehls \cmd{skipentry} führt dazu, dass der momentane Eintrag
+übersprungen wird. Zum Beispiel: Der folgende Filter wird nur Einträge mit
+einem \bibfield{abstract}-Feld ausgeben:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibcheck{<<abstract>>}{%
+  \iffieldundef{abstract}{<<\skipentry>>}{}}
+...
+\printbibliography[<<check=abstract>>]
+\end{ltxexample}
+%
+
+Der folgende Test wird alle Einträge beinhalten, die vor dem Jahr 2000
+veröffentlicht wurden:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibcheck{recent}{%
+  \iffieldint{year}
+    {\ifnumless{\thefield{year}}{2000}
+       {\skipentry}
+       {}}
+    {\skipentry}}
+\end{ltxexample}
+%
+
+Siehe in das Autorenhandbuch, insbesondere §§ 4.6.2 und 4.6.3 (e. V.)
+%\secref{aut:aux:tst,aut:aux:ife}, für
+weitere Details.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Referenzkontexte}
+\label{use:bib:context}
+
+Referenzen in einer Bibliografie sind zitiert und ausgegeben in einem <Kontext>.
+Der Kontext bestimmt die Daten, die tatsächlich verwendet werden beim Zitieren
+oder bibliografische Daten, die für einen Eintrag zur Verfügung stehen. Ein
+Kontext besteht aus den folgenden Informationen (Das <Kontext>-Konzept ist als zukünftig
+erweiterbar entworfen):
+
+\begin{itemize}
+ \item Ein Sortierschema,
+ \item ein Schema für das Erstellen von Sortierschlüsseln für Namen,
+ \item ein string-Präfix-Schema, das alphabetische oder numerische Labels verwendet. 
+\end{itemize}
+%
+Der Bibliografiekontext-Punkt ist doppelt. Zum einen werden Kontexte verwendet,
+um Optionen zu setzen, die eine ausgegebene Bibliografie beeinflussen. Zum anderen,
+um die Datenausgabe durch Zitierbefehle zu beeinflussen. 
+Die frühe Nutzung ist die häufigste, wenn man mehr als eine Bibliografieliste mit Unterschieden ausgeben muss,um Beispiel beim Sortieren. 
+
+\begin{ltxexample}
+\usepackage[sorting=nyt]{biblatex}
+\begin{document}
+\cite{one}
+\cite{two}
+\printbibliography
+\newrefcontext[sorting=ydnt]
+\printbibliography
+\end{ltxexample}
+%
+Hier geben wir zwei Bibliografien aus, eine mit dem Standardsortierschema <nyt>
+und eine mit dem <ydnt>-Sortierschema.
+
+Um die zweite Art der Nutzung des Bibliografiekontextes zu demonstrieren,
+müssen wir verstehen, dass die tatsächlichen Daten für einen Eintrag je nach 
+Kontext variieren.
+Am deutlichsten wird dies im Falle der \opt{extra*}-Felder wie \opt{extrayear},
+die vom Backend entsprechend der Reihenfolge der Einträge \emph{nach} der 
+Sortierung generiert werden, so dass sie in der erwarteten Folge <a, b, c> 
+erscheinen. Dies zeigt deutlich, dass die \emph{Daten} eines Eintrags unterschiedlich
+zum Sortierschema sein können. Wenn ein Dokument mehr als eine Bibliografieliste mit verschiedenen Sortiersystemen enthält, kann es passieren, dass die \file{.bbl}
+Listen mit der gleichen Eintragssortierung aber unterschiedlichen Daten enthält
+(einen anderen Wert für \bibfield{extrayear}, beispielsweise). Der Zweck der Bibliografiekontexte ist, die Dinge in einem Kontext zu kapseln, so dass 
+\biblatex die korrekten Eintragsdaten verwenden kann. Ein Beipiel ist die Ausgabe
+einer Bibliografieliste mit einer anderen Sortierreihenfolge für die globale
+Sortierreihenfolge,  wo die \opt{extra*}-Felder unterschiedlich sind zwischen Sortierlisten mit dem gleichen Eintrag:
+
+\begin{ltxexample}
+\usepackage[sorting=nyt,style=authoryear]{biblatex}
+\DeclareSortingScheme{yntd}{
+  \sort{
+    \field[strside=left,strwidth=4]{sortyear}
+    \field[strside=left,strwidth=4]{year}
+    \literal{9999}
+  }
+  \sort{
+    \field{sortname}
+    \field{author}
+    \field{editor}
+  }
+  \sort[direction=descending]{
+    \field{sorttitle}
+    \field{title}
+  }
+}
+\begin{document}
+\cite{one}
+\cite{two}
+\printbibliography
+\newrefcontext[sorting=yntd]
+\cite{one}
+\cite{two}
+\printbibliography
+\end{ltxexample}
+%
+Hier nun, die zweite Verwendung der Zitate, zusammen mit dem 
+\cmd{printbibliography}-Befehl werden Daten aus dem Kontext des benutzerdefinierten
+Sortierschema <yntd>  verwendet, das auch unterschiedlich zu den Daten im Zusammenhang 
+mit dem Standardschema  <nyt>. Das heißt, die Zitierlabels (in einem authoryear-Stil,
+der \opt{extrayear} nimmt) können Unterschiede \emph{für die genau gleichen Einträge}
+zwischen verschiedenen Bibliografiekontexten sein und so können die Zitate selbst 
+anders aussehen.
+
+Standardmäßig werden Daten für eine Zitierung vom Referenzkontext der letzten Bibliografie,
+in welcher sie ausgegeben wurden, geholt. Beispielsweise in das Fragment:
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\begin{document}
+
+\cite{book, article, misc}
+
+\printbibliography[type=book]
+
+\newrefcontext[labelprefix=A]
+\printbibliography[type=article]
+
+\newrefcontext[sorting=ydnt, resetnumbers]
+\printbibliography[type=misc]
+
+\end{document}
+\end{ltxexample}
+%
+Unter der Annahme, dass ihre Eingabetasten eingerichtete sind auf ihre Eintragstypen,
+ist dies die Standardsituation fürs Zitate, die normalerweise den Erwartungen der Nutzer entsprechen:
+
+\begin{itemize}
+\item Das Zitat des Eintrags \bibfield{book} würde seine Daten aus dem globalen
+Referenzkontext entnehmen, weil die letzte Bibliografie, in der es ausgegeben wurde,
+der globale Referenzkontext war.
+\item  Das Zitat des Eintrags \bibfield{article} würde seine Daten aus dem
+Referenzkontext mit dem \opt{labelprefix=A} entnehmen und würde daher ein <A> Präfix haben, wenn es zitiert wird.
+\item  Das Zitat des Eintrags \bibfield{misc}  würde seine Daten aus dem
+Referenzkontext mit \opt{sorting=ydnt}.
+\end{itemize}
+%
+In Fällen, in denen die Benutzer Einträge haben, die in mehreren Bibliografien in verschiedenen Formen oder mit potentiell unterschiedlichen Labels vorkommen (in einem numerischen
+Schema mit verschiedenen \bibfield{labelprefix} Werten beispielsweise), kann es notwendig 
+sein, \biblatex zu sagen, aus welchem Kontext man die Zitainformatioenen entnehmen möchte.
+Wie oben gezeigt, kann dies durch Zitate, die explizit innerhalb der Referenzkontexte 
+gesetzt wurden.  Dies kann in einem großen Dokument belastend sein und so gibt es 
+eine spezifische Funktionalität für die programmatische Zuordnung der Zitate zu Referenzkontexten,
+sehen Sie zu den \cmd{assignrefcontext*}-Makros unten. 
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\envitem{refcontext}[key=value, \dots]
+
+Packt ein Bibliografiekontextumgebung ein. Die Optionen definieren die Kontextattribute. 
+Alle Kontextattribute sind optional und standardmäßig bei den globalen Einstellungen 
+nicht vorhanden. Die aktuelle Optionen sind:
+
+\begin{optionlist*}
+
+\valitem{sorting}{name}
+
+Spezifizierung eines Sortierschemas, das zuvor mit \cmd{DeclareSortingScheme} definiert 
+wurde. Dieses Schema wird genommen, um Daten für einen Eintrag in den Befehlen innerhalb des Kontexts zu bestimmen, abzurufen und/oder auszugeben.   
+
+\valitem{sortingnamekeyscheme}{name}
+
+Spezifizierung einer Namen-Schlüsselschema-Sortierung, die zuvor mit \cmd{DeclareSortingNamekeyScheme} definiert wurde. Dieses Schema wird verwendet, Sortierungsschlüssel innerhalb des Kontextes zu konstruieren.
+
+\valitem{labelprefix}{string}
+
+Diese Option gilt nur für numerische Zitierungen\slash Bibliografiestile und erfordert, 
+dass die \opt{defernumbers}-Option aus \secref{use:opt:pre:gen} global aktiviert wird.
+Das Setzen dieser Option wird implicit  \opt{resetnumbers} für jede  
+\cmd{printbibliography} im Skopus des Kontexts aktiviert. Die Option ordnet den \prm{string}
+als ein Präfix zu allen Einträgen im Referenzkontext. Beispielsweise, wenn der \prm{string}  \texttt{A} ist, die numerischen Labels werden ausgeben werden als \texttt{[A1]}, \texttt{[A2]}, \texttt{[A3]}, etc. Dies ist nützlich, für unterteilte numerische Bibliografien, bei denen jede Subbibliografie ein anderes Präfix verwendet. Der \prm{string} ist für alle Stile im
+\bibfield{labelprefix}-Feld aller betroffenen Einträge vorhanden.  Sehen Sie
+\secref{aut:bbx:fld:lab} für weitere Details.
+
+\end{optionlist*}
+%
+Die \opt{refcontext}-Umgebung kann nicht verschachtelt werden und \biblatex wird einen Fehler generieren, wenn Sie versuchen, dies zu tun.
+
+\cmditem{newrefcontext}[key=value, \dots]
+
+Dieser Befehl ist ähnlich zur \env{refcontext}-Umgebung, außer dass es ein alleinstehender Befehl ist und keine Umgebung. Er beendet automatisch den vorherigen Kontextabschnitt 
+(falls vorhanden) und beginnt sofort eine neue. Beachten Sie, dass der Kontextabschnitt mit
+dem letzten \cmd{newrefcontext}-Befehl gestartet wird, er wird ihn bis zum Dokumentende verlängern. 
+\end{ltxsyntax}
+
+%
+Zu Beginn des Dokuments gibt es immer einen globalen Kontext, der globale Einstellungen
+für die einzelnen Kontextattribute enthält.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{assignrefcontextkeyws}[key=value, \dots]{keyword1,keyword2, ...}
+\cmditem{assignrefcontextkeyws*}[key=value, \dots]{keyword1,keyword2, ...}
+\cmditem{assignrefcontextcats}[key=value, \dots]{category1, category2, ...}
+\cmditem{assignrefcontextcats*}[key=value, \dots]{category1, category2, ...}
+\cmditem{assignrefcontextentries}[key=value, \dots]{entrykey1, entrykey2, ...}
+\cmditem{assignrefcontextentries*}[key=value, \dots]{entrykey1, entrykey2, ...}
+
+\end{ltxsyntax}
+
+Diese Befehle setzen Zitate automatisch in die Refkontexte. Anstatt Zitierungsbefehlen in  \env{refcontext}-Umgebung einzusetzen, die fehleranfällig sein könnten und langweilig,
+können Sie eine Komma-separierte Liste von  \prm{keywords}, \prm{categories} oder
+\prm{entrykeys} registrieren, die erzeugen Einträge mit einem der angegebenen Schlüsselwörter,
+Einträge in einer der in \secref{use:use:div} angegebenen Kategorien oder Einträge mit einer
+der spezifizierten Zitiertasten in einem bestimmten Refkontext durch die angegebenen  \prm{refcontext key/values}, die genau analisiert werden als \env{refcontext}-Optionen.
+Solche automatische refcontext-Zuordnungen sind spezifisch zur daktuellen Refsection.
+Dies ist nützlich, wenn Sie mehrere Bibliografien haben, anders sortierend als bei der 
+Benutzung von \opt{defernumbers}, dann muss \biblatex wissen, welche Bibliografie 
+(die immer in einem bestimmt Refkontext ist) die Zitierung erzeugen soll, da die Zitate
+auch unterschiedliche Nummern in verschiedenen Bibliografien haben können.
+Sie können die gleichen Zitatschlüssel in diesen Befehlen angeben, sollten sich aber bewußt sein, das die Zuordnung in der Reihenfolge  \prm{keywords}, \prm{categories}, \prm{entrykeys} später Spezifikationen von früheren überschreiben wird. Ein Beispiel:
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\assignrefcontextentries[labelprefix=A]{key2}
+\cite{key1}
+\begin{refcontext}[labelprefix=B]
+\cite{key2}
+\end{refcontext}
+\end{ltxexample}
+%
+Hier werden die Daten für die Zitierung \bibfield{key2} entnommen vom Refkontext \opt{labelprefix=A} und nicht von \opt{labelprefix=B} (was zu einem Label mit dem Präfix 
+<A> und nicht <B> führt).
+Die gesternte Version überschreibt nicht einen lokalen Refkontext und somit:
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\assignrefcontextentries*[labelprefix=A]{key2}
+\cite{key1}
+\begin{refcontext}[labelprefix=B]
+\cite{key2}
+\end{refcontext}
+\end{ltxexample}
+%
+Die Daten für die Zitierung \bibfield{key2} werden aus dem Refkontext \opt{labelprefix=B}
+entnommen. Beachten Sie, dass diese Befehle nur selten benötigt werden, dann wenn Sie
+mehrere Bibliografien haben, in denen die gleichen Zitate sein können und  \biblatex\ 
+standardmäßig nicht sagen kann, auf welche Bibliografie sich ein Zitat bezieht.
+Sehen Sie die Beispieldatei \file{94-labelprefix.tex} für weitere Details an.
+
+
+\subsubsection{Dynamischer Eintragssätze} \label{use:bib:set}
+
+Zusätzlich zu dem \bibtype{set}-Eingabetyp unterstützt \biblatex auch
+dynamische Mengeneinträge, die auf der Basis von "`ref-document\slash
+per-refsection"' definiert werden. Die folgenden Befehle definieren die Menge
+\prm{key} und können in der Präambel oder im Dokument verwendet werden:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{defbibentryset}{key}{key1,key2,key3, \dots}
+
+Der \prm{key} ist der Eingabeschlüssel der Menge (des "`sets"'), welcher wie jeder
+andere Eingabeschlüssel in Bezug auf die Menge verwendet wird. Der \prm{key}
+muss einzigartig sein und er darf nicht in Konflikt mit anderen
+Eingabeschlüsseln geraten. Das zweite Argument ist eine durch Kommata getrennte
+Liste von Eingabeschlüsseln, welche die Menge bilden. \cmd{defbibentryset}
+beinhaltet ein Äquivalent eines \cmd{nocite}-Befehls, das heißt, alle Mengen,
+welche deklariert wurden, werden auch in das Inhaltsverzeichnis geschrieben.
+Wenn eine Menge mehr als einmal deklariert wurde, wird nur der erste Aufruf von
+\cmd{defbibentryset} die Menge bestimmen. Darauffolgende Definitionen des selben
+\prm{key} werden ignoriert und wie \cmd{nocite}\prm{key} behandelt. Dynamische
+Mengeneinträge werden im Dokumentgerüst definiert und sind lokal bezüglich
+der umschliessenden \env{refsection}-Umgebung, wenn vorhanden. Andernfalls
+werden sie der Sektion~0 des Literaturverzeichnisses zugeordnet.
+Diejenigen, die in
+der Präambel bestimmt wurden, ebenfalls. 
+Sehen Sie \secref{use:use:set}  für weitere Details.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsection{Zitierfehle} \label{use:cit}
+
+Alle Befehle für Literaturangaben beinhalten generell ein zwingendes und zwei
+optionale Argumente. Die \prm{prenote} ist Text, der zu Beginn der
+Literaturstelle ausgegeben wird. Dies sind in der Regel Notizen wie <siehe> oder
+<vergleiche>. Die \prm{postnote} ist Text, der zum Schluss der Literaturstelle
+ausgegeben wird. Das ist normalerweise eine Seitenzahl. Wenn man eine spezielle
+Vorbemerkung, aber keine Nachbemerkung machen möchte, muss man das zweite
+optionale Argument leer lassen, so wie bei |\cite[see][]{key}|. Das
+\prm{key}-Argument für alle Befehle von Literaturstellen ist Pflicht. Dies ist
+ein Eingabeschlüssel oder eine durch Kommata getrennte Liste von Schlüsseln
+gemäss den Eingabeschlüsseln in der \sty{bib}-Datei. Zusammengefasst haben
+alle unten aufgeführten grundlegenden Literaturbefehle im Wesentlichen folgende
+Syntax:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem*{command}[prenote][postnote]{keys}<punctuation>
+
+Wenn die \opt{autopunct}-Paket Option aus \secref{use:opt:pre:gen} freigegeben
+ist, wird sie nach jeder \prm{punctuation} suchen und sofort ihrem letzten
+Argument folgen. Das ist nützlich, um störende Satzzeichen nach der
+Literaturstelle zu vermeiden. Diese Dokumentation wurde mit
+\cmd{DeclareAutoPunctuation} konfiguriert, siehe § 4.7.5 (e. V.)
+%\secref{aut:pct:cfg} 
+für Details.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Standardbefehle} \label{use:cit:std}
+
+Die folgenden Befehle werden durch den Stil für Literaturverweise definiert.
+Solche Stile können jede beliebige Anzahl spezieller Befehle enthalten, aber
+dies hier sind die Standardbefehle, die typischerweise Stile für die allgemeine
+Verwendung bereitstellen.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{cite}[prenote][postnote]{key} 
+\cmditem{Cite}[prenote][postnote]{key}
+
+Dies sind die einfachen Befehle für Literaturangaben. Sie geben die
+Literaturstelle ohne jeden Zusatz aus, wie etwa Einschübe. Die numerischen und
+alphabetischen Formen schließen das Label in eckige Klammern ein, da die
+Referenz andererseits doppeldeutig sein kann. \cmd{Cite} ist genauso wie
+\cmd{cite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des Literaturverweises
+in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist,
+vorausgesetzt,
+es gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle
+Namen aus.
+
+\cmditem{parencite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Parencite}[prenote][postnote]{key}
+
+Diese Befehle verwenden ein Format, welches \cmd{cite} gleicht, aber die
+Literaturangabe komplett in runden Klammern  ausgibt. Die numerischen und
+alphabetischen Stile verwenden stattdessen eckige Klammern. \cmd{Parencite} ist
+wie \cmd{parencite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
+Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
+ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
+
+\cmditem{footcite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{footcitetext}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl verwendet ein Format, welches ähnlich zu \cmd{cite} ist, packt
+aber die komplette Quellenangabe in eine Fußnote und setzt am Ende einen Punkt.
+In der Fußnote wird das Präfix des Vornamen automatisch in Großbuchstaben
+geschrieben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist, vorausgesetzt es gibt
+ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle Namen
+aus. \cmd{footcitetext} unterscheidet sich von \cmd{footcite} dadurch, dass es
+\cmd{footnotetext} anstelle von \cmd{footnote} verwendet.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Stilspezifische Befehle} \label{use:cit:cbx}
+
+Die folgenden zusätzlichen Befehle für Literaturangaben werden nur von einigen
+Arten von Quellenangaben bereitgestellt, welche mit diesem Paket geladen werden.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{textcite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Textcite}[prenote][postnote]{key}
+
+Diese Zitierbefehle werden von allen Stildateien zur Verfügung gestellt, welche von diesem Paket geladen werden. Sie sind 
+für die Verwendung im Textfluss vorgesehen, um das Subjekt des Satzes auszutauschen und
+geben den Autor oder Editor aus, gefolgt von den in runden Klammern stehenden
+anderen Kennzeichen der Literaturangabe. Abhängig von der Art der
+Literaturangabe kann das Kennzeichen eine Nummer, das Erscheinungsjahr, eine
+gekürzte Version des Titels oder Ähnliches sein. Die numerischen und alphabetischen
+Stile verwenden stattdessen eckige Klammern. In den verbose-Stilen wird das Label mit einer Fußnote versehen. Nachgestellte Zeichensetzung wird zwischen den Autor- oder Herausgebernamen und die Fußnotenmarke bewegt. \cmd{Textcite} ist ähnlich wie
+\cmd{textcite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
+Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
+ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
+
+\cmditem{smartcite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Smartcite}[prenote][postnote]{key}
+
+Wie \cmd{parencite} in einer Fußnote und wie \cmd{footcite} im Dokument.
+
+\cmditem{cite*}[prenote][postnote]{key} 
+
+Dieser Befehl wird von allen Autor-Jahr-
+und Autor-Titel-Stilen bereitgestellt. Er ist ähnlich wie der normale
+\cmd{cite}-Befehl, gibt aber lediglich jeweils Jahr oder Titel aus. 
+
+\cmditem{parencite*}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl wird von allen Autor-Jahr und Autor-Titel Stilen bereitgestellt.
+Er ist ähnlich wie der normale \cmd{parencite}-Befehl, gibt aber lediglich
+jeweils Jahr oder Titel aus. 
+
+\cmditem{supercite}{key}
+
+Dieser Befehl, welcher nur von den Numerik-Stilen unterstützt wird, gibt
+numerische Literaturangaben als Indizes ohne Klammern aus. Er verwendet
+\cmd{supercitedelim} anstelle von \cmd{multicitedelim} als Abgrenzung der
+Angaben. Man beachte, dass jedes \prm{prenote}- und jedes
+\prm{postnote}-Argument ignoriert wird. Sollten sie gegeben sein, wird
+\cmd{supercite} sie streichen und eine Warnmeldung ausgeben. 
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Qualifizierte Listen von Literaturangaben} \label{use:cit:mlt}
+
+Dieses Paket unterstützt eine Klasse von speziellen Befehlen für
+Literaturangaben, genannt <multicite>-Befehle. Das Besondere daran ist, dass
+ihre Argumente aus einer kompletten Liste von Literaturangaben bestehen, in
+denen
+jeder Eintrag einen vollständigen Literaturnachweis mit Vor- und\slash oder
+Schlussbemerkung darstellt. Dies ist besonders nützlich, bei eingeschobenen
+Literaturangaben und solchen, die in Fußnoten geschrieben werden. Es ist
+ebenfalls möglich, eine Vor-\slash oder Schlussbemerkung in die vollständige
+Liste einzufügen. Diese Befehle für multiple Literaturangaben werden zu Beginn
+von hinten anstehenden Befehlen, so wie \cmd{parencite} und \cmd{footcite}
+eingebaut. Dieser Zitierstil unterstützt eine genaue Bestimmung für multiple
+Literaturangaben mit \cmd{DeclareMultiCiteCommand} (siehe § 4.3.1 (e. V.)).
+%\secref{aut:cbx:cbx}).
+Das folgende Beispiel illustriert die Syntax solcher  <multicite>-Befehle:
+
+\begin{ltxexample}
+\parencites[35]{key1}[88--120]{key2}[23]{key3}
+\end{ltxexample}
+%
+Das Format der Argumente ist ähnlich wie die regulären Befehle für
+Literaturangaben, nur dass lediglich ein Zitierbefehl gegeben ist. Wenn nur ein
+optionales Argument für ein Argument der Liste vorhanden ist, wird es als
+Schlussbemerkung ausgegeben. Möchte man eine spezifisch Vor-, jedoch keine
+Schlussbemerkung, muss man das zweite optionale Argument der betreffenden
+Beschreibung offen/leer lassen:
+
+\begin{ltxexample}
+\parencites[35]{key1}[chapter 2 in][]{key2}[23]{key3}
+\end{ltxexample}
+%
+Zusätzlich dazu kann die komplette Liste auch eine Vor- und\slash oder eine
+Schlussbemerkung enthalten. Die Syntax dieser globalen Bemerkungen unterscheidet
+sich von anderen optionalen Argumenten darin, dass sie eher in geschweiften denn
+in üblichen Klammern gesetzt wird:
+
+\begin{ltxexample}
+\parencites<<(>>and chapter 3<<)>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
+\parencites<<(>>Compare<<)()>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
+\parencites<<(>>See<<)(>>and the introduction<<)>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
+\end{ltxexample}
+%
+Man beachte, dass die Befehle für multiple Literaturangaben so lange nach
+Argumenten suchen, bis sie auf ein Merkmal stoßen, welches nicht der Beginn
+eines optionalen oder Pflichtarguments ist. Wenn einer linken geschweiften oder
+eckigen Klammer ein Befehl für eine multiple Literaturangabe folgt, muss man
+diese durch das Einfügen von \cmd{relax} oder einem Backslash, gefolgt von ein
+Leerzeichen nach dem letzten gültigen Argument verschleiern. Das erzwingt das
+Ende des Suchvorgangs. 
+
+\begin{ltxexample}[style=latex,showspaces]{}
+\parencites[35]{key1}[78]{key2}<<\relax>>[...]
+\parencites[35]{key1}[78]{key2}<<\ >>{...}
+\end{ltxexample}
+%
+Dieses Paket unterstützt standardmäßig die folgenden  Befehle, welche den
+regulären Befehlen von \secref{use:cit:std, use:cit:cbx} entsprechen:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+
+\cmditem{cites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Cites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{cite} und
+\cmd{Cite}.
+
+\cmditem{parencites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Parencites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{parencite} und
+\cmd{Parencite}.
+
+\cmditem{footcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{footcitetexts}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{footcite} und
+\cmd{footcitetext}.
+
+\cmditem{smartcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Smartcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{smartcite} und
+\cmd{Smartcite}.
+
+\cmditem{textcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Textcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{textcite} und
+\cmd{Textcite}. 
+
+\cmditem{supercites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{supercite}.
+Dieser Befehl wird lediglich von numerischen Stilen unterstützt. 
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Stilunabhängige Befehle} \label{use:cit:aut}
+
+Manchmal ist es nötig, Literaturangaben in der Quelldatei in einem Format
+anzugeben, welches nicht  an einen speziellen Stil gebunden ist und in der
+Präambel global modifiziert werden kann. Das Format dieser Literaturangaben
+kann leicht durch das Laden eines anderen Stiles für Literaturangaben geändert
+werden. Dennoch, wenn man Befehle wie \cmd{parencite} oder \cmd{footcite}
+verwendet, ist die Art, wie die Literaturangaben in den Text eingebettet werden,
+trotzdem gewissermaßen vorprogrammiert. Die Idee hinter dem
+\cmd{autocite}-Befehl ist die, die Heraufsetzung übergeordneter
+Literaturangaben zu unterstützen, welche es möglich macht, inline-Literaturangaben  
+global mit solchen zu tauschen, die als Fußnote (oder Index)
+angezeigt werden. Der \cmd{autocite}-Befehl wird zu Beginn von hinten
+anstehenden Befehlen, so wie \cmd{parencite} und \cmd{footcite} eingebaut.
+Dieser Zitierstil unterstützt eine Definition von \cmd{autocite} durch
+\cmd{DeclareAutoCiteCommand} (sehen Sie \secref{aut:cbx:cbx}) Diese Definition kann
+mithilfe der \cmd{autocite}-
+Paketoption aus \secref{use:opt:pre:gen} aktiviert werden. Der Stil der
+Literaturangabe von dieser Paketoption ist in einer Weise initialisiert,
+die für
+den Stil angemessen ist, sehen Sie  \secref{use:xbx:cbx}  für Details. Man beachte, dass es
+gewisse Grenzen für die Heraufsetzung übergeordneter Literaturangaben gibt.
+Zum Beispiel integrieren inline-Literaturangaben die Autor-Jahr-Übersicht so
+eng mit dem Text, dass es virtuell unmöglich ist, diese in Fußnoten zu
+ändern. Der \cmd{autocite}-Befehl ist nur verwendbar in Fällen, in denen man
+normalerweise \cmd{parencite} oder \cmd{footcite} (oder \cmd{supercite} bei
+einem numerischen Stil) verwendet. Die Literaturangaben sollten am Ende des
+Satzes oder des Teilsatzes festgelegt werden, direkt vor dem letzten
+abschließenden Satzzeichen und sie sollte nicht Teil des Satzes im
+grammatikalischen Sinne sein (wie \cmd{textcite} zum Beispiel).
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{autocite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Autocite}[prenote][postnote]{key}
+
+Im Gegensatz zu anderen Befehlen für Literaturverzeichnisse sucht der
+\cmd{autocite}-Befehl nicht nur nachfolgend nach Satzzeichen, die dem letzten
+Argument folgen, um doppelte Satzzeichen zu vermeiden, tatsächlich
+verschiebt er sie sogar, wenn es erforderlich ist. Zum Beispiel wird bei
+\kvopt{autocite}{footnote} ein mitgeführtes Satzzeichen so verschoben, dass die
+Fußnotenmarkierung nach dem Zeichen ausgegeben wird. \cmd{Autocite} ist so
+ähnlich wie \cmd{autocite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
+Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist,
+vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt
+überhaupt alle Namen aus.
+
+\cmditem*{autocite*}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{Autocite*}[prenote][postnote]{key}
+
+Diese mit einem Stern versehene Variante von \cmd{autocite} verhält sich nicht
+anders als die reguläre. Der Stern wird lediglich auf das Argument am Ende
+übergeben. Wenn zum Beispiel \cmd{autocite} so konfiguriert werden soll,
+dass es \cmd{parencite} verwendet, wird \cmd{autocite*} \cmd{parencite*}
+ausgeführt. 
+
+\cmditem{autocites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Autocites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote][postnote]{key}|...|[prenote][postnote]{key}
+
+Dies ist die Version für multiple Literaturangaben von \cmd{autocite}. Sie
+findet und verschiebt ebenfalls Interpunktionen, wenn nötig. Man beachte,
+dass es keine Version mit Stern gibt. \cmd{Autocite} ist genau wie \cmd{autocite},
+schreibt aber das Präfix des ersten Namens des Literaturverweises in
+Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist, vorausgesetzt es
+gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle
+Namen aus.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Textbefehle} \label{use:cit:txt}
+
+Die folgenden Befehle werden vom Kern von \biblatex bereitgestellt. Sie
+sind dafür ausgelegt, im fließenden Text verwendet zu werden. Man beachte,
+dass alle Textbefehle bei der Suche  nach Literaturangaben ausgeschlossen sind. 
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{citeauthor}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{citeauthor*}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Citeauthor}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{Citeauthor*}[prenote][postnote]{key}
+
+Diese Befehle geben die Autoren aus. Genauer gesagt, geben sie die
+\bibfield{labelname}-Liste aus, die \bibfield{author},  \bibfield{editor}
+oder \bibfield{translator} sein können. \cmd{Citeauthor} ist wie
+\cmd{citeauthor}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
+Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
+ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
+Die gesternte Variante erzwingt effektiv "`maxcitenames"' nur für diesen Befehl zu 1, 
+so nur den ersten Namen in der Labelnamenliste  auszugeben (gefolgt möglicherweise
+von einem «et al» String, wenn es mehr Namen sind). Dies ermöglicht mehr einen
+natürlichen Textfluss, wenn man sich in einem Papier im Singular bezieht, wenn sonst 
+\cmd{citeauthor} eine (natürlich im Plural) Namensliste erzeugen würde.
+
+\cmditem{citetitle}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{citetitle*}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl gibt den Titel aus. Er verwendet den gekürzten Titel des
+Feldes \\
+\bibfield{shorttitle}, wenn vorhanden. Andernfalls greift er auf das
+\bibfield{title}-Feld mit dem vollen Titel zurück. Die Variante mit Stern gibt immer
+den vollen Titel aus. 
+
+\cmditem{citeyear}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{citeyear*}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl gibt das Jahr aus (bibfield{year}-Feld oder die Jahreskomponente
+von \bibfield{date}). Die gesternte Variante beinhaltet die 
+\bibfield{extrayear}-Information, wenn vorhanden.
+
+\cmditem{citedate}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem*{citedate*}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl gibt das komplette Datum aus (\bibfield{date} oder
+\bibfield{year}). Die gesternte Variante beinhaltet die
+\bibfield{extrayear}-Information, wenn vorhanden.
+
+\cmditem{citeurl}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl gibt das \bibfield{url}-Feld aus.
+
+\cmditem{parentext}{text}
+
+Dieser Befehl setzt den \prm{Text} in kontextabhängige runde Klammern.
+
+\cmditem{brackettext}{text}
+
+Dieser Befehl setzt den \prm{Text} in kontextabhängige eckige Klammern.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Spezielle Befehle} \label{use:cit:spc}
+
+Die folgenden speziellen Befehle werden ebenfalls vom \biblatex-Kern
+unterstützt.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{nocite}{key} 
+\cmditem*{nocite}|\{*\}|
+
+Dieser Befehl gleicht dem Standard-\latex-Befehl \cmd{nocite}. Er fügt den
+\prm{key} in die Bibliografie ein, ohne den Literaturverweis auszugeben. Ist der
+\prm{key} ein Stern, werden alle verfügbaren Einträge in der \file{bib}-Datei
+in die Bibliografie eingefügt. Wie alle anderen Befehle für Literaturverweise
+sind \cmd{nocite}-Befehle im Gerüst des Dokuments lokal zu der umgebenden
+\env{refsection}-Umgebung, sofern diese vorhanden ist. Im Unterschied zum
+Standard-\latex kann \cmd{nocite} auch in der Präambel verwendet werden. In
+diesem Fall sind die Referenzen für die Sektion~0 bestimmt. 
+
+\cmditem{fullcite}[prenote][postnote]{key}
+
+Dieser Befehl verwendet die Bibliografietreiber für den betreffenden
+Eingabetyp, um einen vollständigen Literaturverweis ähnlich zu dem
+Bibliografieeintrag zu erstellen. Deshalb ist er eher dem Bibliografiestil, denn
+dem Stil für Literaturverweise zuzuordnen.
+
+\cmditem{footfullcite}[prenote][postnote]{key}
+
+Ähnelt \cmd{fullcite}, setzt aber den kompletten Literaturverweis in eine
+Fußnote und setzt am Ende einen Punkt.
+
+\cmditem{volcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Volcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Diese Befehle sind ähnlich wie \cmd{cite} und \cmd{Cite}, sie sind aber für
+Referenzen in mehrbändigen Arbeiten vorgesehen, welche mit der Nummer des
+Bandes und der
+Seitenzahl zitiert werden. Anstelle der \prm{postnote} verwenden sie ein
+zwingendes \prm{volume}- und ein optionales \prm{page}-Argument. Seit sie
+lediglich eine Vorbemerkung bilden und diese an den \cmd{cite} Befehl
+weitergeben, welcher vom Stil der Literaturangabe als \prm{postnote}-Argument
+unterstützt wird, sind diese Befehle stilunabhängig.
+Das Format des Inhaltsanteils wird durch die Feldformatierungsdirektive \opt{volcitevolume}
+kontrolliert; Das Format des Seite/Text-Teils wird durch die  Feldformatierungsdirektive  \opt{volcitepages} gesteuert (§ 4.10.4 (e. V.)).
+%\secref{aut:fmt:ich}).
+Das Trennzeichen zwischen
+dem Inhaltsanteil und dem Seite/Text-Teil kann mit einer Neudefinition des Makros  \cmd{volcitedelim} geändert werden (§ 4.10.1 (e. V.)). %\secref{aut:fmt:fmt}).
+
+\cmditem{volcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Volcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{volcite} und \cmd{Volcite}.
+
+\cmditem{pvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Pvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{parencite}.
+
+\cmditem{pvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Pvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{pvolcite} und \cmd{Pvolcite}.
+
+\cmditem{fvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{ftvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{footcite} beziehungsweise
+\cmd{footcitetext}.
+
+\cmditem{fvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Fvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{fvolcite} und \cmd{Fvolcite}.
+
+\cmditem{svolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Svolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{smartcite}.
+
+\cmditem{svolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Svolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{svolcite} und \cmd{Svolcite}.
+
+\cmditem{tvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Tvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{textcite}.
+
+\cmditem{tvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Tvolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{tvolcite} und \cmd{Tvolcite}.
+
+\cmditem{avolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Avolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{autocite}.
+
+\cmditem{avolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+\cmditem{Avolcites}(multiprenote)(multipostnote)[prenote]{volume}[page]{key}|\\...|[prenote]{volume}[page]{key}
+
+Die "`multicite"'-Version von \cmd{avolcite} und \cmd{Avolcite}.
+
+\cmditem{notecite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Notecite}[prenote][postnote]{key}
+
+Diese Befehle geben das \prm{prenote}- und das \prm{postnote}-Argument aus,
+jedoch nicht den Literaturverweis. Anstelle dessen wird ein \cmd{nocite}-Befehl
+für jeden \prm{key} ausgegeben. Das kann für Autoren nützlich sein, die
+implizite Literaturverweise in ihr Schriftstück mit  einbeziehen, jedoch nur
+die Information dazu angeben und diese zuvor noch nicht im laufenden Text
+erwähnt haben, die aber trotzdem den Vorteil der automatischen
+\prm{postnote}-Formatierung und der impliziten \cmd{nocite}-Funktion ausnutzen
+wollen. Dies ist ein generischer, stilabhängiger Befehl für Literaturverweise.
+Spezielle Stile für Literaturangaben können elegantere Möglichkeiten für den
+selben Zweck bereitstellen. Die großgeschriebene Version erzwingt die
+Großschreibung (man beachte, dass dies nur dann verwendet werden kann, wenn die
+Bemerkung mit einem Befehl beginnt, der sensitiv ist für die
+\biblatex-Zeichensuche).
+
+\cmditem{pnotecite}[prenote][postnote]{key}
+\cmditem{Pnotecite}[prenote][postnote]{key}
+
+Gleicht \cmd{notecite}, doch die Bemerkungen werden in runden Klammern
+ausgegeben.
+
+\cmditem{fnotecite}[prenote][postnote]{key}
+
+Gleicht \cmd{notecite}, doch die Bemerkungen werden in einer Fußnote
+ausgegeben.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Befehle niederer Ebenen} \label{use:cit:low}
+
+Die folgenden Befehle werden ebenfalls von dem \biblatex-Kern unterstützt.
+Sie gewähren den Zugriff auf alle Listen und Felder auf einer niedrigeren Ebene.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{citename}[prenote][postnote]{key}[format]{name list}
+
+Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
+\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
+§ 4.4.2 (e. V.) 
+%\secref{aut:bib:fmt} 
+behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
+fällt dieser Befehl zurück auf das Format \texttt{citename}. Das letzte
+Argument ist der Name des \prm{name list}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
+erklärt wird.
+
+\cmditem{citelist}[prenote][postnote]{key}[format]{literal list}
+
+Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
+\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
+\secref{aut:bib:fmt} behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
+fällt dieser Befehl zurück auf das format \texttt{citelist}. Das letzte
+Argument ist der Name des \prm{literal list}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
+erklärt wird.
+
+\cmditem{citefield}[prenote][postnote]{key}[format]{field}
+
+Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
+\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
+\secref{aut:bib:fmt} behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
+fällt dieser Befehl zurück auf das Format \texttt{citefield}. Das letzte
+Argument ist der Name des \prm{field}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
+erklärt wird.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Sonstige Befehle} \label{use:cit:msc}
+
+Die Befehle in diesem Abschnitt sind kleine Helfer, die mit Literaturverweisen
+verwandt sind.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\csitem{citereset}
+
+Dieser Befehl setzt den Stil des Literaturstelle zurück auf Null. Das kann
+nützlich sein, wenn der Stil sich wiederholende Literaturverweise durch
+Abkürzungen, wie \emph{ibidem}, \emph{idem}, \emph{op. cit.} usw ersetzt und
+man eine vollständige Literaturangabe zu Beginn eines neuen Kapitels,
+Abschnitts oder einer anderen Position erzwingen möchte. Dieser Befehl führt
+einen spezifischen Initialisierungsaufhänger aus, der durch
+\cmd{InitializeCitationStyle} aus § 4.3.1 (e. V.)
+%\secref{aut:cbx:cbx} 
+definiert wird. Er setzt
+ebenfalls die eingebauten Literaturstellensucher dieses Paketes zurück. Der
+Reset wirkt sich aus auf die Tests \cmd{ifciteseen}, \cmd{ifentryseen},
+\cmd{ifciteibid} und \cmd{ifciteidem}, welche in \secref{aut:aux:tst} behandelt
+werden. Wenn der Befehl innerhalb einer \env{refsection}-Umgebung eingesetzt
+wird, ist die Rückstellung lokal zur momentanen \env{refsection}-Umgebung.
+Siehe ebenfalls beim \opt{citereset}-Paket in \secref{use:opt:pre:gen}.
+
+\csitem{citereset*}
+
+Ähnlich zu \cmd{citereset}, führt aber lediglich den
+Initialisierungsaufhänger des Stils aus, ohne die eingebauten
+Literaturstellensucher zurückzusetzen.
+
+\csitem{mancite}
+
+Man verwendet diesen Befehl, um eingebettete Literaturstellen manuell zu
+markieren, wenn man automatisch generierte und manuell erstellte
+Literaturangaben gemischt verwenden will. Das ist besonders nützlich, wenn der
+Stil des Literaturverweises sich wiederholende Stellen durch Abkürzungen wie
+\emph{ibidem} ersetzt, welche sonst nicht eindeutig oder irreführend sein
+können.
+\cmd{mancite} sollte immer im gleichen Kontext wie die manuell erstellten
+Literaturverweise. , zum Beispiel, wenn der Verweis als Fußnote gegeben ist,
+bezieht man \cmd{mancite} in die Fußnote mit ein. Der \cmd{mancite}-Befehl
+führt einen stilspezifischen Resetaufhänger aus, der mit dem
+\cmd{OnManualCitation}-Befehl aus § 4.3.1 (e. V.) 
+%\secref{aut:cbx:cbx} 
+definiert wird. Er setzt
+ebenfalls die eingebetteten 'ibidem' und 'idem' Sucher des Paketes zurück. Der
+Reset wirkt sich auf \cmd{ifciteibid}- und \cmd{ifciteidem}-Tests aus, die in
+\secref{aut:aux:tst} behandelt werden. 
+
+\csitem{pno}
+
+Dieser Befehl erzwingt ein einzelnes Seitenpräfix im \prm{postnote}-Argument
+eines Befehls für Literaturstellen. Siehe \secref{use:cav:pag} für
+weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man beachte, dass dieser
+Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
+
+\csitem{ppno}
+
+Gleicht \cmd{pno}, erzwingt aber ein abgegrenztes Präfix. Siehe
+\secref{use:cav:pag} für weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man
+beachte, dass dieser Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien
+vorhanden ist.
+
+\csitem{nopp}
+
+Gleicht \cmd{pno}, unterdrückt aber alle Präfixe. Siehe \secref{use:cav:pag}
+für weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man beachte, dass dieser
+Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
+
+\csitem{psq}
+
+Im Argument der \prm{postnote} eines Befehls für Literaturangaben bezeichnet
+dieser Befehl einen Bereich von zwei Seiten, wo nur die Startseite gegeben ist.
+Siehe \secref{use:cav:pag} für weitere Details und Verwendungsanleitungen.
+Das ausgegebene
+Suffix ist der Lokalisierungsstring \texttt{sequens}, siehe
+\secref{aut:lng:key}. Der eingebettete Abstand zwischen dem Suffix und der
+Seitenzahl kann durch die Neudefinition des Makros \cmd{sqspace} modifiziert
+werden. Die Grundeinstellung ist eine unveränderbare Leerstelle innerhalb des
+Wortes. Man beachte, dass dieser Befehl nur lokal in Literaturstellen und
+Bibliografien vorhanden ist.
+
+\csitem{psqq}
+
+Gleicht \cmd{psq}, gibt aber einen Seitenabschnitt mit offenem Ende aus. Siehe
+\secref{use:cav:pag} für weitere Details und Anwendungsbeschreibungen. Das
+ausgegebene Suffix ist der Lokalisierungsstring \texttt{sequentes},
+sehen Sie \secref{aut:lng:key}. Man beachte, dass dieser Befehl nur lokal in
+Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
+
+\cmditem{RN}{integer}
+
+Dieser Befehl gibt einen Ganzzahlwert als großgeschriebene römische Zahl aus.
+Die Formatierung des Zahlenzeichens kann durch die Neudefinition des Makros
+\cmd{RNfont} modifiziert werden.
+
+\cmditem{Rn}{integer}
+
+Gleicht \cmd{RN}, gibt aber eine kleingeschriebene römische Zahl aus. Die
+Formatierung des Zahlenzeichens kann durch die Neudefinition des Makros
+\cmd{Rnfont} modifiziert werden.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{\sty{natbib}-kompatible Befehle} \label{use:cit:nat}
+
+Das \opt{natbib}-Paket lädt ein \sty{natbib}-kompatibles Modul. Dieses Modul
+definiert Pseu\-donyme für die vom \sty{natbib}-Paket unterstützten Befehle
+für
+Literaturverweise. Dies beinhaltet Parallelbezeichnungen für die Kernbefehle
+\cmd{citet} und \cmd{citep} ebenso, wie die Varianten \cmd{citealt} und
+\cmd{citealp}. Die Version mit Stern dieser Befehle, welche die komplette
+Autorenliste ausgibt, wird ebenfalls unterstützt. Der \cmd{cite}-Befehl,
+welcher von \sty{natbib} auf besondere Weise behandelt wird, wird nicht speziell
+behandelt. Die Textbefehle (\cmd{citeauthor}, \cmd{citeyear}, usw.) werden
+ebenfalls unterstützt, ebenso wie alle Befehle, welche das Namenspräfix in
+Großbuchstaben setzen (\cmd{Citet}, \cmd{Citep}, \cmd{Citeauthor}, etc.). 
+Das Setzen von Ersatznamen durch \cmd{defcitealias}, \cmd{citetalias}
+und \cmd{citepalias} ist
+möglich. Man beachte, dass die Kompatibilitätsbefehle nicht durch das
+Format der Literaturangaben des \sty{natbib}-Pakets emuliert werden. Sie wandeln
+lediglich \sty{natbib}-Befehle in Pseudonyme der funktional äquivalenten
+Möglichkeiten des \sty{biblatex}-Paketes um. Das Format der
+Literaturverweise hängt vom Hauptstil der Literaturangaben ab. Trotzdem wird sich der
+Kompatibilitätsstil \cmd{nameyeardelim} angleichen, um mit dem Standardstil des
+\sty{natbib}-Pakets übereinzustimmen.
+
+\subsubsection[\sty{mcite}-ähnliche Befehle für
+Literaturverweise]{\sty{mcite}-artige Zitierungsbefehle} 
+\label{use:cit:mct}
+
+Die \opt{mcite}-Paketoption lädt ein spezielles Modul für Literaturangaben,
+welches \sty{mcite}\slash \sty{mciteplus}-ähnliche Befehle für
+Literaturverweise unterstützt. Genau genommen ist das, was die Module
+bereitstellen, die Hülle für Befehle des Hauptstils für Literaturstellen. Zum
+Beispiel der folgende Befehl:
+
+
+\begin{ltxexample}
+\mcite{key1,setA,*keyA1,*keyA2,*keyA3,key2,setB,*keyB1,*keyB2,*keyB3}
+\end{ltxexample}
+%
+Er ist tatsächlich äquivalent zu:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibentryset{setA}{keyA1,keyA2,keyA3}%
+\defbibentryset{setB}{keyB1,keyB2,keyB3}%
+\cite{key1,setA,key2,setB}
+\end{ltxexample}
+%
+Der \cmd{mcite}-Befehl arbeitet mit allen Stilen, seit es üblich ist, dass der
+letzte Befehl von \cmd{cite} von vom Hauptstil für Literaturverweise
+kontrolliert wird. Das \texttt{mcite}-Modul stellt Hüllen für die
+Standardbefehle aus \secref{use:cit:std,use:cit:cbx} bereit. Siehe
+\tabrefe{use:cit:mct:tab2} für einen Überblick. Vor- und Nachbemerkungen,
+ebenso wie die mit Stern versehene Version aller Befehle, werden unterstützt.
+Die Parameter werden an den hintenan stehenden Befehl weitergegeben. Zum
+Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+\mcite*[pre][post]{setA,*keyA1,*keyA2,*keyA3}
+\end{ltxexample}
+%
+Er führt aus:
+
+\begin{ltxexample}
+\defbibentryset{setA}{keyA1,keyA2,keyA3}%
+\cite*[pre][post]{setA}
+\end{ltxexample}
+%
+Man beachte, dass das \texttt{mcite}-Modul kein Kompatibilitätsmodul ist. Es
+stellt Befehle zur Verfügung, die zwar sehr ähnlich, doch nicht gleich in
+Syntax und Funktion zum \sty{mcite}-Befehl sind. Wechselt man von
+\sty{mcite}\slash\sty{mciteplus} zu \sty{biblatex}, müssen die Altdateien
+(legacy files) aktualisiert werden. Mit \sty{mcite} ist das erste Element der
+Gruppe von Literaturverweisen auch der Identifikator der Gruppe als Ganzes. Um
+ein Beispiel aus der \sty{mcite}-Beschreibung zu übernehmen, es ist diese
+Gruppe: 
+
+\begin{table} 
+\tablesetup
+\begin{tabular}{@{}V{0.5\textwidth}@{}V{0.5\textwidth}@{}} \toprule
+\multicolumn{1}{@{}H}{Standardbefehl} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{\sty{mcite}-artiger Befehl} \\ 
+\cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-2} 
+|\cite|		& |\mcite| \\
+|\Cite|		& |\Mcite| \\
+|\parencite|	& |\mparencite| \\
+|\Parencite|	& |\Mparencite| \\
+|\footcite|	& |\mfootcite| \\
+|\footcitetext|	& |\mfootcitetext| \\
+|\textcite|	& |\mtextcite| \\
+|\Textcite|	& |\Mtextcite| \\
+|\supercite|	& |\msupercite| \\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\caption{\sty{mcite}-artige Befehle} \label{use:cit:mct:tab1} 
+\end{table}
+
+\begin{ltxexample}
+\cite{<<glashow>>,*salam,*weinberg}
+\end{ltxexample}
+%
+Sie besteht aus drei Einträgen und der Eingabeschlüssel des ersten fungiert auch
+als Identifikator der gesamten Gruppe. Im Gegensatz dazu ist eine
+\sty{biblatex}-Eingabe\-menge eine eigenständige Einheit. Dafür ist ein
+eindeutig bestimmbarer Eingabeschlüssel notwendig, welcher der Menge zugewiesen
+wird, wie sie definiert ist:
+
+\begin{ltxexample}
+\mcite{<<set1>>,*glashow,*salam,*weinberg}
+\end{ltxexample}
+%
+Einmal definiert, kann die Eingabemenge wie jeder reguläre Eintrag in der
+\file{bib}-Datei behandelt werden. Verwendet man einen der
+\texttt{numeric}-Stile, welche mit \texttt{biblatex} geladen werden und die
+\opt{subentry}-Option aktivieren, ist es auch möglich, auf Mengenelemente zu
+verweisen. Sehen Sie \tabrefe{use:cit:mct:tab2} für einige Beispiele. Eine erneute
+Angabe der originalen Definition ist nicht nötig, aber zulässig. Im Gegensatz
+zu \sty{mciteplus} ist hier eine teilweise Neuangabe der ursprünglichen
+Definition unzulässig. Man verwendet stattdessen den Eingabeschlüssel der
+Menge. 
+
+\begin{table} 
+\tablesetup
+\begin{tabular}{@{}V{0.5\textwidth}@{}V{0.1\textwidth}@{}p{0.4\textwidth}@{}}
+\toprule 
+\multicolumn{1}{@{}H}{Eingabe} & \multicolumn{1}{@{}H}{Ausgabe} &
+\multicolumn{1}{@{}H}{Kommentierung} \\
+\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-3}
+|\mcite{set1,*glashow,*salam,*weinberg}|& [1]	& Bestimmen und zitieren
+den Satz \\
+|\mcite{set1}|				& [1]	& Nachfolgendes Zitieren
+des Satzes
+\\ |\cite{set1}|				& [1]	& Übliches
+reguläres |\cite|-Arbeiten \\
+ |\mcite{set1,*glashow,*salam,*weinberg}|& [1]	& Redundant, aber
+permisible \\ |\mcite{glashow}|			& [1a]	& Zitieren
+ein Satzmitglied \\ |\cite{weinberg}|			& [1c]	& Ebenso reguläres
+|\cite|-Arbeiten \\ \bottomrule 
+\end{tabular} \caption[\sty{mcite}-artige Syntax]
+{\sty{mcite}-artige Syntax (Beispiel der Ausgabe mit
+\kvopt{style}{numeric}- und \opt{subentry}-Option)} \label{use:cit:mct:tab2} 
+\end{table}
+
+\subsection{Lokalisierungsbefehle} \label{use:lng}
+
+Das \biblatex-Paket unterstützt Übersetzungen für
+Schlüsselbezeichnungen wie <edition> oder <volume> ebenso, wie Definitionen
+für sprachspezifische Merkmale, wie das Datumsformat und Ordinale. Diese
+Definitionen, welche automatisch geladen werden, können in der Präambel des
+Dokuments oder in der Konfigurationsdatei mit den in diesem Abschnitt
+vorgestellten Befehlen modifiziert oder erweitert werden.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{DefineBibliographyStrings}{language}{definitions}
+
+Dieser Befehl wird verwendet, um Lokalisierungsstrings zu definieren. Die
+\prm{language} muss der Name einer Sprache aus dem \sty{babel}-Paket sein, das
+heißt, einer der Identifikatoren aus \tabrefe{bib:fld:tab1} auf Seite
+\pageref{bib:fld:tab1}. Die \prm{definitions} sind \keyval-Paare, welche einem
+Ausdruck einen Identifikator zuordnen:
+
+\begin{ltxexample}
+\DefineBibliographyStrings{american}{%
+  bibliography  = {Bibliography},
+  shorthands    = {Abbreviations},
+  editor        = {editor},
+  editors       = {editors},
+}
+\end{ltxexample}
+%
+Eine vollständige Liste aller Schlüssel, die von der Standardeinstellung
+bereitgestellt werden, findet sich in \secref{aut:lng:key}. Man beachte,
+dass alle Ausdrücke in Großbuchstaben geschrieben sein sollten, was sie
+gewöhnlich auch sind, wenn sie innerhalb eines Satzes verwendet werden. Das
+\biblatex-Paket schreibt das erste Wort automatisch groß, wenn das zu
+Beginn eines Satzes erforderlich ist. Ausdrücke, die für den Gebrauch in
+Überschriften vorgesehen sind, sollten auf eine Weise großgeschrieben werden,
+wie es für einen Titel angemessen ist. Im Gegensatz zu\\
+\cmd{DeclareBibliographyStrings} überschreibt \cmd{DefineBibliographyStrings}
+sowohl die komplette, wie auch die abgekürzte Version des Strings. Sehen Sie
+\secref{aut:lng:cmd} für weitere Details. 
+
+\cmditem{DefineBibliographyExtras}{language}{code}
+
+Dieser Befehl wird verwendet, um sprachspezifische Merkmale wie das Datumsformat
+und Ordinale zu adaptieren. Die \prm{language} muss der Name einer Sprache aus
+dem \sty{babel}-Paket sein. Der \prm{code}, der beliebiger \latex-Code sein
+kann, besteht normalerweise aus Neudefinitionen der Formatierungsbefehle aus
+\secref{use:fmt:lng}.
+
+\cmditem{UndefineBibliographyExtras}{language}{code}
+
+Dieser Befehl wird verwendet, um die Originaldefinition aller durch\\
+\cmd{DefineBibliographyExtras} modifizierten Befehle wieder herzustellen. Wenn
+ein neu definierter Befehl aus \secref{use:fmt:lng} inbegriffen ist, muss seine
+vorherige Definition nicht wieder hergestellt werden, seit diese Befehle sowieso
+in allen Sprachmodulen eingebaut wurden.
+
+\cmditem{DefineHyphenationExceptions}{language}{text}
+
+Dies ist ein \latex-Kopfende eines \tex-\cmd{hyphenation}-Befehls, der Ausnahmen
+für die Silbentrennung definiert. Die \prm{language} muss der Name einer
+Sprache aus dem \sty{babel}-Paket sein. Der \prm{text} ist eine durch
+Leerzeichen unterteilte Liste von Wörtern. Silbetrennungen werden durch einen
+Trennstrich markiert:
+
+\begin{ltxexample}
+\DefineHyphenationExceptions{american}{%
+  hy-phen-ation ex-cep-tion
+}
+\end{ltxexample}
+
+\cmditem{NewBibliographyString}{key}
+
+Dieser Befehl deklariert neue Lokalisierungsstrings, das heißt, er
+initialisiert einen neuen \prm{key}, der in den \prm{definitions} von
+\cmd{DefineBibliographyStrings} verwendet wird. Das \prm{key}-Argument kann
+ebenfalls eine durch Kommata getrennte Liste von Schlüsselnamen sein. Die
+Schlüssel, die in § 4.9.2 (e. V.) 
+%\secref{aut:lng:key} 
+aufgelistet werden, sind durch die
+Standardeinstellung definiert.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsection{Formatierungsbefehle} \label{use:fmt}
+
+Die Befehle und Möglichkeiten, die in diesem Abschnitt erläutert werden,
+können zur Abstimmung der Formate von Literaturverweisen und Bibliografien
+verwendet werden.
+
+\subsubsection{Generelle Befehle und Aufhänger} \label{use:fmt:fmt}
+
+Die Befehle in diesem Abschnitt können mit \cmd{renewcommand} in der Dokumentpräambel
+neu definiert werden. Diejenigen, die als  <Context Sensitive> im Rand markiert sind,
+kann man auch mit \cmd{DeclareDelimFormat} individualisierne und ausgeben mit 
+\cmd{printdelim} (\secref{use:fmt:csd}). Man beachte, dass alle Befehle, die mit \cmd{mk\dots}
+beginnen, ein Argument benötigen. All diese Befehle sind in \path{biblatex.def}
+definiert.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\csitem{bibsetup}
+
+Beliebiger Kode, der zu Beginn der Bibliografie ausgeführt wird, für Befehle
+gedacht, die das Layout der Bibliografie betreffen.
+
+\csitem{bibfont}
+
+Beliebiger Kode, der die in der Bibliografie verwendete Schriftart bestimmt.
+Dieser ist sehr ähnlich zu \cmd{bibsetup}, ist aber für wechselnde
+Schriftarten gedacht. 
+
+\csitem{citesetup}
+
+Beliebiger Kode, der zu Beginn eines jeden Befehls für Literaturverweise
+ausgeführt wird.
+
+\csitem{newblockpunct}
+
+Das Gliederungszeichen zwischen Bereichen unterschiedlicher Bedeutung, welches
+in § 4.7.1 (e. V.) 
+%\secref{aut:pct:new} 
+erklärt wird. Die Standarddefinition wird von der
+Paketoption \opt{block} kontrolliert (sehen Sie \secref{use:opt:pre:gen}). 
+
+\csitem{newunitpunct}
+
+Das Gliederungszeichen zwischen Sinneinheiten, welches in § 4.7.1 (e. V.)
+%\secref{aut:pct:new}
+erklärt wird. Das ist in der Regel ein Punkt oder ein Komma mit einem
+Leerzeichen. Die Standarddefinition ist ein Punkt mit einem Leerzeichen.
+
+\csitem{finentrypunct}
+
+Die Interpunktion, die zum Schluss eines jeden Bibliografieeintrags gesetzt
+wird, normalerweise ein Punkt.  Die Standarddefinition ist ein Punkt.
+
+\csitem{entrysetpunct}
+Die Interpunktion, die zwischen den Bibliografieuntereinträgen eines Eintragssatzes
+ausgegeben wird. Die Standarddefinition ist ein Semikolon und ein Leerzeichen. 
+
+\csitem{bibnamedelima}
+
+Dieses Trennzeichen steuert den
+Abstand zwischen den Elementen, die ein Namensteil sind. Es wird
+automatisch nach dem Vornamen eingefügt, wenn das Element länger als drei
+Zeichen lang ist und vor dem letzten Element ist. Die Standarddefinition
+ist ein wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des
+\cnt{highnamepenalty}-Zählers (\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibnamedelimb}
+
+Dieses Trennzeichen ist zwischen dem
+eingesetzten Element, das einen Namensteil bildet, der \cmd{bibnamedelima}
+nicht verwendet. Die Standarddefinition ist ein wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des
+des \cnt{lownamepenalty}-Zählers (\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibnamedelimc} 
+
+Dieses Trennzeichen steuert den
+Abstand zwischen Namensteilen. Es ist eingefügt zwischen dem Namenspräfix
+und dem Nachnamen, wenn \kvopt{useprefix}{true}. Die Standarddefinition ist ein
+wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des\\ \cnt{highnamepenalty}-Zählers
+(\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibnamedelimd}
+
+Dieses Trennzeichen ist zwischen allen Namensteilen,
+die \cmd{bibnamedelimc} nicht verwendet. Die Standarddefinition ist ein
+wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des \cnt{lownamepenalty}-Zählers.
+(\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibnamedelimi}
+
+Dieses Trennzeichen ersetzt
+\cmd{bibnamedelima/b} nach Initialen. Beachten Sie, dass dies nur für
+Initialen im  \file{bib}-File gegeben ist,  nicht für Initialen, die
+automatisch von \sty{biblatex} generiert werden, die ihren eigenen Satz von
+Trennzeichen benutzen.
+
+\csitem{bibinitperiod}
+
+Fügt die Interpunktion nach Initialen
+ein, es sei denn \cmd{bibinithyphendelim} gilt. Die Standarddefinition ist
+ein Punkt (\cmd{adddot}). Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibinitdelim}
+
+Der Abstand zwischen mehreren
+eingefügten Initialen, es sei denn\\ \cmd{bibinithyphendelim} gilt. Die
+Standarddefinition ist ein nicht zerbrechlicher Interwort-Raum. Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibinithyphendelim}
+
+Die Satzzeichen zwischen den 
+Initials von Namensteilen mit Bindestrich, ersetzt \cmd{bibinitperiod} und
+\cmd{bibinitdelim}. Die Standarddefinition ist ein Raum gefolgt von einem
+nichtzerbrechlichen Bindestrich.  Sehen Sie bitte in
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibindexnamedelima}
+
+Ersetzt \cmd{bibnamedelima} im Index.
+
+\csitem{bibindexnamedelimb}
+
+Ersetzt \cmd{bibnamedelimb} im Index.
+
+\csitem{bibindexnamedelimc}
+
+Ersetzt \cmd{bibnamedelimc} im Index.
+
+\csitem{bibindexnamedelimd}
+
+Ersetzt \cmd{bibnamedelimd} im Index.
+
+\csitem{bibindexnamedelimi}
+
+Ersetzt \cmd{bibnamedelimi} im Index.
+
+\csitem{bibindexinitperiod}
+
+Ersetzt \cmd{bibinitperiod} im Index.
+
+\csitem{bibindexinitdelim}
+
+Ersetzt \cmd{bibinitdelim} im Index.
+
+\csitem{bibindexinithyphendelim}
+
+Ersetzt \cmd{bibinithyphendelim} im Index.
+
+\csitem{revsdnamepunct}
+
+Die Zeichensetzung zwischen Vor- und Nachnamen, wenn Teile ausgegeben werden, wenn der Name
+umgekehrt wird. Hier ist ein Beispiel eines Namens mit dem Standardkomma als  \cmd{revsdnamedelim} zu sehen:
+
+\begin{ltxexample}
+Jones<<,>> Edward
+\end{ltxexample}
+
+Dieser Befehl sollte mit \cmd{bibnamedelimd} als "`reversed-name separator"'
+in Formatierungsanweisungen für Namenslisten verwendet werden. Bitte beachten Sie,
+\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
+
+\csitem{bibnamedash}
+
+Der Strich, der als Ersatz für wiederkehrende Autoren oder
+Herausgeber in der Bibliografie verwendet wird. Standardmäßig ist das ein <em>-
+oder <en>-Strich, abhängig von der Größe der Referenzliste.
+
+\csitem{labelnamepunct}
+
+Das Gliederungszeichen, welches nach dem Namen ausgegeben wird, um die
+Bibliografie alphabetisch zu ordnen (\bibfield{author} oder \bibfield{editor},
+falls das \bibfield{author}-Feld nicht definiert ist). Bei den Standardstilen
+ersetzt dieses Trennzeichen an dieser Stelle den \cmd{newunitpunct}. Die
+Standarddefinition ist \cmd{newunitpunct}, das heißt, es wird nichts anders
+verwendet als reguläre Abschnittsinterpunktionen.
+
+\csitem{subtitlepunct}
+
+Das Gliederungszeichen, welches zwischen den Feldern \bibfield{title} und
+\bibfield{subtitle}, \bibfield{booktitle} und 
+\bibfield{booksubtitle} so wie
+\bibfield{maintitle} und \bibfield{mainsubtitle} gesetzt wird. Bei den
+Standardstilen ersetzt dieses Trennzeichen an dieser Stelle \cmd{newunitpunct}.
+Die Standarddefinition ist \cmd{newunitpunct}, das heißt, es wird nichts anders
+verwendet als reguläre Abschnittsinterpunktionen. 
+
+\csitem{intitlepunct}
+
+Das Gliederungszeichen zwischen dem Wort «in» (aus) und dem darauffolgenden Titel in
+Anführungszeichen so wie \bibtype{article}, \bibtype{inbook},
+\bibtype{incollection}, usw. Die Standarddefinition ist ein Doppelpunkt mit
+einem Leerzeichen (zum Beispiel «Artikel, in: \emph{Journal}»
+ oder «Titel, in: \emph{Book}»). Man beachte, dass dies ein String ist und nicht nur eine
+Interpunktion. Wenn man keinen Doppelpunkt nach "`aus"' haben möchte, fügt
+\cmd{intitlepunct} trotzdem eine Leerstelle ein.
+
+\csitem{bibpagespunct}
+
+Das Gliederungszeichen, welches vor dem \bibfield{pages}-Feld eingefügt wird.
+Die Standardeinstellung ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
+
+\csitem{bibpagerefpunct}
+
+Das Gliederungszeichen, welches vor dem \bibfield{pageref}-Feld ausgegeben wird.
+Die Standardeinstellung ist ein Leerzeichen. 
+
+\csitem{multinamedelim}
+
+Das Trennzeichen, welches zwischen multiplen Begriffen in einer Namensliste, wie
+\bibfield{author} oder \bibfield{editor}, wenn es mehr als zwei Namen in der
+Liste gibt. Die Standard\-einstellung ist ein Komma, gefolgt von einem
+Leerzeichen. Siehe \cmd{finalnamedelim} für ein Beispiel.\footnote{Man beachte,
+dass \cmd{multinamedelim} keinesfalls verwendet werden kann, wenn es nur zwei
+Namen in der Liste gibt. In diesem Fall verwenden die Standardstile
+\cmd{finalnamedelim}.}
+
+\csitem{finalnamedelim}
+
+Das Trennzeichen, welches anstelle von \cmd{multinamedelim} vor dem letzten
+Namen in einer Namensliste eingefügt wird. Die Standardeinstellung ist der
+Lokalisierungsterm <and>, begrenzt durch Leerzeichen. Hier ein Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+Michel Goossens<<,>> Frank Mittelbach <<and>> Alexander Samarin
+Edward Jones <<and>> Joe Williams
+\end{ltxexample}
+%
+Das Komma im ersten Beispiel kommt von \cmd{multinamedelim}, während der String
+"`and"' in beiden Beispielen von \cmd{finalnamedelim} kommt. Sehen Sie
+ebenfalls \\
+\cmd{finalandcomma} in \secref{use:fmt:lng}.
+
+\csitem{revsdnamedelim}
+
+Ein zusätzliches Trennzeichen, welches nach dem Vornamen in einer Namensliste
+ausgegeben wird, wenn der Vorname gegeben ist. Die Standardvariante ist ein
+offener String, das bedeutet, es wird kein zusätzliches Trennzeichen
+ausgegeben. Hier ein Beispiel, welches eine Namensliste mit einem Komma als
+\cmd{revsdnamedelim} zeigt:
+
+\begin{ltxexample}
+Jones, Edward<<, and>> Joe Williams
+\end{ltxexample}
+%
+In diesem Beispiel kommt das Komma nach <Edward> von \cmd{revsdnamedelim},
+während der String "`and"' von \cmd{finalnamedelim} kommt, der zusätzlich zum
+vorherigen ausgegeben wird.
+
+\csitem{andothersdelim}
+
+Das Trennzeichen, welches vor dem Lokalisation"string <\texttt{andothers}>
+ausgegeben wird, wenn eine Namensliste wie \bibfield{author} oder
+\bibfield{editor} beschränkt wird. Die Standardversion ist ein Leerzeichen. 
+
+\csitem{multilistdelim}
+
+Das Trennzeichen, welches zwischen multiplen Einträgen in einer Wortliste, wie
+\bibfield{publisher} oder \bibfield{location}, wenn es mehr als zwei Einträge
+in dieser Liste gibt. Die Standardversion ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
+Sehen Sie \cmd{multinamedelim} für weitere Erklärungen.
+
+\csitem{finallistdelim}
+
+Das Trennzeichen, welches anstelle von \cmd{multilistdelim} vor den letzten
+Eintrag in einer Wortliste gesetzt wird. Die Standardversion ist der
+Lokalisationsstring <and>, der durch Leerzeichen abgegrenzt wird. Sehen Sie
+\cmd{finalnamedelim} für weitere Erklärungen.
+
+\csitem{andmoredelim}
+
+Das Trennzeichen, welches vor dem Lokalisierungsstring <\texttt{andmore}>
+ausgegeben wird, wenn eine Wortliste wie \bibfield{publisher} oder
+\bibfield{location} beschränkt wird. Die Standardversion ist ein Leerzeichen.
+
+\csitem{multicitedelim}
+
+Das Trennzeichen, welches zwischen Literaturverweisen gesetzt wird, wenn
+multiple Eingabeschlüssel an einen einzelnen Befehl für Literaturangaben
+weitergegeben wird. Die Standardversion ist ein Semikolon mit einem Leerzeichen.
+
+\csitem{supercitedelim}
+
+Gleicht \cmd{multicitedelim}, wird aber nur vom \cmd{supercite}-Befehl
+verwendet. Die Standardversion ist ein Komma.
+
+\csitem{compcitedelim}
+
+Gleicht \cmd{multicitedelim}, wird aber von mehreren Stilen für
+Literaturangaben zum <komprimieren> von multiplen Literaturverweisen verwendet.
+
+\csitem{datecircadelim}\CSdelimMark
+
+Wenn die Datenformatierung mit der globalen Option \opt{datecirca} aktiviert ist,
+wird das Trennzeichen nach dem lokalen <circa>-Term ausgegeben. Standards beim Wortzwischenraum.
+
+\csitem{dateeradelim}\CSdelimMark
+
+Wenn die Datenformatierung mit der globalen Option
+\opt{dateera} aktiviert ist, wird das Trennzeichen vor dem lokalen era-Term ausgegeben. 
+Standards beim Wortzwischenraum.
+
+\csitem{dateuncertainprint}
+Gibt Datenunsicherheitsinformationen aus, wenn die globale Option \opt{dateuncertain}
+aktiviert ist. Standardmäßig gibt es die sprachenspezifische Zeichenfolge \cmd{bibdateuncertain} aus (\secref{use:fmt:lng}).
+
+\csitem{datecircaprint}
+Gibt Datenunsicherheitsinformationen aus, wenn die globale Option \opt{datecirca}
+aktiviert ist. Standardmäßig gibt es den <circa> lockalen Term aus %(\secref{aut:lng:key:dt}) 
+und den \opt{datecircadelim} Trenner.
+
+\csitem{dateeraprint}{yearfield}
+gibt die Ära-Information aus, wenn die globale Option \opt{dateera} auf <secular> oder <christian> gesetzt ist. Standardmäßig wird der \opt{dateeradelim}-Trenner und der
+der entsprechend loklisierte Ärebegriff ausgegeben (\secref{aut:lng:key:dt}). Wenn die \opt{dateeraauto}-Option gesetzt ist, dann wird das \prm{yearfield} getestet (das ist
+der Name eines Jahrfeldes, sowas wie <year>, <origyear>, <endeventyear> etc.), um zu sehen,
+ob sein Wert früher als die \opt{dateeraauto}-Schwelle ist und wenn ja, dann wird die 
+BCE/CE-Lokaliserung geschlossen sein. Die Standardeinstellung für \opt{dateeraauto} ist 0 
+und so sind nur BCE/BC-Localisationsstrings Ausgabekandidaten. Ist ermittelt, ob
+der Beginn oder das Ende eine Ärainformation auszugeben ist, wird der 
+\prm{yearfield}-Name übergeben.
+
+\csitem{textcitedelim}
+Ähnlich zu \cmd{multicitedelim}, aber mit \cmd{textcite} und zugehörigen Befehlen
+zu nehmen (\secref{use:cit:cbx}). Der Standardwert ist ein Komma und ein 
+Wortzwischenraum. Die Standardstile modifizieren diese vorläufige definition, um
+sicherzustellen, dass das Trennzeichen vor der letzten Zitierung der lokalisierte
+Term <and> ist, getrennt von Wortzwischenräumen. Sehen Sie dazu auch \cmd{finalandcomma}
+und \cmd{finalandsemicolon} in \secref{use:fmt:lng}.
+
+\csitem{nametitledelim}\CSdelimMark
+
+Das Trennzeichen zwischen Autor\slash Herausgeber und dem Title aus Autor-Titel
+und einigen anderen "`wortreichen"' Stilen für Literaturangaben. Die
+Standarddefinition ist ein Komma mit einem Leerzeichen. 
+
+\csitem{nameyeardelim}\CSdelimMark
+
+Das Trennzeichen, welches zwischen Autor\slash Herausgeber und dem Jahr aus
+Autor-Jahr-Stilen für Literaturverweise gesetzt wird. Die Standardversion ist
+ein Leerzeichen. 
+
+\csitem{namelabeldelim}\CSdelimMark
+Das Trennzeichen, welches zwischen dem Nemen\slash Titel und dem Label von alphabetischen und numerischen Zitierstilen gesetzt wird. Die Standardversion ist
+ein Leerzeichen.  
+
+\csitem{nonameyeardelim}\CSdelimMark
+Das Trennzeichen, welches zwischen dem Ersatz für den Labelnamen gesetzt wird, wenn er nicht vorhanden ist (in der Regel Label oder Titel in Standardstilen) und das Jahr in
+den Autor-Jahr-Zitierstilen. Dies wird nur verwendet, wenn kein Label da ist, jedoch ein Labelname existiert, \cmd{nameyeardelim} wird verwendet. Die Standardversion ist
+ein Leerzeichen.  
+
+\csitem{labelalphaothers}
+
+Ein String, der an den nicht numerischen Teil des
+\bibfield{labelalpha}-Feldes
+angehängt wird (das heißt, der Feldanteil des Labels für Literaturverweise,
+welches von den alphabetischen Stilen für Literaturstellen verwendet wird),
+wenn die Abzahl von Autoren\slash Herausgebern \opt{maxnames}-Grenze übersteigt
+oder die \bibfield{author}\slash \bibfield{editor}-Liste in der \file{bib}-Datei
+durch das Schlüsselwort <\texttt{and others}> beschränkt wurde. Das ist
+typischerweise eine einzelne Eigenschaft, wie ein Plussymbol oder ein Stern. Die
+Standardversion ist ein Plussymbol. Dieser Befehl kann auch durch einen leeren
+String neu defiert werden, um dieses Merkmal auszuschalten. In jedem Fall
+muss es in der Präambel neu definiert werden.  
+
+\csitem{sortalphaothers}
+
+Gleicht \cmd{labelalphaothers}, wird aber im Sortierprozess
+verwendet. Es in einem anderen Zusammenhang zu verwenden ist angebracht, wenn
+das Letztere einen Formatierungsbefehl enthält, zum Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+\renewcommand*{\labelalphaothers}{\textbf{+}}
+\renewcommand*{\sortalphaothers}{+}
+\end{ltxexample}
+%
+Wenn \cmd{sortalphaothers} nicht neu definiert wird, wird er zu
+\cmd{labelalphaothers}.
+
+\csitem{prenotedelim}
+
+Das Trennzeichen, welches nach dem \prm{prenote}-Argument eines
+Literaturstellen-Befehls ausgegeben wird. Sehen Sie \secref{use:cit} für Details.
+Die Voreinstellung ist ein Leerzeichen.
+
+\csitem{postnotedelim}
+
+Das Trennzeichen, welches nach dem \prm{postnote}-Argument eines
+Literaturstellen-Befehls ausgegeben wird. Sehen Sie \secref{use:cit} für Details.
+Die Voreinstellung ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
+
+\cmditem{mkbibname<namepart>}{text}
+Dieser Befehl, der ein Argument nimmt, wird verwendet, um den Namensteil
+<namepart> von Namenslistenfeldern zu formatiere. Das Standarddatenmodell definiert die
+Namensteile <family>, <given>, <prefix> und <suffix> und deshalb sind die folgenden
+Makros automatisch definiert:
+
+\begin{ltxexample}
+\makebibnamefamily
+\makebibnamegiven
+\makebibnameprefix
+\makebibnamesuffix
+\end{ltxexample}
+%
+Für die Rückwärtskompatibilität mit den ererbten \bibtex-Namensteilen sind die folgenden auch definiert:
+
+\begin{ltxexample}
+\makebibnamelast
+\makebibnamefirst
+\makebibnameaffix
+\end{ltxexample}
+
+\csitem{relatedpunct}
+Der Separator zwischen dem  \bibfield{relatedtype}-Bibliografie-Lokalisierungsstring und den Daten aus dem ersten diesbezüglichen Eintrag.
+Hier ist ein Beispiel, mit einem \cmd{relatedpunct} in einen Gedankenstrich gesetzt:
+
+\begin{ltxexample}
+A. Smith. Title. 2000, (Orig. pub. as<<->>Origtitle)
+\end{ltxexample}
+
+\csitem{relateddelim}
+Der Separator zwischen den Daten von mehreren verwandten Einträgen. Die Standarddefinition
+ist ein optionaler Punkt plus Zeilenumbruch. Hier ist ein Beispiel, in dem die Bände
+A-E verbundene Einträge von 5 Bänden der Hauparbeit sind:
+
+\begin{ltxexample}
+Donald E. Knuth. Computers & Typesetting. 5 vols. Reading, Mass.: Addison-
+Wesley, 1984-1986.
+Vol. A: The TEXbook. 1984.
+Vol. B: TEX: The Program. 1986.
+Vol. C: The METAFONTbook. By. 1986.
+Vol. D: METAFONT: The Program. 1986.
+Vol. E: Computer Modern Typefaces. 1986.
+\end{ltxexample}
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Kontext-sensitive Trennzeichen}
+\label{use:fmt:csd}
+
+Die Trennzeichen, beschrieben in \secref{use:fmt:fmt}, sind global definiert. Das
+heißt, unabhängig davon, wo Sie diese verwenden, sie geben die gleiche Sache aus. 
+Dies ist für Begrenzer nicht unbedingt wünschenswert, die Sie für verschiedene Dinge in unterschiedlichen Kontexten ausgeben möchten. Hier bedeutet <context>, Dinge
+wie like <inside a text citation> oder <inside a bibliography item>. Aus diesem Grund 
+bietet \biblatex eine anspruchsvollere Begrenzerspezifikation und eine Benutzeroberfläche neben dem Standard,
+basierend auf den normalen Makros, mit \cmd{newcommand} definiert.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{DeclareDelimFormat}[context, \dots]{name, \dots}{code}
+\cmditem*{DeclareDelimFormat}*[context, \dots]{name, \dots}{code}
+
+Deklariert die Begrenzermakros in Komma-separierten Namenslisten (\prm{names}) mit dem
+"`replacement test"' \prm{code}. Wenn die optionale Komma-separierte Kontextliste  (\prm{contexts}) gegeben ist, deklarieren Sie die Namen (\prm{names}) nur für diese Kontexte.  \prm{names} ohne diese \prm{contexts} verhalten sich genauso wie die globalen Begrenzungsdefinitionen, mit \cmd{newcommand} gegeben -- nur ein einfaches Mokro
+mit einem Ersatz/replacement, das als \cmd{name} verwendet werden kann. Sie können jedoch auch die auf diese Weise erzeugten Begrenzermakros aufrufen, indem Sie 
+\cmd{printdelim} nehmen, welches kontextbewusst ist. Die gesternte Version löscht alle
+kontext(\prm{context})spezischen Deklarationen für alle Namen (\prm{names}) zuerst. 
+
+\cmditem{printdelim}[context]{name}
+
+Gibt ein Trennzeichen mit dem Namen \prm{name} aus, lokal einen optionalen Kontext  (\prm{context}) zuerst festlegend. Ohne optional \prm{context}, \cmd{printdelim} nimmt
+es den aktuell aktiven Begrenzerkontext.
+
+Trennzeichenkontexte sind einfach ein String, der Wert des internen Makros
+\cmd{blx at delimcontext}, welcher manuell mit dem Befehl \cmd{delimcontext}
+eingestellt werden kann.
+
+\cmditem{delimcontext}{context}
+
+Setzt den Begrenzerkontext ein (\prm{context}). Diese Einstellung ist nicht global,
+so dass Trennzeichenkontexte verschachtelt werden können, nehmend dafür die üblichen
+ \latex-Grupppen-Verfahren.
+
+ \cmditem{DeclareDelimcontextAlias}{alias}{name}
+
+Das kontext-sensitive Trennsystem schafft Begrenzerkontexte, die auf dem Namen
+der Zitierbefehle basieren (<parencite>, <textcite> etc.), übergebend dem 
+\cmd{DeclareCiteCommand}. In bestimmten Fällen, in denen geschachtelte Definitionen 
+von Zitierbefehlen, wobei der Befehl \cmd{DeclareCiteCommand} sich selbst aufruft
+(sehen Sie die Definition vo \cmd{textcite} in \sty{authoryear-icomp an}
+beispielsweise). Der Begrenzerkontext ist dann in der Regel inkorrekt und die
+Begrenzerspezifikation  funktioniert nicht. Beispielsweise, die Definition von
+\cmd{textcite} ist tatsächlich definiert und verwendet \cmd{cbx at textcite}, und so 
+ist der Kontext automatisch auf \opt{cbx at textcite} gesetzt, wenn die Zitierung ausgegeben wird. Begrenzerdefinitionen erwarten den Kontext \opt{textcite} zu sehen, deshalb
+funktionieren sie nicht. Deshalb wird dieser Befehl für Stilautoren zur Verfügung gestellt,
+für Aliase der Kontext \prm{alias} zum Kontext \prm{name}. Zum Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\DeclareDelimcontextAlias{cbx at textcite}{textcite}
+\end{ltxexample}
+% 
+Das (dies ist die Standardeinstellung) stellt es sicher, wenn innerhalb des Zitierbefehls
+\cmd{cbx at textcite} der Kontext tatsächlich, wie erwartet, \opt{textcite} ist.
+
+\end{ltxsyntax}
+%
+\biblatex\ hat mehrere Standardkontexte, welche automatisch an verschiedenen Stellen
+festgelegt sind:
+
+\begin{description}
+\item[none] Zu Dokumentbeginn.
+\item[bib] Innerhalb einer Bibliografie, begonnen mit 
+\cmd{printbibliography} oder in einem \cmd{usedriver}. 
+\item[biblist]  Innerhalb eine Bibliografieliste, begonnen mit \cmd{printbiblist}.
+\item[<citecommand>] Innerhalb eines Zitierbefehls \cmd{citecommand}, festgelegt mit
+einem  \cmd{DeclareCiteCommand}.
+\end{description}
+
+Beispielsweise sind die Standards für \cmd{nametitledelim}:
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\DeclareDelimFormat{nametitledelim}{\addcomma\space}
+\DeclareDelimFormat[textcite]{nametitledelim}{\addspace}
+\end{ltxexample}
+%
+Dies bedeutet, dass \cmd{nametitledelim} global als  <\cmd{addcomma}\cmd{space}> definiert ist, so wie per Standardtrennzeicheninterface. Jedoch kann zusätzlich das Trennzeichen mit  \cmd{printdelim} ausgegeben werden, das das Gleiche wie  \cmd{nametitledelim} ausgeben 
+würde, außer in einem \cmd{textcite}, indem es \cmd{addspace} ausgeben würde, das mehr
+geeignet ist, für die Textkompilierung. Falls gewünscht, kann ein Zusammenhang mit dem optionalen Argument  mit \cmd{printdelim} erzwungen werden, so
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\printdelim[textcite]{nametitledelim}
+\end{ltxexample}
+%
+Würde \cmd{addspace} unabhängig vom Kontext des \cmd{printdelim} ausgeben. Kontexte
+sind nur willkürliche Zeichenfolgen und so können Sie welche jederzeit einführen, nehmend \cmd{delimcontext}. Wenn \cmd{printdelim} für den Begrenzer (\prm{name}) keinen besonderen 
+Wert im aktuellen Kontext findet, ist es einfach \cmd{name} auszugeben. Dies bedeutet,
+dass Stilautoren \cmd{printdelim} nehmen können und Benutzer können erwarten, mit \cmd{renewcommand} Trennzeichen definieren zu können, mit einer Einschränkung -- eine solche Definition wird keine Trennzeichen ändern, die sind festgelegt.
+
+\begin{ltxexample}[style=latex]{}
+\DeclareDelimFormat{delima}{X}
+\DeclareDelimFormat[textcite]{delima}{Y}
+\renewcommand*{delima}{Z}
+\end{ltxexample}
+%
+Hier, \cmd{delima} druckt immer <Z>. \verb+\printdelim{delima}+ in jedem Kontext, anders 
+als  <textcite>, das auch \cmd{delima} und hence <Z> ausgibt, aber in einem
+<textcite>-Kontext <Y> ausgibt. Sehen Sie die \file{04-delimiters.tex}-Beispieldatei, die
+mit \biblatex\ arbeitet, für weitere Informationen.
+
+
+\subsubsection{Sprachspezifische Befehle} \label{use:fmt:lng}
+
+Die Befehle in diesem Abschnitt sind sprachspezifisch. Wenn man sie
+neu definiert, muss man die neue Definition in einen
+\cmd{DeclareBibliographyExtras}-Befehl einbetten, sehen Sie \secref{use:lng} für
+Details. Man beachte, dass alle Befehle, die mit \cmd{mk\dots} beginnen, ein
+oder mehr Argumente benötigen.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\csitem{bibrangedash}
+
+Der sprachspezifische Bindestrich, der für die Abgrenzung von Zahlen verwendet
+wird.
+
+\csitem{bibrangessep}
+
+Der sprachspezifische Separator, der zwischen mehreren Bereichen verwendet wird. 
+
+\csitem{bibdatedash}
+
+Der sprachspezifische Bindestrich, der für die Abgrenzung von Datumsangaben
+verwendet wird.
+
+\csitem{bibdaterangesep}
+
+Der sprachspezifische Separator, verwendbar bei Datumsbereichen. Standard zu
+\cmd{textendash} für alle Datumsformate, außer \opt{ymd}, die standardmäßig sind mit 
+einem \cmd{slash}. Die Datumsformatoption \opt{edtf} ist hartcodiert auf \cmd{slash},
+da dies ein standardkonformes Format ist.
+
+\csitem{mkbibdatelong}
+
+Nimmt die Namen der drei Felder als Argumente, die sich auf die drei
+Datumskomponenten beziehen (in der Reihenfolge Jahr\slash Monat\slash Tag) und
+seine Wirkung dafür verwendet, das Datum im sprachspezifischen ausgeschrieben
+Format auszugeben.
+
+\csitem{mkbibdateshort}
+
+Gleicht \cmd{mkbibdatelong}, verwendet aber die kurze Version des
+sprachspezifischen Datumsformats.
+
+\csitem{mkbibtimezone}
+
+Modifiziert einen Zeitzonenstring, als ein einzelnes Argument übergeben. Standardmäßig
+ändert diess <Z> auf den Wert von \cmd{bibtimezone}.
+
+\csitem{bibdateuncertain}
+
+Die sprachspezifischen Marker zur Verwendung nach unsicheren Daten, wenn die globale
+Option \opt{dateuncertain} aktiviert ist. Standardmäßig ein Leerraum, gefolgt von einem Fragezeichen.
+
+\csitem{bibdateeraprefix}
+
+Ein sprachspezifischer Marker, der als ein Präfix zu Beginn von  BCE/BC-Daten, in einem
+Datumsbereich, wenn die Option \opt{dateera} auf <astronomical> gesetzt ist. Standardmäßig auf \cmd{textminus}.
+
+\csitem{bibdateeraendprefix}
+
+Ein sprachspezifischer Marker, der als ein Präfix am Ende von BCE/BC Daten, in einem
+Datumsbereich, wenn die Option \opt{dateera} auf <astronomical> gesetzt ist. Standardmäßig ein kleiner Leerraum (thin space), gefolgt von \cmd{bibdateeraprefix} wenn \cmd{bibdaterangesep} auf eine Bindestrich (dash) und auf \cmd{bibdateeraprefix} gesetzt ist.  Dies ist ein separates Makro, so dass Sie mehr Raum vor einen negativen
+Datumsmarker hinzufügen können, beispielsweise folgt ein Bindestrich einem Datumsbereichmarker, so kann dies ein wenig seltsam aussehen.
+
+\csitem{bibtimesep}
+
+Der sprachspezifische Marker, der Zeitkomponenten trennt. Der Standardwert ist ein Doppelpunkt.
+
+\csitem{bibtimezonesep}
+
+Der sprachspezifische Marker, der eine optionale zeitkomponente von einer Zeit trennt.
+Ist standardmäßig leer.
+
+\csitem{bibtzminsep}
+
+Der sprachspezifische Marker, der die Stunden- und Minutenkomponente der Offsetzeitzonen trennt. Der Standardwert ist ein \cmd{bibtimesep}.
+
+\csitem{bibdatetimesep}
+
+Der sprachspezifische Separator, der zwischen Datums- und Zeitkomponenten ausgegeben wird,
+ausgegeben wird, wenn Zeitkomponenten mit Datumskomponenten ausgegeben werden (sehen Sie \opt{$<$datetype$>$dateusetime}-Option in \secref{use:opt:pre:gen} an).  Defaults zu einem
+Leerraum für nicht-EDTF-Ausgabeformate und 'T' für das EDTF-Ausgabeformat.
+
+\csitem{finalandcomma}
+
+Gibt die Kommata, die vor dem finalen <and> eingefügt wurden, in einer Liste
+aus, wenn möglich in der jeweiligen Sprache. Hier ein Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+Michel Goossens, Frank Mittelbach<<,>> and Alexander Samarin
+\end{ltxexample}
+%
+\cmd{finalandcomma} ist das Komma vor dem Wort <and>. Siehe ebenfalls
+\cmd{multinamedelim}, \cmd{finalnamedelim} und \cmd{revsdnamedelim} in
+\secref{use:fmt:fmt}.
+
+\csitem{finalandsemicolon}
+
+Gibt das Semikolon entgültig aus, vor dem entgültigen <and> in einer Liste von Listen, ggf. 
+in der jeweiligen Sprache. Hier ist ein Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+Goossens, Mittelbach, and Samarin; Bertram and Wenworth<<;>> and Knuth
+\end{ltxexample}
+%
+\cmd{finalandsemicolon} ist das Semikolon vor dem Wort <and>. Sehen Sie auch \cmd{textcitedelim} in \secref{use:fmt:fmt}.
+
+\cmditem{mkbibordinal}{integer}
+
+Dieser Befehl, welcher einen ganzzahligen Wert als Argument beinhaltet, gibt
+eine normale Zahl aus.
+
+\cmditem{mkbibmascord}{integer}
+
+Gleicht \cmd{mkbibordinal}, gibt aber eine männliche Ordnungszahl aus, wenn
+dies in der jeweiligen Sprache anwendbar ist.
+
+\cmditem{mkbibfemord}{integer}
+
+Gleicht \cmd{mkbibordinal}, gibt aber eine weibliche Ordnungszahl aus, wenn dies
+in der jeweiligen Sprache anwendbar ist.
+
+\cmditem{mkbibordedition}{integer}
+
+Gleicht \cmd{mkbibordinal}, ist aber für die Verwendung mit dem Begriff
+<Ausgabe> vorgesehen.
+
+\cmditem{mkbibordseries}{integer}
+
+Ähnlich mit \cmd{mkbibordinal}, ist aber für die Verwendung mit dem Begriff <series>.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Längen und Zähler} \label{use:fmt:len}
+
+Die Längenregister und Zähler in diesem Abschnitt können gegebenenfalls in
+der Präambel mit \cmd{setlength} und \cmd{setcounter} geändert werden.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\lenitem{bibhang}
+
+Die hängende Einrückung der Bibliografie, wenn angemessen. Diese Länge wird
+während der Ladezeit auf \cmd{parindent} initialisiert. 
+
+\lenitem{biblabelsep}
+
+Der Zeichenabstand zwischen Einträgen und ihren zugehörigen Labels in der
+Bibliografie. Es findet nur bei Bibliografiestilen Anwendung, die Kennsätze
+ausgeben, so wie die \texttt{numeric}- und \texttt{alphabetic}-Stile. Diese
+Länge wird durch die Wirkung von \cmd{labelsep} während der Ladezeit doppelt
+initialisiert.
+
+\lenitem{bibitemsep}
+
+Der Zeilenabstand zwischen den einzelnen Einträgen in der Bibliografie. Diese
+Länge wird während der Ladezeit auf \cmd{itemsep} initialisiert. Man beachte,
+dass \len{bibitemsep}, \len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind.
+Sollten sie sich überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung
+ausgeführt.
+
+\lenitem{bibnamesep}
+
+Der Zeilenabstand, der zwischen zwei Einträgen der Bibliografie eingefügt
+wird, wann immer ein Eintrag mit einem Namen beginnt, der anders ist als der des
+vorherigen Eintrags. Die Voreinstellung ist null. Setzt man die Länge auf einen
+positiven Wert, der größer ist als \len{bibitemsep}, wird die Bibliografie
+durch die Autoren-\slash Herausgebernamen gruppiert. Man beachte, dass
+\len{bibitemsep}, \len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind. Sollten
+sie sich überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung ausgeführt.
+
+\lenitem{bibinitsep}
+
+Der Zeilenabstand, der zwischen zwei Einträgen der Bibliografie eingefügt
+wird, wann immer ein Eintrag mit einem Buchstaben beginnt, der anders ist als
+der des vorherigen Eintrags. Die Voreinstellung ist null. Setzt man die Länge
+auf einen positiven Wert, der größer ist als \len{bibitemsep}, wird die
+Bibliografie alphabetisch gruppiert. Man beachte, dass \len{bibitemsep},
+\len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind. Sollten sie sich
+überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung ausgeführt.
+
+\lenitem{bibparsep}
+
+Der Zeilenabstand zwischen Paragrafen innerhalb eines Eintrags in der
+Bibliografie. Der Standardwert ist null.
+
+\cntitem{abbrvpenalty}
+
+Dieser Zähler, der von Lokalisierungsmodulen verwendet wird, beinhaltet die
+Strafe, die in kurzen oder gekürzten Strings verwendet wird. Zum Beispiel ist
+ein Zeilenumbruch bei Ausdrücken wie «et al.» oder «ed. by» ungünstig, es
+sollte aber dennoch möglich sein, überfüllte Zellen zu vermeiden. Dieser
+Zähler wird während der Ladezeit auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert. Diese
+Idee zwingt \tex dazu, den gesamten Ausdruck als ein einzelnes, durch
+Bindestrich trennbares Wort anzusehen, soweit es von einem Zeilenumbruch
+betroffen ist. Wenn man solche Zeilenumbrüche nicht mag, kann man einen höheren
+Wert verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt man den Zähler auf null. Wenn man
+es unbedingt unterdrücken möchte, setzt man ihn auf <unendlich> (10\,000 oder
+höher).\footnote{Die Standardwerte, die \cnt{abbrvpenalty},
+\cnt{lownamepenalty} und \cnt{highnamepenalty} zugewiesen werden, sind
+absichtlich sehr niedrig, um überfüllte Zellen zu vermeiden. Das bedeutet,
+dass man kaum eine Auswirkung von Zeilenumbrüchen feststellen kann, wenn der Text im
+Blocksatz gesetzt ist. Wenn man diese Zähler auf 10\,000 setzt, um eventuelle
+Trennstellen zu unterdrücken, wird man die Auswirkungen sehen können, kann
+aber auch mit überfüllten Zellen konfrontiert werden. Man sollte bedenken,
+dass Zeilenumbrüche in der Bibliografie oft komplizierter als im Text sind und
+man nicht darauf zugreifen kann, einen Satz umzuformulieren. In manchen Fällen
+kann es wünschenswert sein, die gesamte Bibliografie in \cmd{raggedright} zu
+setzen, um suboptimale Zeilenumbrüche zu vermeiden. In diesem Fall kann auch
+die kleinste Standardstrafe einen sichtbaren Unterschied zeigen.}
+
+\cntitem{highnamepenalty}
+
+Dieser Zähler beinhaltet eine Strafe, welche den Zeilenumbruch bei Namen
+beeinflusst. In \secref{use:cav:nam,use:fmt:fmt} ist eine Erklärung zu finden.
+Dieser Zähler wird während der Ladezeit auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert.
+Wenn man solche Zeilenumbrüche nicht mag, kann man einen höheren Wert
+verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt man den Zähler auf null.Wenn man das
+traditionelle \bibtex-Verhalten bevorzugt (keine Zeilenumbrüche bei
+\cnt{highnamepenalty}-Trennstellen), setzt man ihn auf "`unendlich"' (10\,000 oder
+höher).
+
+\cntitem{lownamepenalty}
+
+Gleicht \cnt{highnamepenalty}. Erklärungen finden sich in
+\secref{use:cav:nam,use:fmt:fmt}. Dieser Zähler wird während der Ladezeit zur
+Hälfte auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert. Wenn man solche Zeilenumbrüche
+nicht mag, kann man einen höheren Wert verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt
+man den Zähler auf null. 
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Mehrzweckbefehle} \label{use:fmt:aux}
+
+Die Befehle dieses Abschnitts sind multifunktionale Befehle, die generell
+verfügbar sind, nicht nur für Zitierungen und die Bibliografie.
+\begin{ltxsyntax}
+
+\csitem{bibellipsis}
+
+Ein elliptisches Symbol mit Klammern: <[\dots\unkern]>.
+
+\csitem{noligature}
+
+Deaktiviert Ligaturen an dieser Stelle und fügt etwas Leerraum ein. Mit
+diesem Befehl können Standardligaturen wie <fi> and <fl> aufgebrochen
+werden. Es ist mit \verb+"|+ vergleichbar, einer Kurzform, die von den
+\sty{babel}/\sty{polyglossia}-Paketen für einige Sprachmodule zur 
+Verfügung gestellt wird.
+
+\csitem{hyphenate}
+
+Ein abhängiger Trennstrich. Im Gegensatz zum Standardbefehl \cmd{-}, der
+die Silbentrennung für den Rest des Wortes ermöglicht. Es ist vergleichbar
+mit der Kurzform \verb|"-|, die von den
+\sty{babel}/\sty{polyglossia}-Pakete für einige Sprachmodule zur 
+Verfügung gestellt wird.
+
+\csitem{hyphen}
+
+Ein expliziter, zerbrechlicher Bindestrich in Komposita. Im Kontrast zu
+einem literalen <\texttt{-}> ermöglicht dieser Befehl die Silbentrennung im
+Wortrest. Es ist vergleichbar mit der Kurzform \verb|"=|,  die von den
+\sty{babel}/\sty{polyglossia}-Paketen für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
+
+\csitem{nbhyphen}
+
+Ein expliziter, nicht-zerbrechlicher Bindestrich in Komposita. Im Kontrast zu
+einem literalen <\texttt{-}> erlaubt dieser Befehl keine Zeilenumbrüche am
+Bindestrich, jedoch noch die Silbentrennung im Wortrest.  Es ist vergleichbar mit der 
+Kurzform \verb|"~|,  die von den
+\sty{babel}/\sty{polyglossia}-Paketen für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
+
+\csitem{nohyphenation}
+
+Ein allgemeiner Schalter, der die Silbentrennung lokal unterdrückt. Er
+sollte in der Regel auf eine Gruppe beschränkt werden.
+
+\cmditem{textnohyphenation}{text}
+
+Ähnlich zu \cmd{nohyphenation}, jedoch beschränkt auf das \prm{text}-Argument.
+
+\cmditem{mknumalph}{integer}
+
+Nimmt eine ganze Zahl aus dem Bereich 1--702 als Argument und wandelt sie in
+einen String, wie die folgenden, um:
+1=a, \textellipsis, 26=z, 27=aa, \textellipsis, 702=zz. Dies ist zur
+Verwendung für Formatierungsrichtlinien in den \bibfield{extrayear}- und
+\bibfield{extraalpha}-Feldern.
+
+\cmditem{mkbibacro}{text}
+
+Allgemeiner Befehl, der ein Akronym  für die \emph{small
+caps}-Variante der aktuellen Schrift nimmt, falls verfügbar, und wie anderweilig.
+Die Abkürzung sollte in Großbuchstaben eingegeben werden.
+
+\cmditem{autocap}{character}
+
+Automatische Konvertierung von \prm{character} in seine Großform, wenn der
+Satzzeichen-Tracker von \sty{biblatex} einen lokalen Groß-String
+nehmen  würde . Dieser Befehl ist robust und nützlich für abhängige Großschreibung
+von bestimmten Zeichenketten in einem Eintrag. Beachten Sie, dass das 
+\prm{character}-Argument ein einzelnes Zeichen ist, das in Kleinbuchstaben
+einzugeben ist. Zum Beispiel:
+
+\begin{ltxexample}
+\autocap{s}pecial issue
+\end{ltxexample}
+%
+Es wird <Special issue> oder <special issue>, als Passendes. Wenn die
+Zeichenfolge mit Großschreibung startet, wird ein flektiertes Zeichen in
+Ascii-Notation ausgegeben, einschließend den zugehörigen Akzentbefehl für das
+\prm{character}-Argument, wie nachfolgend:
+
+\begin{ltxexample}
+\autocap{\'e}dition sp\'eciale
+\end{ltxexample}
+%
+Dies wird <Édition spéciale> oder <édition spéciale> liefern. Wenn die Zeichenfolge
+mit einem Befehl am beginn aktiviert wird, dann gibt es sowas wie \cmd{ae} oder
+\cmd{oe} aus, setzen Sie einfach den Befehl in das \prm{character}-Argument:
+
+\begin{ltxexample}
+\autocap{\oe}uvres
+\end{ltxexample}
+%
+Daraus ergibt sich '\OE uvres' oder '\oe uvres'.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsection[Anmerkungen zu Sprachen]{Sprachspezifische Anmerkungen} \label{use:loc}
+
+Die Möglichkeiten, die in diesem Kapitel diskutiert werden, sind spezifisch
+für bestimmte Lokalisierungsmodule.
+
+\subsubsection{Amerikanisches Englisch} \label{use:loc:us}
+
+Das amerikanische  Lokalisation-Modul verwendet \cmd{uspunctuation} aus
+\secref{aut:pct:cfg}, um eine <American-style>-Interpunktion zu ermöglichen.
+Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden alle Kommata und Punkte 
+innerhalb von Anführungszeichen nach \\
+\cmd{mkbibquote} verschoben. Wenn Sie diese Funktion
+deaktivieren möchten, verwenden Sie \cmd{stdpunctuation} wie folgt:
+
+\begin{ltxexample}
+\DefineBibliographyExtras{american}{%
+  \stdpunctuation
+}
+\end{ltxexample}
+%
+Standardmäßig ist die <American punctuation>-Funktion durch das
+\texttt{american} Lokali\-sation-Modul aktiviert. Der obige Kode ist nur
+erforderlich, wenn Sie die amerikanische Lokalisierung ohne die
+amerikanische Zeichensetzung möchten. Ansonsten würde es redundant zu
+anderen Sprachen sein.
+
+Es ist äußerst ratsam, zu spezifizieren \texttt{american}, \texttt{british},
+\texttt{australian}, etc., anstatt nur \texttt{english}, wenn Sie das 
+\sty{babel}-Paket laden, um etwaige Verwechslungen zu vermeiden. Ältere
+Versionen des \sty{babel}-Pakets verwenden die Option \opt{english} als
+Alias für die Option \opt{british};
+die neueren behandeln es als Alias für \opt{american}. Das \biblatex-Paket
+behandelt im Wesentlichen \texttt{english} als Alias für \opt{american},
+außer bei der obigen Funktion, die nur aktiviert wird, wenn
+\texttt{american} angefordert wird.
+
+\subsubsection{Spanisch} \label{use:loc:esp}
+
+Die Handhabung von dem Wort <und> ist im Spanischen komplizierter als in anderen
+Sprachen, welche von diesem Paket unterstützt werden, weil es ein <y> oder ein
+<e> sein kann, je nachdem wie das nächste Wort beginnt. Hierfür nutzt das
+spanische Lokalisierungsmodul nicht den Lokalisierungsstring <\texttt{and}>
+sondern ein spezielles internes <smart and> Kommando. Das Verhalten dieses
+Kommandos wird von dem \cnt{smartand} Zähler kontrolliert.
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cntitem{smartand}
+
+Dieser Zähler kontrolliert das Verhalten des internen <smart and> Kommandos.
+Wenn er auf 1 steht, druckt er <y> oder <e>, vom Kontext abhängig. Wenn er auf
+2 steht, druckt er immer ein <y>. Wenn er auf 3 steht, druckt er immer ein <e>.
+Wenn er auf 0 steht, dann ist die Funktion <smart and> ausgeschaltet. Dieser
+Zähler wird beim Start mit 0 initialisiert und kann in der Präambel geändert
+werden. Man beachte, dass die Änderung des Zählers auf einen positiven Wert
+impliziert, dass das Spanische Lokalisierungsmodul \cmd{finalnamedelim} und
+\cmd{finallistdelim} ignoriert.
+
+\csitem{forceE}
+
+Man benutzt dieses Kommando in \file{bib} Dateien, falls \biblatex das
+<und> vor einem bestimmten Wort falsch druckt. Wie der Name schon sagt, wird ein
+<e> erzwungen. Dieses Kommando muss in einer bestimmten Weise benutzt
+werden, um \bibtex nicht zu verwirren. Hier ist ein Beispiel:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+author = {Edward Jones and Eoin Maguire},
+author = {Edward Jones and <<{\forceE{E}}>>oin Maguire}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Man beachte, dass der erste Buchstabe der betreffenden Wortkomponente durch ein
+Argument für \cmd{forceE} gegeben ist und das das gesamte Konstrukt in ein
+zusätzliches Paar geschweifte Klammern gefasst ist.
+
+\csitem{forceY}
+
+Analog zu \cmd{forceE}, erzwingt aber <y>
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Griechisch} \label{use:loc:grk}
+
+Das griechische Lokalisierungsmodul benötigt den \utf Support. Es arbeitet mit
+keiner anderen Kodierung. Im Allgemeinen ist das \biblatex-Paket kompatibel
+mit dem \sty{inputenc}-Paket und \xelatex. Das \sty{ucs}-Paket funktioniert
+nicht. Nachdem das \sty{inputenc} Standard-\file{utf8}-Modul keine Bildzeichen
+Funktion für das Griechische bereitstellt, bleibt für griechische Nutzer nur
+noch \xelatex. Man beachte, dass man eventuell zusätzliche Pakete für
+griechische Schriften laden muss. Als Daumenregel gilt, eine Einstellung, welche
+für normale griechische Dokumente funktioniert, sollte auch mit \biblatex
+funktionieren. Allerdings gibt es eine fundamentale Einschränkung. Zum jetzigen
+Zeitpunkt unterstützt \biblatex nicht das Wechseln zwischen Schriften.
+Griechische Titel in der Bibliografie sollten gut funktionieren, vorausgesetzt
+man nutzt \biber als Backend, aber englische und andere Titel in der
+Bibliografie könnten als griechische Buchstaben dargestellt werden. Falls man
+Bibliografien mit mehreren Schriften braucht, ist \xelatex die einzige
+vernünftige Wahl.
+
+\subsubsection{Russisch}
+\label{use:loc:rus}
+
+Wie das griechische Lokalisierungsmodul benötigt das Russischmodul auch 
+\utf-Unterstützung. Es wird nicht mit einer anderen Kodierung arbeiten. 
+
+\subsection{Anwendungshinweise} \label{use:use}
+
+Der folgende Abschnitt gibt einen grundlegenden Überblick über das
+\biblatex-Paket und zeigt einige typische Anwendungsszenarien.
+
+\subsubsection{Überblick} \label{use:use:int}
+
+Die Benutzung des \biblatex-Pakets ist etwas anders als die Benutzung
+traditioneller \bibtex -Stile und ähnlicher Pakete. Bevor wir zu einigen
+spezifischen Anwendungsproblemen kommen, schauen wir uns dafür zunächst die
+Struktur eines typischen Dokuments an:
+
+\begin{ltxexample} 
+\documentclass{...} 
+\usepackage[...]{biblatex}
+<<\addbibresource>>{<<bibfile.bib>>} 
+\begin{document}
+<<\cite>>{...}
+...
+<<\printbibliography>> 
+\end{document} 
+\end{ltxexample}
+%
+In dem traditionellen \bibtex dient das \cmd{bibliography}-Kommando zwei
+Zwecken. Es markiert den Ort der Bibliografie und spezifiziert den/die
+\file{bib}-Datei(en). Die Dateiendung wird weggelassen. Mit \biblatex
+werden Quellen in der Präambel mit \cmd{addbibresource} durch die Nutzung des
+vollen Namens mit \file{.bib}-Endung spezifiziert. Die Bibliografie wird mit
+dem \cmd{printbibliographie}-Kommando gedruckt, welches eventuell mehrere Male
+benutzt wird (sehen Sie \secref{use:bib} für Details). Der Dokumentkörper kann
+mehrere Zitierkommandos enthalten (\secref{use:cit}). Die Verarbeitung dieses
+Beispiels erfordert eine bestimmte Prozedur, die nachfolgend gezeigt wird.
+Vorausgesetzt unser Beispiel heißt \path{example.tex} und unsere
+Bibliografiedaten sind in \path{bibfile.bib}, dann ist die Prozedur folgende:
+
+%\paragraph{\biber}
+
+\begin{enumerate}
+
+\item Laufenlassen \bin{latex} von \path{example.tex}. Falls die Datei irgendwelche Zitate
+enthält, enthält \biblatex die betreffenden Daten von jedem Zitat, \biblatex wird die
+entsprechenden Daten von \biber anfordern, indem Befehle in die auxiliar-Datei (Hilfsdatei) \path{example.bcf} eingeschrieben werden.
+
+\item Laufenlassen von \bin{biber} auf dem Pfad \path{example.bcf}. \biber wird die Daten von  \path{bibfile.bib} holen und sie in die auxiliary-Datei \path{example.bbl} in einem Format
+, das von \biblatex verarbeitet werden kann, schreiben.
+
+\item Laufenlassen \bin{latex} von \path{example.tex}. \biblatex wird die Daten von the data aus \path{example.bbl} lesen und alle Zitate sowie die Bibliografie ausgeben.
+\end{enumerate}
+
+\subsubsection{Hilfsdateien} \label{use:use:aux}
+
+
+%\paragraph{\biber}
+
+Das \biblatex-Paket verwendet nur eine auxiliar-\file{bcf}-Datei. Auch wenn Zitierungsbefehle via \cmd{include} eingebracht werden, Sie müssen nur \biber mit der Haupt-\file{bcf}-Datei ausführen. Alle Informationen, die \biber braucht, sind in der \file{bcf}-Datei, 
+einschließlich von Informationen über alle "`refsections"', wenn mehrere 
+\env{refsection}-Umgebungen sind (sehen Sie \secref{use:use:mlt}).
+
+\subsubsection{Mehrere Bibliografien} \label{use:use:mlt}
+
+In einer Sammlung von Artikeln von verschiedenen Autoren, wie ein
+Konferenzprotokoll zum Beispiel, ist es üblicher eine Bibliografie für jeden
+Artikel zu haben, statt eine globale für das ganze Buch. Im Beispiel unten wird
+jeder Artikel durch ein separates \cmd{chapter} mit seiner eigenen Bibliografie
+dargestellt. 
+
+\begin{ltxexample}
+\documentclass{...}
+\usepackage{biblatex}
+\addbibresource{...}
+\begin{document}
+\chapter{...}
+<<\begin{refsection}>>
+...
+<<\printbibliography[heading=subbibliography]>>
+<<\end{refsection}>>
+\chapter{...}
+<<\begin{refsection}>>
+...
+<<\printbibliography[heading=subbibliography]>>
+<<\end{refsection}>>
+\end{document}
+\end{ltxexample}
+%
+Falls \cmd{printbibliographie} in einer \env{refsection}-Umgebung benutzt wird,
+beschränkt es automatisch den Bereich der Referenzliste auf die betreffende
+\env{refsection}-Umgebung. Für eine wachsende Bibliografie, welche in Kapitel
+unterteilt ist, jedoch am Ende des Buches gedruckt wird, nutzt man die
+\opt{section}-Option von \cmd{printbibliography}, um einen Referenzabschnitt zu
+wählen, wie man im nächsten Beispiel sieht. 
+
+\begin{ltxexample}
+\documentclass{...}
+\usepackage{biblatex}
+<<\defbibheading>>{<<subbibliography>>}{%
+  \section*{References for Chapter \ref{<<refsection:\therefsection>>}}}
+\addbibresource{...}
+\begin{document}
+\chapter{...}
+<<\begin{refsection}>>
+...
+<<\end{refsection}>>
+\chapter{...}
+<<\begin{refsection}>>
+...
+<<\end{refsection}>>
+\printbibheading
+<<\printbibliography>>[<<section=1>>,<<heading=subbibliography>>]
+<<\printbibliography>>[<<section=2>>,<<heading=subbibliography>>]
+\end{document}
+\end{ltxexample}
+%
+Man beachte im Beispiel oben die Definition des Bibliografietitels. Das ist die
+Definition, welche auf die Untertitel in der Bibliografie aufpasst. Der
+Haupttitel wird in diesem Fall durch ein einfaches \cmd{chapter}-Kommando
+erzeugt. Das \biblatex-Paket setzt automatisch eine Beschriftung an den
+Anfang einer jeden \env{refsection}-Umgebung, indem es das
+Standard-\cmd{label}-Kommando nutzt. Die Bezeichnung, die genutzt wird, ist die 
+Zeichenkette\texttt{refsection:} gefolgt von der Nummer der betreffenden 
+\env{refsection}-Umgebung. Die Nummer des aktuellen Abschnitts ist durch den \cnt{refsection}-Zähler verügbar. Wenn man die \opt{section} Option von \cmd{printbibliography}
+nutzt, ist der Zähler auch lokal gesetzt. Das heißt, dass man den Zähler für
+Titeldefinitionen nutzen kann, um Untertitel, wie «Referenz für Kapitel 3», wie
+oben gezeigt, zu drucken. Man kann außerdem den Titel des betreffenden Kapitels
+als Untertitel nutzen indem man das \sty{nameref}-Paket lädt und \cmd{nameref}
+statt \cmd{ref} nutzt:
+
+\begin{ltxexample}
+\usepackage{<<nameref>>}
+\defbibheading{subbibliography}{%
+  \section*{<<\nameref{refsection:\therefsection}>>}}
+\end{ltxexample}
+%
+Da ein \cmd{printbibliography}-Befehl für jeden Teil der unterteilten
+Bibliografie lästig ist, bietet \biblatex ein Kürzel. Der
+\cmd{bibbysection}-Befehl durchläuft automatisch alle Referenzabschnitte. Das
+ist das äquivalent für ein \\ \cmd{printbibliography}-Kommando für jeden
+Abschnitt, jedoch hat es den zusätzlichen Vorteil des automatischen
+Überspringens von Abschnitten ohne Referenzen. In dem Beispiel oben würde die
+Bibliografie dann folgendermaßen erzeugt werden:
+
+\begin{ltxexample}
+\printbibheading
+<<\bibbysection[heading=subbibliography]>>
+\end{ltxexample}
+%
+Wenn man ein Format ohne eine wachsende Bibliografie nutzt, welche in Kapitel (oder
+irgendeine andere Dokumentunterteilung) gegliedert ist, ist es vermutlich
+angebrachter \env{refsegment}- statt \env{refsection}-Umgebungen zu nutzen. Der
+Unterschied ist, dass die \env{refsection} Umgebung lokal für die Umgebung die
+Beschriftungen erzeugt, während \env{refsegment} die Beschriftungserzeugung
+nicht beeinflusst, daher sind sie somit einzigartig über das gesamte Dokument.
+Man beachte, wenn \bibtex als Backend verwendet wird, dass \env{refsegment}-Umgebungen keine zusätzlichen
+\file{aux}-Dateien benötigen. Das nächste Beispiel könnte ebenso in \secref{use:use:div}
+genutzt werden, da es optisch eine globale Bibliografie,  in mehrere
+Segmente  unterteilt, erzeugt.
+
+\begin{ltxexample}
+\documentclass{...}
+\usepackage{biblatex}
+<<\defbibheading>>{<<subbibliography>>}{%
+  \section*{References for Chapter \ref{<<refsegment:\therefsection\therefsegment>>}}}
+\addbibresource{...}
+\begin{document}
+\chapter{...}
+<<\begin{refsegment}>>
+...
+<<\end{refsegment}>>
+\chapter{...}
+<<\begin{refsegment}>>
+...
+<<\end{refsegment}>>
+\printbibheading
+<<\printbibliography>>[<<segment=1>>,<<heading=subbibliography>>]
+<<\printbibliography>>[<<segment=2>>,<<heading=subbibliography>>]
+\end{document}
+\end{ltxexample}
+%
+
+Die Nutzung von \env{refsegment} ist ähnlich zu \env{refsection} und es gibt
+ebenso eine entsprechende \opt{segment}-Option für \cmd{printbibliographie}.
+Das \sty{biblatex}-Paket setzt automatisch eine Bezeichnung an den Beginn von
+jeder \env{refsegment}-Umgebung, indem es die Zeichenkette \texttt{refsegment:}
+gefolgt von der Nummer der entsprechenden \env{refsegment}-Umgebung als
+Bezeichner nutzt. Es gib einen angepassten \cnt{refsegment}-Zähler, welcher
+für die Titeldefinitionen, wie oben gezeigt, genutzt werden kann. Wie bei den
+Referenzabschnitten gibt es auch hier ein Kurzkommando, welches automatisch
+über alle Referenzsegment läuft:
+
+\begin{ltxexample}
+\printbibheading
+<<\bibbysegment[heading=subbibliography]>>
+\end{ltxexample}
+%
+Das ist äquivalent zu je einem \cmd{printbibliography} Kommando für jedes
+Segment in der genwärtigen \env{refsection}.
+
+\subsubsection{Unterteilte Bibliografien} \label{use:use:div}
+
+Es ist sehr üblich, eine Bibliografie nach bestimmten Kriterien zu unterteilen.
+Zum Beispiel: Man will vielleicht gedruckte und online Quellen separat drucken
+oder eine Bibliografie in Primär- und Sekundärliteratur teilen. Der erstere
+Fall ist einfach, weil man den Eintragstypen als Kriterium für die
+\opt{type}- und \opt{nottype}-Filter von \cmd{printbibliography} nutzen kann. Das nächste
+Beispiel demonstriert außerdem, wie man angepasste Untertitel für zwei Teile
+der Bibliografie erzeugt.
+
+\begin{ltxexample}
+\documentclass{...}
+\usepackage{biblatex}
+\addbibresource{...}
+\begin{document}
+...
+\printbibheading
+\printbibliography[<<nottype=online>>,heading=subbibliography,
+                   <<title={Printed Sources}>>]
+\printbibliography[<<type=online>>,heading=subbibliography,
+                   <<title={Online Sources}>>]
+
+\end{document}
+\end{ltxexample}
+%
+Man kann auch mehr als zwei Unterteilungen nutzen:
+
+\begin{ltxexample}
+\printbibliography[<<type=article>>,...]
+\printbibliography[<<type=book>>,...]
+\printbibliography[<<nottype=article>>,<<nottype=book>>,...]
+\end{ltxexample}
+%
+Es ist sogar möglich, eine Kette von verschiedenen Filtertypen zu geben:
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{}
+\printbibliography[<<section=2>>,<<type=book>>,<<keyword=abc>>,<<notkeyword=xyz>>]
+\end{lstlisting}
+%
+Das würde alle zitierten Arbeiten in Referenzabschnitt~2 ausgeben, dessen
+Eintragstyp \bibtype{book} ist und dessen \bibfield{keywords}-Feld das
+Schlüsselwort <abc> aber nicht <xyz> beinhaltet. Wenn man Bibliografiefilter
+in Verbindung mit einem numerischen Stil verwendet, sehen Sie \secref{use:cav:lab}.
+Falls man einen komplexen Filter mit bedingten Ausdrücken benötigt, nutzt man
+die \opt{filter}-Option in Verbindung mit einem spezifizierten Filter, definiert
+durch \cmd{defbibfilter}. Sehen Sie \secref{use:bib:flt} für Details über
+spezifizierte Filter.
+
+\begin{ltxexample} 
+\documentclass{...} 
+\usepackage{biblatex}
+\addbibresource{...} 
+\begin{document} 
+...  
+\printbibheading
+\printbibliography[<<keyword=primary>>,heading=subbibliography,%
+                   <<title={Primary Sources}>>]
+\printbibliography[<<keyword=secondary>>,heading=subbibliography,%
+                   <<title={Secondary Sources}>>] 
+\end{document} 
+\end{ltxexample}
+%
+Eine Unterteilung der Bibliografie in Primär- und Sekundärliteratur ist mit
+einem \bibfield{keyword}-Filter möglich, wie im Beispiel oben gezeigt. In
+diesem Fall, mit nur zwei Unterbereichen, wäre es ausreichend, ein Schlüsselwort als
+Filterkriterium zu nutzen:
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
+\printbibliography[<<keyword=primary>>,...]
+\printbibliography[<<notkeyword=primary>>,...] 
+\end{lstlisting}
+%
+
+Da \biblatex keine Möglichkeit hat, zu wissen, ob ein Eintrag in der
+Bibliografie Primär- oder Sekundärliteratur sein soll, muss man die
+Bibliografiefilter mit den benötigten Daten unterstützen, indem man ein
+\bibfield{keywords}-Feld für jeden Eintrag in die \file{bib}-Datei hinzufügt.
+Diese Schlüsselwörter können dann als Ziele für den \opt{keyword}- und
+\opt{nokeyword}-Filter benutzt werden, wie oben gezeigt. Es kann eine gute Idee
+sein, solche Schlüsselwörter während des Aufbaus einer \file{bib} Datei
+hinzuzufügen.  
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+ at Book{key, 
+<<keywords>> = {<<primary>>,some,other,keywords}, 
+... 
+\end{lstlisting}
+%
+Ein alternativer Weg, um die Referenzliste zu unterteilen, sind
+Bibliografiekategorien. Sie unterscheiden sich von dem schlüsselwortbasierten
+Denkansatz, der im Beispiel oben gezeigt ist, darin, dass sie auf dem
+Dokumentlevel arbeiten und keine Änderungen in der \file{bib}-Datei benötigen.
+
+\begin{ltxexample} 
+\documentclass{...} 
+\usepackage{biblatex}
+<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<primary>>}
+<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<secondary>>}
+<<\addtocategory>>{<<primary>>}{key1,key3,key6}
+<<\addtocategory>>{<<secondary>>}{key2,key4,key5} 
+\addbibresource{...}
+\begin{document}
+...  
+\printbibheading
+\printbibliography[<<category=primary>>,heading=subbibliography,%
+<<title={Primary Sources}>>]
+\printbibliography[<<category=secondary>>,heading=subbibliography,%
+<<title={Secondary Sources}>>] 
+\end{document} 
+\end{ltxexample}
+%
+In diesem Fall wäre es ausreichend, nur eine Kategorie zu nutzen:
+
+\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
+\printbibliography[<<category=primary>>,...]
+\printbibliography[<<notcategory=primary>>,...] 
+\end{lstlisting}
+%
+Es ist eine gute Idee, alle benutzten Kategorien in der Bibliografie explizit zu
+deklarieren, weil es einen \cmd{bibbycategory}-Befehl gibt, welcher automatisch
+über alle Kategorien läuft. Er ist äquivalent zu je einem
+\cmd{printbibliographie}-Befehl für jede Kategorie, in der Reihenfolge, in der
+sie deklariert wurden.
+
+\begin{ltxexample} 
+\documentclass{...} 
+\usepackage{biblatex}
+<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<primary>>}
+<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<secondary>>}
+\addtocategory{primary}{key1,key3,key6}
+\addtocategory{secondary}{key2,key4,key5}
+<<\defbibheading>>{<<primary>>}{\section*{Primary Sources}}
+<<\defbibheading>>{<<secondary>>}{\section*{Secondary Sources}}
+\addbibresource{...} 
+\begin{document}
+...  
+\printbibheading <<\bibbycategory>>
+\end{document} 
+\end{ltxexample}
+%
+Die Behandlung der Titel ist in diesen Fall unterschiedlich von
+\cmd{bibbysection} und \cmd{bibbysegment}. \cmd{bibbycategory} nutzt den Namen
+der aktuellen Kategorie als Titelname: Das ist äquivalent zur Weitergabe von
+\texttt{heading=\prm{category}} zu \\
+\cmd{printbibliography} und impliziert, dass
+man einen angepassten Titel für jede Kategorie braucht.
+
+\subsubsection{Eintragssätze} \label{use:use:set}
+
+Ein Eintragssatz ist eine Gruppe von Einträgen, die als Einzelreferenzen
+zitiert wurden und als einzelne Einheit in der Bibliografie gelistet sind. Das
+\biblatex-Paket unterstützt zwei Typen von Eintragssätzen. Statische
+Eintragssätze sind in der \file{bib}-Datei definiert, wie jeder andere Eintrag.
+Dynamische Eintragssätze sind mit \cmd{defbibentryset} (\secref{use:bib:set})
+auf einer \emph{per-document\slash per-refsection} Basis in der Dokumentpräambel oder
+im Dokumentenkörper definiert. Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit der
+Definition von Eintragssätzen; Stilautoren sollten sich auch
+\secref{aut:cav:set} für mehr Informationen ansehen.
+
+
+\paragraph{Statische Eintragssätze}
+
+Statische Eintragssätze sind in der \file{bib}-Datei definiert,
+wie jeder andere Eintrag. Man definiert einen
+Eintragssatz einfach, indem man einen Eintrag vom Typ \bibtype{set} hinzufügt.
+Der Eintrag hat ein \bibfield{entryset}-Feld, welches die Mitglieder des Satzes
+als durch Kommas geteilte Liste von Eintragsschlüsseln definiert:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<@Set>>{<<set1>>, 
+<<entryset>> = {<<key1,key2,key3>>},
+} 
+\end{lstlisting}
+%
+Einträge können Teil von einem Satz in einem Dokument\slash Refsektion und
+alleinstehende Referenzen in einem anderen sein, je nachdem, ob es den
+\bibtype{set}-Eintrag gibt oder nicht. Falls der \bibtype{set}-Eintrag zitiert
+wird, werden die Satzmitglieder automatisch gruppiert. Falls nicht, werden sie
+wie jeder andere reguläre Eintrag gehandhabt.
+
+\paragraph[Dynamische Eintragssätze]{Dynamische Eintragssätze}
+
+Dynamische Eintragssätze werden ähnlich gebildet wie statische und
+funktionieren auch ähnlich. Der Hauptunterschied ist, dass sie in der
+Dokumentpräambel oder während des Schreibens im Dokumentenkörper durch Nutzung
+des \cmd{defbibentryset}-Kommandos aus \secref{use:bib:set} definiert werden:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+\defbibentryset{set1}{key1,key2,key3}
+\end{lstlisting}
+%
+Dynamische Eintragssätze im Dokumentenkörper sind lokal bezüglich der
+umgebenden \env{refsection}-Umgebung, falls es eine gibt. Anderenfalls zählen
+sie zum Referenzabschnitt~0. Die, die in der Präambel definiert wurden,
+gehören zum Referenzabschnitt~0. 
+
+\subsubsection[Datencontainer]{Datencontainer}
+\label{use:use:xdat}
+
+Der \bibtype{xdata}-Eintragstyp dient als Datencontainer, der eines oder mehrere Felder
+hält. Diese felder können durch andere Einträge über das \bibfield{xdata}-Feld vererbt werden. \bibtype{xdata}-Einträge können in der Bibliografie nicht zitiert oder hinzugefügt werden. Dieser datenvererbungsmechanismus ist für feste teldkombinationen wie  \bibfield{publisher}\slash \bibfield{location} und  für andere häufig verwendete Daten nützlich:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+<<@XData>>{<<hup>>,
+  publisher  = {Harvard University Press},
+  location   = {Cambridge, Mass.},
+}
+ at Book{...,
+  author     = {...},
+  title	     = {...},
+  date	     = {...},
+  <<xdata>>      = {<<hup>>},
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Mit Hilfe einer getrennten Liste von Schlüsseln in seinem \bibfield{xdata}-Feld
+kann ein Eintrag Daten aus mehreren \bibtype{xdata}-Einträgen erben. Mehrstufige \bibtype{xdata}-Einträge werden ebenfalls unterstützt, d.\,h. ein 
+\bibtype{xdata}-Eintrag kann auf einen oder mehrere \bibtype{xdata}-Einträge
+referieren:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
+ at XData{macmillan:name,
+  publisher  = {Macmillan},
+}
+ at XData{macmillan:place,
+  location   = {New York and London},
+}
+ at XData{macmillan,
+  xdata      = {macmillan:name,macmillan:place},
+}
+ at Book{...,
+  author     = {...},
+  title	     = {...},
+  date	     = {...},
+  xdata	     = {macmillan},
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Sehen Sie auch \secref{bib:typ:blx,bib:fld:spc}.
+
+\subsubsection[Elektronische Publikationen]{Informationen zu elektronischen Publikationen} \label{use:use:epr}
+
+Das \biblatex-Paket unterstützt drei Felder für elektronische
+Herausgabeinformationen: \bibfield{eprint}, \bibfield{eprinttype} und
+\bibfield{eprintclass}. Das \bibfield{eprint}-Feld ist ein wortwörtliches Feld,
+analog zu \bibfield{doi}, welches den Bezeichner einer Einheit enthält. Das
+\bibfield{eprinttype}-Feld beinhaltet den Quellennamen, z.\,B. den Namen von der
+Seite oder des elektronischen Archivs. Das optionale
+\bibfield{eprintclass}-Feld
+ist für zusätzliche Informationen speziell zu der Quelle, die durch das
+\bibfield{eprinttype}-Feld angegeben wird, vorgesehen. Das könnte ein
+Abschnitt, ein Pfad, Klassifikationsinformationen, etc sein. Falls ein
+\bibfield{eprinttype}-Feld verfügbar ist, wird es den Standardstil als
+einen
+wortgetreuen Bezeichner benutzen. In dem folgenden Beispiel würde «Resource:
+identifier» statt dem allgemeinen «eprint: identifier» gedruckt werden:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<identifier>>},
+<<eprinttype>> = {<<Resource>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Die Standardstile besitzen einen geeigneten Support für einige Onlinearchive.
+Für arXiv-Referenzen setze man den Bezeichner in das \bibfield{eprint}-Feld und
+die Zeichenkette \texttt{arxiv} in das \bibfield{eprinttype}-Feld:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<math/0307200v3>>},
+<<eprinttype>> = {<<arxiv>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Für Dokumente, welche nach dem neuen Bezeichnerschema (April 2007 und später)
+benutzt werden, fügt man eine einfache Klassifikation in das
+\bibfield{eprintclas}-Feld hinzu:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+eprint      = {1008.2849v1}, 
+eprinttype  = {arxiv}, 
+<<eprintclass>> = {<<cs.DS>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Es gibt zwei Aliase, welche die Integration von arXiv-Einträgen erleichtern.
+\bibfield{archiveprefix} wird als Alias für \bibfield{eprinttype} behandelt;
+\bibfield{primaryclass} ist ein Pseudonym für \bibfield{eprintclass}. Falls
+Hyperlinks aktiviert sind, wird der Eprint-Bezeichner in einen Link zu
+\nolinkurl{arxiv.org} transformiert. Man betrachte für weitere Details die
+Paketoptionen \opt{arxiv} in \secref{use:opt:pre:gen}.
+
+Für \acr{JSTOR}-Referenzen schreibe man die feste \acr{JSTOR}-Nummer in das
+\bibfield{eprint}-Feld und die Zeichenkette \texttt{jstor} in das
+\bibfield{eprinttype}-Feld:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<number>>}, 
+<<eprinttype>> = {<<jstor>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Wenn man das Exportfeature von \acr{JSTOR} benutzt, um Zitate in das
+\bibtex-Format zu exportieren, dann nutzt \acr{JSTOR} das \bibfield{url}-Feld
+standardmäßig (wo die \prm{number} einzigartig ist und ein fester Bezeichner
+ist):
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+url = {http://www.jstor.org/stable/<<number>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Dies wird, wie erwartet, funktionieren, jedoch tendieren vollständige \acr{URL}s
+dazu, die Bibliografie zu verstopfen. Mit den \bibfield{eprint}-Feldern werden die
+Standardstile das besser lesbare «\acr{JSTOR}: \prm{number}»-Format nutzen,
+welches auch Hyperlinks unterstützt. Die \prm{number} wird ein anklickbarer
+Link, falls der \sty{hyperref}-Support aktiviert ist.
+
+Für PubMed-Referenzen schreibe man den festen PubMed-Bezeichner in das
+\bibfield{eprint}-Feld und die Zeichenkette \texttt{pubmed} in das
+\bibfield{eprinttype}-Feld. Das sieht dann folgendermaßen aus:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+url = {http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/<<pmid>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+
+Es wird:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<pmid>>}, 
+<<eprinttype>> = {<<pubmed>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Und die Standardstile drucken «\acr{PMID}: \prm{pmid}» statt der langen
+\acr{URL}. Falls der hyperref-Support aktiviert ist, wird \prm{pmid} ein
+anklickbarer Link zu PubMed werden.
+
+Für Handles (\acr{HDL}s) schreibe man den Handle in das \bibfield{eprint}-Feld
+und die Zeichenkette \texttt{hdl} in das \bibfield{eprinttype}-Feld:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<handle>>}, 
+<<eprinttype>> = {<<hdl>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Für Google Books- Referenzen schreibe man den Bezeichner von Google in das
+\bibfield{eprint}-Feld und den String \texttt{googlebooks} in das
+\bibfield{eprinttype}-Feld. Dies sieht zum Beispiel folgendermaßen aus:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+url = {http://books.google.com/books?id=<<XXu4AkRVBBoC>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+
+Es würde zu Folgendem werden:
+
+\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
+<<eprint>>     = {<<XXu4AkRVBBoC>>},
+<<eprinttype>> = {<<googlebooks>>}, 
+\end{lstlisting}
+%
+Und die Standardstile würden «Google Books: |XXu4AkRVBBoC|» statt der vollen
+\acr{URL} drucken. Falls der hyperref-Support aktiviert ist, wird der Bezeichner
+zu einem anklickbaren Link zu Google Books.\footnote{Man beachte, dass die
+Google Books \acr{id} eher ein <interner> Wert zu sein scheint. Zum jetzigen
+Zeitpunkt scheint es keinen Weg zu geben, um nach einer \acr{id} in Google Books
+zu suchen. Man könnte die Nutzung von \bibfield{url} in diesem Fall
+bevorzugen.}
+
+Man beachte, dass \bibfield{eprint} ein wörtliches Feld ist. Es gibt immer den
+Bezeichner in der unmodifizierten Form. Zum Beispiel ist es unnötig ein |_|
+durch ein |\_| zu ersetzen. Siehe dazu auch \secref{aut:cav:epr}, um zu sehen,
+wie man einen geeigneten Support für andere Eprint-Quellen hinzufügt.
+
+\subsubsection{Externe Inhaltsangaben und Anmerkungen} \label{use:use:prf}
+
+Stile, die die Felder \bibfield{abstract} und\slash oder \bibfield{annotation}
+ausgeben, können einen alternativen Weg unterstützen, um Inhaltsangaben oder
+Anmerkungen zu der Bibliografie hinzuzufügen. Statt den Text in der
+\file{bib}-Datei einzubinden, kann er ebenso in einer externen \latex-Datei gespeichert
+werden. Zum Beispiel, statt zu sagen:
+
+\begin{ltxexample}[style=bibtex]
+ at Article{key1,
+  ...
+  abstract	  = {This is an abstract of entry `key1'.}
+}
+\end{lstlisting}
+%
+Man kann in der \file{bib}-Datei eine Datei namens\path{bibabstract-key1.tex} schaffen
+und das Abstrakt in diese Datei setzen:
+
+\begin{ltxexample}
+This is an abstract of entry `key1'.
+\endinput
+\end{ltxexample}
+%
+Der Name der externen Datei muss vor dem Eintragsschlüssel das Präfix
+\texttt{bibabstract-} beziehungsweise \texttt{bibannotation-} haben. Man kann
+diese Präfixe ändern, indem man \cmd{bibabstractprefix} und
+\cmd{bibannotationsprefix} umdefiniert. Man beachte, dass dieses Feature
+explizit aktiviert werden muss, indem man die Paketoption \opt{loadfiles}
+aus
+\secref{use:opt:pre:gen} setzt. Die Option ist standardmäßig aus
+Performanzgründen deaktiviert. Man beachte außerdem, dass jedes
+\bibfield{abstract}- und \bibfield{annotation}-Feld in der \file{bib}-Datei den
+Vorzug vor externen Dateien besitzt. Die Nutzung von externen Dateien wird
+dringend empfohlen, falls man lange Inhaltsangaben oder viele Anmerkungen hat,
+da dies den Speicherbedarf signifikant erhöht. Es ist außerdem angenehmer
+einen Text in einer zugehörigen \latex-Datei zu editieren. Stilautoren
+sollten sich § 4.11.3 (e. V.)
+%\secref{aut:cav:prf} 
+für weitere Informationen anschauen.
+
+\subsection{Hinweise und Warnungen} \label{use:cav}
+
+Dieser Abschnitt bietet zusätzliche Nutzungshinweise und zeigt einige übliche
+Probleme und potentielle Missverständnisse.
+
+\subsubsection{Nutzung mit \acr{KOMA}-Script-Klassen} \label{use:cav:scr}
+
+Wenn man \biblatex in Verbindung mit der \sty{scrbook}-,
+\sty{scrreprt}- oder \sty{scrartcl}-Klasse benutzt, sind die Titel
+\texttt{bibliography} und \texttt{shorthands} von \secref{use:bib:hdg}
+ansprechbar für die bibliografiebezogenen Optionen dieser
+Klassen.\footnote{Dies bezieht sich auf die traditionelle Syntax dieser Optionen
+(\opt{bibtotoc} und \opt{bibtotocnumbered}) und ebenso auf die \keyval-Syntax,
+die in \acr{KOMA}-Script 3.x hinzugefügt wurde, z.\,B. auf
+\kvopt{bibliography}{nottotoc}, \kvopt{bibliography}{totoc} und
+\kvopt{bibliography}{totocnumbered}. Die globalen \kvopt{toc}{bibliography} und
+\kvopt{toc}{bibliographynumbered} Optionen, und ebenso ihre Aliase, werden
+ebenso entdeckt. In jedem Fall müssen die Optionen global in das optionale
+Argument von \cmd{documentclass} gesetzt werden.} Man kann die Standardtitel
+überschreiben, indem man die \opt{heading}-Option von \cmd{printbibliography},
+\cmd{printbibheading} und \cmd{printshorthands} benutzt. Siehe
+\secref{use:bib:bib, use:bib:biblist, use:bib:hdg} für Details. Alle Standardtitel
+werden in der Ladezeit derart adaptiert, dass sie sich mit dem Verhalten der
+Klassen vermischen. Falls eine der oberen Klassen entdeckt wird, stellt
+\biblatex folgende zusätzliche Tests bereit, welche nützlich für
+nutzerspezifische Titeldefinitionen sein können:  
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{ifkomabibtotoc}{true}{false}
+
+Wird zu \prm{true}, falls die Klasse die Bibliografie zu dem Inhaltsverzeichnis
+hinzufügen würde und zu \prm{false} anderenfalls.
+
+\cmditem{ifkomabibtotocnumbered}{true}{false}
+
+Wird zu \prm{true}, falls die Klasse die Bibliografie zu dem Inhaltsverzeichnis
+als nummerierten Abschnitt hinzufügen würde, anderenfalls wird es zu
+\prm{false}. Falls dieser Test \prm{true} bringt, wird \cmd{ifkomabibtotoc}
+ebenso immer \prm{true} zurückgeben, aber nicht anderes herum.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Nutzung mit der Memoir-Klasse} \label{use:cav:mem}
+
+Wenn man \biblatex mit der \sty{memoir}-Klasse benutzt, haben die meisten
+Möglichkeiten für die Adaption der Bibliografie keinen Effekt. Man benutze
+stattdessen die dementsprechenden Hilfen von dem Paket (\secref{use:bib:bib,
+use:bib:hdg, use:bib:nts}). Statt \cmd{bibsection} von \sty{memoir}
+umzudefinieren, nutze man die \opt{heading}-Option von \\
+\cmd{printbibliography} und \cmd{defbibheading} (\secref{use:bib:bib, use:bib:hdg}). 
+Statt \cmd{prebibhook} und \cmd{postbibhook} nutze man die \opt{prenote}- und
+\opt{postnote}-Option von \\
+\cmd{printbibliography} und \cmd{defbibnote}
+(\secref{use:bib:bib, use:bib:nts}). Alle Standardtitel werden beim Laden derart
+adaptiert, dass sie sich mit dem standardmäßigen Layout dieser Klasse
+vermischen. Die Defaulttitel \texttt{bibliography} und \texttt{shorthands}
+(\secref{use:bib:hdg}) sind ebenfalls ansprechbar für \cmd{bibintoc} und
+\cmd{nobibtoc} Wechsel von \sty{memoir}. Die Länge des Registers
+\len{bibitemsep} wird durch \biblatex auf die gleiche Weise wie
+\sty{memoir} genutzt (\secref{use:fmt:len}). Dieser Abschnitt stellt ebenfalls
+einige zusätzliche Längenregister vor, welche \cmd{biblistextra} von
+\sty{memoir} entsprechen. \cmd{setbiblabel} bildet nicht auf eine einzelne
+Einheit des \biblatex-Pakets ab, da der Stil aller Beschriftungen von dem
+Bibliografiestil kontrolliert wird. Sehen Sie \secref{aut:bbx:env} in dem
+Autorenabschnitt dieser Anleitung für Details. Falls die \sty{memoir}-Klasse
+entdeckt wurde, stellt \sty{biblatex} ebenso folgende zusätzlichen Tests
+bereit, welche nützlich für selbstdefinierte Titel sein könnten:
+
+\begin{ltxsyntax}
+
+\cmditem{ifmemoirbibintoc}{true}{false}
+
+Wird zu \prm{true} oder \prm{false}, abhängig von den \cmd{bibintoc}- und
+\cmd{nobibintoc}-Schaltern von \sty{memoir}. Dies ist ein \latex -rontend für
+den \cmd{ifnobibintoc}-Test von \sty{memoir}. Man beachte, dass die Logik des
+Test umgekehrt ist.
+
+\end{ltxsyntax}
+
+\subsubsection{Seitenzahlen in Zitaten} \label{use:cav:pag}
+
+Falls das \prm{postnote}-Argument für den Zitierbefehl eine Seitenzahl
+oder ein
+Seitenbereich ist, wird \biblatex ihm automatisch ein <p.> oder <pp.>
+voranstellen. Das funktioniert in den typischen Fällen zuverlässig, jedoch ist
+manchmal manuelles Eingreifen nötig. In diesem Fall ist es wichtig zu
+verstehen,
+wie ein Argument ein Detail behandelt. Zuerst checkt \biblatex, ob die
+Postnote eine arabische oder römische Zahl ist (case insensitive). Falls dieser
+Test erfolgreich ist, wird die Postnote als einzelne Seite oder andere Nummer
+betrachten, welche mit <p.> oder einem anderen String gepräfixt wird, abhängig
+von dem \sty{pagination}-Feld (sehen Sie \secref{bib:use:pag}). Falls es
+fehlschlägt, wird ein zweiter Test durchgeführt, um herauszufinden, ob die
+Postnote ein Bereich ist oder eine Liste von arabischen oder römischen Zahlen.
+Falls der Test erfolgreich ist, wird die Postnote mit <pp.> oder einem String in
+der Pluralform gepräfixt. Falls dies ebenfalls fehlschlägt, wird die Postnote
+gedruckt, wie sie ist. Man beachte, dass beide Tests \prm{postnote} erweitern.
+Alle Kommandos, die in diesem Argument benutzt werden, müssen hierfür robust
+sein oder mit \cmd{protect} gepräfixt sein. Hier sind ein paar Beispiele für
+\prm{postnote}-Argumente, die korrekt als einzelne Nummer, einen Bereich von
+Nummern oder einer Liste von Nummern erkannt werden:
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[25]{key}
+\cite[vii]{key}
+\cite[XIV]{key}
+\cite[34--38]{key}
+\cite[iv--x]{key}
+\cite[185/86]{key}
+\cite[XI \& XV]{key}
+\cite[3, 5, 7]{key}
+\cite[vii--x; 5, 7]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+In einigen anderen Fällen können die Tests falsche Ergebnisse geben und man
+muss auf die Hilfskommandos \cmd{pno}, \cmd{ppno} und \cmd{nopp} von
+\secref{use:cit:msc} ausweichen. Zum Beispiel, angenommen eine Arbeit ist durch
+ein besonderes Nummerierungsschema, bestehend aus Nummern und Buchstaben,
+zitiert. In diesem Schema würde der String <|27a|> bedeuten: <page~7, part~a>.
+Da dieser String nicht wie eine Nummer oder ein Bereich für \biblatex
+aussieht, muss man das Präfix für eine einzelne Zahl manuell erzwingen:
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[\pno~27a]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+Es gibt ebenso einen \cmd{ppno}-Befehl, welcher ein Bereichspräfix erzwingt,
+und ebenso einen \cmd{nopp}-Befehl, welcher Präfixe unterbindet:
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[\ppno~27a--28c]{key}
+\cite[\nopp 25]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+Diese Befehle können überall im \prm{postnote}-Argument benutzt werden; 
+auch mehrmals. Zum Beispiel, wenn man mit einem Band und
+Seitenummer zitiert, möchte man vielleicht das Präfix am Anfang des Postnotes
+unterbrechen und es in der Mitte des Strings hinzufügen:
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[VII, \pno~5]{key}
+\cite[VII, \pno~3, \ppno~40--45]{key}
+\cite[see][\ppno~37--46, in particular \pno~40]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+Es gibt zwei Hilfskommandos für Suffixe, wie <die folgende(n) Seite(n)>. Statt
+ein solches Suffix wörtlich einzufügen (was \cmd{ppno} benötigen würde, um
+ein Präfix zu erzwingen),
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[\ppno~27~sq.]{key}
+\cite[\ppno~55~sqq.]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+benutzt man die Hilfskommandos \cmd{psq} und \cmd{psqq}. Man beachte, dass kein
+Leerzeichen zwischen Nummer und Kommando ist. Dieses Leerzeichen wird
+automatisch eingefügt und kann durch Umdefinierung des Makros \cmd{sqspace}
+modifiziert werden.
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[27\psq]{key}
+\cite[55\psqq]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+Da die Postnote ohne Präfix gedruckt wird, falls es ein Zeichen enthält,
+welches keine arabische oder römische Zahl ist, kann man das Präfix auch
+manuell eintippen:
+
+\begin{ltxexample}
+\cite[p.~5]{key}
+\end{ltxexample}
+%
+Es ist möglich, das Präfix über eine pro"=Eintrag Basis zu unterdrücken, indem
+man das \bibfield{pagination}-Feld von einem Eintrag auf <\texttt{none}> setzt,
+sehen Sie \secref{bib:use:pag} für Details. Falls man keine Präfixe will oder es
+bevorzugt, diese manuell einzutippen, kann man ebenso den kompletten Mechanismus
+in der Dokumentenpräambel oder in der Konfigurationsdatei wie folgt
+deaktivieren:
+
+\begin{ltxexample}
+\DeclareFieldFormat{postnote}{#1}
+\end{ltxexample}
+%
+
+Das \prm{postnote}-Argument wird als Feld behandelt und die Formatierung dieses
+Feldes wird von einer Feldformatierungsrichtlinie kontrolliert, welche frei
+umdefiniert werden kann. Die obere Definitionen druckt die Postnote, so wie sie
+ist. Sehen Sie §§ 4.3.2 und 4.4.2 (e. V.)
+%\secref{aut:cbx:fld, aut:bib:fmt} 
+in der Autorenanleitung für weitere Details.
+
+\subsubsection{Namenteile und Namenzwischenräume} \label{use:cav:nam}
+
+Das \biblatex-Paket bietet den Nutzern und Stilautoren eine sehr gute
+"`gekörnte"' Kontrolle der Namenzwischenräume und des Zeilenumbruchs.
+Die folgenden diskutierten
+Befehle sind in \secref{use:fmt:fmt,aut:fmt:fmt} dokumentiert. Dieses
+Kapitel beabsichtigt, einen Überblick über ihre Zusammensetzung zu geben.
+Ein Hinweis zur Terminologie: Ein Name
+\emph{part} ist ein grundlegender Teil des Namens, beispielsweise der erste
+oder letzte Name (Vorname oder Familienname). Jeder Namenteil kann ein
+einzelner Name oder aus mehreren Teilen zusammengesetzt sein.
+Beispielsweise, der Namenteil \enquote*{first name} (Vorname) kann aus
+einem ersten und zweiten Vornamen bestehen. Letztere sind Namen-\emph{elements} in
+diesem Abschnitt. Betrachten wir zuerst einen einfachen Namen: \enquote{John Edward Doe}.
+Dieser Name ist aus folgenden Teilen zusammengesetzt:
+
+\begin{nameparts} 
+First	& John Edward \\ Prefix	& --- \\ 
+Last	& Doe \\ 
+Suffix  & --- \\ 
+\end{nameparts}
+%
+Der Abstand und der Zeilenumbruch wird von vier Makros kontrolliert:
+
+\begin{namedelims} 
+a & \cmd{bibnamedelima} & Vom Backend nach dem ersten Element jedes
+Namensteils eingesetzt, wenn dieses Element weniger als drei Zeichen lang
+ist und vor dem letzten Namenselement aller Namensteile.  \\ 
+b & \cmd{bibnamedelimb} & Vom Backend zwischen alle Namenteilelemente
+eingefügt, wo \cmd{bibnamedelima} nicht anwendbar ist. \\ 
+c & \cmd{bibnamedelimc} & Eingefügt von einer \emph{Formatting directive}
+zwischen dem Namenspräfix und dem Nachnamen, wenn \kvopt{useprefix}{true}. 
+Wenn \kvopt{useprefix}{false}, dann ist \cmd{bibnamedelimd} zu nehmen. \\
+d & \cmd{bibnamedelimd} &  Eingefügt von einer \emph{Formatting directive}
+zwischen Namensteilen, wo \cmd{bibnamedelimc}  nicht anwendbar ist. \\ 
+i & \cmd{bibnamedelimi} & Ersetzt \cmd{bibnamedelima/b} nach Initialen
+(großen Anfangsbuchstaben).\\
+p & \cmd{revsdnamepunct} & Inserted by a formatting directive after the family name when the name parts are reversed.
+\end{namedelims}
+%
+Nun, wie Trennzeichen verwendet werden:
+
+\begin{namesample}
+\item John\delim{~}{a}Edward\delim{ }{d}Doe
+\item Doe\delim{,}{p}\delim{ }{d}John\delim{~}{a}Edward
+\end{namesample}
+%
+Initialen erhalten in der \file{bib}-Datei ein spezielles Trennzeichen:
+
+\begin{namesample}
+\item J.\delim{~}{i}Edward\delim{ }{d}Doe
+\end{namesample}
+%
+Nun wollen wir komplexere Namen betrachten:
+\enquote{Charles-Jean Étienne Gustave
+Nicolas de La Vallée Poussin}. 
+Diese Namen setzt sich aus folgenden Teilen zusammen:
+
+\begin{nameparts}
+Given	& Charles-Jean Étienne Gustave Nicolas \\
+Prefix	& de \\
+Family	& La Vallée Poussin \\
+Suffix	& --- \\
+\end{nameparts}
+%
+Die Trennzeichen:
+
+\begin{namesample} 
+\item Charles-Jean\delim{~}{b}Étienne\delim{~}{b}Gustave\delim{~}{a}Nicolas\delim{
+}{d}% 
+de\delim{ }{c}% 
+La\delim{~}{a}Vallée\delim{~}{a}Poussin 
+\end{namesample}
+%
+Beachten Sie, dass \cmd{bibnamedelima/b/i} durch das Backend eingefügt wurde.
+Das Backend behandelt die Namenteile und kümmert sich um die Trennzeichen
+zwischen den Elementen, dies baut einen Namenteil um, jeden
+Namenteil individuell behandelnd. Im Gegensatz dazu werden die
+Trennzeichen zwischen den Teilen eines kompletten Namens 
+(\cmd{bibnamedelimc/d}) entsprechend den \emph{name formatting directives}
+zu einem späteren Zeitpunkt der Verarbeitungskette hinzugefügt.
+Abstandserzeugung und Zeichensetzung von Initialen werden auch vom Backend
+behandelt und kann durch eine Neudefinition der folgenden drei Makros
+angepasst werden:
+
+\begin{namedelims} 
+a & \cmd{bibinitperiod} & Eingefügt vom Backend nach Initialen.\\ 
+b & \cmd{bibinitdelim} & Eingefügt vom Backend zwischen mehreren Initialen.\\ 
+c & \cmd{bibinithyphendelim} & Eingefügt vom Backend zwischen den Initialen
+eines Bindestrich-Namens, ersetzend \cmd{bibinitperiod} und
+\cmd{bibinitdelim}.\\ 
+\end{namedelims}
+%
+So werden sie eingesetzt:
+
+\begin{namesample} 
+\item J\delim{.}{a}\delim{~}{b}E\delim{.}{a} Doe 
+\item K\delim{.-}{c}H\delim{.}{a} Mustermann 
+\end{namesample}
+
+\subsubsection{Bibliografiefilter und Zitatbeschriftungen} \label{use:cav:lab}
+
+Die Zitatbeschriftungen, die mit diesem Paket generiert werden, werden in die
+Liste der Referenzen übertragen, bevor sie von irgendeinem Bibliografiefilter
+geteilt wird. Sie sind garantiert einzigartig bezüglich des gesamten Dokuments
+(oder einer \env{refsection}-Umgebung), egal wie viele Bibliografiefilter
+genutzt werden. Wenn man ein nummerisches Zitateschema benutzt, wird dies
+meistens zu einer diskontinuierlichen Nummerierung in geteilten Bibliografien
+führen. Man nutze \opt{defernumbers}-Pakete, um dieses Problem zu umgehen. Falls
+diese Option aktiviert ist, werden nummerische Beschriftungen übertragen, wenn
+das erste mal ein Eintrag in irgendeiner Bibliografie ausgegeben wird.
+
+\subsubsection{Aktive Zeichen in Bibliografietiteln} \label{use:cav:act}
+
+Pakete, welche aktive Zeichen benutzen, wie \sty{babel}, \sty{csquotes} oder
+\sty{underscore}, machen sie normalerweise nicht aktiv bis der Körper des
+Dokuments beginnt, um Interferenzen mit anderen Paketen zu verhindern. Ein
+typisches Beispiel eines solchen aktiven Zeichens ist das Ascii zitieren|"|,
+welches in verschiedenen Sprachmodulen des \sty{babel}-Pakets benutzt wird.
+Falls Kürzel wie |"<| und |"a| in einem Argument für \cmd{defbibheading}
+benutzt werden und die Titel in der Dokumentenpräambel definiert sind, ist die
+nichtaktive Form des Zeichens in der Titeldefinition gesichert. Wenn der Titel
+ein Schriftsatz ist, funktionieren sie nicht als Befehle, sondern werden
+einfach wörtlich gedruckt. Die direkteste Lösung besteht darin
+\cmd{defbibheading} hinter |\begin{document}| zu verschieben. Alternativ kann
+man die \cmd{shorthandon} und \cmd{shorthandoff} Befehle von \sty{babel}
+nutzen, um die Kürzel temporär in der Präambel zu aktivieren. Das oben bezieht
+sich ebenfalls auf Bibliografieanmerkungen und das \cmd{defbibnote}-Befehle.
+
+\subsubsection{Gruppierung in Referenzabschnitten und -segmenten}
+\label{use:cav:grp}
+
+Alle \latex-Umgebungen, umgeben von \cmd{begin} und \cmd{end}, formen eine
+Gruppe. Dies könnte unerwünschte Nebeneffekte haben, falls die Umgebung etwas
+beinhaltet, dass nicht dazu gedacht ist, in einer Gruppe benutzt zu werden.
+Dieses Problem ist nicht spezifisch für \env{refsection}- und 
+\env{refsegment}-Umgebungen, allerdings gilt es offensichtlich auch für sie. 
+Da diese Umgebungen
+normalerweise einen größeren Anteil des Dokuments umschließen als eine
+typische \env{itemize}- oder ähnliche Umgebung, rufen sie mit höherer
+Wahrscheinlichkeit Probleme bezüglich Gruppierungen hervor. Falls man
+Fehlfunktionen beobachtet, nachdem man \env{refsection}-Umgebungen zu einem
+Dokument hinzufügte (zum Beispiel, falls irgendetwas in der Umgebung <gefangen>
+zu sein scheint), probiere man stattdessen folgende Syntax:
+
+\begin{ltxexample}
+\chapter{...}
+<<\refsection>>
+...
+<<\endrefsection>>
+\end{ltxexample}
+%
+Dies wird keine Gruppe erzeugen, aber funktioniert sonst normal. Soweit
+\biblatex betroffen ist, ist es egal, welche Syntax man benutzt. Die
+alternative Syntax wird ebenso von der \env{refsegment}-Umgebung unterstützt.
+Man beachte, dass die Befehle \cmd{newrefsection} und \cmd{newrefsegment}
+keine Gruppe erzeugen. Sehen Sie \secref{use:bib:sec, use:bib:seg} für Details.
+
+\subsection{Anwenden des alternativen \bibtex-Back\-ends}
+\label{use:bibtex}
+
+Um alle hier beschriebenen Funktionen zu nutzen,  muss \biblatex mit dem 
+\biber-Programm als Backend benutzt werden. Tatsächlich setzt die Dokumentation dieses voraus. Doch für eine \emph{begrenzte} Anzahl von Anwendungsfällen ist es auch möglich,
+das schon lange etablierte \bibtex-Programm zu nehmen, entweder das 7-bit \texttt{bibtex} oder 
+8-bit \texttt{bibtex8} als das unterstützende Backend. Dies arbeitet in Vielem wie \biber, nur
+mit der Einschränkung dass \bibtex viel mehr als Backend beschränkt ist.
+
+Das Verwenden von \bibtex als Backend erfordert, dass die Option \opt{backend=bibtex}
+oder \opt{backend=bibtex8} zum Laden gegeben wird. Das \biblatex-Paket wird dann die entsprechenden
+Daten für die Verwendung mit \bibtex in die Hilfsdatei(en) schreiben und 
+eine spezielle Datendatei (automatisch eingeschlossen zum Lesen von \bibtex).  Das
+\bibtex(8)-Programm  sollte dann für jede Hilfsdatei ausgeführt werden:
+\biblatex wird alle erforderlichen Dateien in der log-Datei aufführen.
+
+Schlüsseleinschränkungen vom \bibtex-Backend sind:
+\begin{itemize}
+\item Die Sortierung ist global und limitiert von Ascii.
+\item Keine erneute Codierung ist möglich und somit müssen die Datenbankeinträge
+  in der LICR-Form sein, um zuverlässig arbeiten zu können.
+\item Das Datenmodell ist fest.
+\item Querverweisen ist begrenzter und die Eintragssätze müssen in die \path{.bib}-Datei geschrieben werden. 
+\item Feste Speicherkapazität (nehmend die \verb|--wolfgang|-Option mit
+  \verb|bibtex8| ist streng empfohlen, um die Wahrscheinlichkeit eine Debatte dazu hier zu minimieren).
+ 
+\end{itemize}
+
+\newpage
+
+
+	
+	
+
+\section{Versionsgeschichte} \label{apx:log}
+
+Diese Versionsgeschichte ist eine Liste von Änderungen, die für den Nutzer des
+Pakets von Bedeutung sind. Änderungen, die eher technischer Natur sind und für
+den Nutzer des Pakets nicht relevant sind und das Verhalten des Pakets nicht
+ändern, werden nicht aufgeführt. Wenn ein Eintrag der Versionsgeschichte ein
+Feature als \emph{improved} oder \emph{extended} bekannt gibt, so bedeutet dies,
+dass eine Modifikation die Syntax und das Verhalten des Pakets nicht
+beeinflusst, oder das es für ältere Versionen kompatibel ist. Einträge, die
+als \emph{modified}, \emph{renamed}, oder \emph{removed} deklariert sind,
+verlangen besondere Aufmerksamkeit. Diese bedeuten, dass eine Modifikation
+Änderungen in bereits existierenden Stilen oder Dokumenten mit sich zieht. Die
+Zahlen an der rechten Seite stehen für die relevante Stelle dieser
+Dokumentation.
+
+\begin{changelog}
+
+\begin{release}{3.3}{2016-03-01}
+\item Schema documentation for \biblatexml\see{apx:biblatexml}\BiberOnlyMark
+\item Sourcemapping documentation and examples for \biblatexml\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Changes for name formats to generalise available name parts\see{aut:bib:fmt}\BiberOnlyMark
+\item \opt{useprefix} can now be specified per-namelist and per-name in \biblatexml datasources
+\item New sourcemapping options for creating new entries dynamically and looping over map steps\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Added \opt{noalphaothers} and enhanced name range selection in \cmd{DeclareLabelalphaTemplate}\see{aut:ctm:lab}
+\item Added \cmd{DeclareDatamodelConstant}\see{aut:ctm:dm}\BiberOnlyMark
+\item Renamed \opt{firstinits} and \opt{sortfirstinits}
+\item Added \cmd{DeclareSortingNamekeyScheme}\see{aut:ctm:srt}
+\item Removed messy experimental endnote and zoterordf support for \biber
+\item Added \cmd{nonameyeardelim}\see{use:fmt:fmt}
+\item Added \cmd{extpostnotedelim}\see{use:fmt:fmt}
+\end{release}
+
+\begin{release}{3.2}{2015-12-28}
+\item Added \opt{pstrwidth} and \opt{pcompound} to \cmd{DeclareLabelalphaTemplate}\see{aut:ctm:lab}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{AtEachCitekey}\see{aut:fmt:hok}
+\end{release}
+
+\begin{release}{3.1}{2015-09}
+\item Added \cmd{DeclareNolabel}\see{aut:ctm:lab}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareNolabelwidthcount}\see{aut:ctm:lab}\BiberOnlyMark
+\end{release}
+
+\begin{release}{3.0}{2015-04-20}
+\item Improved Danish (Jonas Nyrup) and Spanish (ludenticus) translations
+\item \bibfield{labelname} and \bibfield{labeltitle} are now resolved by \biblatex instead of \biber for more flexibility and future extensibility
+\item New \cmd{entryclone} sourcemap verb for cloning entries during sourcemapping\see{aut:ctm:map}
+\item New \cmd{pernottype} negated per-type sourcemap verb\see{aut:ctm:map}
+\item New range calculation command \cmd{frangelen}\see{aut:aux:msc}
+\item New bibliography context functionality\see{use:bib:context}
+\item Name lists in the data model now automatically create internals for \cmd{ifuse$<$name$>$} tests and booleans\see{use:opt:bib:hyb} and \see{aut:aux:tst}
+\end{release}
+
+
+\begin{release}{2.9a}{2014-06-25}
+\item \texttt{resetnumbers} now allows passing a number to reset to\see{use:bib:bib}
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.9}{2014-02-25}
+\item Generalised shorthands facility\see{use:bib:biblist}\BiberOnlyMark
+\item Sorting locales can now be defined as part of a sorting scheme\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
+\item Added \bibfield{sortinithash}\see{aut:bbx:fld:gen}\BiberOnlyMark
+\item Added Slovene localisation (Tea Tušar and Bogdan Filipič)
+\item Added \cmd{mkbibitalic}\see{aut:fmt:ich}
+\item Recommend \texttt{begentry} and \texttt{finentry} bibliography macros\see{aut:bbx:drv}
+\end{release}
+\begin{release}{2.8a}{2013-11-25}
+\item Split option \opt{language=auto} into \opt{language=autocite} and \opt{language=autobib}\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.8}{2013-10-21}
+\item New \bibfield{langidopts}\see{bib:fld:spc}\BiberOnlyMark
+\item \bibfield{hyphenation} field renamed to \bibfield{langid}\see{bib:fld:spc}
+\item \sty{polyglossia} support
+\item Renamed \opt{babel} option to \opt{autolang}\see{use:opt:pre:gen}
+\item Corrected Dutch localisation
+\item Added \opt{datelabel=year} option\see{use:opt:pre:gen}
+\item Added \bibfield{datelabelsource} field\see{aut:bbx:fld:gen}
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.7a}{2013-07-14}
+\item Bugfix - respect maxnames and uniquelist in \cmd{finalandsemicolon}
+\item Corrected French localisation
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.7}{2013-07-07}
+\item Added field \bibfield{eventtitleaddon} to default datamodel and styles\see{bib:fld:dat}
+\item Added \cmd{ifentryinbib}, \cmd{iffirstcitekey} and \cmd{iflastcitekey}\see{aut:aux:tst}
+\item Added \bibfield{postpunct} special field, documented \bibfield{multiprenote} and \bibfield{multipostnote} special fields\see{aut:cbx:fld}
+\item Added \cmd{UseBibitemHook}, \cmd{AtEveryMultiCite}, \cmd{AtNextMultiCite}, \cmd{UseEveryCiteHook}, \cmd{UseEveryCitekeyHook}, \cmd{UseEveryMultiCiteHook}, \cmd{UseNextCiteHook}, \cmd{UseNextCitekeyHook}, \cmd{UseNextMultiCiteHook}, \cmd{DeferNextCitekeyHook}\see{aut:fmt:hok}
+\item Fixed \cmd{textcite} and related commands in the numeric and verbose styles\see{use:cit:cbx}
+\item Added multicite variants of \cmd{volcite} and related commands\see{use:cit:spc}
+\item Added \cmd{finalandsemicolon}\see{use:fmt:lng}
+\item Added citation delimiter \cmd{textcitedelim} for \cmd{textcite} and related commands to styles\see{aut:fmt:fmt}
+\item Updated Russian localization (Oleg Domanov)
+\item Fixed Brazilian and Finnish localization
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.6}{2013-04-30}
+\item Added \cmd{printunit}\see{aut:pct:new}
+\item Added field \bibfield{clonesourcekey}\see{aut:bbx:fld:gen}\BiberOnlyMark
+\item New options for \cmd{DeclareLabelalphaTemplate}\see{aut:ctm:lab}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareLabeldate} and retired \cmd{DeclareLabelyear}\see{aut:ctm:fld}\BiberOnlyMark
+\item Added \texttt{nodate} localization string\see{aut:lng:key:msc}
+\item Added \cmd{rangelen}\see{aut:aux:msc}
+\item Added starred variants of \cmd{citeauthor} and \cmd{Citeauthor}\see{use:cit:txt}
+\item Restored original \texttt{url} format. Added \texttt{urlfrom} localization key\see{aut:lng:key:lab}
+\item Added \cmd{AtNextBibliography}\see{aut:fmt:hok}
+\item Fixed related entry processing to allow nested and cyclic related entries
+\item Added Croatian localization (Ivo Pletikosić)
+\item Added Polish localization (Anastasia Kandulina, Yuriy Chernyshov)
+\item Fixed Catalan localization
+\item Added smart ``of'' for titles to Catalan and French localization
+\item Misc bug fixes
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.5}{2013-01-10}
+\item Made \texttt{url} work as a localization string, defaulting to previously hard-coded value <\textsc{URL}>.
+\item Changed some \biber\ option names to cohere with \biber\ 1.5.
+\item New sourcemap step for conditionally removing entire entries\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Updated Catalan localization (Sebastià Vila-Marta)
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.4}{2012-11-28}
+\item Added \bibfield{relatedoptions} field\see{aut:ctm:rel}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareStyleSourcemap}\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Renamed \cmd{DeclareDefaultSourcemap} to \cmd{DeclareDriverSourcemap}\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Documented \cmd{DeclareFieldInputHandler}, \cmd{DeclareListInputHandler} and \cmd{DeclareNameInputHandler}.
+\item Added Czech localization (Michal Hoftich)
+\item Updated Catalan localization (Sebastià Vila-Marta)
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.3}{2012-11-01}
+\item Better detection of situations which require a \biber\ or \LaTeX\ re-run
+\item New append mode for \cmd{DeclareSourcemap} so that fields can be combined\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Extended auxiliary indexing macros
+\item Added support for plural localization strings with \bibfield{relatedtype}\see{aut:ctm:rel}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{csfield} and \cmd{usefield}\see{aut:aux:dat}
+\item Added starred variant of \cmd{usebibmacro}\see{aut:aux:msc}
+\item Added \cmd{ifbibmacroundef}, \cmd{iffieldformatundef}, \cmd{iflistformatundef}
+  and \cmd{ifnameformatundef}\see{aut:aux:msc}
+\item Added Catalan localization (Sebastià Vila-Marta)
+\item Misc bug fixes
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.2}{2012-08-17}
+\item Misc bug fixes
+\item Added \cmd{revsdnamepunct}\see{use:fmt:fmt}
+\item Added \cmd{ifterseinits}\see{aut:aux:tst}
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.1}{2012-08-01}
+\item Misc bug fixes
+\item Updated Norwegian localization (Håkon Malmedal)
+\item Increased data model auto-loading possibilities\see{aut:ctm:dm}\BiberOnlyMark
+\end{release}
+
+\begin{release}{2.0}{2012-07-01}
+\item Misc bug fixes
+\item Generalised \opt{singletitle} test a little\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
+\item Added new special field \bibfield{extratitleyear}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
+\item Customisable data model\see{aut:ctm:dm}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareDefaultSourcemap}\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Added \opt{labeltitle} option\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+\item Added new special field \bibfield{extratitle}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
+\item Made special field \bibfield{labeltitle} customisable\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
+\item Removed field \bibfield{reprinttitle}\see{use:rel}\BiberOnlyMark
+\item Added related entry feature\see{use:rel}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareNoinit}\see{aut:ctm:noinit}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{DeclareNosort}\see{aut:ctm:nosort}\BiberOnlyMark
+\item Added \opt{sorting} option for \cmd{printbibliography} and \cmd{printshorthands}\see{use:bib:bib}\BiberOnlyMark
+\item Added \texttt{ids} field for citekey aliasing\see{bib:fld}\BiberOnlyMark
+\item Added \opt{sortfirstinits} option\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+\item Added data stream modification feature\see{aut:ctm:map}\BiberOnlyMark
+\item Added customisable labels feature\see{aut:ctm:lab}\BiberOnlyMark
+\item Added \cmd{citeyear*} and \cmd{citedate*}\see{use:cit:txt}
+\end{release}
+
+% \begin{release}{1.7}{2011-11-13}
+% \item Added \texttt{xdata} containers\see{use:use:xdat}\BiberOnlyMark
+% \item Added special entry type \bibfield{xdata}\see{bib:typ:blx}\BiberOnlyMark
+% \item Added special field \bibfield{xdata}\see{bib:fld:spc}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{maxnames}/\opt{minnames} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{maxbibnames}/\opt{minbibnames} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{maxcitenames}/\opt{mincitenames} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{maxitems}/\opt{minitems} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{maxalphanames}/\opt{minalphanames} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{uniquelist} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Support \opt{uniquename} globally/per-type/per-entry\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{textcite} and \cmd{textcites} to all \texttt{verbose} citation styles\see{use:xbx:cbx}
+% \item Added special field formats \texttt{date}, \texttt{urldate}, \texttt{origdate}, \texttt{eventdate}\see{aut:fmt:ich}
+% \item Added \cmd{mkcomprange*}\see{aut:aux:msc}
+% \item Added \cmd{mkfirstpage*}\see{aut:aux:msc}
+% \item Added \cmd{volcitedelim}\see{aut:fmt:fmt}
+% \item Added missing documentation for \cmd{ifentrytype}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{mkbibneutord}\see{use:fmt:lng}
+% \item Added counter \cnt{biburlnumpenalty}\see{aut:fmt:len}
+% \item Added counter \cnt{biburlucpenalty}\see{aut:fmt:len}
+% \item Added counter \cnt{biburllcpenalty}\see{aut:fmt:len}
+% \item Added localization keys \texttt{book}, \texttt{part}, \texttt{issue}, \texttt{forthcoming}\see{aut:lng:key}
+% \item Added some \texttt{lang...} and \texttt{from...} localization keys\see{aut:lng:key}
+% \item Expanded documentation\see{apx:opt}
+% \item Added support for Russian (Oleg Domanov)
+% \item Updated support for Dutch (Pieter Belmans)
+% \item Fixed compatibility issue with \sty{textcase} package
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.6}{2011-07-29}
+% \item Added special field \bibfield{sortshorthand}\see{bib:fld:spc}\BiberOnlyMark
+% \item Revised options \opt{maxnames}/\opt{minnames}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Options \opt{maxcitenames}/\opt{mincitenames} now supported by backend\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Options \opt{maxbibnames}/\opt{minbibnames} now supported by backend\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Added options \opt{maxalphanames}/\opt{minalphanames}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+% \item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+% \item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+% \item Added special field format \bibfield{volcitevolume}\see{use:cit:spc}
+% \item Added special field format \bibfield{volcitepages}\see{use:cit:spc}
+% \item Added special field \bibfield{hash}\see{aut:bbx:fld:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{mkcomprange}\see{aut:aux:msc}
+% \item Added \cmd{mkfirstpage}\see{aut:aux:msc}
+% \item Removed \cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.5a}{2011-06-17}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.5}{2011-06-08}
+% \item Added option \kvopt{uniquename}{mininit/minfull}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Added option \kvopt{uniquelist}{minyear}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Updated documentation of \cnt{uniquename} counter\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
+% \item Updated documentation of \cnt{uniquelist} counter\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
+% \item Expanded documentation for \opt{uniquename/uniquelist} options\see{aut:cav:amb}\BiberOnlyMark
+% \item Added editorial role \texttt{reviser}\see{bib:use:edr}
+% \item Added localization keys \texttt{reviser}, \texttt{revisers}, \texttt{byreviser}\see{aut:lng:key}
+% \item Added bibliography heading \texttt{none}\see{use:bib:hdg}
+% \item Fixed some \sty{memoir} compatibility issues
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.4c}{2011-05-12}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.4b}{2011-04-12}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.4a}{2011-04-06}
+% \item Enable \opt{uniquename} and \opt{uniquelist} in all \texttt{authortitle} styles\see{use:xbx:cbx}
+% \item Enable \opt{uniquename} and \opt{uniquelist} in all \texttt{authoryear} styles\see{use:xbx:cbx}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.4}{2011-03-31}
+% \item Added package option \opt{uniquelist}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Added special counter \cnt{uniquelist}\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
+% \item Revised and improved package option \opt{uniquename}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Revised and improved special counter \cnt{uniquename}\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibnamedelimi}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibindexnamedelima}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexnamedelimb}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexnamedelimc}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexnamedelimd}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexnamedelimi}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexinitperiod}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexinitdelim}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibindexinithyphendelim}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Fixed conflict with some \acr{AMS} classes
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.3a}{2011-03-18}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.3}{2011-03-14}
+% \item Support \bibtype{thesis} with \bibfield{isbn}\see{bib:typ:blx}
+% \item Updated \opt{terseinits} option\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Allow macros in argument to \cmd{addbibresource} and friends\see{use:bib:res}
+% \item Allow macros in argument to \cmd{bibliography}\see{use:bib:res}
+% \item Introducing experimental support for Zotero \acr{RDF}/\acr{XML}\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
+% \item Introducing experimental support for EndNote \acr{XML}\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
+% \item Added option \opt{citecounter}\see{use:opt:pre:int}
+% \item Added \cnt{citecounter}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{smartcite} and \cmd{Smartcite}\see{use:cit:cbx}
+% \item Added \cmd{smartcites} and \cmd{Smartcites}\see{use:cit:mlt}
+% \item Added \cmd{svolcite} and \cmd{Svolcite}\see{use:cit:spc}
+% \item Added \cmd{bibnamedelima}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibnamedelimb}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibnamedelimc}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibnamedelimd}\see{use:fmt:fmt}
+% \item Added \cmd{bibinitperiod}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibinitdelim}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{bibinithyphendelim}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Expanded documentation\see{use:cav:nam}
+% \item Added \prm{position} parameter \texttt{f} to \cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.2a}{2011-02-13}
+% \item Fix in \cmd{mkbibmonth}\see{aut:fmt:ich}
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.2}{2011-02-12}
+% \item Added entry type \bibtype{mvbook}\see{bib:typ:blx}
+% \item Added entry type \bibtype{mvcollection}\see{bib:typ:blx}
+% \item Added entry type \bibtype{mvproceedings}\see{bib:typ:blx}
+% \item Added entry type \bibtype{mvreference}\see{bib:typ:blx}
+% \item Introducing remote resources\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
+% \item Introducing experimental \acr{RIS} support\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{addbibresource}\see{use:bib:res}
+% \item \cmd{bibliography} now deprecated\see{use:bib:res}
+% \item \cmd{bibliography*} replaced by \cmd{addglobalbib}\see{use:bib:res}
+% \item Added \cmd{addsectionbib}\see{use:bib:res}
+% \item Updated and expanded documentation\see{bib:cav:ref}
+% \item Introducing smart \bibfield{crossref} data inheritance\see{bib:cav:ref:bbr}\BiberOnlyMark
+% \item Introducing \bibfield{crossref} configuration interface\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DefaultInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclareDataInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{ResetDataInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{ifkeyword}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{ifentrykeyword}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{ifcategory}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{ifentrycategory}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{ifdriver}\see{aut:aux:tst}
+% \item Added \cmd{forcsvfield}\see{aut:aux:msc}
+% \item Extended \cmd{mkpageprefix}\see{aut:aux:msc}
+% \item Extended \cmd{mkpagetotal}\see{aut:aux:msc}
+% \item Extended \cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc}
+% \item Added localization key \texttt{inpreparation}\see{aut:lng:key}
+% \item Rearranged manual slightly, moving some tables to the appendix
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.1b}{2011-02-04}
+% \item Added option \opt{texencoding}\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Added option \opt{safeinputenc}\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
+% \item Expanded documentation\see{bib:cav:enc:enc}
+% \item Improved \opt{mergedate} option of bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
+% \item Removed \opt{pass} option of \cmd{DeclareSortingScheme}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.1a}{2011-01-08}
+% \item Added unsupported entry type \bibtype{bibnote}\see{bib:typ:ctm}
+% \item Added \cmd{bibliography*}\see{use:bib:res}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.1}{2011-01-05}
+% \item Added option \opt{maxbibnames}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Added option \opt{minbibnames}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Added option \opt{maxcitenames}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Added option \opt{mincitenames}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Fixed \kvopt{idemtracker}{strict} and \kvopt{idemtracker}{constrict}\see{use:opt:pre:int}
+% \item Added option \opt{mergedate} to bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
+% \item Added support for \opt{prefixnumbers} to bibliography style \texttt{alphabetic}\see{use:xbx:bbx}
+% \item Made option \bibfield{useprefix} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \bibfield{useauthor} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \bibfield{useeditor} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{usetranslator} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{skipbib} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{skiplos} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{skiplab} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{dataonly} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{labelalpha} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{labelnumber} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}
+% \item Made option \opt{labelyear} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{singletitle} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{uniquename} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
+% \item Made option \opt{indexing} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Made option \opt{indexing} settable on a per-entry basis\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Extended \cmd{ExecuteBibliographyOptions}\see{use:cfg:opt}
+% \item Added \cmd{citedate}\see{use:cit:txt}
+% \item Improved static entry sets\see{use:use:set}\BiberOnlyMark
+% \item Introducing dynamic entry sets\see{use:use:set}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{defbibentryset}\see{use:bib:set}\BiberOnlyMark
+% \item Added option \opt{mcite}\see{use:opt:ldt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \sty{mcite}\slash\sty{mciteplus}-like commands\see{use:cit:mct}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{sortalphaothers}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
+% \item Extended \cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Extended \cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Extended \cmd{DeclareListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Extended \cmd{DeclareIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Extended \cmd{DeclareFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Extended \cmd{DeclareIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareNameFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareIndexNameFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareListFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareIndexListFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareFieldFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Added \cmd{DeclareIndexFieldFormat*}\see{aut:bib:fmt}
+% \item Introducing configurable sorting schemes\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclareSortingScheme}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclarePresort}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclareSortExclusion}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclareLabelname}\see{aut:ctm:fld}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{DeclareLabelyear}\see{aut:ctm:fld}\BiberOnlyMark
+% \item Improved special field \bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
+% \item Improved special field \bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
+% \item Added \cmd{entrydata*}\see{aut:bib:dat}
+% \item Added \cmd{RequireBiber}\see{aut:aux:msc}
+% \item Added option \opt{check} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+% \item Added option \opt{check} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+% \item Added \cmd{defbibcheck}\see{use:bib:flt}
+% \item Updated support for Portuguese (José Carlos Santos)
+% \item Fixed conflict with \sty{titletoc}
+% \item Fixed some bugs
+% \end{release}
+
+% \begin{release}{1.0}{2010-11-19}
+% \item First officially stable release
+% \item Renamed option \kvopt{bibencoding}{inputenc} to \kvopt{bibencoding}{auto}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Made \kvopt{bibencoding}{auto} the package default\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Added option \kvopt{backend}{bibtexu}\see{use:opt:pre:gen}
+% \item Slightly updated documentation\see{bib:cav:enc}
+% \item Updated support for Dutch (Alexander van Loon)
+% \item Updated support for Italian (Andrea Marchitelli)
+% \end{release}
+
+%\begin{release}{0.9e}{2010-10-09}
+%\item Updated and expanded manual\see{bib:cav:enc}
+%\item Added option \opt{sortupper}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{sortlocale}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{backrefsetstyle}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{bibpagerefpunct}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{backtrackertrue} and \cmd{backtrackerfalse}\see{aut:aux:msc}
+%\item Disable back reference tracking in \acr{TOC}/\acr{LOT}/\acr{LOF}\see{aut:cav:flt}
+%\item Improved back reference tracking for \bibtype{set} entries
+%\item Fixed some bugs
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.9d}{2010-09-03}
+%\item Added workaround for \sty{hyperref} space factor issue
+%\item Added workaround for \sty{xkeyval}'s flawed class option inheritance
+%\item Added workaround for \sty{fancyvrb}'s flawed brute-force \cmd{VerbatimFootnotes}
+%\item Removed option \kvopt{date}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed option \kvopt{urldate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed option \kvopt{origdate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed option \kvopt{eventdate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed option \kvopt{alldates}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{date}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{urldate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{origdate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{eventdate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{alldates}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen}
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.9c}{2010-08-29}
+%\item Added field \bibfield{eprintclass}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field alias \bibfield{archiveprefix}\see{bib:fld:als}
+%\item Added field alias \bibfield{primaryclass}\see{bib:fld:als}
+%\item Updated documentation\see{use:use:epr}
+%\item Tweaked package option \kvopt{babel}{other*}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Updated support for Brazilian (Mateus Araújo)
+%\item Fixed some bugs
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.9b}{2010-08-04}
+%
+%\item New dependency on \sty{logreq} package\see{int:pre:req}
+%\item Improved separator masking in literal lists\see{bib:use:and}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-ticomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added option \opt{citepages} to all \texttt{verbose} citation styles\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added support for prefixes to all \texttt{numeric} citation styles\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added support for prefixes to all \texttt{numeric} bibliography styles\see{use:xbx:bbx}
+%\item Renamed package option \opt{defernums} to \opt{defernumbers}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{sortcase}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{dateabbrev}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{date}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{urldate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{origdate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{eventdate}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{alldates}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{clearlang}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{prefixnumbers} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{resetnumbers} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{omitnumbers} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added special field \bibfield{prefixnumber}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added \cmd{DeclareRedundantLanguages}\see{aut:lng:cmd}
+%\item Added support for handles (\acr{HDL}s)\see{use:use:epr}
+%\item Extended \cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt}
+%\item Added \cmd{nametitledelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Improved \cmd{newbibmacro}\see{aut:aux:msc}
+%\item Improved \cmd{renewbibmacro}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{biblstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibsstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibcplstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibcpsstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibuclstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibucsstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{biblclstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{biblcsstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibxlstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{bibxsstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{mkbibbold}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Modified and extended log messages\see{bib:cav:ide}
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.9a}{2010-03-19}
+%
+%\item Modified citation style \texttt{numeric}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{numeric-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{numeric-verb}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{alphabetic}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{alphabetic-verb}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authoryear-ibid}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authoryear-icomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle-ibid}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{draft}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Modified citation style \texttt{debug}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added option \opt{bibwarn}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{printbibheading}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{env} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{env} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added \cmd{defbibenvironment}\see{use:bib:hdg}
+%\item Removed \env{thebibliography}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Removed \env{theshorthands}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Removed \cmd{thebibitem}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Removed \cmd{thelositem}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Updated documentation\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Updated documentation\see{aut:bbx:env}
+%\item Added \cmd{intitlepunct}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added option \opt{parentracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added option \opt{maxparens}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added counter \cnt{parenlevel}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{parentext}\see{use:cit:txt}
+%\item Added \cmd{brackettext}\see{use:cit:txt}
+%\item Improved \cmd{mkbibparens}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Improved \cmd{mkbibbrackets}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{bibopenparen} and \cmd{bibcloseparen}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{bibopenbracket} and \cmd{bibclosebracket}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added special field \bibfield{childentrykey}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special field \bibfield{childentrytype}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added \cmd{ifnatbibmode}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added missing documentation of \cmd{ifbibxstring}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{providebibmacro}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added localization key \texttt{backrefpage}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{backrefpages}\see{aut:lng:key}
+%\item Slightly expanded documentation\see{bib:use:dat}
+%\item Slightly expanded documentation\see{aut:bbx:fld:dat}
+%\item Added support for Finnish (translations by Hannu Väisänen)
+%\item Updated support for Greek (translations by Prokopis)
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.9}{2010-02-14}
+%
+%\item Added entry type \bibtype{bookinbook}\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibfield{eventtitle}/\bibfield{eventdate}/\bibfield{venue} in \bibtype{proceedings}\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibfield{eventtitle}/\bibfield{eventdate}/\bibfield{venue} in \bibtype{inproceedings}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added support for multiple editorial roles\see{bib:use:edr}
+%\item Added field \bibfield{editora}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editorb}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editorc}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editoratype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editorbtype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editorctype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Removed field \bibfield{redactor}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{pubstate}\see{bib:fld:dat}
+%\item Support \bibfield{pubstate} in all entry types\see{bib:typ:blx}
+%\item Support full dates in all entry types\see{bib:typ:blx}
+%\item Modified and extended date handling\see{bib:use:dat}
+%\item Updated documentation\see{bib:use:iss}
+%\item Removed field \bibfield{day}\see{bib:fld:dat}
+%\item Modified data type of field \bibfield{year}\see{bib:fld:dat}
+%\item Extended field \bibfield{date}\see{bib:fld:dat}
+%\item Removed field \bibfield{origyear}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{origdate}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{eventdate}\see{bib:fld:dat}
+%\item Removed fields \bibfield{urlday}/\bibfield{urlmonth}/\bibfield{urlyear}\see{bib:fld:dat}
+%\item Updated documentation\see{bib:use:dat}
+%\item Extended option \opt{date}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Extended option \opt{urldate}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{origdate}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{eventdate}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{alldates}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{datezeros}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{language}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \cnt{notetype}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \cnt{backrefstyle}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Modified option \opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Made option \kvopt{hyperref}{auto} the default\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \kvopt{backend}{biber}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Updated documentation\see{bib:cav:enc}
+%\item Added option \opt{isbn}\see{use:opt:pre:bbx}
+%\item Added option \opt{url}\see{use:opt:pre:bbx}
+%\item Added option \opt{doi}\see{use:opt:pre:bbx}
+%\item Added option \opt{eprint}\see{use:opt:pre:bbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{authoryear-icomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{verbose-trad3}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved bibliography style \texttt{authortitle}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Improved bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Improved bibliography style \texttt{verbose}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Added option \opt{title} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{title} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Extended \cmd{defbibheading}\see{use:bib:hdg}
+%\item Added options \opt{subtype}/\opt{notsubtype} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added options \opt{subtype}/\opt{notsubtype} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added test \opt{subtype} to \cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt}
+%\item Added option \opt{segment} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added options \opt{type}/\opt{nottype} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added options \opt{keyword}/\opt{notkeyword} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added options \opt{category}/\opt{notcategory} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added option \opt{filter} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added \cmd{footcitetext}\see{use:cit:std}
+%\item Added \cmd{footcitetexts}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{ftvolcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{textcites} and \cmd{Textcites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{nohyphenation}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{textnohyphenation}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{pagenote} support to \cmd{mkbibendnote}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkbibfootnotetext}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkbibendnotetext}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{bibfootnotewrapper}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{bibendnotewrapper}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkdatezeros}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{stripzeros}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added support for \acr{jstor} links\see{use:use:epr}
+%\item Added support for PubMed links\see{use:use:epr}
+%\item Added support for Google Books links\see{use:use:epr}
+%\item Improved \cmd{DeclareBibliographyDriver}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Improved \cmd{DeclareBibliographyAlias}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Added special fields \bibfield{day}/\bibfield{month}/\bibfield{year}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{endday}/\bibfield{endmonth}/\bibfield{endyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{origday}/\bibfield{origmonth}/\bibfield{origyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{origendday}/\bibfield{origendmonth}/\bibfield{origendyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{eventday}/\bibfield{eventmonth}/\bibfield{eventyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{eventendday}/\bibfield{eventendmonth}/\bibfield{eventendyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{urlday}/\bibfield{urlmonth}/\bibfield{urlyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special fields \bibfield{urlendday}/\bibfield{urlendmonth}/\bibfield{urlendyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Renamed special field \bibfield{labelyear} to \bibfield{extrayear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added new special field \bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Renamed \cnt{maxlabelyear} to \cnt{maxextrayear}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Renamed \cmd{bibdate} to \cmd{printdate}, modified \cmd{printdate}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{printdateextra}\see{aut:bib:dat}
+%\item Renamed \cmd{biburldate} to \cmd{printurldate}, modified \cmd{printurldate}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{printorigdate}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{printeventdate}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{bibdatedash}\see{use:fmt:lng}
+%\item Added \cmd{mkbibdatelong} and \cmd{mkbibdateshort}\see{use:fmt:lng}
+%\item Removed \cmd{bibdatelong} and \cmd{bibdateshort}\see{use:fmt:lng}
+%\item Removed \cmd{biburldatelong} and \cmd{biburldateshort}\see{use:fmt:lng}
+%\item Added \cmd{ifciteindex}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifbibindex}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldint}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldnum}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldnums}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldpages}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{DeclarePageCommands} and \cmd{DeclarePageCommands*}\see{aut:aux:msc}
+%\item Improved \cmd{NewBibliographyString}\see{aut:lng:cmd}
+%\item Removed localization key \texttt{editor}\see{aut:lng:key}
+%\item Removed localization key \texttt{editors}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{typeeditor} to \texttt{editor}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{typeeditors} to \texttt{editors}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{typecompiler} to \texttt{compiler}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{typecompilers} to \texttt{compilers}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{founder}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{founders}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{continuator}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{continuators}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{collaborator}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{collaborators}\see{aut:lng:key}
+%\item Removed localization key \texttt{byauthor}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{bytypeauthor} to \texttt{byauthor}\see{aut:lng:key}
+%\item Removed localization key \texttt{byeditor}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{bytypeeditor} to \texttt{byeditor}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{bytypecompiler} to \texttt{bycompiler}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{byfounder}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{bycontinuator}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{bycollaborator}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{inpress}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{submitted}\see{aut:lng:key}
+%\item Added support for Dutch (translations by Alexander van Loon)
+%\item Added support for Greek (translations by Apostolos Syropoulos)
+%\item Added notes on Greek\see{use:loc:grk}
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8i}{2009-09-20}
+%
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8h}{2009-08-10}
+%
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8g}{2009-08-06}
+%
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8f}{2009-07-25}
+%
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8e}{2009-07-04}
+
+%
+%\item Added \cmd{mkbibordedition}\see{use:fmt:lng}
+%\item Added \cmd{mkbibordseries}\see{use:fmt:lng}
+%\item Added \cmd{mkbibendnote}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added several localization keys related to \texttt{editor}\see{aut:lng:key}
+%\item Added several localization keys related to \texttt{translator}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{thiscite}\see{aut:lng:key}
+%\item Removed several \texttt{country...} localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Removed several \texttt{patent...} localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Removed several \texttt{patreq...} localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Updated and clarified documentation\see{aut:lng:key}
+%\item Added support for Brazilian Portuguese (by Augusto Ritter Stoffel)
+%\item Added preliminary support for Portuguese/Portugal\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added revised Swedish translations (by Per Starbäck)\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:nam}
+%\item Improved concatenation of editorial and other roles
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8d}{2009-05-30}
+%
+%\item Removed package option \opt{bibtex8}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{backend}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Slightly modified package option \bibfield{loccittracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added \cmd{volcite} and \cmd{Volcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{pvolcite} and \cmd{Pvolcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{fvolcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{tvolcite} and \cmd{Tvolcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{avolcite} and \cmd{Avolcite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{notecite} and \cmd{Notecite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{Pnotecite} and \cmd{Pnotecite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{fnotecite}\see{use:cit:spc}
+%\item Added \cmd{addabthinspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Disable citation and page trackers in \acr{TOC}/\acr{LOT}/\acr{LOF}\see{aut:cav:flt}
+%\item Disable citation and page trackers in floats\see{aut:cav:flt}
+%\item Improved on-demand loading of localization modules
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8c}{2009-01-10}
+%
+%\item Added <idem> tracker\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added package option \opt{idemtracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added \cmd{ifciteidem}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifentryseen}\see{aut:aux:tst}
+%\item Improved citation style \texttt{verbose-trad1}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{verbose-trad2}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed \len{bibitemextrasep} to \len{bibnamesep}\see{use:fmt:len}
+%\item Slightly modified \len{bibnamesep}\see{use:fmt:len}
+%\item Added \len{bibinitsep}\see{use:fmt:len}
+%\item Increased default value of \cnt{highnamepenalty}\see{use:fmt:len}
+%\item Increased default value of \cnt{lownamepenalty}\see{use:fmt:len}
+%\item Updated documentation\see{use:loc:us}
+%\item Added \cmd{uspunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added \cmd{stdpunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added \cmd{midsentence*}\see{aut:pct:ctr}
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8b}{2008-12-13}
+%
+%\item Added package/entry option \opt{usetranslator}\see{use:opt:bib}
+%\item Added \cmd{ifusetranslator}\see{aut:aux:tst}
+%\item Consider \bibfield{translator} when sorting\see{use:srt}
+%\item Consider \bibfield{translator} when generating \bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added field \bibfield{eventtitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Support \bibfield{eventtitle} in \bibtype{proceedings} entries\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibfield{eventtitle} in \bibtype{inproceedings} entries\see{bib:typ:blx}
+%\item Added unsupported entry type \bibtype{commentary}\see{bib:typ:ctm}
+%\item Permit \cmd{NewBibliographyString} in \file{lbx} files\see{aut:lng:cmd}
+%\item Improved behavior of \cmd{mkbibquote} in <American-punctuation> mode\see{aut:fmt:ich}
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8a}{2008-11-29}
+%
+%\item Updated documentation (important, please read)\see{int:feb}
+%\item Added package option \kvopt{hyperref}{auto}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Improved bibliography style \texttt{reading}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Updated \acr{KOMA}-Script support for version 3.x\see{use:cav:scr}
+%\item Slightly modified special field \bibfield{fullhash}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added documentation of \cmd{DeclareNumChars*}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added documentation of \cmd{DeclareRangeChars*}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added documentation of \cmd{DeclareRangeCommands*}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{MakeSentenceCase}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{DeclareCaseLangs}\see{aut:aux:msc}
+%\item Support nested \cmd{mkbibquote} with American punctuation\see{aut:fmt:ich}
+%\item Improved \cmd{ifpunctmark}\see{aut:pct:chk}
+%\item Improved punctuation tracker\see{aut:pct:pct}
+%\item Added \cmd{DeclarePunctuationPairs}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added \cmd{DeclareLanguageMapping}\see{aut:lng:cmd}
+%\item Added support for custom localization modules\see{aut:cav:lng}
+%\item Added extended \pdf bookmarks to this manual
+%\item Fixed various bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.8}{2008-10-02}
+%
+%\item Added \cmd{DefineHyphenationExceptions}\see{use:lng}
+%\item Added \cmd{DeclareHyphenationExceptions}\see{aut:lng:cmd}
+%\item Added \cmd{mkpagetotal}\see{aut:aux:msc}
+%\item Improved \acr{KOMA}-Script support\see{use:cav:scr}
+%\item Added \cmd{ifkomabibtotoc}\see{use:cav:scr}
+%\item Added \cmd{ifkomabibtotocnumbered}\see{use:cav:scr}
+%\item Added \cmd{ifmemoirbibintoc}\see{use:cav:mem}
+%\item Updated documentation\see{use:bib:hdg}
+%\item Updated documentation of \cmd{iffootnote}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added several new localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Rearranged some localization keys (\texttt{section} vs. \texttt{paragraph})\see{aut:lng:key}
+%\item Added unsupported entry type \bibtype{letter}\see{bib:typ:ctm}
+%\item Added entry type \bibtype{suppbook}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type \bibtype{suppcollection}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type \bibtype{suppperiodical}\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibtype{reference} and \bibtype{inreference}\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibtype{review} as an alias\see{bib:typ:ctm}
+%\item Added field \bibfield{origpublisher}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field alias \bibfield{annote}\see{bib:fld:als}
+%\item Expanded documentation\see{bib:cav:enc}
+%\item Added \cmd{DeclareCapitalPunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Removed \cmd{EnableCapitalAfter} and \cmd{DisableCapitalAfter}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added support for <American-style> punctuation\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added \cmd{DeclareQuotePunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Improved \cmd{mkbibquote}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Expanded documentation\see{use:loc:us}
+%\item Improved all \texttt{numeric} citation styles\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved \texttt{numeric} bibliography style\see{use:xbx:bbx}
+%\item Added citation style \texttt{authoryear-ibid}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved all \texttt{authoryear} citation styles\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved \texttt{authoryear} bibliography style\see{use:xbx:bbx}
+%\item Added \opt{pageref} option to \texttt{verbose-note} style\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added \opt{pageref} option to \texttt{verbose-inote} style\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{reading}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added bibliography style \texttt{reading}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Added citation style \texttt{draft}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added bibliography style \texttt{draft}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Improved \sty{natbib} compatibility style\see{use:cit:nat}
+%\item Added \cmd{ifcitation}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifbibliography}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{printfile}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added package option \opt{loadfiles}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added support for bibliographic data in external files\see{use:use:prf}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:prf}
+%\item Modified field \bibfield{edition}\see{bib:fld:dat}
+%\item Modified special field \bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Modified special field \bibfield{labelalpha}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special field \bibfield{extraalpha}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added counter \cnt{maxlabelyear}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added counter \cnt{maxextraalpha}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added \cmd{mknumalph}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{mkbibacro}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{autocap}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added package option \opt{firstinits}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{iffirstinits}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added support for eprint data\see{use:use:epr}
+%\item Added support for arXiv\see{use:use:epr}
+%\item Expanded documentation \see{aut:cav:epr}
+%\item Added field \bibfield{eprint}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{eprinttype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added eprint support to all standard entry types\see{bib:typ:blx}
+%\item Added package option \opt{arxiv}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Introduced concept of an entry set\see{use:use:set}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:set}
+%\item Added entry type \bibtype{set}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added field \bibfield{entryset}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added special field \bibfield{entrysetcount}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added \cmd{entrydata}\see{aut:bib:dat}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:mif}
+%\item Added \cmd{entryset}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{strfield}\see{aut:aux:dat}
+%\item Improved \cmd{usedriver}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{bibpagespunct}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:pct}
+%\item Added entry option \opt{skipbib}\see{use:opt:bib}
+%\item Added entry option \opt{skiplos}\see{use:opt:bib}
+%\item Added entry option \opt{skiplab}\see{use:opt:bib}
+%\item Added entry option \opt{dataonly}\see{use:opt:bib}
+%\item Modified special field \bibfield{namehash}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added special field \bibfield{fullhash}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added \cmd{DeclareNumChars}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{DeclareRangeChars}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{DeclareRangeCommands}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added support for Swedish (translations by Per Starbäck and others)
+%\item Updated various localization files
+%\item Various minor improvements throughout
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.7}{2007-12-09}
+%
+%\item Expanded documentation\see{int:feb}
+%\item New dependency on \sty{etoolbox} package\see{int:pre:req}
+%\item Made \sty{url} a required package\see{int:pre:req}
+%\item Modified package option \opt{sorting}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Introduced concept of an entry option\see{use:opt:bib}
+%\item Added option \bibfield{useauthor}\see{use:opt:bib}
+%\item Added option \bibfield{useeditor}\see{use:opt:bib}
+%\item Modified option \bibfield{useprefix}\see{use:opt:bib}
+%\item Removed field \bibfield{useprefix}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added field \bibfield{options}\see{bib:fld:spc}
+%\item Updated documentation\see{use:srt}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-ibid}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-cterse} to \texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-verb} to \texttt{verbose}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-cverb} to \texttt{verbose-ibid}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{verbose-note}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{verbose-inote}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-trad} to \texttt{verbose-trad1}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Removed citation style \texttt{authortitle-strad}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{verbose-trad2}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved all verbose citation styles\see{use:xbx:cbx}
+%\item Expanded documentation\see{bib:fld:typ}
+%\item Modified entry type \bibtype{article}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type \bibtype{periodical}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type \bibtype{patent}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry types \bibfield{proceedings} and \bibfield{inproceedings}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibfield{article}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibfield{booklet}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibfield{misc}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type alias \bibtype{electronic}\see{bib:typ:als}
+%\item Added new custom types\see{bib:typ:ctm}
+%\item Support \bibfield{pagetotal} field where applicable\see{bib:typ:blx}
+%\item Added field \bibfield{holder}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{venue}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{version}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{journaltitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{journalsubtitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{issuetitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{issuesubtitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Removed field \bibfield{journal}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field alias \bibfield{journal}\see{bib:fld:als}
+%\item Added field \bibfield{shortjournal}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{shortseries}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{shorthandintro}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{xref}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added field \bibfield{authortype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{editortype}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{reprinttitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Improved handling of field \bibfield{type}\see{bib:fld:dat}
+%\item Improved handling of field \bibfield{series}\see{bib:fld:dat}
+%\item Updated documentation\see{bib:use:ser}
+%\item Renamed field \bibfield{id} to \bibfield{eid}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{pagination}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{bookpagination}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added special field \bibfield{sortinit}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Introduced concept of a multicite command\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{cites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{Cites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{parencites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{Parencites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{footcites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{supercites}\see{use:cit:mlt}
+%\item Added \cmd{Autocite}\see{use:cit:aut}
+%\item Added \cmd{autocites}\see{use:cit:aut}
+%\item Added \cmd{Autocites}\see{use:cit:aut}
+%\item Added \cmd{DeclareMultiCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Added counter \cnt{multicitecount}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added counter \cnt{multicitetotal}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Renamed \cmd{citefulltitle} to \cmd{citetitle*}\see{use:cit:txt}
+%\item Added \cmd{cite*}\see{use:cit:cbx}
+%\item Added \cmd{citeurl}\see{use:cit:txt}
+%\item Added documentation of field \bibfield{nameaddon}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{entrysubtype}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added field \bibfield{execute}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added custom fields \bibfield{verb{[a--c]}}\see{bib:fld:ctm}
+%\item Added custom fields \bibfield{name{[a--c]}type}\see{bib:fld:ctm}
+%\item Consider \bibfield{sorttitle} field when falling back to \bibfield{title}\see{use:srt}
+%\item Removed package option \opt{labelctitle}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Removed field \opt{labelctitle}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added package option \opt{singletitle}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added \cmd{ifsingletitle}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifuseauthor}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifuseeditor}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifopcit}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifloccit}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added package option \opt{uniquename}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added special counter \cnt{uniquename}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added package option \opt{natbib}\see{use:opt:ldt}
+%\item Added compatibility commands for the \sty{natbib} package\see{use:cit:nat}
+%\item Added package option \opt{defernums}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Improved support for numeric labels\see{use:cav:lab}
+%\item Added package option \opt{mincrossrefs}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{bibencoding}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Expanded documentation\see{bib:cav:enc}
+%\item Updated documentation\see{bib:cav:ide}
+%\item Added package option \opt{citetracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added package option \opt{ibidtracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added package option \bibfield{opcittracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added package option \bibfield{loccittracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added \cmd{citetrackertrue} and \cmd{citetrackerfalse}\see{aut:aux:msc}
+%\item Modified package option \opt{pagetracker}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Added \cmd{pagetrackertrue} and \cmd{pagetrackerfalse}\see{aut:aux:msc}
+%\item Text commands now excluded from tracking\see{use:cit:txt}
+%\item Updated documentation of \cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Updated documentation of \cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed package option \opt{keywsort}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{refsection}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{refsegment}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{citereset}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{section} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{section} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{section} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Extended documentation of \env{refsection} environment\see{use:bib:sec}
+%\item Added \cmd{newrefsection}\see{use:bib:sec}
+%\item Added \cmd{newrefsegment}\see{use:bib:seg}
+%\item Added heading definition \texttt{subbibliography}\see{use:bib:hdg}
+%\item Added heading definition \texttt{subbibintoc}\see{use:bib:hdg}
+%\item Added heading definition \texttt{subbibnumbered}\see{use:bib:hdg}
+%\item Make all citation commands scan ahead for punctuation\see{use:cit}
+%\item Updated documentation of \cmd{DeclareAutoPunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Removed \cmd{usecitecmd}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Updated documentation of \opt{autocite} package option\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Updated documentation of \opt{autopunct} package option\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{citereset}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{citereset*}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{mancite}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{citesetup}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{compcitedelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{labelnamepunct}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{subtitlepunct}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{finallistdelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{andmoredelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{labelalphaothers}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \len{bibitemextrasep}\see{use:fmt:len}
+%\item Renamed \cmd{blxauxprefix} to \cmd{blxauxsuffix}\see{use:use:aux}
+%\item Added \cmd{DeclareBibliographyOption}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Added \cmd{DeclareEntryOption}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Renamed \cmd{InitializeBibliographyDrivers} to \cmd{InitializeBibliographyStyle}\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Added \cmd{InitializeCitationStyle}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Added \cmd{OnManualCitation}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Extended documentation of \cmd{DeclareCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Modified \cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Improved \cmd{printtext}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{printfield}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{printlist}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{printnames}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{indexfield}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{indexlist}\see{aut:bib:dat}
+%\item Improved \cmd{indexnames}\see{aut:bib:dat}
+%\item Modified \cmd{DeclareFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareFieldAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareListAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareNameAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexFieldAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexListAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Modified \cmd{DeclareIndexNameAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Improved \cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Improved \cmd{ifciteseen}\see{aut:aux:tst}
+%\item Improved \cmd{ifandothers}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifinteger}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifnumeral}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifnumerals}\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed \cmd{ifpage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst}
+%\item Moved \cmd{ifblank} to \sty{etoolbox} package\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed \cmd{xifblank}\see{aut:aux:tst}
+%\item Moved \cmd{docsvlist} to \sty{etoolbox} package\see{aut:aux:msc}
+%\item Updated documentation of \cmd{docsvfield}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{ifciteibid}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffootnote}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldxref}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iflistxref}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifnamexref}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifmoreitems}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifbibstring}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{iffieldbibstring}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{mkpageprefix}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{NumCheckSetup}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{pno}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{ppno}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{nopp}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{ppspace}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{psq}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{psqq}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{sqspace}\see{aut:aux:msc}
+%\item Expanded documentation\see{bib:use:pag}
+%\item Expanded documentation\see{use:cav:pag}
+%\item Added \cmd{RN}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{Rn}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{RNfont}\see{use:cit:msc}
+%\item Added \cmd{Rnfont}\see{use:cit:msc}
+%\item Added package option \opt{punctfont}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{setpunctfont}\see{aut:pct:new}
+%\item Added \cmd{resetpunctfont}\see{aut:pct:new}
+%\item Added \cmd{nopunct}\see{aut:pct:pct}
+%\item Added \cmd{bibxstring}\see{aut:str}
+%\item Added \cmd{mkbibemph}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkbibquote}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkbibfootnote}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{mkbibsuperscript}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{currentfield}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added \cmd{currentlist}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added \cmd{currentname}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added \cmd{AtNextCite}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtNextCitekey}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtDataInput}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added several new localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Added support for Norwegian (translations by Johannes Wilm)
+%\item Added support for Danish (translations by Johannes Wilm)
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:grp}
+%\item Expanded documentation\see{aut:cav:mif}
+%\item Numerous improvements under the hood
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.6}{2007-01-06}
+%
+%\item Added package option \kvopt{sorting}{none}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Renamed package option \kvopt{block}{penalty} to \kvopt{block}{ragged}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Changed data type of \bibfield{origlanguage} back to field\see{bib:fld:dat}
+%\item Support \bibfield{origlanguage} field if \bibfield{translator} is present\see{bib:typ:blx}
+%\item Renamed field \bibfield{articleid} to \bibfield{id}\see{bib:fld:dat}
+%\item Support \bibfield{id} field in \bibfield{article} entries\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibfield{series} field in \bibfield{article} entries\see{bib:typ:blx}
+%\item Support \bibfield{doi} field\see{bib:typ:blx}
+%\item Updated documentation of all entry types\see{bib:typ:blx}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{series}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{redactor}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{shortauthor}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{shorteditor}\see{bib:fld:dat}
+%\item Improved support for corporate authors and editors\see{bib:use:inc}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added field alias \bibfield{key}\see{bib:fld:als}
+%\item Added package option \opt{autocite}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{autopunct}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{autocite}\see{use:cit:aut}
+%\item Added \cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Added \cmd{DeclareAutoPunctuation}\see{aut:pct:cfg}
+%\item Added option \opt{filter} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added \cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt}
+%\item Added package option \opt{maxitems}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{minitems}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added option \opt{maxitems} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minitems} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxitems} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minitems} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxitems} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minitems} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxitems} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minitems} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxitems} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added option \opt{minitems} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added counter \cnt{maxitems}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added counter \cnt{minitems}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added adapted headings for \sty{scrartcl}, \sty{scrbook}, \sty{scrreprt}\see{int:pre:cmp}
+%\item Added adapted headings for \sty{memoir}\see{int:pre:cmp}
+%\item Added \cmd{Cite}\see{use:cit:std}
+%\item Added \cmd{Parencite}\see{use:cit:std}
+%\item Added \cmd{Textcite}\see{use:cit:cbx}
+%\item Added \cmd{parencite*}\see{use:cit:cbx}
+%\item Added \cmd{supercite}\see{use:cit:cbx}
+%\item Added \cmd{Citeauthor}\see{use:cit:txt}
+%\item Added \cmd{nameyeardelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{multilistdelim}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Completed documenation\see{use:fmt:fmt}
+%\item Completed documenation\see{aut:fmt:fmt}
+%\item Added \cmd{usecitecmd}\see{aut:cbx:cbx}
+%\item Added \cmd{hyphenate}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{hyphen}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{nbhyphen}\see{use:fmt:aux}
+%\item Improved \cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed \cmd{ifnameequalstr}\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed \cmd{iflistequalstr}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifcapital}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added documentation of \cmd{MakeCapital}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added starred variant to \cmd{setunit}\see{aut:pct:new}
+%\item Improved \cmd{ifterm}\see{aut:pct:chk}
+%\item Straightened out documentation of \cmd{thelist}\see{aut:aux:dat}
+%\item Straightened out documentation of \cmd{thename}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{docsvfield}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{docsvlist}\see{aut:aux:msc}
+%\item Removed \cmd{CopyFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Removed \cmd{CopyIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Removed \cmd{CopyListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Removed \cmd{CopyIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Removed \cmd{CopyNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Removed \cmd{CopyIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{savefieldformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{restorefieldformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{savelistformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{restorelistformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{savenameformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{restorenameformat}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{savebibmacro}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{restorebibmacro}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{savecommand}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{restorecommand}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added documentation of \texttt{shorthands} driver\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Rearranged, renamed, and extended localization keys\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed counter \cnt{citecount} to \cnt{instcount}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added new counter \cnt{citecount}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Added counter \cnt{citetotal}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Rearranged and expanded documentation\see{bib:use}
+%\item Expanded documentation\see{bib:cav}
+%\item Expanded documentation\see{use:cav:scr}
+%\item Expanded documentation\see{use:cav:mem}
+%\item Completed support for Spanish\see{use:loc:esp}
+%\item Added support for Italian (translations by Enrico Gregorio)
+%\item Added language alias \opt{australian}\see{bib:fld:spc}
+%\item Added language alias \opt{newzealand}\see{bib:fld:spc}
+%\item Various minor improvements throughout
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.5}{2006-11-12}
+%
+%\item Added \cmd{usedriver}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added package option \opt{pagetracker}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added \cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Corrected documentation of \cmd{ifciteseen}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added package option \opt{terseinits}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Modified default value of package option \opt{maxnames}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Renamed package option \opt{index} to \opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Extended package option \opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed package option \opt{citeindex}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Removed package option \opt{bibindex}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{labelalpha}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{labelalpha}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added package option \opt{labelctitle}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{labelctitle}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added package option \opt{labelnumber}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{labelnumber}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added package option \opt{labelyear}\see{use:opt:pre:int}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-verb}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-cverb}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{traditional} to \texttt{authortitle-trad}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved citation style \texttt{authortitle-trad}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added citation style \texttt{authortitle-strad}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Improved bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Improved bibliography style \texttt{authortitle}\see{use:xbx:bbx}
+%\item Added option \opt{maxnames} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minnames} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxnames} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minnames} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxnames} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minnames} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxnames} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{minnames} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added option \opt{maxnames} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Added option \opt{minnames} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:biblist}
+%\item Renamed \env{bibsection} to \env{refsection} (conflict with \sty{memoir})\see{use:bib:sec}
+%\item Renamed \env{bibsegment} to \env{refsegment} (consistency)\see{use:bib:seg}
+%\item Extended \env{refsection} environment\see{use:bib:sec}
+%\item Renamed \env{bibsection} counter to \env{refsection}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Renamed \env{bibsegment} counter to \env{refsegment}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Updated documentation\see{use:use:mlt}
+%\item Added counter \cnt{citecount}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Modified default definition of \cmd{blxauxprefix}\see{use:use:aux}
+%\item Added \cmd{CopyFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{CopyIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{CopyListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{CopyIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{CopyNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{CopyIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added \cmd{clearfield}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{clearlist}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{clearname}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{restorefield}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{restorelist}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added \cmd{restorename}\see{aut:aux:dat}
+%\item Renamed \cmd{bibhyperlink} to \cmd{bibhyperref}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added new command \cmd{bibhyperlink}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{bibhypertarget}\see{aut:aux:msc}
+%\item Renamed formatting directive \texttt{bibhyperlink} to \texttt{bibhyperref}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added new formatting directive \texttt{bibhyperlink}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added formatting directive \texttt{bibhypertarget}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added \cmd{addlpthinspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added \cmd{addhpthinspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added field \bibfield{annotator}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{commentator}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{introduction}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{foreword}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{afterword}\see{bib:fld:dat}
+%\item Updated documentation of field \bibfield{translator}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{articleid}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{doi}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{file}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field alias \bibfield{pdf}\see{bib:fld:als}
+%\item Added field \bibfield{indextitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{indexsorttitle}\see{bib:fld:spc}
+%\item Changed data type of \bibfield{language}\see{bib:fld:dat}
+%\item Changed data type of \bibfield{origlanguage}\see{bib:fld:dat}
+%\item Updated documentation of entry type \bibfield{book}\see{bib:typ:blx}
+%\item Updated documentation of entry type \bibfield{collection}\see{bib:typ:blx}
+%\item Updated documentation of entry type \bibfield{inbook}\see{bib:typ:blx}
+%\item Updated documentation of entry type \bibfield{incollection}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibfield{misc}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added \cmd{UndefineBibliographyExtras}\see{use:lng}
+%\item Added \cmd{UndeclareBibliographyExtras}\see{aut:lng:cmd}
+%\item Added \cmd{finalandcomma}\see{use:fmt:lng}
+%\item Added localization key \texttt{citedas}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{editby} to \texttt{edited}\see{aut:lng:key}
+%\item Renamed localization key \texttt{transby} to \texttt{translated}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{annotated}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{commented}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{introduced}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{foreworded}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{afterworded}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{commentary}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{annotations}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{introduction}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{foreword}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{afterword}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{doneby}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{itemby}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{spanish}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{latin}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{greek}\see{aut:lng:key}
+%\item Modified localization key \texttt{fromenglish}\see{aut:lng:key}
+%\item Modified localization key \texttt{fromfrench}\see{aut:lng:key}
+%\item Modified localization key \texttt{fromgerman}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{fromspanish}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{fromlatin}\see{aut:lng:key}
+%\item Added localization key \texttt{fromgreek}\see{aut:lng:key}
+%\item Expanded documentation\see{bib:use}
+%\item Updated documentation\see{use:xbx:cbx}
+%\item Updated documentation\see{use:xbx:bbx}
+%\item Updated documentation\see{use:fmt:fmt}
+%\item Updated documentation\see{aut:fmt:fmt}
+%\item Updated and completed documentation\see{use:fmt:lng}
+%\item Updated and completed documentation\see{aut:fmt:lng}
+%\item Added support for Spanish (translations by Ignacio Fernández Galván)
+%\item Various memory-related optimizations in \path{biblatex.bst}
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.4}{2006-10-01}
+%
+%\item Added package option \opt{sortlos}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{bibtex8}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Made \bibfield{pageref} field local to \env{refsection} environment\see{aut:bbx:fld}
+%\item Renamed field \bibfield{labeltitle} to \bibfield{labelctitle}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added new field \bibfield{labeltitle}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added new field \bibfield{sortkey}\see{bib:fld:spc}
+%\item Updated documentation\see{use:srt}
+%\item Removed \cmd{iffieldtrue}\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed counter \cnt{namepenalty} to \cnt{highnamepenalty}\see{use:fmt:len}
+%\item Added counter \cnt{lownamepenalty}\see{use:fmt:len}
+%\item Added documentation of \cmd{noligature}\see{use:fmt:aux}
+%\item Added \cmd{addlowpenspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added \cmd{addhighpenspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added \cmd{addabbrvspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added \cmd{adddotspace}\see{aut:pct:spc}
+%\item Added \cmd{addslash}\see{aut:pct:spc}
+%\item Expanded documentation\see{use:cav}
+%\item Various minor improvements throughout
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.3}{2006-09-24}
+%
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle} to \texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-comp} to \texttt{authortitle-cterse}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Renamed citation style \texttt{authortitle-verb} to \texttt{authortitle}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added new citation style \texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx}
+%\item Citation style \texttt{traditional} now supports <loc.~cit.>\see{use:xbx:cbx}
+%\item Added package option \opt{date}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{urldate}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Introduced new data type: literal lists\see{bib:fld}
+%\item Renamed \cmd{citename} to \cmd{citeauthor}\see{use:cit:txt}
+%\item Renamed \cmd{citelist} to \cmd{citename}\see{use:cit:low}
+%\item Added new \cmd{citelist} command\see{use:cit:low}
+%\item Renamed \cmd{printlist} to \cmd{printnames}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added new \cmd{printlist} command\see{aut:bib:dat}
+%\item Renamed \cmd{indexlist} to \cmd{indexnames}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added new \cmd{indexlist} command\see{aut:bib:dat}
+%\item Renamed \cmd{DeclareListFormat} to \cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added new \cmd{DeclareListFormat} command\see{aut:bib:fmt}
+%\item Renamed \cmd{DeclareListAlias} to \cmd{DeclareNameAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added new \cmd{DeclareListAlias} command\see{aut:bib:fmt}
+%\item Renamed \cmd{DeclareIndexListFormat} to \cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added new \cmd{DeclareIndexListFormat} command\see{aut:bib:fmt}
+%\item Renamed \cmd{DeclareIndexListAlias} to \cmd{DeclareIndexNameAlias}\see{aut:bib:fmt}
+%\item Added new \cmd{DeclareIndexListAlias} command\see{aut:bib:fmt}
+%\item Renamed \cmd{biblist} to \cmd{thename}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added new \cmd{thelist} command\see{aut:aux:dat}
+%\item Renamed \cmd{bibfield} to \cmd{thefield}\see{aut:aux:dat}
+%\item Renamed \cmd{savelist} to \cmd{savename}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added new \cmd{savelist} command\see{aut:aux:dat}
+%\item Renamed \cmd{savelistcs} to \cmd{savenamecs}\see{aut:aux:dat}
+%\item Added new \cmd{savelistcs} command\see{aut:aux:dat}
+%\item Renamed \cmd{iflistundef} to \cmd{ifnameundef}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{iflistundef} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed \cmd{iflistsequal} to \cmd{ifnamesequal}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{iflistsequal} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed \cmd{iflistequals} to \cmd{ifnameequals}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{iflistequals} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed \cmd{iflistequalcs} to \cmd{ifnameequalcs}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{iflistequalcs} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed \cmd{iflistequalstr} to \cmd{ifnameequalstr}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{iflistequalstr} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Renamed \cmd{ifcurrentlist} to \cmd{ifcurrentname}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{ifcurrentlist} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Entry type alias \bibtype{conference} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als}
+%\item Entry type alias \bibtype{mastersthesis} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als}
+%\item Entry type alias \bibtype{phdthesis} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als}
+%\item Entry type alias \bibtype{techreport} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als}
+%\item Entry type alias \bibtype{www} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als}
+%\item Added new custom fields \bibfield{lista} through \bibfield{listf}\see{bib:fld:ctm}
+%\item Changed data type of \bibfield{location}\see{bib:fld:dat}
+%\item Changed data type of \bibfield{origlocation}\see{bib:fld:dat}
+%\item Changed data type of \bibfield{publisher}\see{bib:fld:dat}
+%\item Changed data type of \bibfield{institution}\see{bib:fld:dat}
+%\item Changed data type of \bibfield{organization}\see{bib:fld:dat}
+%\item Modified values of \bibfield{gender} field for \sty{jurabib} compatibility\see{bib:fld:spc}
+%\item Modified and extended \texttt{idem\dots} keys for \sty{jurabib} compatibility\see{aut:lng:key}
+%\item Improved \cmd{addtocategory}\see{use:bib:cat}
+%\item Removed formatting command \cmd{mkshorthand}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added field formatting directive \texttt{shorthandwidth}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added documentation of \cmd{shorthandwidth}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Removed formatting command \cmd{mklabelnumber}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added field formatting directive \texttt{labelnumberwidth}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added documentation of \cmd{labelnumberwidth}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Removed formatting command \cmd{mklabelalpha}\see{use:fmt:fmt}
+%\item Added field formatting directive \texttt{labelalphawidth}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Added documentation of \cmd{labelalphawidth}\see{aut:fmt:ilc}
+%\item Renamed \cmd{bibitem} to \cmd{thebibitem}\see{aut:bbx:env}
+%\item Renamed \cmd{lositem} to \cmd{thelositem}\see{aut:bbx:env}
+%\item Modified \cmd{AtBeginBibliography}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtBeginShorthands}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtEveryLositem}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Extended \sty{showkeys} compatibility to list of shorthands\see{int:pre:cmp}
+%\item Added compatibility code for the \sty{hyperref} package\see{int:pre:cmp}
+%\item Added package option \opt{hyperref}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added package option \opt{backref}\see{use:opt:pre:gen}
+%\item Added field \bibfield{pageref}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Added \cmd{ifhyperref}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added \cmd{bibhyperlink}\see{aut:aux:msc}
+%\item Added field formatting directive \texttt{bibhyperlink}\see{aut:fmt:ich}
+%\item Renamed \cmd{ifandothers} to \cmd{ifmorenames}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added new \cmd{ifandothers} test\see{aut:aux:tst}
+%\item Removed field \bibfield{moreauthor}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{morebookauthor}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{moreeditor}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{morelabelname}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{moretranslator}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{morenamea}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{morenameb}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Removed field \bibfield{morenamec}\see{aut:bbx:fld}
+%\item Updated documentation\see{aut:int}
+%\item Updated documentation\see{aut:bbx:bbx}
+%\item Updated documentation\see{aut:bbx:env}
+%\item Updated documentation\see{aut:bbx:drv}
+%\item Expanded documentation\see{aut:fmt}
+%\item Modified internal \bibtex interface
+%\item Fixed some typos in the manual
+%\item Fixed some bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.2}{2006-09-06}
+%
+%\item Added bibliography categories\see{use:bib:cat}
+%\item Added \cmd{DeclareBibliographyCategory}\see{use:bib:cat}
+%\item Added \cmd{addtocategory}\see{use:bib:cat}
+%\item Added \texttt{category} and \texttt{notcategory} filters\see{use:bib:bib}
+%\item Added \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
+%\item Added usage examples for bibliography categories\see{use:use:div}
+%\item Added documentation of configuration file\see{use:cfg:cfg}
+%\item Added documentation of \cmd{ExecuteBibliographyOptions}\see{use:cfg:opt}
+%\item Added documentation of \cmd{AtBeginBibliography}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtEveryBibitem}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtEveryCite}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added \cmd{AtEveryCitekey}\see{aut:fmt:hok}
+%\item Added optional argument to \cmd{printtext}\see{aut:bib:dat}
+%\item Added \cmd{ifpage}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst}
+%\item Added field \bibfield{titleaddon}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{booktitleaddon}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{maintitleaddon}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{library}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{part}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{origlocation}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{origtitle}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{origyear}\see{bib:fld:dat}
+%\item Added field \bibfield{origlanguage}\see{bib:fld:dat}
+%\item Modified profile of field \bibfield{language}\see{bib:fld:dat}
+%\item Extended entry type \bibtype{book}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibtype{inbook}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibtype{collection}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibtype{incollection}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibtype{proceedings}\see{bib:typ:blx}
+%\item Extended entry type \bibtype{inproceedings}\see{bib:typ:blx}
+%\item Added entry type alias \bibtype{www}\see{bib:typ:als}
+%\item Added compatibility code for the \sty{showkeys} package\see{int:pre:cmp}
+%\item Support printable characters in \bibfield{keyword} and \texttt{notkeyword} filters\see{use:bib:bib}
+%\item Support printable characters in \bibfield{keywords} field\see{bib:fld:spc}
+%\item Ignore spaces after commas in \bibfield{keywords} field\see{bib:fld:spc}
+%\item Internal rearrangement of all bibliography styles
+%\item Fixed various bugs
+%
+%\end{release}
+%
+%\begin{release}{0.1}{2006-09-02}
+%
+%\item Initial public release
+%
+%\end{release}
+
+\end{changelog}
+
+\end{document}
+%%% Local Variables:
+%%% coding: utf-8
+%%% eval: (auto-fill-mode -1)
+%%% eval: (visual-line-mode)
+%%% End:
+
+
+
+
+


Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de-Benutzerhandbuch.tex
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.tex	2016-10-03 22:22:30 UTC (rev 42197)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/translation-biblatex-de/biblatex-de.tex	2016-10-03 22:23:13 UTC (rev 42198)
@@ -1,15624 +0,0 @@
-\listfiles
-%$Id: README,v 1.0 2011/10/24 roemer stable $
-%LaTeX Project Public License (LPPL).
-
-\documentclass{ltxdockit} 
-\usepackage{btxdockit}
-%\usepackage[latin9]{inputenc}
-
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-
-\usepackage{selinput}
-
-\usepackage[american, german,ngerman]{babel} 
-\usepackage[strict]{csquotes}
-\usepackage{tabularx,tabulary,longtable} 
-\usepackage{booktabs} 
-\usepackage{shortvrb} 
-\usepackage{amsmath,amssymb} 
-\usepackage{listings}
-
-\lstset{extendedchars=\true,inputencoding=latin9} \lstset{literate={ä}{{\"a}}1
-{ö}{{\"o}}1 {ü}{{\ü}}1 {Ä}{{\"A}}1 {Ö}{{\"O}}1 {Ü}{{\"U}}1 {è}{{\'e}}1
-{Œ}{{\OE}}1 {ß}{\ss}1} 
-
-\usepackage{fancyhdr}
-\pagestyle{fancy} 
-\fancyhead{}
-\fancyhead[RO,LE]{\thepage} 
-\fancyfoot{}
-\renewcommand{\headrulewidth}{0pt}
-
-\MakeAutoQuote{«}{»} 
-\MakeAutoQuote*{<}{>} 
-
-\MakeShortVerb{\|}
-
-\rcsid{$Id: biblatex.tex,v 1.6 2011/07/29 19:21:28 lehman stable $}
-
-\newcommand*{\biber}{Biber\xspace} 
-\newcommand*{\biblatex}{Biblatex\xspace}
-\newcommand*{\biblatexhome}{http://sourceforge.net/projects/biblatex/}
-\newcommand*{\biblatexctan}{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/biblatex/}
-\newcommand*{\tabrefe}{\refs{Tabelle}{Tabelle}}
-
-\titlepage{% 
-title={Das \sty{biblatex} Paket}, subtitle={Programmierbares
-Bibliographieren und Zitieren}, url={\biblatexhome}, author={Philipp
-Lehman\footnote{In die deutsche Sprache übersetzt von Christine Römer
-(Christine\_Roemer at t-online.de) und den
-Studierenden Stephan Wedekind, Lisa Glaser, Maximilian Walter, Franziska Schade,
-Luise Modersohn, Silvia Müller, Susanne Berghoff, Maiko Sauerteig, Lukas
-Klimmasch, Peer Aramillo Irizar. License: \LaTeX{} Project Public License
-(LPPL)}}, email={plehman at gmx.net},
-revision={\rcsrevision}, date={\rcstoday}}
-
-\hypersetup{% 
-pdftitle={The \biblatex Package}, pdfsubject={Programmable
-Bibliographies and Citations}, pdfauthor={Philipp Lehman}, pdfkeywords={tex,
-latex, bibtex, bibliography, references, citation}}
-
-% tables
-
-\newcolumntype{H}{>{\sffamily\bfseries\spotcolor}l}
-\newcolumntype{L}{>{\raggedright\let\\=\tabularnewline}p}
-\newcolumntype{R}{>{\raggedleft\let\\=\tabularnewline}p}
-\newcolumntype{V}{>{\raggedright\let\\=\tabularnewline\ttfamily}p}
-
-\newcommand*{\sorttablesetup}{% 
-\tablesetup \ttfamily
-\def\new{\makebox[1.25em][r]{\ensuremath\rightarrow}\,}%
-\def\alt{\par\makebox[1.25em][r]{\ensuremath\hookrightarrow}\,}%
-\def\note##1{\textrm{##1}}}
-
-\providecommand*{\textln}[1]{#1} 
-\providecommand*{\lnstyle}{}
-
-% markup and misc
-
-\setcounter{secnumdepth}{4} 
-\makeatletter
-
-\newenvironment{nameparts} 
-{\trivlist\item 
-\tabular{@{}ll@{}}}
-{\endtabular\endtrivlist}
-
-\newenvironment{namedelims} {\trivlist\item
-\tabularx{\textwidth}{@{}c@{=}l>{\raggedright\let\\=\tabularnewline}X@{}}}
-{\endtabularx\endtrivlist}
-
-\newenvironment{namesample}
-{\def\delim##1##2{\@delim{##1}{\normalfont\tiny\bfseries##2}}%
-\def\@delim##1##2{{% \setbox\@tempboxa\hbox{##1}% 
-\@tempdima=\wd\@tempboxa
-\wd\@tempboxa=\z@ \box\@tempboxa \begingroup\spotcolor
-\setbox\@tempboxa\hb at xt@\@tempdima{\hss##2\hss}%
-\vrule\lower1.25ex\box\@tempboxa \endgroup}}% 
-\ttfamily\trivlist
-\setlength\itemsep{0.5\baselineskip}} {\endtrivlist}
-
-\makeatother
-
-\newrobustcmd*{\Deprecated}{% 
-\textcolor{spot}{\margnotefont Deprecated}}
-\newrobustcmd*{\DeprecatedMark}{%
-\leavevmode\marginpar{\Deprecated}}
-\newrobustcmd*{\BiberOnly}{% 
-\textcolor{spot}{\margnotefont Biber only}}
-\newrobustcmd*{\BiberOnlyMark}{% 
-\leavevmode\marginpar{\BiberOnly}}
-\newrobustcmd*{\BibTeXOnly}{% 
-\textcolor{spot}{\margnotefont BibTeX only}}
-\newrobustcmd*{\BibTeXOnlyMark}{% 
-\leavevmode\marginpar{\BibTeXOnly}}
-
-\hyphenation{% 
-star-red bib-lio-gra-phy white-space }
-
-\begin{document}
-
-\printtitlepage 
-\thispagestyle{empty}
-\begin{footnotesize}
-\tableofcontents 
-\end{footnotesize}
-\listoftables
-
-\section{Einleitung} \label{int}
-
-Dieses Dokument ist ein systematisches Referenzhandbuch für das Paket
-\sty{biblatex}. Sehen Sie sich auch die Beispieldokumente an, die mit diesem Paket
-mitgeliefert wurden, um einen ersten Eindruck zu bekommen.
-\fnurl{\biblatexctan/doc/examples} Für einen schnellen Einstieg, lesen Sie
-\secref{int:abt, bib:typ, bib:fld, bib:use, use:opt, use:xbx, use:bib, use:cit,
-use:use}.
-
-\subsection{Über \sty{biblatex}} \label{int:abt}
-
-Dieses Paket enthält bibliographische Möglichkeiten für die Verwendung von \latex
-zusammen mit \bibtex. Das Paket ist eine komplette Neuimplementierung der
-bibliographischen Einrichtungen, welche von \latex zur Verfügung gestellt
-werden. Es erweitert die Möglichkeiten, in welcher Art und Weise \latex mit
-\bibtex interagiert auf eine fundamentale Weise. Mit \sty{biblatex} wird \bibtex
-nur verwendet, um die Bibliographie zu sortieren und Labels zu erstellen.
-Anstatt in \file{bst}-Dateien umgesetzt zu werden, wird die Formatierung der
-Bibliographie vollständig von \latex-Makros gesteuert, daher der Name
-\sty{biblatex}. Gute Kenntnisse in \latex sollten ausreichend sein, um eine neue
-Bibliographie und Zitatvorlage zu erstellen. Es besteht keine Notwendigkeit die
-"`postfix-stack-Sprache"' von \bibtex zu lernen. Dieses Paket unterstützt auch
-unterteilte Bibliographien, mehrere Bibliographien innerhalb eines Dokuments und
-separate Listen von bibliographischen Kürzeln. Bibliographien können in Teile
-unterteilt und\slash oder nach Themen segmentiert werden. Genau wie die
-Bibliographiestile, können alle Zitatbefehle frei definiert werden. Das Paket
-ist vollständig übersetzt und kann mit dem Paket \sty{babel} benutzt werden.
-Bitte siehe \tabrefe{bib:fld:tab1} für eine Liste der Sprachen, die derzeit von
-diesem Paket unterstützt werden. 
-
-\subsection{Lizenz}
-
-Copyright \textcopyright\ 2006--2011 Philipp Lehman. Es ist erlaubt, zu
-kopieren, zu verteilen und \slash oder die Software zu modifizieren, unter
-den Bedingungen der \lppl, Version
-1.3.1.\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/base/lppl.txt} Dieses
-Paket wird vom Autor weiter betreut.
-
-\subsection{Rückmeldungen} \label{int:feb}
-
-Bitte benutzen Sie die  \sty{biblatex}-Projektseite auf SourceForge um Fehler zu
-melden und um Featureanfragen zu
-senden.\fnurl{http://sourceforge.net/projects/biblatex/} Es gibt zwei Reiter auf
-dieser Seite: \texttt{Bugs} für Fehlermeldungen und \texttt{Features} für
-Featureanfragen.\fnurl{http://sourceforge.net/tracker2/?group_id=244752} Wählen
-Sie einen Reiter, klicken auf "`Add new"', um die Anfrage oder den Bericht zu
-senden. Ich bin bereit, das neue Feature einzubauen, wenn die Anfrage sinnvoll
-und relevant für mehrere Nutzer ist und mit der Architektur und Philosophie von
-\sty{biblatex} übereinstimmt. Bevor Sie eine Featureanfrage senden, stellen Sie
-bitte sicher, das Sie dieses Benutzerhandbuch gründlich gelesen haben. Wenn Sie
-keinen Bug melden wollen oder eine Featureanfage stellen, sondern einfach Hilfe
-benötigen, können Sie Ihre Frage in der \texttt{comp.text.tex} Newsgroup
-stellen. Ich kann keine Endnutzer-Unterstützung per E-Mail oder über die
-Projektseite bieten. 
-
-\subsection{Danksagungen}
-
-Die Sprachmodule dieses Pakets beinhalten die Beiträge von (in der Reihenfolge
-der Einreichung): Ignacio Fernández Galván (Spanisch), Enrico Gregorio
-(Italienisch), Johannes Wilm (Dänisch\slash Norwegisch), Per Starbäck,
-Carl-Gustav Werner, Filip Åsblom (Schwedisch), Augusto Ritter StoVel
-(Brasilianisch), Alexander van Loon (Niederländisch), Apostolos Syropoulos
-(Griechisch), Hannu Väisänen (Finnisch), Prokopis (Griechisch), Mateus Araújo
-(Brasilianisch), Andrea Marchitelli (Italienisch), José Carlos Santos
-(Portugiesisch). 
-
-\subsection{Voraussetzungen} \label{int:pre}
-
-Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle nötigen Mittel, die für dieses
-Paket erforderlich sind und diskutiert Kompatibilitätsprobleme. 
-
-\subsubsection{Anforderungen} \label{int:pre:req}
-
-Die Mittel, die in diesem Abschnitt aufgeführt sind, sind unbedingt
-erforderlich, damit \sty{biblatex} funktionieren kann. Das Paket wird nicht
-funktionieren, wenn sie nicht verfügbar sind. 
-
-\begin{marglist}
-
-\item[\etex]
-
-Das \sty{biblatex}-Paket erfordert \etex. \tex-Distributionen enthalten seit
-geraumer Zeit \etex-Binärdateien, die bekannten Distributionen nutzen diese
-heutzutage  standardmäßig. Das \sty{biblatex}-Paketes überprüft, ob es unter
-\etex funktioniert. Wenn Sie Ihre Dokumente wie gewohnt kompilieren, stehen die
-Chancen gut, dass es funktioniert. Wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten,
-versuchen Sie Ihr Dokument mit \bin{elatex} statt \bin{latex} bzw.
-\bin{pdfelatex} statt \bin{pdflatex} zu kompilieren. 
-
-\item[\bibtex]
-
-Das \sty{biblatex}-Paket verwendet standardmäßig \bibtex als
-Datenbankhintergrund. Während es für ältere \bibtex Binärdateien \sty{biblatex}
-ausreicht, wird die Nutzung von \bin{bibtex8} empfohlen. Wenn Ihre
-\tex-Distribution kein \bin{bibtex8} enthält, können Sie es von \acr{CTAN}
-erhalten.\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/biblio/bibtex/8-bit/}
-
-\item[Biber]
-
-Biber ist die neuste Generation des \sty{biblatex}-Hintergrundes. Es ist derzeit
-in Entwicklung und kann aber bereits statt \bibtex verwendet werden. Sie
-benötigen nur einen Hintergrund, entweder \bibtex oder Biber. Biber ist über
-SourceForge erhältlich.\fnurl{http://biblatex-biber.sourceforge.net/} Seit 2011
-ist es auch in den wichtigen Distributionen (wie \TeX\ Live) enthalten. 
-
-\item[etoolbox] Dieses \latex-Paket, das automatisch geladen wird, bietet
-generische Programmierung, welche zur Einrichtungen von \sty{biblatex}
-erforderlich ist. Es ist über \acr{CTAN}
-\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/etoolbox/}
-erhältlich.
-
-\item[logreq] Dieses \latex-Paket, das auch automatisch geladen wird, stellt ein
-Programm für das Schreiben von maschinenlesbaren Nachrichten für eine
-zusätzliche Log-Datei bereit. Es ist erhältlich über
-\acr{CTAN}.\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/logreq/} 
-
-\end{marglist}
-
-Abgesehen von den oben genannten Mitteln, erfordert \sty{biblatex} auch die
-Standard-\latex-Pakete \sty{keyval} und \sty{ifthen} sowie das \sty{url}-Paket.
-Diese Pakete sind in allen gängigen \tex-Distributionen enthalten und werden
-automatisch geladen. 
-
-\subsubsection{Empfohlene Pakete} \label{int:pre:rec}
-
-Die Pakete in diesem Abschnitt sind nicht erforderlich für die
-Funktionsfähigkeit von \sty{biblatex}, aber sie bieten zusätzliche Funktionen
-oder Verbesserungen zu vorhandenen Features. Die Reihenfolge, wie man die Pakete
-lädt, ist unerheblich. 
-
-\begin{marglist}
-
-\item[babel] Das \sty{babel}-Paket enthält die Kernarchitektur für
-mehrsprachigen Schriftsatz. Wenn Sie in einer anderen Sprache als in
-amerikanischen Englisch schreiben, wird die Nutzung dieses Paketes empfohlen.
-Wenn \sty{biblatex} geladen wird, wird \sty{babel} automatisch erkannt. 
-
-\item[csquotes] Wenn dieses Paket verfügbar ist, wird \sty{biblatex} seinen
-Sprachteil nutzen, um bestimmte Titel in Anführungszeichen zu setzen. Wenn
-nicht, nutzt \sty{biblatex} passende Zitierweisen für das amerikanische
-Englisch. Beim Schreiben in einer anderen Sprache, wird das Laden von
-\sty{csquotes}
-empfohlen.\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/csquotes/}
-
-\end{marglist}
-
-\subsubsection{Kompatible Klassen und Pakete} \label{int:pre:cmp}
-
-Das Paket \sty{biblatex} bietet Kompatibilitätscodes für Klassen und Pakete,
-welche in diesem Abschnitt aufgeführt sind. 
-
-\begin{marglist}
-
-\item[hyperref] Das \sty{hyperref}-Paket verwandelt Zitierungen in Hyperlinks.
-Siehe \opt{hyperref}- und \opt{backref}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen}
-für weitere Details. Bei der Verwendung des \sty{hyperref} Paketes, wird empfohlen,
-vorher \sty{biblatex} zu laden. 
-
-\item[showkeys] Das \sty{showkeys}-Paket zeigt die internen Schlüssel, unter
-anderem von Zitaten im Text und Begriffen in der Bibliographie. Die Reihenfolge,
-wie man die Pakete lädt, ist unerheblich. 
-
-\item[memoir] Bei Verwendung der \sty{memoir}-Klasse sind die
-Standard-Bibliographie-Überschriften so angepasst, dass sie gut mit dem
-Standard-Layout dieser Klasse zusammenpassen. Siehe \secref{use:cav:mem} für
-weitere Verwendungshinweise. 
-
-\item[\acr{KOMA}-Script] Bei Verwendung der \sty{scrartcl}-, \sty{scrbook}- oder
-\sty{scrreprt}-Klassen, die Standard-Bibliographie-Überschriften werden so
-angepasst, dass sie gut mit dem Standard-Layout dieser Klassen zusammenpassen.
-Siehe \secref{use:cav:scr} für die weitere Verwendungshinweise. 
-
-\end{marglist}
-
-\subsubsection{Inkompatible Pakete } \label{int:pre:inc}
-
-Die Pakete in diesem Abschnitt sind nicht kompatibel mit \sty{biblatex}. Seit
-der Reimplementierung der Bibliographieausstattung von \latex hat \sty{biblatex}
-Probleme mit allen Paketen, die die selben Ausstattungen modifiziert haben. Dies
-ist nicht spezifisch von \sty{biblatex}. Einige der unten aufgeführten Pakete
-sind aus dem selben Grund miteinander inkompatibel. 
-
-\begin{marglist}
-
-% FIXME: complete the list
-%
-% amsrefs apacite drftcite footbib multibbl overcite bibtopicprefix
-
-\item[babelbib] Das \sty{babelbib}-Paket bietet Unterstützung für mehrsprachige
-Bibliographien. Dies ist ein Standardfeature von \sty{biblatex}. Verwenden Sie
-das Feld \bibfield{hyphenation} und die Paketoption \opt{babel} für ähnliche
-Funktionen. Beachten Sie, dass \sty{biblatex} automatisch die Sprache
-entsprechend dem Hauptdokument anpasst, wenn \sty{babel} geladen ist. Sie
-brauchen nur die oben genannten Funktionen, falls Sie die Sprachen auf einer
-pro-Eintrag-Grundlage innerhalb der Bibliographie ändern wollen. Siehe
-\secref{bib:fld:spc, use:opt:pre:gen} für Details. Siehe auch \secref{use:lng}. 
-
-\item[backref] Das \sty{backref} Paket schafft Rückverweise in die
-Bibliographie. Siehe die Paketoptionen \opt{hyperref} und \opt{backref} in
-\secref{use:opt:pre:gen} für vergleichbare Funktionalität.
-
-\item[bibtopic] Das \sty{bibtopic}-Paket bietet Unterstützung für Bibliographien
-gegliedert nach Themen, Typ oder anderen Kriterien. Für  Bibliographien,
-unterteilt nach Themen, finden Sie in der Kategorie Feature (in
-\secref{use:bib:cat}) und die entsprechenden Filter in \secref{use:bib:bib}.
-Alternativ können Sie das Feld \bibfield{keywords} in Verbindung mit den
-\opt{keyword} und \opt{notkeyword} Filter für vergleichbarer Funktionalität
-verwenden, vgl. \secref{bib:fld:spc, use:bib:bib} für weitere Einzelheiten. Für
-Bibliographien unterteilt nach Typ, nutzen sie den \opt{type} und \opt{nottype}
-Filtern. Siehe auch \secref{use:use:div} für Beispiele.
-
-\item[bibunits] Das \sty{bibunits}-Paket bietet Unterstützung für mehrere
-Teilbibliographien (z.\,B. pro Kapitel). Siehe \sty{chapterbib}. 
-
-\item[chapterbib] Das \sty{chapterbib}-Paket bietet Unterstützung für mehrere
-Teilbibliographien. Verwenden Sie die \env{refsection}-Umgebung und den
-\opt{section}-Filter für vergleichbare Funktionalität. Alternativ können Sie
-auch die \env{refsegment}-Umgebung und den \opt{segment}-Filter verwenden. Siehe
-\secref{use:bib:sec, use:bib:seg, use:bib:bib} für weitere Einzelheiten. Siehe
-auch \secref{use:use:mlt} für Beispiele. 
-
-\item[cite] Das \sty{cite}-Paket sortiert automatisch die numerischen Zitate und
-kann eine Liste von komprimierten fortlaufenden Nummern auf einen Bereich
-erstellen. Es macht auch die Interpunktion, welche in Zitaten verwendet wird,
-konfigurierbar. Für sortierte und komprimierte numerische Zitate finden Sie in
-der \opt{sortcites}-Paketoption in \secref{use:opt:pre:gen} und den
-\texttt{numeric-comp}-Zitierstil in \secref{use:xbx:cbx}. Für
-konfigurierbare Interpunktion siehe \secref{use:fmt}. 
-
-\item[citeref] Ein weiteres Paket für die Erstellung für Rückverweise in die
-Bibliographie. Siehe auch \sty{backref}. 
-
-\item[inlinebib] Das \sty{inlinebib}-Paket ist für traditionelle Zitate in
-Fußnoten konzipiert. Für vergleichbare Funktionalität finden Sie den
-ausführlichen Zitierstil in \secref{use:xbx:cbx}. 
-
-\item[jurabib] Ursprünglich für Zitierungen im Jurastudium und (meist deutsche)
-gerichtliche Dokumente entworfen, bietet das \sty{jurabib}-Paket auch Funktionen
-an für Anwender in den Geisteswissenschaften. Im Hinblick auf die Eigenschaften
-gibt es einige Ähnlichkeiten zwischen \sty{jurabib} und \sty{biblatex}, aber die
-Ansätze der beiden Pakete sind recht verschieden. Seit die beiden Pakete
-\sty{jurabib} und \sty{biblatex} voll ausgestattet sind, ist die Liste der
-Gemeinsamkeiten und Unterschiede zu lang, um hier dargestellt zu werden. 
-
-\item[mcite]
-Das \sty{mcite}-Paket bietet Unterstützung für gruppierte Zitate, d.\,h. es
-können mehrere Elemente als eine einzige Referenz zitiert und als einzelner
-Eintrag in der Bibliographie aufgelistet werden. Die Zitatgruppen sind so
-definiert, wie die Elemente zitiert wurden. Dies funktioniert nur mit
-unsortierten Bibliographien. Das Paket \sty{biblatex} unterstützt auch
-gruppierte Zitate, welche in diesem Handbuch <Eintragstypen/entry sets> oder
-<Referenztypen/reference sets> heißen. Siehe
-\secref{use:use:set,use:bib:set,use:cit:mct} für Einzelheiten. 
-
-\item[mciteplus] Eine deutlich verbesserte Neuimplementierung des
-\sty{mcite}-Paketes, die Gruppierung in sortierten Bibliographien unterstützt.
-Siehe \sty{mcite}. 
-
-\item[multibib] Das \sty{multibib}-Paket bietet Unterstützung für
-Bibliographien, welche thematisch oder nach anderen Kriterien unterteilt sind.
-Siehe \sty{bibtopic}.
-
-\item[natbib] Das \sty{natbib}-Paket unterstützt numerische und
-Autor"=Jahr"=Zitat-Systeme unter Einbeziehung von Sortier-und
-Kompressions-Codes, welche Sie im \sty{cite}-Paket finden. Es bietet auch
-zusätzliche Zitierbefehle und mehrere Konfigurationsoptionen. Sehen Sie die
-\texttt{numeric} und author"=year-Zitierstile und ihre Varianten in
-\secref{use:xbx:cbx}, die \opt{sortcites}-Paket-Option in
-\secref{use:opt:pre:gen}, die Zitierbefehle in \secref{use:cit} und die
-Einstellungen in den \secref{use:bib:hdg, use:bib:nts, use:fmt} für
-vergleichbare Funktionalität. Siehe auch \secref{use:cit:nat}. 
-
-\item[splitbib] Das \sty{splitbib}-Paket bietet Unterstützung für
-Bibliographien, welche thematisch unterteilt sind. Siehe \sty{bibtopic}.
-
-\item[ucs]
-Das \sty{ucs}-Paket bietet Unterstützung für \acr{UTF-8}-kodierte Eingaben.
-Entweder verwenden sie von \sty{inputenc} das Standard-\file{utf8}-Modul oder
-eine unicode-fähige Engine wie \xetex oder \luatex. 
-
-\end{marglist}
-
-\section{Datenbankübersicht} \label{bib} 
-
-Dieser Teil des Handbuchs dokumentiert
-die \bibtex-Schnittstelle des Paketes. Beachten sie, dass Sie \sty{biblatex}
-nicht in Verbindung mit beliebigen \file{bst}-Dateien verwenden können, da das
-Paket an einer besonderen \bibtex-Schnittstelle hängt. 
-
-\subsection{Eingabetypen} \label{bib:typ} 
-
-Dieser Abschnitt gibt einen Überblick
-über die Eingabetypen und deren Felder, welche von \sty{biblatex} unterstützt
-werden. 
-
-\subsubsection{Grundtypen} \label{bib:typ:blx}
-
-Die folgende Liste enthält die Felder, die von jeweiligen Eingabetyp unterstützt
-werden. Beachten Sie, dass die Zuordnung der Felder zu einem Eingabetyp im
-Ermessen des Biblographiestils liegt. Die folgende Liste verfolgt daher zwei
-Ziele. Sie zeigt die Felder, welche von den Standardtstils unterstützt werden, die
-in diesem Paket enthalten sind und sie dienen auch als Vorbild für eigene
-Designs. Beachten Sie, dass die <erforderlichen> Felder nicht in allen Fällen
-unbedingt erforderlich sind, siehe \secref{bib:use:key} für weitere
-Einzelheiten. Die Felder <optional> sind optional in einem technischen Sinne.
-Bibliographische Formatierungsregeln erfordern in der Regel mehr als nur die
-<erforderlich>-Felder. Die Standardstile unterliegen in der Regel keinen
-formalen Gültigkeitskontrollen, haben aber jedoch eigene Designs. Generische
-Felder wie \bibfield{abstract} und \bibfield{annotation} oder \bibfield{label}
-und \bibfield{shorthand} sind nicht in der Liste unten aufgeführt, weil sie
-unabhängig vom Eingabetyp sind. Die speziellen Felder, die in
-\secref{bib:fld:spc} erklärt werden und auch unabhängig vom Eingabetyp sind,
-sind ebenfalls nicht in der Liste enthalten. 
-
-\begin{typelist}
-
-\typeitem{article}
-
-Ein Artikel in einem Journal, einer Zeitschrift, einer Zeitung oder einem
-anderem Periodikum, welches einen eigenen Abschnitt mit einem eigenen Titel
-erhält. Der Titel des Periodikums ist im \bibfield{journaltitle}-Feld enthalten.
-Wenn die Ausgabe neben dem Haupttitel des Periodikums einen eigenen Titel hat,
-ist dieser im \bibfield{issuetitle}-Feld einzugeben. Beachten Sie, dass
-\bibfield{editor} und verwandte Felder zum Journal gehören, während
-\bibfield{translator} und verwandte Felder, zu \bibtype{article} gehören. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, journaltitle, year/date}\\ 
-Wahlfelder:
-\texttt{translator, annotator,
-commentator, subtitle, titleaddon,\\ editor, editora, editorb, editorc,
-journalsubtitle, issuetitle, issue\-subtitle, language, origlanguage, series,
-volume, number, eid, issue,\\ month, pages, version, note, issn, addendum,
-pubstate, doi, eprint,\\ eprintclass, eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{book} Ein Buch mit einem oder mehreren Autoren, wo die Autoren alle
-zusammen gearbeitet haben. Beachten Sie, dass dieser Eingabetyp auch die
-Funktion des \bibtype{inbook}-Typs des herkömmlichen \bibtex umfasst , siehe
-\secref{bib:use:inb} für weitere Einzelheiten. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}.
-
-Wahlfelder: \texttt{editor, editora, editorb, editorc,
-translator, annotator,\\ commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle,
-titleaddon,\\
-maintitle, mainsubtitle, maintitleaddon, language, origlanguage,
-volume, part, edition, volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
-chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
-eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{mvbook}
-
-Ein mehrbändiges Buch. Für rückwärtskompatible mehrbändige Bücher gilt der
-Support des Eintragstypes \bibtype{book}. Jedoch ist es ratsam, den
-Eintragstyp \bibtype{mvbook} zu nehmen.
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}
-Wahlfelder: \texttt{editor, editora, editorb, editorc, translator,
-annotator, commentator, introduction,
-foreword,\\ afterword, subtitle, titleaddon, language, origlanguage, edition, volumes, series, number, 
-note, publisher, location, isbn, pagetotal, addendum,\\ pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, 
-url, urldate}
-
-
-\typeitem{inbook} Ein Teil eines Buches, der eine in sich geschlossene Einheit
-mit seinem eigenen Titel bildet. Beachten Sie, dass das Profil dieses
-Eingabetyps verschieden ist vom Standard-\bibtex, siehe \secref{bib:use:inb}. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, booktitle, year/date}\\ Wahlfelder:
-\texttt{bookauthor, editor,
-editora, editorb, editorc, translator,\\ annotator, commentator, introduction,
-foreword, afterword, subtitle,\\ titleaddon, maintitle, mainsubtitle,
-maintitleaddon, booksubtitle, book\-titleaddon, language, origlanguage, volume,
-part, edition, volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
-chapter, pages, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
-urldate}
-
-\typeitem{bookinbook} Ähnlich wie \bibtype{inbook}, aber bestimmt für Artikel,
-welche ursprünglich als eigenständiges Buch veröffentlicht werden sollten. Ein
-typisches Beispiel sind Bücher, welche in einem Sammelwerk der Autors abgedruckt
-sind. 
-
-\typeitem{suppbook}
-
-Zusätzliches Material in einem \bibtype{book}. Diese Typ ist eng mit dem
-\bibtype{inbook}-Eingabetyp verwandt. Während \bibtype{inbook} in erster Linie
-für einen Teil eines Buches mit eigenem Titel bestimmt ist (d.\,h. einem
-einzelnen Aufsatz in einer Sammlung von Essays von demselben Autor), ist diese
-Art vorgesehenen für Elemente wie Vorreden, Einleitungen, Vorworte, Nachworte,
-etc., welche oft nur eine allgemeine Bezeichnung haben. Style Guides erfordern
-solche Elemente, um andere \bibtype{inbook}-Elemente zu formatiert. Die
-Standardstile behandeln diese Eingabetypen ähnlich wie \bibtype{inbook}. 
-
-\typeitem{booklet}
-
-Eine buchähnliche Arbeit ohne formalen Verlag oder Sponsoring Institution.
-Verwenden Sie das Feld \bibfield{howpublished} für zusätzliche
-Veröffentlichungsinformationen, wenn zutreffend. Das Feld \bibfield{type} kann
-auch sinnvoll sein. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
-\texttt{subtitle, titleaddon,
-language, howpublished, type, note, lo\-cation, chapter, pages, pagetotal,
-addendum, pubstate, doi, eprint,\\ eprintclass, eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{collection} Ein Buch mit mehreren, in sich geschlossenen Beiträgen,
-die verschiedene Autoren haben und ihre eigenen Titel. Die Arbeit als Ganzes hat
-keinen allgemeinen Autor, aber es hat in der Regel einen Herausgeber. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, 
-editorc,
-translator, annotator, commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle,
-titleaddon, maintitle, main\-subtitle, maintitleaddon, language, origlanguage,
-volume, part, edition,\\ volumes, series, number, note, publisher, location, isbn,
-chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
-eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{mvcollection}
-
-Eine mehrbändige Kollektion (\bibtype{collection}). Rückwärtskompatible
-mehrbändige Collections werden unterstützt vom Eintragstyp
-\bibtype{collection}. Trotzdem ist es sinnvoll, den Eintragstyp
-\bibtype{mvcollection} zu nehmen.
-
-Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.
-Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, editorc, translator, annotator,
-commentator, introduction, foreword, afterword, subtitle, titleaddon,
-language, origlanguage, edition, volumes, series, number, note, publisher,
-location, isbn, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
-eprinttype, url, urldate}.
-
-
-\typeitem{incollection} Ein Beitrag zu einer Sammlung, die eine in sich
-geschlossene Einheit bildet mit einem deutlichen Autor und Titel. Der
-\bibfield{author} bezieht sich auf den \bibfield{title}, der \bibfield{editor}
-auf \bibfield{booktitle}, d.\,h., den Titel der Sammlung. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, editor, title, booktitle, year/date}\\
-Wahlfelder: \texttt{editora, editorb,
-editorc, translator, annotator, commentator, introduction, foreword, afterword,
-subtitle, titleaddon, maintitle, main\-subtitle, maintitleaddon, booksubtitle,
-booktitleaddon, language, orig\-language, volume, part, edition, volumes, series,
-number, note, publisher,\\ location, isbn, chapter, pages, addendum, pubstate,
-doi, eprint, eprint\-class, eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{suppcollection}
-
-Zusätzliches Material in \bibtype{collection}. Dieser Typ ist ähnlich wie
-\bibtype{collection}, aber bezieht sich auf den \bibtype{collection}-Eingabetyp.
-Der Standardstil behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{incollection}. 
-
-\typeitem{manual} Technische oder sonstige Unterlagen, nicht unbedingt in
-gedruckter Form. Der \bibfield{author} oder \bibfield{editor} sind im Sinne des
-\secref{bib:use:key} weggelassen worden. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
-\texttt{subtitle, titleaddon,
-language, edition, type, series, number, version, note, organization, publisher,
-location, isbn, chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint,
-eprintclass, eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{misc} Ein Typ für Einträge, die in keine andere Kategorie passen.
-Verwenden Sie das Feld \bibfield{howpublished} für zusätzliche
-Veröffentlichungsinformationen, wenn zutreffend. Das Feld \bibfield{type} kann
-auch sinnvoll sein. Der \bibfield{author}, \bibfield{editor} und \bibfield{year}
-sind im Sinne des \secref{bib:use:key} weggelassen worden. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date}\\ Wahlfelder:
-\texttt{subtitle, titleaddon,
-language, howpublished, type, version, note, organization, location, date,
-month, year, addendum, pubstate,\\ doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
-urldate}
-
-\typeitem{online} Eine Online-Quelle. \bibfield{author}, \bibfield{editor}, und
-\bibfield{year} sind im Sinne des \secref{bib:use:key} weggelassen worden.
-Dieser Eingabetyp ist für reine Onlinequellen wie Websites gedacht. Beachten
-Sie, dass alle Eingabetypen das \bibfield{url}-Feld unterstützen. Zum Beispiel,
-wenn Sie einen Artikel aus einer Zeitschrift, die online verfügbar ist,
-zitieren, verwenden Sie den \bibtype{article}-Typ und sein \bibfield{url}-Feld. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author/editor, title, year/date, url}\\ Wahlfelder:
-\texttt{subtitle, titleaddon,
-language, version, note, organization, date, month, year, addendum, pubstate,
-urldate}
-
-\typeitem{patent} Ein Patent oder eine Patentanfrage. Die Anzahl oder
-Eintragsummer ist im Feld \bibfield{number} angegeben. Verwenden Sie das Feld
-\bibfield{type}, um den Typ zu spezifizieren und das Feld \bibfield{location},
-um den Umfang des Patentes anzugeben, falls dieser vom Standardmäßigen abweicht.
-Beachten Sie, dass das \bibfield{location}-Feld eine Schlüsselliste für diesen
-Eingabetyp ist, siehe \secref{bib:fld:typ} für weitere Einzelheiten. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, number, year/date}\\ Wahlfelder:
-\texttt{holder, subtitle,
-titleaddon, type, version, location, note, date, month, year, addendum,
-pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprint\-type, url, urldate}
-
-\typeitem{periodical} Eine ganze Ausgabe einer Zeitschrift, ähnlich einer
-speziellen Ausgabe einer Zeitschrift. Der Titel der Zeitschrift ist im Feld
-\bibfield{title} gegeben. Wenn die Ausgabe zusätzlich zu dem Haupttitel der
-Zeitschrift einen eigenen Titel hat, wird dieser im Feld \bibfield{issuetitle}
-angegeben. Der \bibfield{editor} wurde im Sinne von \secref{bib:use:key}
-weggelassen. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{editora, editorb, 
-editorc, subtitle,
-issuetitle, issuesubtitle, language, series, volume, number, issue, date, month,
-year, note, issn, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
-urldate}
-
-\typeitem{suppperiodical}
-
-Zusätzliches Material in einem \bibtype{periodical}. Dieser Typ ist ähnlich wie
-\bibtype{suppbook}, gehört aber zum \bibtype{periodical}-Eingabetyp. Die Rolle
-dieses Eintragstyps kann besser verstanden werden, wenn man bedenkt, dass der
-\bibtype{article}-Typ auch \bibtype{inperiodical} genannt werden könnte. Dieser
-Typ kann nützlich sein, wenn es um Dinge wie regelmäßige Kolumnen, Nachrufe,
-Leserbriefe, etc. geht, die nur eine allgemeine Bezeichnung haben. Stile
-erfordern solche Elemente, da sie anders als Artikel formatiert sind. Der
-Standardstil behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{article}. 
-
-\typeitem{proceedings} Bericht von einer Konferenz. Dieser Typ ist ähnlich wie
-\bibtype{collection}. Er unterstützt ein optionales Feld
-\bibfield{organization}, welches das Sponsorinstitut beinhaltet. Der
-\bibfield{editor} wurde ist im Sinne von \secref{bib:use:key} weggelassen. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.
-\\ Wahlfelder: \texttt{subtitle, titleaddon, 
-maintitle,
-mainsubtitle, maintitleaddon, eventtitle, eventdate, venue, language, volume,
-part, volumes, series, number, note, organization, publisher, location, month,
-isbn, chapter, pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
-eprint\-type, url, urldate}.
-
-\typeitem{mvproceedings}
-
-Ein mehrbändiger Bericht von einer Konferenz (\bibtype{proceedings}). Rückwärtskompatible
-mehrbändige Proceedings werden unterstützt vom Eintragstyp
-\bibtype{proceedings}. Trotzdem ist es sinnvoll, den Eintragstyp
-\bibtype{mvproceedings}.
-
-Pflichtfelder: \texttt{editor, title, year/date}.\\
-Wahlfelder: \texttt{subtitle, titleaddon, eventtitle, eventdate, venue,
-language, volumes, series, number, note, organization, publisher, location,
-month, isbn, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass,
-eprinttype, url, urldate}.
-
-
-\typeitem{inproceedings}
-
-Ein Artikel in einem Konferenzband. Dieser Typ ist ähnlich wie
-\bibtype{incollection}. Er unterstützt ein optionales Feld
-\bibfield{organization}. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, editor, title, booktitle, year/date}\\
-Wahlfelder: \texttt{subtitle,
-titleaddon, maintitle, mainsubtitle, maintitleaddon, booksubtitle,
-booktitleaddon, eventtitle, eventdate, venue, language,\\ volume, part, volumes,
-series, number, note, organization, publisher,\\ location, month, isbn, chapter,
-pages, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url, urldate}
-
-\typeitem{reference}
-
-Ein Nachschlagewerk wie Lexika und Wörterbücher. Dies ist eine spezifischere
-Variante des allgemeinen \bibtype{collection}-Eintragstyps. Der Standardstil
-behandelt diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{collection}.
-
-\typeitem{mvreference}
-
-Ein mehrbändiges Nchschlagwerk (\bibtype{reference}). Die Standardstile
-behandeln diesen Eintragstyp als Alias von \bibtype{mvcollection}. Rückwärtskompatible
-mehrbändige References werden unterstützt vom Eintragstyp
-\bibtype{reference}. Trotzdem ist es sinnvoll, den Eintragstyp
-\bibtype{mvreference} zu nehmen.
-
-
-\typeitem{inreference}
-
-Artikel in einem Nachschlagewerk. Dies ist eine spezifischere Variante des
-allgemeinen \bibtype{incollection}-Eintragstyps. Der Standardstil behandelt
-diesen Eingabetyp ähnlich wie \bibtype{incollection}.
-
-\typeitem{report}
-
-Ein technischer Bericht, Forschungsbericht oder ein Weißbuch, wurde von einer
-Universität oder einer anderen Institution veröffentlicht. Verwenden Sie das
-Feld \bibfield{type}, um die Art des Berichts angeben. Das Sponsorinstitut wird
-im Feld \bibfield{institution} angegeben. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, type, institution, year/date}\\
-Wahlfelder: \texttt{subtitle,
-titleaddon, language, number, version, note, loca\-tion, month, isrn, chapter,
-pages, pagetotal, addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprinttype, url,
-urldate}
-
-\typeitem{set}
-
-Eine Eintragsammlung. Dieser Eintrag Typ ist etwas Besonderes, siehe
-\secref{use:use:set} für Details. 
-
-\typeitem{thesis}
-
-Eine Doktorarbeit, die für eine Bildungseinrichtung geschrieben wurde, als
-Voraussetzung für einen wissenschaftlichen Grad. Verwenden Sie das Feld
-\bibfield{type}, um die Art der Arbeit angeben. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, type, institution, year/date}\\
-Wahlfelder: \texttt{subtitle,
-titleaddon, language, note, location, month, chapter, pages, pagetotal,
-addendum, pubstate, doi, eprint, eprintclass, eprint\-type, url, urldate}
-
-\typeitem{unpublished}
-
-Eine Arbeit mit einem Autor und einen Titel, die bisher nicht offiziell, ein
-Manuskript oder das Skript eines Vortrags, veröffentlicht wurde. Verwenden Sie
-die Felder \bibfield{howpublished} und \bibfield{note}, um zusätzliche Angaben
-zu machen. 
-
-Pflichtfelder: \texttt{author, title, year/date}\\ Wahlfelder: \texttt{subtitle, 
-titleaddon, language,
-howpublished, note, location, date, month, year, addendum, pubstate, url,
-urldate}
-
-\typeitem{custom[a--f]}
-
-Benutzerdefinierte Typen für spezielle Bibliographiestile. Diese werden nicht
-von den Standardstilen verwendet. 
-
-\end{typelist}
-
-\subsubsection{Typ-Aliasnamen} \label{bib:typ:als}
-
-Die Eintragsarten, die in diesem Abschnitt aufgeführt werden, sind für
-Abwärtskompatibilität mit herkömmlichen \bibtex-Stiles bereitgestellt. Diese
-Aliase werden von \bibtex aufgelöst, wenn die Daten exportiert werden. Die
-Bibliographiestile verweisen mit ihren Einträgen auf den Alias und nicht auf den
-Aliasnamen. Alle unbekannten Eintragsarten sind in der Regel als \bibtype{misc}
-exportiert. 
-
-\begin{typelist}
-
-\typeitem{conference}
-
-Ein älteres Alias \bibtype{inproceedings}.
-
-\typeitem{electronic}
-
-Ein Alias \bibtype{online}.
-
-\typeitem{mastersthesis}
-
-Ähnlich wie \bibtype{thesis}, außer dass das Feld \bibfield{type} optional ist
-und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <Master's thesis> gesetzt ist.
-Sie können immer noch das Feld \bibfield{type} nutzen, um dies zu überschreiben.
-
-\typeitem{phdthesis}
-
-Ähnlich wie \bibtype{thesis}, außer dass das Feld \bibfield{type} optional ist
-und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <PhD thesis> gesetzt ist. Sie
-können immer noch das Feld \bibfield{type} nutzen, um dies zu überschreiben.
-
-\typeitem{techreport}
-
-Ähnlich wie \bibtype{report} mit der Ausnahme, dass das Feld \bibfield{type}
-optional ist und standardmäßig auf den lokalisierten Begriff <technical report>
-gesetzt ist. Sie können immer noch das Feld \bibfield{type} zu überschreiben. 
-
-\typeitem{www}
-
-Ein Alias für \bibtype{online}, für \sty{jurabib}-Kompatibilität bereitgestellt. 
-
-\end{typelist}
-
-\subsubsection{Nicht unterstützte Typen} \label{bib:typ:ctm}
-
-Die Typen in diesem Abschnitt sind ähnlich wie die benutzerdefinierte Typen
-\bibtype{customa} bis \bibtype{customf}, d.\,h., sie werden von der
-\file{bib}-Datei unter ihrem richtigen Namen anstatt als \bibtype{misc}-Einträge
-exportiert. Dies kann in benutzerdefinierten Designs Bibliographien nützlich
-sein. Die Standard Bibliographie Designs bieten keine spezielle Unterstützung
-für diese Typen. Bei Verwendung der Standardstilen werden sie entweder ignoriert
-oder als Aliase eines verwandten allgemeineren Typs behandelt (siehe unten für
-Details). 
-
-\begin{typelist}
-
-\typeitem{artwork}
-
-Werke der bildenden Kunst wie Gemälde, Skulpturen und Installationen. Dieser Typ
-wird derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{audio}
-
-Audio-Aufnahmen, in der Regel auf Audio-\acr{CD}, \acr{DVD}, Audio-Kassette oder
-ähnlichen Medien. Diese Typ wird derzeit von der Standardstilen nicht
-unterstützt. Siehe auch \bibtype{music}.
-
-\typeitem{bibnote}
-
-Ein spezieller Eingabetyp, der nicht wie andere in \file{bib}-Dateien verwendet
-wird. Er ist vorgesehenen für Pakete von Drittanbietern wie \sty{notes2bib},
-welche Anmerkungen zu der Bibliographie hinzufügen. Die Anmerkungen sollen in
-das Feld \bibfield{note}. Es wird darauf hingewiesen, dass der
-\bibtype{bibnote}-Typ in keinem Zusammenhang zum \cmd{defbibnote}-Befehl steht.
-\cmd{defbibnote} ist für das Hinzufügen von Kommentaren zu Beginn oder am Ende
-der Bibliographie, während der \bibtype{bibnote}-Typ für Pakete gedacht ist, die
-Anmerkungen zu den Bibliographie-Einträgen hinzufügen. 
-
-\typeitem{commentary}
-
-Kommentare, die einen anderen Status als normale Bücher, wie Rechts- Kommentare,
-haben. Dieser Typ wird derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{image}
-
-Bilder, Gemälde, Fotografien und ähnlichen Medien. Dieser Typ wird derzeit von
-den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{jurisdiction}
-
-Gerichtsurteile, gerichtliche Aufnahmen und ähnliche Dinge. Dieser Typ wird
-derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{legislation}
-
-Gesetze, Gesetzesvorlage, Legislativvorschläge und ähnliche Dinge. Dieser Typ
-wird derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{legal}
-
-Juristische Dokumente wie Verträge. Dieser Typ wird derzeit von den
-Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{letter}
-
-Persönliche Korrespondenz wie Briefe, E-Mails, Memoiren , etc. Dieser Typ wird
-derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{movie}
-
-Bewegte Bilder. Dieser Typ wird derzeit von den Standardstilen nicht
-unterstützt. Siehe auch \bibtype{video}.
-
-\typeitem{music}
-
-Musikalische Aufnahmen. Dies ist eine speziellere Variante von \bibtype{audio}.
-Dieser Typ wird derzeit von den Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{performance}
-
-Musik- und Theateraufführungen sowie andere Werke der darstellenden Künste.
-Dieser Typ bezieht sich speziell auf die Veranstaltung als eine Aufnahme, eine
-Partitur oder eine gedruckte Aufführung. Dieser Typ wird derzeit von den
-Standardstilen nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{review}
-
-Kritik zu anderen Arbeiten. Dies ist eine spezielle Variante des
-\bibtype{article}-Types. Die Standardstile behandeln diesen Eintrag wie
-\bibtype{article}.
-
-\typeitem{software}
-
-Computersoftware. Dieser Typ wird derzeit von den Standardstilen nicht
-unterstützt. 
-
-\typeitem{standard}
-
-Nationale und internationale Standards durch ein zuständiges Gremium wie
-die
-Internationale Organisation für Standardisierung. Dieser Typ wird derzeit von
-den Standardstilen  nicht unterstützt. 
-
-\typeitem{video}
-
-Audiovisuelle Aufzeichnungen, in der Regel auf \acr{DVD}, \acr{VHS}-Kassette
-oder ähnlichen Medien. Dieser Typ wird derzeit von Standardstilen nicht
-unterstützt. Siehe auch \bibtype{movie}. 
-
-\end{typelist}
-
-\subsection{Eingabefelder} \label{bib:fld}
-
-Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Eingabefelder, die von
-\sty{biblatex} unterstützt werden. Siehe \secref{bib:fld:typ} für eine
-Einführung in die Datentypen, die von diesem Paket unterstützt werden und
-\secref{bib:fld:dat, bib:fld:spc} für die eigentliche Felderauflistung.
-
-\subsubsection{Datentypen} \label{bib:fld:typ}
-
-In \file{bib}-Dateien werden alle bibliographischen Daten in Feldern angegeben.
-Einige dieser Felder, zum Beispiel \bibfield{author} und \bibfield{editor},
-können eine Liste von Elementen enthalten. Diese Listenstruktur wird in \bibtex
-mit Hilfe des Stichwortes <|and|> erreicht, welches zur Trennung der einzelnen
-Elemente in der Liste gebraucht wird. Das \sty{biblatex}-Paket beinhaltet drei
-verschiedene Datenarten, um bibliographische Daten zu handhaben: Namenslisten,
-Wörterlisten und Felder. Es gibt auch mehrere Listen und Feld-Subtypen. Dieser
-Abschnitt gibt einen Überblick über die Datentypen, welche durch dieses Paket
-unterstützt werden. Siehe \secref{bib:fld:dat, bib:fld:spc} für Informationen
-über die Umwandlung von \bibtex-Feldern in \sty{biblatex}-Datentypen. 
-
-\begin{description}
-
-\item[Namenslisten] werden analysiert und in die einzelnen Positionenen und das
-Bindewort \texttt{and} gespalten. Jedes Element in der Liste wird dann in vier
-Namensbestandteile zerlegt: Vorname, Namenspräfix (von, van, of, da, de, della,
-\dots), Nachnamen und Namenssuffix (Junior, Senior, \dots). Namentliche Listen
-können in der \file{bib}-Datei mit dem Schlüsselwort <\texttt{and others}>
-gekürzt werden. Typische Beispiele von Namenslisten sind \bibfield{author} und
-\bibfield{editor}.
-
-\item[Wörterlisten] werden analysiert und in die einzelnen Positionen und das
-Bindewort \texttt{and} aufgespalten, aber nicht weiter zerlegt. Wörtliche Listen
-können in der \file{bib}-Datei mit dem Stichwort <\texttt{and others}> gekürzt
-werden. Es gibt zwei Unterarten: 
-
-\begin{description}
-
-\item[Wörterlisten] im engeren Sinne werden wie oben beschrieben behandelt. Die
-einzelnen Begriffe werden einfach ausgegeben. Typische Beispiele für solche
-wörtliche Listen sind \bibfield{publisher} und \bibfield{location}. 
-
-\item[Schlüssellisten] sind eine Variante der Wörterlisten, die druckfähige
-Daten oder Lokalisierungsschlüssel enthalten können. Für jedes Element in der
-Liste, wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob es ein bekannter
-Lokalisationsschlüssel ist (die standardmäßigen Lokalisationsschlüssel sind in
-\secref{aut:lng:key} aufgeführt). Wenn ja, wird die lokalisierte Zeichenfolge
-dargestellt. Wenn nicht, wird das Element ausgegeben. Ein typisches Beispiel für
-eine Schlüsselliste ist \bibfield{language}. 
-
-\end{description} 
-\end{description}
-
-\begin{description}
-
-\item[Felder]  werden in der Regel als Ganzes ausgegeben. Es gibt mehrere
-Subtypen: 
-
-\begin{description}
-
-\item[Literal fields] Wortwörtliche Felder werden ausgegeben, wie sie sind. Typische Beispiele für
-Wortfelder sind \bibfield{title} und \bibfield{note}.
-
-\item[Range fields] sind Wortfelder mit einer Besonderheit: Alle Bindestriche
-sind normiert und durch den Befehl \cmd{bibrangedash} ersetzt. Eine beliebige
-Anzahl von aufeinander folgenden Bindestrichen ergibt nun nur einen einzigen
-Bindestrich. Ein typisches Beispiel für einen Felderbereich ist das Feld
-\bibfield{pages}. 
-
-\item[Integer fields] beinhalten unformatiert Zahlen, die in Ordnungszahlen
-oder Zeichenfolgen umgewandelt werden können, falls sie ausgegeben werden. Ein
-typisches Beispiel ist das Feld \bibfield{month}. 
-
-\item[Date fields] beinhalten eine Datumsangabe im \texttt{yyyy-mm-dd} Format
-oder einen Datumsbereich in \texttt{yyyy-mm-dd/yyyy-mm-dd} Format. Datumsfelder
-sind in der Hinsicht speziell, da sie analysiert und in ihre Komponenten
-aufgespalten werden. Siehe \secref{bib:use:dat} für Details. Ein typisches
-Beispiel ist \bibfield{date}.
-
-\item[Verbatim fields] sind im wörtlichen Modus und können Sonderzeichen enthalten.
-Typische Beispiele für solche Felder sind \bibfield{url} und \bibfield{doi}.
-
-\item[Key fields] Schlüsselfelder enthalten druckbare Daten oder Lokalisierungsschlüssel.
-Es wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob der Wert des Feldes ein
-bekannter Lokalisierungsschlüssel ist (die standardmäßig definierten
-Lokalisierungsschlüssel werden in \secref{aut:lng:key} aufgeführt). Wenn ja,
-wird die lokalisierte Zeichenfolge gedruckt. Wenn nicht, wird der Wert
-ausgegeben. Ein typisches Beispiel ist das Feld \bibfield{type}.
-
-\item[Special fields] Spezialfelder sind Felder, die ein spezielles, oben noch nicht erwähntes,
-Format benötigen. Die Feldbeschreibung enthält in diesem Fall Details über das
-gewünschte Format. Typische Beispiele sind die Felder \bibfield{hyphenation},
-\bibfield{keywords}, und \bibfield{gender} aus \secref{bib:fld:spc}.
-
-\end{description} 
-\end{description}
-
-Der Datentyp eines Feldes wird in der Regel nicht geändert, unabhängig davon
-welcher Eingabetyp genutzt wird. Es gibt jedoch ein paar Sonderfälle. Die
-Feldbeschreibungen in \secref{bib:fld:dat} beinhalten die Details oder Verweise
-der entsprechenden Abschnitte in diesem Handbuch. Zum Beispiel das Feld
-\bibfield{location}, welches standardmäßig eine Wörterliste ist, wird zur
-Schlüsselliste, wenn es in \bibtype{patent}-Einträgen verwendet wird. Das
-\bibfield{series}-Feld, welches standardmäßig ein Wortfeld ist, wird bei Nutzung
-von \bibtype{article} Einträgen gesondert behandelt, siehe \secref{bib:use:ser}
-für Einzelheiten.
-
-\subsubsection{Datenfelder} \label{bib:fld:dat}
-
-Die Felder in diesem Abschnitt sind diejenigen, die regulär druckfähige Daten
-enthalten. Der Name auf der linken Seite ist der Name des Feldes, der von
-\bibtex und \sty{biblatex} verwendet wird. Der \sty{biblatex} Datentyp ist
-rechts neben dem Name angegeben. Siehe \secref{bib:fld:typ} für Erläuterungen zu
-der verschiedenen Datentypen.
-
-\begin{fieldlist}
-
-\fielditem{abstract}{literal}
-
-Dieses Feld ist für die Aufnahme von Zusammenfassungen in eine \file{bib}-Datei,
-welche durch einen speziellen Bibliographiestil ausgegeben werden. Es wird nicht
-von allen Standard-Bibliographie Designs verwendet.
-
-\fielditem{addendum}{literal}
-
-Verschiedene bibliographische Daten, die am Ende des Eintrags gedruckt werden.
-Dies ist ähnlich dem \bibfield{note}-Feld, außer dass es am Ende des
-Bibliographieeintrages gedruckt wird.
-
-\listitem{afterword}{Name}
-
-Der/Die Autor/en von einem Nachwort zu einer Arbeit. Wenn der Autor des Nachwort
-mit dem \bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt,
-verketten die Standard-Stile diese Felder in der Bibliographie automatisch.
-Siehe auch \bibfield{introduction} und \bibfield{foreword}.
-
-\fielditem{annotation}{literal}
-
-Dieses Feld kann nützlich sein bei der Umsetzung eines Stils für kommentierte
-Bibliographien. Es wird nicht von allen Standard-Bibliographie Designs
-verwendet. Beachten Sie, dass dieses Feld nichts mit \bibfield{annotator} zu tun
-hat. Der \bibfield{annotator} ist der Autor von Anmerkungen, welche Teile der
-Arbeit zitiert.
-
-\listitem{annotator}{Name}
-
-Der/Die Autor/en der Anmerkungen zum Werk. Wenn der Kommentator mit dem
-\bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt, verketten
-die Standard-Stile diese Felder in der Bibliographie automatisch. Siehe auch
-\bibfield{commentator}.
-
-\listitem{author}{Name}
-
-Der/Die Autor/en des \bibfield{title}.
-
-\fielditem{authortype}{Schlüssel}
-
-Die Art des Autors. Dieses Feld wirkt sich auf die Zeichenfolge (sofern
-vorhanden) aus, um den  Autor einzuführen. Wird nicht von den Standard
-Bibliographie Designs verwendet.
-
-\listitem{bookauthor}{Name}
-
-Der/Die Autor/en des \bibfield{booktitle}.
-
-\fielditem{bookpagination}{Schlüssel}
-
-Wenn die Arbeit als Teil einer anderen veröffentlicht wird, ist dies das
-Seitennummerierungsschemas der Arbeit, d.\,h. \bibfield{bookpagination} gehört
-zu \bibfield{pagination} wie \bibfield{booktitle} zu \bibfield{title}. Der Wert
-dieses Feldes beeinflusst die Formatierung der Felder \bibfield{pages} und
-\bibfield{pagetotal}. Der Schlüssel sollte im Singular angegeben werden.
-Mögliche Schlüssel sind \texttt{page}, \texttt{column}, \texttt{line},
-\texttt{verse}, \texttt{section}, und \texttt{paragraph}. Siehe auch pagination
-sowie \secref{bib:use:pag}.
-
-\fielditem{booksubtitle}{literal}
-
-Der Untertitel, der zu dem \bibfield{booktitle} gehört. Wenn das
-\bibfield{subtitle}-Feld auf eine Arbeit verweist, die Teil einer größeren
-Veröffentlichung ist, ist ein möglicher Untertitel der Hauptarbeit in diesem
-Feld anzugeben. Siehe auch \bibfield{subtitle}.
-
-\fielditem{booktitle}{literal}
-
-Wenn das Feld \bibfield{title} den Titel einer Arbeit enthält, die Teil einer
-größeren Publikation ist, wird der Titel des Hauptwerkes in diesem Feld
-angegeben. Siehe auch \bibfield{title}.
-
-\fielditem{booktitleaddon}{literal}
-
-Ein Anhang zum \bibfield{booktitle}, der in einer anderen Schrift dargestellt
-wird.
-
-\fielditem{chapter}{literal}
-
-Ein Kapitel oder Abschnitt oder eine andere Einheit eines Werkes.
-
-\listitem{commentator}{Name}
-
-Der/Die Autor/en eines Kommentars über die Arbeit. Beachte, dass dieses Feld für
-kommentierte Ausgaben, die einen Kommentator zusätzlich zu dem Autor haben,
-bestimmt ist. Wenn die Arbeit ein eigenständiger Kommentar ist, sollte der
-Kommentator im Feld \bibfield{author} angegeben werden. Wenn der Kommentator mit
-dem \bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt,
-verketten die Standard-Stile diese Felder in der Bibliographie automatisch.
-Siehe auch \bibfield{annotator}.
-
-\fielditem{date}{Datum}
-
-Zeitpunkt der Publikation. Siehe auch \bibfield{month} und \bibfield{year},
-sowie \secref{bib:use:dat}.
-
-\fielditem{doi}{verbatim}
-
-Der digitale Objektbezeichner des Werkes.
-
-\fielditem{edition}{Integer oder literal}
-
-Die Ausgabe einer gedruckten Publikation. Dies muss eine ganze Zahl und nicht
-eine Ordnungszahl sein. Nicht |edition={First}| oder |edition={1st}|, sondern
-|edition={1}|. Die Bibliographie-Stile wandeln diese in Ordnungssprachen um. Es
-ist auch möglich, die Ausgabe als Zeichenkette anzugeben, zum Beispiel «Dritte,
-überarbeitete und erweiterte Auflage».
-
-\listitem{editor}{Name}
-
-Der/Die Editor/en von \bibfield{title}, \bibfield{booktitle} oder
-\bibfield{maintitle}, je nach Eingabetyp Typ. Verwenden Sie das Feld
-\bibfield{editortype}, um anzugeben, wenn es verschieden von <\texttt{editor}>
-ist. Siehe \secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\listitem{editora}{Name}
-
-Ein zweiter Herausgeber, der eine andere redaktionelle Rolle innehat, wie die
-Erstellung, Schwärzen, etc. Nutzen Sie das \bibfield{editoratype} Feld, um dies
-zu spezifizieren. Siehe \secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\listitem{editorb}{Name}
-
-Ein weiterer sekundärer Herausgeber, der eine weitere redaktionelle Rolle
-innehat. Verwenden Sie das Feld \bibfield{editorbtype}, um dies anzugeben. Siehe
-\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\listitem{editorc}{Name}
-
-Ein weiterer sekundärer Herausgeber, der eine weitere redaktionelle Rolle
-innehat. Verwenden Sie das Feld \bibfield{editorctype}, um dies anzugeben. Siehe
-\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\fielditem{editortype}{Schlüssel}
-
-Die Art der redaktionellen Rolle, die der \bibfield{editor} hat. Rollen, die
-standardmäßig unterstützt werden, sind \texttt{editor}, \texttt{compiler},
-\texttt{founder}, \texttt{continuator}, \texttt{redactor},
-\texttt{colla\-borator}. Die Rolle <\texttt{editor}> ist die Standardeinstellung.
-In diesem Fall kann das Feld weggelassen werden. Siehe \secref{bib:use:edr} für
-weitere Hinweise.
-
-\fielditem{editoratype}{Schlüssel}
-
-Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber auf \bibfield{editora} bezogen. Siehe
-\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\fielditem{editorbtype}{Schlüssel}
-
-Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber auf \bibfield{editorb} bezogen. Siehe
-\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\fielditem{editorctype}{Schlüssel}
-
-Ähnlich wie \bibfield{editortype}, aber die \bibfield{editorc} bezogen. Siehe
-\secref{bib:use:edr} für weitere Hinweise.
-
-\fielditem{eid}{literal}
-
-Die elektronische Kennzeichnung eines \bibtype{article}.
-
-\fielditem{eprint}{literal}
-
-Die elektronische Kennzeichnung einer Online-Publikation. Dies ist ungefähr
-vergleichbar mit einem \acr{doi}, aber spezifisch für ein bestimmtes Archiv,
-Quelle, Service oder System. Siehe \secref{use:use:epr} für Einzelheiten. Siehe
-auch \bibfield{eprinttype} und \bibfield{eprintclass}.
-
-\fielditem{eprintclass}{literal} Weitere Informationen, die durch
-\bibfield{eprinttype} gegeben sind. Dies könnten ein Teil eines Archivs, ein
-Dateipfad, oder eine Klassifizierung etc. sein. Siehe \secref{use:use:epr} für
-Details. Siehe auch \bibfield{eprint} und \bibfield{eprinttype}.
-
-\fielditem{eprinttype}{literal}
-
-Die Art der \bibfield{eprint} Kennung, d.\,h., der Name des Archivs, Quelle,
-Service, oder des System, zu dem \bibfield{eprint} gehört. Siehe
-\secref{use:use:epr} für Details. Siehe auch \bibfield{eprint} und
-\bibfield{eprintclass}.
-
-\fielditem{eventdate}{Datum}
-
-Das Datum der Konferenz, eines Symposiums oder einer anderen Veranstaltung, die
-in \bibtype{proceedings} und \bibtype{inproceedings} eingetragen ist. Dieses
-Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen, die in \secref{bib:typ:ctm}
-aufgelistet sind, nützlich sein. Siehe auch \bibfield{eventtitle} und
-\bibfield{venue} , sowie auch \secref{bib:use:dat}.
-
-\fielditem{eventtitle}{literal}
-
-Der Titel der Konferenz, eines Symposiums oder einer anderen Veranstaltung, die
-in \bibtype{proceedings} und \bibtype{inproceedings} eingetragen ist. Dieses
-Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen, die in \secref{bib:typ:ctm}
-aufgelistet sind, nützlich sein. Beachten Sie, dass dieses Feld den
-schlichten/nüchteren Titel der Veranstaltung enthält. Dinge wie «Verfahren der
-Fünften XYZ-Konferenz» werden in \bibfield{titleaddon} oder
-\bibfield{booktitleaddon} eingetragen. Siehe auch \bibfield{eventdate} und
-\bibfield{venue}.
-
-\fielditem{file}{literal}
-
-Ein lokaler Link zu einer \acr{pdf}- oder anderen Version des Werkes. Wird nicht
-von den Standardbibliographien verwendet.
-
-\listitem{foreword}{Name} Der/Die Autor/en eines Vorwortes zum Werk. Wenn der
-Autor des Vorwortes mit dem \bibfield{editor} und\slash oder
-\bibfield{translator} übereinstimmt, verketten die Standardstile diese Felder
-in der Bibliographie automatisch. Siehe auch \bibfield{introduction} und
-\bibfield{afterword}.
-
-\listitem{holder}{Name}
-
-Der/Die Inhaber eines \bibtype{patent}, falls verschieden von \bibfield{author}.
-Die kooperierenden Inhaber müssen nicht zusätzlich in Klammern gesetzt werden,
-siehe \secref{bib:use:inc}  für weitere Einzelheiten. Diese Liste kann auch für
-die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm} nützlich sein.
-
-\fielditem{howpublished}{literal}
-
-Eine veröffentlichte Bekanntmachung für eine außergewöhnliche Publikation, die
-in keine der üblichen Kategorie passt.
-
-\fielditem{indextitle}{literal} Ein Titel für eine Indizierung anstelle des
-regulären \bibfield{title}-Feldes. Dieses Feld kann nützlich sein, wenn Sie
-möchten, das ein Eintrag wie «Eine Einführung in die \dots» als «Einführung in
-die \dots, Eine» indiziert wird. Stilautoren sollten beachten, dass biblatex
-automatisch den Wert von \bibfield{title} in \bibfield{indextitle} kopiert, wenn
-letzteres undefiniert ist.
-
-\listitem{institution}{literal}
-
-Der Name der Universität oder einer anderen Institution, je nach Art des
-Eintrags. Herkömmlich benutzt \bibtex dafür das Feldes \bibfield{school},
-welches als Alias unterstützt wird. Siehe auch \secref{bib:fld:als,
-bib:use:and}.
-
-\listitem{introduction}{Name}
-
-Der/Die Autor/en der Einführung in die Arbeit. Wenn der Autor der Einführung mit
-\bibfield{editor} und\slash oder \bibfield{translator} übereinstimmt, verketten
-die Standardstile diese Felder in der Bibliographie automatisch. Siehe auch
-\bibfield{foreword} und \bibfield{afterword}.
-
-\fielditem{isan}{literal}
-
-Die International Standard Audiovisual Number eines audiovisuellen Werkes. Wird
-nicht von den Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{isbn}{literal}
-
-Die International Standard Book Number eines Buches.
-
-\fielditem{ismn}{literal}
-
-Die International Standard Music Number für gedruckte Musik wie Notenbücher.
-Wird nicht von den Standradbibliographiestilen  verwendet.
-
-\fielditem{isrn}{literal}
-
-Die International Standard Technical Report Number eines technischen Berichts.
-
-\fielditem{issn}{literal}
-
-Die International Standard Serial Number einer Zeitschrift.
-
-\fielditem{issue}{literal}
-
-Die Ausgabe einer Zeitschrift. Dieses Feld ist für Zeitschriften, deren einzelne
-Ausgaben durch Bezeichnung wie <Frühling> oder <Sommer> anstatt des Monats oder
-einer Nummer identifiziert werden. Da die Verwendung von \bibfield{issue}
-ähnlich zu \bibfield{month} und \bibfield{number} ist, kann dieses Feld auch für
-Doppelausgaben und andere Sonderfälle sinnvoll sein. Siehe auch
-\bibfield{month}, \bibfield{number} und \secref{bib:use:iss}.
-
-\fielditem{issuesubtitle}{literal}
-
-Der Untertitel einer bestimmten Ausgabe einer Zeitschrift oder einer anderen
-Zeitung.
-
-\fielditem{issuetitle}{literal}
-
-Der Titel einer bestimmten Ausgabe einer Zeitschrift oder einer anderen Zeitung.
-
-\fielditem{iswc}{literal}
-
-Der Internationale Standard Work Code eines musikalischen Werkes. Wird  nicht
-von den Standradbibliographiestilen  verwendet.
-
-\fielditem{journalsubtitle}{literal}
-
-Der Untertitel eines Journals, einer Zeitung oder einer anderen Zeitschrift.
-
-\fielditem{journaltitle}{literal}
-
-Der Name eines Journals, einer Zeitung oder einer anderen Zeitschrift.
-
-\fielditem{label}{literal}
-
-Eine Bezeichnung, die bei den Zitierstilen als Ersatz für standardmäßige Labels
-verwendet wird, wenn alle erforderlichen Daten zur Generierung des
-standardmäßigen Labels fehlen. Zum Beispiel, wenn eine Autor-Jahr-Zitierweise
-generiert wird, der Autor oder das Jahr fehlt, kann es in \bibfield{label}
-angegeben werden. Siehe \secref{bib:use:key} für weitere Einzelheiten. Beachten
-Sie, dass im Gegensatz zu \bibfield{shorthand}, \bibfield{label} als Absicherung
-verwendet wird. Siehe auch \bibfield{shorthand}.
-
-\listitem{language}{key}
-
-Die Sprache/n des Werkes. Sprachen können wörtlich oder als
-Lokalisierungsschlüssel angegeben werden. Wenn Lokalisierungsschlüssel verwendet
-werden, ist das Präfix \texttt{lang} wegzulassen. Siehe auch
-\bibfield{origlanguage} und \bibfield{hyphenation} in \secref{bib:fld:spc}.
-
-\fielditem{library}{literal}
-
-Dieses Feld kann nützlich sein, um Informationen über beispielsweise den Namen
-einer Bibliothek und eine Signatur anzugeben. Dies kann durch einen speziellen
-Bibliographiestil erreicht werden, falls gewünscht. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen  verwendet.
-
-\listitem{location}{literal}
-
-Der/Die Ort/e der Veröffentlichung, d.\,h. der Standort des \bibfield{publisher}
-oder der \bibfield{institution}, je nach Art des Eingabetyps. Herkömmliche
-benutzt \bibtex das Feld \bibfield{address}, welches ähnlich genutzt wird. Siehe
-auch \secref{bib:fld:als, bib:use:and}. Mit \bibtype{patent}-Einträgen zeigt
-diese Liste den Umfang eines Patents und wird als ein Schlüsselliste behandelt.
-Diese Liste kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm}
-nützlich sein.
-
-\fielditem{mainsubtitle}{literal}
-
-Der Untertitel der zum \bibfield{maintitle} gehört. Siehe auch
-\bibfield{subtitle}.
-
-\fielditem{maintitle}{literal}
-
-Die Haupttitel eines mehrbändigen Buches, wie bei \emph{Gesammelten Werken}.
-Wenn \bibfield{title} oder \bibfield{booktitle} den Titel eines einzigen Bandes,
-welches Teil eines mehrbändigen Buches ist, ist der Titel der gesamten Arbeit in
-diesem Feld enthalten.
-
-\fielditem{maintitleaddon}{literal}
-
-Ein Anhang zu \bibfield{maintitle}, der in einer anderen Schrift ausgegeben
-wird.
-
-\fielditem{month}{integer}
-
-Der Monat der Veröffentlichung. Dies muss eine ganze Zahl und nicht eine
-Ordnungszahl oder eine Zeichenkette sein. Nicht |month={January}|, sondern
-|month={1}|. Die Bibliographie-Stile wandelt dies, falls erforderlich, in eine
-Zeichenkette oder Ordnungszahl, der jeweiligen Sprache entsprechend, um. Siehe
-auch \bibfield{date} sowie \secref{bib:use:iss, bib:use:dat}.
-
-\fielditem{nameaddon}{literal}
-
-Ein Zusatz direkt hinter dem Namen des Autors, der in der Bibliographie
-angegeben wird. Wird nicht von den Standardbibliographiestilen  verwendet.
-Dieses Feld kann nützlich sein, um ein Aliasnamen oder ein Pseudonym
-hinzuzufügen (oder der richtige Namen, wenn das Pseudonym genutzt wird, um sich
-auf den Verfasser zu beziehen).
-
-\fielditem{note}{literal}
-
-Verschiedene bibliographische Daten, die nicht in ein anderes Feld passen.
-\bibfield{note}  wird verwendet, um bibliographische Daten in einem freien
-Format aufzuzeichnen. Fakten über die Veröffentlichung, wie «Nachdruck der
-Ausgabe London 1831» sind typische Kandidaten für dieses Feldes. Siehe auch
-\bibfield{addendum}.
-
-\fielditem{number}{literal}
-
-Die Nummer einer Zeitschrift oder die Ausgabe\slash Nummer eines Buches aus
-einer \bibfield{series}. Siehe auch \bibfield{issue} sowie \secref{bib:use:ser,
-bib:use:iss}. Mit \bibtype{patent} ist dies die Anzahl oder
-Eintragsummer eines Patents oder von Patentrechteanfragen.
-
-\listitem{organization}{literal}
-
-Die Organisation, die ein \bibtype{manual} oder eine \bibtype{online}-Quelle
-veröffentlichte oder eine Konferenz sponserte. Siehe auch \secref{bib:use:and}.
-
-\fielditem{origdate}{date}
-
-Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, dann
-das Datum der Veröffentlichung der Originalausgabe. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{date}.
-
-\fielditem{origlanguage}{key}
-
-Wenn das Werk eine Übersetzung ist, dann die Sprache des Originals. Siehe auch
-\bibfield{language}.
-
-\listitem{origlocation}{literal}
-
-Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, dann
-\bibfield{location} der Originalausgabe. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{location} und
-\secref{bib:use:and}.
-
-\listitem{origpublisher}{literal}
-
-Wenn das Werk eine Übersetzung, eine Neuauflage oder etwas Ähnliches ist, der
-\bibfield{publisher} der Originalausgabe. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet. Siehe auch \bibfield{publisher} und
-\secref{bib:use:and}.
-
-\fielditem{origtitle}{literal}
-
-Wenn das Werk eine Übersetzung ist, der \bibfield{title} des Originals. Wird
-nicht von den Standardbibliographiestilen verwendet. Siehe auch
-\bibfield{title}.
-
-\fielditem{pages}{Bereich}
-
-Eine oder mehrere Seitenzahlen oder Seitenbereiche. Wenn das Werk als Teil eines
-anderen veröffentlicht wurde, wie ein Artikel in einer Zeitschrift oder einer
-Sammlung, enthält dieses Feld den entsprechenden Seitenbereich der anderen
-Arbeit. Es kann auch verwendet werden, um den Bezug auf einen bestimmten Teil
-eines Werkes zu begrenzen (beispielsweise ein Kapitel in einem Buch).
-
-\fielditem{pagetotal}{literal}
-
-Die Gesamtzahl der Seiten des Werkes.
-
-\fielditem{pagination}{key}
-
-Die Seitennummerierung der Arbeit. Der Wert dieses Feldes legt die Formatierung
-des \prm{postnote}-Argumentes für einen Zitatbefehl fest. Der Schlüssel sollte
-im Singular angegeben werden. Mögliche Schlüssel können sein: \texttt{page},
-\texttt{column}, \texttt{line}, \texttt{verse}, \texttt{section} und
-\texttt{paragraph}. Siehe auch bookpagination sowie \secref{bib:use:pag,
-use:cav:pag}.
-
-\fielditem{part}{literal}
-
-Die Nummer einer Teilausgabe. Dieses Feld gilt nur für Bücher und nicht für
-Fachzeitschriften. Es kann verwendet werden, wenn ein logischer Band aus zwei
-oder mehreren physischen besteht. In diesem Fall wird die Nummer des logischen
-Bandes in \bibfield{volume} geschrieben und die Nummer des Teils in
-\bibfield{part}. Siehe auch \bibfield{volume}.
-
-\listitem{publisher}{literal}
-
-Der/Die Name/n des/der Herausgeber. Siehe auch \secref{bib:use:and}.
-
-\fielditem{pubstate}{key}
-
-Der Stand der Veröffentlichung der Arbeiten, z.\,B. <im Druck> oder
-<eingereicht> (bei einer Zeitschrift). Bekannte Stadien sind \texttt{inpress}
-und \texttt{submitted}.
-
-\fielditem{reprinttitle}{literal}
-
-Der Titel einer Neuauflage des Werkes. Wird nicht von den Standardstilen
-verwendet.
-
-\fielditem{series}{literal}
-
-Der Name einer Publikationsreihe, wie «Studien in \dots», oder die Nummer einer
-Zeitschriftenreihe. Bücher in einer Publikationsreihe sind in der Regel
-nummeriert. Die Nummer oder Ausgabe eines Buches in einer Serie, wird in
-\bibfield{number} eingetragen. Beachten Sie, dass auch \bibtype{article} die
-Eingabe von \bibfield{series} nutzt, aber es in besonderer Weise handhaben.
-Siehe \secref{bib:use:ser} für weitere Einzelheiten.
-
-\listitem{shortauthor}{name}
-
-Der/Die Autor/en der Arbeit in abgekürzter Form. Dieses Feld soll vor allem für
-Abkürzungen von kooperierenden Autoren genutzt werden, siehe
-\secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
-
-\listitem{shorteditor}{name}
-Der/Die Herausgeber des Werkes, in abgekürzter Form. Dieses Feld soll vor allem
-zur Abkürzung von kooperierenden Herausgebern genutzt werden, siehe
-\secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
-
-\fielditem{shorthand}{literal}
-
-Eine besondere Bezeichnung, die bei der Zitierweise anstelle der üblichen
-verwendet wird. Dieses Feld ist für die Aliaszitierung vorgesehen. Wenn
-definiert, überschreibt es das standardmäßige Label. Wenn einer der zitierten
-Bibliographieeinträge ein \bibfield{shorthand}-Feld enthält, erstellt
-\sty{biblatex} automatisch eine Liste von Kürzeln, die zusätzlich zu der
-normalen Bibliographie ausgegeben wird. Siehe \secref{use:bib:los} für weitere
-Einzelheiten. Siehe auch \bibfield{label}.
-
-\fielditem{shorthandintro}{literal}
-
-Der ausführliche Zitierstil, der mit diesem Paket geliefert wird, benutzt
-Sätze,
-wie «fortan zitiert als [Kurzform]», um Abkürzungen im ersten Zitat einzuführen.
-Wenn der \bibfield{shorthandintro}-Bereich definiert ist, überschreibt es den
-Standardsatz. Beachten Sie, dass die alternativen Sätze Abkürzungen enthalten
-müssen.
-
-\fielditem{shortjournal}{literal}
-
-Eine kurze Version oder eine Abkürzung von \bibfield{journaltitle}. Wird nicht
-von den Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{shortseries}{literal}
-
-Eine kurze Version oder eine Abkürzung von \bibfield{series}. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{shorttitle}{literal}
-
-Der Titel in einer verkürzten Form. Dieses Feld ist in der Regel nicht in der
-Bibliographie enthalten. Es ist für Zitierungen im Autor"=Titel"=Format
-vorgesehen. Falls vorhanden, verwendet der Autor"=Titel"=Zitatstil dieses Feld
-anstatt \bibfield{title}.
-
-\fielditem{subtitle}{literal}
-
-Der Untertitel des Werkes.
-
-\fielditem{title}{literal}
-
-Der Titel des Werkes.
-
-\fielditem{titleaddon}{literal}
-
-Ein Anhang zum \bibfield{title}, der in einer anderen Schrift ausgegeben wird.
-
-\listitem{translator}{name}
-
-Der/Die Übersetzer von \bibfield{title} oder \bibfield{booktitle}, je nach Art
-des Eintrags. Wenn der Übersetzer mit dem \bibfield{editor} übereinstimmt,
-verketten die Standardstile diese Felder in der Bibliographie automatisch.
-
-\fielditem{type}{key}
-
-Die Art von \bibfield{manual}, \bibfield{patent}, \bibfield{report}, oder
-\bibfield{thesis}. Dieses Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus
-\secref{bib:typ:ctm} nützlich sein.
-
-\fielditem{url}{literal}
-
-Die \acr{URL} einer Online-Publikation.
-
-\fielditem{urldate}{Datum}
-
-Der Zugriffszeitpunkt auf die Adresse, die im \bibfield{url}-Feld angegeben ist.
-Siehe auch \secref{bib:use:dat}.
-
-\fielditem{venue}{literal}
-
-Der Veranstaltungsort einer Konferenz, eines Symposiums oder eine andere
-Veranstaltung in \bibtype{proceedings}- und \bibtype{inproceedings}"=Einträgen.
-Dieses Feld kann auch für die benutzerdefinierte Typen aus \secref{bib:typ:ctm}
-nützlich sein. Beachten Sie, dass \bibfield{location} den Ort der
-Veröffentlichung enthält. Es entspricht daher der \bibfield{publisher}- und
-\bibfield{institution}-Liste. Der Veranstaltungsort der Veranstaltung wird in
-\bibfield{venue} eingetragen. Siehe auch \bibfield{eventdate} und
-\bibfield{eventtitle}.
-
-\fielditem{version}{literal}
-
-Die Revisionsnummer einer Software, eines Handbuches, etc.
-
-\fielditem{volume}{literal}
-
-Das Nummer eines mehrbändigen Buches oder eine Zeitschrift. Siehe auch
-\bibfield{part}.
-
-\fielditem{volumes}{literal}
-
-Die Gesamtzahl der Bände eines mehrbändigen Werkes. Je nach Art des Eintrags
-gehört dieses Feld zu \bibfield{title} oder \bibfield{maintitle}.
-
-\fielditem{year}{literal}
-
-Das Jahr der Veröffentlichung. Siehe auch \bibfield{date} und
-\secref{bib:use:dat}.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsubsection{Spezielle Felder} \label{bib:fld:spc}
-
-Die Felder in diesem Abschnitt werden nicht ausgegeben, sondern dienen einem
-anderen Zweck. Sie gelten für alle Arten von Einträgen.
-
-\begin{fieldlist}
-
-\fielditem{crossref}{entry key /
-Eingabeschlüssel}
-
-Dieses Feld enthält einen Eingabeschlüssel für die \bibtex="Querverweisfunktion.
-Es wird intern von \bibtex verwendet. Abhängige
-"`Kind"'einträge mit einem \bibfield{crossref}-Feld erben alle Daten von den
-Elterneinträgen, die im \bibfield{crossref}-Feld angegeben sind. Wenn die Anzahl
-der Kindeinträge auf einen bestimmten Elterneintrag verweist, wird der
-Elterneintrag automatisch in die Bibliographie hinzugefügt, auch wenn er nicht
-explizit zitiert wurde. Man kann dies über die  Kommandozeile
-steuern.\footnote{siehe die \opt{mincrossrefs} package option in
-\secref{use:opt:pre:gen}.} Stilautoren sollten beachten, dass das
-\bibfield{crossref}-Feld des Kindeintrags auf der \sty{biblatex}-Ebene definiert
-wird, abhängig von der Verfügbarkeit der Elterneinträge. Wenn der Elterneintrag
-verfügbar ist, wird das \bibfield{crossref}-Feld des Kindeintrages definiert.
-Wenn nicht, erben sie die Daten aus den Elterneinträgen, aber ihr
-\bibfield{crossref} Feld bleibt undefiniert. Ob der Elterneintrag implizit oder
-explizit in die Bibliographie aufgenommen wurde, spielt keine Rolle. Siehe auch
-\bibfield{xref}.
-
-\fielditem{entryset}{comma"=separated values / durch Kommata getrennter Wert}
-
-Dieses Feld ist speziell für \bibtype{set}"=Elterneinträge und deren
-Kindereinträge. Die Elterneinträge sind eine durch Kommas getrennte Liste der
-Eingabeschlüssel, die einen Eintrag festlegen. In den Kindeinträgen ist es der
-Eingabeschlüssel der Eltern. Siehe \secref{use:use:set} für Details.
-
-\fielditem{entrysubtype}{identifier / Bezeichner}
-
-Dieses Feld, welches nicht durch die Standardstile unterstützt wird, kann
-verwendet werden, um einen Subtyp eines Eingabetyps anzugeben. Dies kann für
-Bibliographiestile nützlich sein, die eine feiner Abstufung von Eingabetypen
-unterstützen.
-
-\fielditem{execute}{code}
-
-Ein spezielles Feld, welches beliebige \tex-Codes enthält, die ausgeführt werden
-können, wenn auf die Daten von den entsprechenden Einträgen zugegriffen wird.
-Dies kann nützlich sein, um spezielle Fälle zu behandeln. Dieses Feld ist
-vergleichbar mit den Schnittstellen \cmd{AtEveryBibitem}, \cmd{AtEveryLositem}
-und \cmd{AtEveryCitekey} aus \secref{aut:fmt:hok}, außer dass es auf einer
-pro-Eintrag Grundlage in der \file{bib}-Datei definierbar ist. Jeder Code dieses
-Felds wird direkt automatisch nach den Hookes ausgeführt.
-
-\fielditem{gender}{\opt{sf}, \opt{sm}, \opt{sn}, \opt{pf}, \opt{pm}, \opt{pn},
-\opt{pp}}
-
-Das Geschlecht des Autors oder das Geschlecht des Herausgebers, wenn es keinen
-Autor gibt. Die folgenden Kennungen werden unterstützt: \opt{sf} (femininer
-Singular, ein einzelner weiblicher Name), \opt{sm} (maskuliner Singular, ein
-einzelner männlicher Name), \opt{sn} (Neutrum Singular, ein einzelner neutraler
-Name),  \opt{pf} (femininer Plural, mehrere weibliche Namen), \opt{pm}
-(maskuliner Plural, mehrere männliche Namen), \opt{pn} (Neutrum Plural, mehrere
-neutrale Namen), \opt{pp} (Plural, mehrere Namen unterschiedlichen Geschlechts).
-Diese Information ist nur für spezielle Bibliographie- und Zitierstile
-erforderlich und auch nur in bestimmten Sprachen. Zum Beispiel kann ein
-Zitatstil sich wiederholender Autorennamen mit einem Begriff wie <idem>
-ersetzen. Wenn das lateinische Wort verwendet wird, so wie es im englischen und
-französischem Brauch ist, muss das Geschlecht nicht angegeben werden. In
-deutschen Veröffentlichungen werden jedoch solche Schlüsselbegriffe in der Regel
-in Deutsch gegeben und sind in diesem Fall geschlechtsspezifisch.
-
-
-\begin{table} \tablesetup \centering
-\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}p{100pt}@{}p{100pt}@{}p{110pt}@{}} %\toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Sprache} & \multicolumn{1}{@{}H}{Region/Dialekt} &
-\multicolumn{1}{@{}H}{Babel Identifiers} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-3} Dänisch
-& Dänemark        & \opt{danish} \\ Niederländisch 	& Niederlande	    &
-\opt{dutch} \\ Englisch			  & USA            & \opt{american},
-\opt{USenglish}, 	\opt{english} \\ & Großbritanien & \opt{british},
-\opt{UKenglish} \\ & Kanada         & \opt{canadian} \\ & Australien      &
-\opt{australian} \\ & Neuseeland    & \opt{newzealand} \\ Finnisch   & Finnland
-& \opt{finnish} \\ Französisch& Frankreich, Kanada & \opt{french},
-\opt{francais}, \opt{canadien} \\ Deutsch   & Deutschland        & \opt{german},
-\opt{ngerman} \\ & Österreich        & \opt{austrian}, \opt{naustrian} \\
-Grieschich& Griechenland         & \opt{greek} \\ Italienisch & Italien
-& \opt{italian} \\ Norwegisch & Norwegen         & \opt{norsk}, \opt{nynorsk} \\
-Portugiesisch& Brasilien	   & \opt{brazil} \\ & Portugal	   &
-\opt{portuges} \\ Spanisch   & Spanien          & \opt{spanish} \\ 
-Schwedisch & Schweden         & \opt{swedish} \\ 
-%\bottomrule 
-\end{tabularx}
-\caption{Unterstütze Sprachen} \label{bib:fld:tab1} 
-\end{table}
-\
-
-\fielditem{hyphenation}{identifier / Bezeichner}
-
-Die Sprache der Bibliographieeinträge. Der Bezeichner muss eine Sprache sein,
-die dem Paket \sty{babel} bekannt ist. Diese Informationen können verwendet
-werden, um zwischen Silbentrennungsmustern und Zeichenketten in der
-Bibliographie zu wechseln. Beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung bei
-Sprachen. Die Sprachen, die derzeit von diesem Paket unterstützt werden, sind in
-\tabrefe{bib:fld:tab1} zusammengefasst. Beachten Sie, dass \sty{babel} den
-Bezeichner \opt{english} ähnlich wie \opt{british} oder \opt{american}
-behandelt, abhängig von der Version. Das Paket \sty{biblatex} behandelt es immer
-ähnlich wie \opt{american}. Es ist besser, die Sprachbezeichner \opt{american}
-und \opt{british} zu verwenden, um möglichen Missverständnissen vorzubeugen.
-Vergleichen Sie \bibfield{language} in \secref{bib:fld:dat}.
-
-\fielditem{indexsorttitle}{literal}
-
-Der Titel beim Sortieren des Indexes. Im Gegensatz zu \bibfield{indextitle}
-wird dieses Feld nur zum Sortieren verwendet. Der ausgegebene Titel im Index ist
-\bibfield{indextitle} oder \bibfield{title}. Dieses Feld kann nützlich sein,
-wenn der Titel Sonderzeichen oder Befehle enthält, die die Sortierung des
-Indexes beeinträchtigen. Betrachten Sie folgendes Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
-title          = {The \LaTeX\ Companion},
-indextitle     = {\LaTeX\ Companion, The}, 
-indexsorttitle = {LATEX Companion},
-\end{lstlisting}
-%
-Stilautoren sollten beachten, dass \sty{biblatex} automatisch den Wert dieser
-beiden Felder \bibfield{indextitle} oder \bibfield{title} in
-\bibfield{indexsorttitle} kopiert, falls dieses Feld nicht definiert ist.
-
-\fielditem{keywords}{comma-separated values / durch Kommata getrennter Wert}
-
-Eine durch Kommata getrennte Liste von Schlüsselwörtern. Diese Schlüsselwörter
-sind für die Bibliographiefilter (vgl. \secref{use:bib:bib, use:use:div}),
-welche normalerweise nicht ausgegeben werden. Beachten Sie, dass Leerzeichen
-nach Kommata ignoriert werden.
-
-\fielditem{options}{comma-separated \keyval Option}
-
-Eine kommaseparierte Liste von Eingabemöglichkeiten in \keyval-Notation. Dieses
-Feld wird verwendet, um Optionen auf einer pro-Eintrag Grundlage festzulegen.
-Siehe \secref{use:opt:bib} für weitere Einzelheiten. Beachten Sie, dass Zitier-
-und Bibliographiestile zusätzliche Eingabemöglichkeiten haben können.
-
-\fielditem{presort}{string / Zeichenkette}
-
-Ein besonderes Feld, um die Sortierung der Bibliographie zu modifizieren. Dieses
-Feld ist das erste Element der Sortierung, das beim Sortieren der Bibliographie
-verwendet wird und damit wird es verwendet, um die Einträge in Gruppen zu
-unterteilen. Dies kann bei der Erstellung unterteilter Bibliographien mit den
-Bibliographiefiltern nützlich sein. Dieses Feld wird nur intern bei der
-Sortierung verwendet. Bitte beachten Sie \secref{use:srt} für weitere Details.
-Siehe auch \secref{aut:ctm:srt}.
-
-\fielditem{sortkey}{literal}
-
-Ein Feld, um die Sortierreihenfolge der Bibliographie zu ändern. Benutzen Sie
-dieses Feld als den Hauptsortierschlüssel. Falls vorhanden, nutzt \sty{biblatex}
-dieses Feld während der Sortierung und ignoriert alles andere, mit Ausnahme des
-\bibfield{presort}-Feldes. Dieses Feld wird nur intern während des Sortierens
-verwendet. Bitte beachten Sie \secref{use:srt} für weitere Details.
-
-\listitem{sortname}{name}
-
-Ein Name oder eine Liste von Namen, um die Sortierreihenfolge der Bibliographie
-zu verändern. Wenn diese Liste vorhanden ist, wird sie anstelle von
-\bibfield{author} oder \bibfield{editor} genutzt, um die Bibliographie zu
-sortieren. Es wird nur intern während des Sortierens verwendet. Bitte beachten
-Sie \secref{use:srt} für weitere Details.
-
-\fielditem{sortshorthand}{literal\BiberOnlyMark}
-
-Ähnlich wie \bibfield{sortkey}, wird aber in der Abkürzungsliste verwendet.
-Wenn vorhanden, verwendet \sty{biblatex} dieses Feld anstelle von
-\bibfield{shorthand} zur Abkürzungssortierung. Dies ist nützlich, wenn das
-Abkürzungsfeld Formatierungsbefehle wie  \cmd{emph} oder \cmd{textbf}
-enthält. Dieses Feld wird nur bei der internen Sortierung eingesetzt.
-
-
-\fielditem{sorttitle}{literal}
-
-Ein Feld, um die Sortierreihenfolge der Bibliographie zu modifizieren. Falls
-vorhanden, wird dieses Feld anstelle von \bibfield{title} beim Sortieren der
-Bibliographie verwendet. Es wird nur intern während der Sortierung verwendet.
-Das \bibfield{sorttitle}-Feld kann nützlich sein, wenn Sie einen Eintrag mit
-einem Titel wie «An Introduction to\dots» haben, und ihn alphabetisch unter <I>
-anstatt <A> haben wollen. In diesem Fall können Sie «Introduction to\dots» in
-\bibfield{sorttitle} eintragen. Bitte beachten Sie \secref{use:srt} für weitere
-Details.
-
-\fielditem{sortyear}{literal}
-
-Ein Feld, um die Sortierreihenfolge der Bibliographie zu modifizieren. Falls
-vorhanden, wird dieses Feld anstelle von \bibfield{year} beim Sortieren der
-Bibliographie verwendet. Es wird nur intern während der Sortierung verwendet.
-Bitte beachten Sie \secref{use:srt} für weitere Details.
-
-\fielditem{xref}{key}
-
-Dieses Feld bietet einen alternativen Querverweismechanismus. Es unterscheidet
-sich von \bibfield{crossref} insofern, dass der Kindeintrag nicht alle Daten von
-den Elterneinträgen erbt, die im \bibfield{xref}-Feld angegeben sind. Wenn die
-Anzahl der Kindeinträge auf einen bestimmten Elterneintrag verweist, wird dieser
-automatisch der Bibliographie hinzugefügt, auch wenn er nicht explizit zitiert
-wurde. Diese Schwelle ist mit der Option des \opt{mincrossrefs} Paketes aus
-\secref{use:opt:pre:gen} einstellbar. Stilautoren sollten beachten, dass
-\bibfield{xref}-Felder der Kindeinträge auf der \sty{biblatex} definiert werden,
-abhängig von der Verfügbarkeit der Elterneinträge. Wenn die Elterneinträge
-vorhanden sind, werden die \bibfield{xref}-Felder der Kindeinträge definiert.
-Wenn nicht, bleibt \bibfield{xref} undefiniert. Ob die Elterneinträge in die
-Bibliographie implizit oder explizit zugefügt wurden, spielt keine Rolle. Bitte
-beachten Sie \secref{bib:cav:ref} für weitere Erläuterungen. Siehe auch
-\bibfield{crossref}.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsubsection{Benutzerdefinierte Felder} \label{bib:fld:ctm}
-
-Die Felder in diesem Abschnitt sind für spezielle Bibliographiestile bestimmt.
-Sie werden nicht in den Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\begin{fieldlist}
-
-\listitem{name{[a--c]}}{Name}
-
-Benutzerdefinierte Listen für spezielle Bibliographiestile. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{name{[a--c]}type}{Schlüssel}
-
-Ähnlich wie \bibfield{authortype} und \bibfield{editortype}, aber bezogen auf
-\bibfield{name{[a--c]}}. Wird nicht von den Standardbibliographiestilen
-verwendet.
-
-\listitem{list{[a--f]}}{literal}
-
-Benutzerdefinierte Listen für spezielle Bibliographiestile. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{user{[a--f]}}{literal}
-
-Benutzerdefinierte Felder für spezielle Bibliographiestile. Wird nicht von den
-Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\fielditem{verb{[a--c]}}{literal}
-
-Ähnlich wie die benutzerdefinierten Felder oben, außer dass es sich um wörtlich
-Felder handelt. Wird nicht von den Standardbibliographiestilen verwendet.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsubsection{Aliasfeldnamen} \label{bib:fld:als}
-
-Die Aliase in diesem Abschnitt sind für die Abwärtskompatibilität mit
-herkömmlichen \bibtex und anderen Anwendungen, die darauf basieren. Beachten
-Sie, dass diese Aliase sofort aufgelöst werden, sobald die \file{bib}-Datei
-verarbeitet wird. Alle Bibliographie- und Zitierstile müssen die Namen der
-Felder nutzen, auf die sie verweisen und nicht den Alias. In \file{bib}-Dateien
-können Sie entweder den Alias oder den Namen des Feldes benutzen, jedoch nicht
-beide gleichzeitig.
-
-\begin{fieldlist}
-
-\listitem{address}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{location}, für  \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
-Herkömmlich verwendet  \bibtex den leicht irreführenden Feldnamen
-\bibfield{address} für den Ort der Veröffentlichung, d.\,h. den Ort des
-Verlages, während \sty{biblatex} den generische Feldnamen \bibfield{location}
-nutzt. Siehe \secref{bib:fld:dat,bib:use:and}.
-
-\fielditem{annote}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{annotation}, für \sty{jurabib}-Kompatibilität
-bereitgestellt. Siehe \secref{bib:fld:dat}.
-
-\fielditem{archiveprefix}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{eprinttype} für arXiv-Kompatibilität bereitgestellt.
-Siehe \secref{bib:fld:dat,use:use:epr}. 
-
-\fielditem{journal}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{journaltitle}, für \bibtex-Kompatibilität
-bereitgestellt. Siehe \secref{bib:fld:dat}.
-
-\fielditem{key}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{sortkey}, für \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
-Siehe \secref{bib:fld:spc}.
-
-\fielditem{pdf}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{file}, für JabRef-Kompatibilität bereitgestellt. Siehe
-\secref{bib:fld:dat}.
-
-\fielditem{primaryclass}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{eprintclass} für arXiv-Kompatibilität bereitgestellt.
-Siehe \secref{bib:fld:dat,use:use:epr}. 
-
-\listitem{school}{literal}
-
-Ein Alias für \bibfield{institution}, für \bibtex-Kompatibilität bereitgestellt.
-\bibfield{institution} wird herkömmlich von \bibtex für technische Berichte
-verwendet, während \bibfield{school} die Institution einer Diplomarbeit enthält.
-Das Paket \sty{biblatex} verwendet das generische Feld \bibfield{institution} in
-beiden Fällen. Siehe \secref{bib:fld:dat,bib:use:and}.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsection{Verwendungshinweise} \label{bib:use}
-
-Die Eingabetypen und Felder, die durch dieses Paket unterstützt werden, sollten
-zum größten Teil intuitiv für jedermann nutzbar sein, der mit \bibtex vertraut
-ist. Doch abgesehen von den zusätzlichen Typen und Feldern, die von diesem Paket
-zu Verfügung gestellt werden, werden einige der alten Bekannten in einer Art und
-Weise gehandhabt, die einer Erklärung benötigt.  Dieses Paket enthält einige
-Kompatibilitätskodes für \file{bib}-Dateien, die mit einem herkömmlichen
-\bibtex-Stil erzeugt wurden. Leider ist es nicht möglich, alle älteren Dateien
-automatisch in den Griff zu bekommen, da das \sty{biblatex}-Datenmodell etwas
-anders als das herkömmliche \bibtex ist. Daher benötigen solche
-\file{bib}-Dateien höchstwahrscheinlich eine Bearbeitung, um richtig mit diesem
-Paket funktionieren zu können. Zusammenfassend sind die folgenden Elemente von
-den herkömmlichen \bibtex-Stilen verschieden:
-
-\begin{itemize} \setlength{\itemsep}{0pt} \item Der Eingabetyp \bibtype{inbook}.
-Siehe \secref{bib:typ:blx, bib:use:inb} für weitere Einzelheiten.  \item Die
-Felder \bibfield{institution}, \bibfield{organization}, und \bibfield{publisher}
-sowie die Aliase \bibfield{address} und \bibfield{school}. Siehe
-\secref{bib:fld:dat, bib:fld:als, bib:use:and} für weitere Details.  \item Der
-Umgang mit bestimmten Titelarten. Siehe \secref{bib:use:ttl} für weitere
-Einzelheiten \item Das Feld \bibfield{series}. Siehe \secref{bib:fld:dat,
-bib:use:ser} für Einzelheiten.  \item Die Felder \bibfield{year} und
-\bibfield{month}. Siehe \secref{bib:fld:dat, bib:use:dat, bib:use:iss} für
-Einzelheiten.  \item Das Feld \bibfield{edition}. See \secref{bib:fld:dat} für
-Einzelheiten.  \item Das Feld \bibfield{key}. Siehe \secref{bib:use:key} für
-Einzelheiten.  \end{itemize}
-
-Die Nutzer des \sty{jurabib}-Paketes sollten beachten, dass
-\bibfield{shortauthor} wie eine Namensliste von \sty{biblatex} behandelt wird,
-siehe \secref{bib:use:inc} für weitere Einzelheiten.
-
-\subsubsection{Der Eingabetyp \bibtype{inbook}} \label{bib:use:inb}
-
-Verwenden Sie \bibtype{inbook} nur für einen in sich geschlossenen Teil eines
-Buches mit eigenem Titel. Es bezieht sich auf \bibtype{book} genau wie
-\bibtype{incollection} auf \bibtype{collection}. Siehe \secref{bib:use:ttl} für
-Beispiele. Wenn Sie auf ein Kapitel oder einen Abschnitt eines Buches verweisen
-möchten, nutzen Sie einfach \bibfield{book} und fügen Sie ein
-\bibfield{chapter}- und\slash oder \bibfield{pages}-Feld hinzu. Ob eine
-Bibliographie überhaupt Verweise auf Kapitel oder Abschnitte enthalten sollte,
-ist umstritten, da ein Kapitel keine bibliographische Einheit darstellt.
-
-
-\subsubsection{Fehlende und weggelassene Daten} \label{bib:use:key}
-
-Die Felder, die als <erforderlich> in \secref{bib:typ:blx} angegeben wurden,
-sind nicht unbedingt in allen Fällen erforderlich. Die mitgelieferten
-Bibliographiestile dieses Paketes können mit wenig auskommen, wie
-\bibfield{title} ausreicht für die meisten Typen. Ein Buch, das anonym
-veröffentlicht wurde, eine Zeitschrift ohne einen expliziten Herausgeber oder
-ein Softwarehandbuch ohne einen expliziten Autor sollten  kein Problem
-darstellen, so weit es die Bibliographie betrifft. Zitierstile können jedoch
-andere Anforderungen haben. Zum Beispiel erfordert ein Autor-Jahr-Zitat
-offensichtlich einen \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} und ein
-\bibfield{year}.
-
-Sie können in der Regel mit dem \bibfield{label}-Feld einen Ersatz für die
-fehlenden Daten für Zitierungen bereitstellen. Wie das \bibfield{label}-Feld
-verwendet wird, hängt von dem Zitierstil ab. Der Autor-Jahr-Zitierstil, der in
-diesem Paket enthalten ist, nutzt das \bibfield{label}-Feld als Absicherung,
-wenn entweder \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} oder \bibfield{year}
-fehlen. Auf der anderen Seite nutzen die numerischen Designs dies nicht bei
-allem, da das numerische Schema unabhängig von den verfügbaren Daten ist. Das
-Autor-Titel-Design ignoriert es weitgehend, da der bloße \bibfield{title} in der
-Regel für eine einheitliche Zitierform ausreichend ist, ein Titel wird
-erwartungsgemäß in jedem Fall zur Verfügung stehen. Das \bibfield{label}-Feld
-kann auch verwendet werden, um die nicht-numerischen Teile des automatisch
-generierten \bibfield{labelalpha} Feldes (alphabetische Zitierform)  zu
-überschreiben.  Siehe \secref{aut:bbx:fld} für weitere Einzelheiten.
-
-Beachten Sie, dass herkömmliche \bibtex-Stile ein Feld \bibfield{key} für die
-Alphabetisierung besitzen, falls sowohl \bibfield{author} und \bibfield{editor}
-fehlen. Das Paket \sty{biblatex} behandelt \bibfield{key} ähnlich wie
-\bibfield{sortkey}. Darüber hinaus bietet es eine sehr feine
-Sortierungskontrolle, vgl. \secref{bib:fld:spc, use:srt} für Details. Das Paket
-\sty{natbib} verwendet \bibfield{key} als ein Absicherungslabel für Zitate.
-Verwenden Sie stattdessen das \bibfield{label}-Feld.
-
-\subsubsection{Kooperierende Autoren und Herausgeber} \label{bib:use:inc}
-
-Kooperierende Autoren und Herausgeber werden jeweils in \bibfield{author}- oder
-\bibfield{editor}-Feld angeführt. Beachten Sie, dass diese in einem Extrapaar
-geschweifter Klammern gesetzt werden müssen, um zu verhindern, dass sie \bibtex
-als Personennamen in ihre Bestandteile zerlegt. Verwenden Sie
-\bibfield{shortauthor}, wenn Sie eine gekürzte Form  des Namens oder eine
-Abkürzung für den Einsatz in Zitaten haben wollen.
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
-author       = {<<{National Aeronautics and Space Administration}>>}, 
-shortauthor  = {NASA}, 
-\end{lstlisting}
-%
-In den Standardzitierstilen wird der Kurzname in allen Zitaten ausgegeben,
-während der volle Name in der Bibliographie ausgegeben wird. Für kooperierende
-Herausgeber verwenden Sie die entsprechenden Felder \sty{editor} und
-\sty{shorteditor}. Da alle dieser Felder nun als Namenslisten behandelt werden,
-ist es möglich, persönliche Namen und kooperierende Namen gemischt aufzuführen,
-vorausgesetzt, sie sind in Klammern gesetzt.
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-editor       = {<<{National Aeronautics and Space Administration}>>
-		and Doe, John}, 
-shorteditor  = {NASA and Doe, John},
-\end{lstlisting}
-%
-Benutzer, die von \sty{jurabib} zu \sty{biblatex} gewechselt haben, sollten
-beachten, dass \bibfield{shortauthor} als Namensliste behandelt wird.
-
-\subsubsection{Wörterlisten} \label{bib:use:and}
-
-Die Felder \bibfield{institution}, \bibfield{organization}, \bibfield{publisher}
-und \bibfield{location} sind Wörterlisten im Sinne des \secref{bib:fld}. Dies
-gilt auch für \bibfield{origlocation}, \bibfield{origpublisher} und die
-Aliasfelder \bibfield{address} and \bibfield{school}. Alle diese Felder
-enthalten eine Liste von Elemente, die durch <|and|> getrennt werden. Wenn sie
-ein wörtliches <|and|> enthalten, muss es in Klammern gesetzt werden.
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-publisher    = {William Reid <<{and}>> Company},
-institution  = {Office of Information Management <<{and}>> Communications}, 
-organization = {American Society for Photogrammetry <<{and}>>
-		Remote Sensing and American Congress on Surveying 
-		<<{and}>> Mapping},
-\end{lstlisting}
-%
-Beachten Sie den Unterschied zwischen einem wörtlichen <|{and}|> und dem
-Listentrennzeichen <|{and}|> in den obigen Beispielen. Sie können auch den
-gesamten Namen in Klammern setzen:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-publisher    = {<<{William Reid and Company}>>}, 
-institution  = {<<{Office of Information Management and Communications}>>}, 
-organization = {<<{American Society for Photogrammetry and Remote Sensing}>> 
-		and <<{American Congress on Surveying and Mapping}>>},
-\end{lstlisting}
-%
-Ältere Dateien, die noch nicht für den Einsatz mit \sty{biblatex} aktualisiert
-wurden, funktionieren trotzdem, wenn diese Felder kein wörtliches <and>
-enthalten. Beachten Sie jedoch, dass Sie die zusätzlichen Merkmale für wörtliche
-Listen in diesem Fall vermissen, wie die konfigurierbare Formatierung und
-automatische Abkürzung.
-
-\subsubsection{Titel} \label{bib:use:ttl}
-
-Die folgenden Beispiele veranschaulichen, wie man mit den unterschiedlichen
-Arten von Titeln umgehen sollte. Beginnen wir mit einem fünfbändigen Werk, das
-als Ganzes angesehen wird:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{works, 
-author     = {Shakespeare, William}, 
-title      = {Collected Works}, 
-volumes    = {5}, 
-...
-\end{lstlisting}
-%
-Die einzelnen Bände eines mehrbändigen Werkes haben in der Regel einen eigenen
-Titel. Angenommen, der vierte Band von \emph{Collected Works} umfasst
-Shakespeare's Sonette und wir beziehen uns nur auf dieses Band:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{sonnets, author     = {Shakespeare, William}, 
-maintitle  = {Collected Works}, 
-title      = {Sonntte},
-volume     = {4}, 
-...  
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn die einzelnen Bände keinen eigenen Titel haben, gibt man den Haupttitel in
-\bibfield{title} an und fügt eine Bandnummer hinzu:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{sonnets, 
-author     = {Shakespeare, William}, 
-title      = {Collected Works}, 
-volume     = {4}, 
-...
-\end{lstlisting}
-%
-Im nächsten Beispiel werden wir uns auf einen Teil eines Bandes beziehen, der
-aber eine in sich geschlossene Arbeit mit eigenem Titel darstellt. Das jeweilige
-Band hat auch einen Titel, und es gibt immer noch den Haupttitel der gesamten
-Auflage:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
- at InBook{lear, 
-author     = {Shakespeare, William}, 
-bookauthor = {Shakespeare, William}, 
-maintitle  = {Gesammelte Werke},
-booktitle  = {Tragedies}, 
-title      = {King Lear}, 
-volume     = {1}, 
-pages      = {53-159}, ...  
-\end{lstlisting}
-%
-Angenommen, der erste Band der \emph{Collected Works}  enthält ein
-nachgedrucktes Essay eines bekannten Gelehrten. Dies ist nicht die übliche
-Einleitung des Herausgebers, sondern eine in sich geschlossene Arbeit.
-\emph{Collected Works} hat ebenso einen eigenen Herausgeber:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at InBook{stage, 
-author     = {Expert, Edward},
-title      = {Shakespeare and the Elizabethan Stage}, 
-bookauthor = {Shakespeare, William}, 
-editor     = {Bookmaker, Bernard}, 
-maintitle  = {Collected Works},
-booktitle  = {Tragedies}, 
-volume     = {1}, 
-pages      = {7-49}, ...
-\end{lstlisting}
-%
-Siehe \secref{bib:use:ser} für weitere Beispiele.
-
-\subsubsection{Herausgeberfunktionen} \label{bib:use:edr}
-
-Die Art der redaktionellen Tätigkeit eines Herausgebers ist in einem der
-\bibfield{editor}-Felder aufgeführt (z.\,B. \bibfield{editor},
-\bibfield{editora}, \bibfield{editorb}, \bibfield{editorc}) und sie können in dem
-entsprechenden  \bibfield{editor...type} Feld spezifiziert werden. Die folgenden
-Funktionen werden standardmäßig unterstützt. Die Funktion <\texttt{editor}> ist
-die Standardeinstellung. In diesem Fall wird \bibfield{editortype} weggelassen.
-
-\begin{marglist} \setlength{\itemsep}{0pt} 
-\item[editor] Der Hauptherausgeber.
-Dies ist die allgemeine redaktionelle Rolle und der Standardwert.
-\item[compiler] Ähnlich wie \texttt{editor}, wird aber verwendet, wenn die
-Aufgabe des Herausgebers hauptsächlich das Zusammenstellen ist.  
-\item[founder] Der Gründer und Herausgeber einer Zeitschrift oder eines umfassenden
-Publikationsprojektes, wie eine <Gesammelte Werke>-Edition oder eine lang
-andauernde Kolumne.  
-\item[continuator] Ein Redakteur, der die Arbeit des
-Gründers (\texttt{founder}) fortgesetzt, aber später durch den aktuellen
-Herausgeber (\texttt{editor}) ersetzt wurde.  
-\item[redactor] Ein zweiter
-Herausgeber, dessen Aufgabe es ist, die Arbeit zu schwärzen.
-\item[collaborator] Eine weiterer Herausgeber oder ein Berater des Herausgebers.
-\end{marglist}
-%
-Zum Beispiel, wenn die Aufgabe des Herausgebers in der Erstellung besteht,
-können Sie dies im entsprechenden \bibfield{editortype}-Feld angeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Collection{..., 
-editor      = {Editor, Edward}, 
-editortype  = {compiler}, 
-...  }
-\end{lstlisting}
-%
-Es kann auch weitere Herausgeber neben dem Hauptherausgeber geben:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{..., 
-author      = {...}, 
-editor      = {Editor, Edward}, 
-editora     = {Redactor, Randolph}, 
-editoratype = {redactor},
-editorb     = {Consultant, Conrad}, 
-editorbtype = {collaborator}, 
-... }
-\end{lstlisting}
-%
-Zeitschriften oder lang andauernde Veröffentlichungsprojekte können mehrere
-Generationen von Herausgebern enthalten. Zum Beispiel kann es einen Gründer
-zusätzlich zu dem derzeitigen Herausgeber geben:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{..., 
-author      = {...}, 
-editor      = {Editor, Edward}, 
-editora     = {Founder, Frederic}, 
-editoratype = {founder},
-...  }
-\end{lstlisting}
-%
-Beachten Sie, dass nur der \bibfield{editor} in Zitaten angegeben wird und bei
-der Sortierung der Bibliographie. Wenn ein Eintrag typischerweise mit dem
-Gründer zitiert wird (und entsprechend in der Bibliographie sortiert), kommt der
-Gründer in das Feld \bibfield{editor} und der aktuelle Editor kommt in eines der
-\bibfield{editor...}-Felder:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Collection{..., 
-editor      = {Founder, Frederic}, 
-editortype  = {founder}, 
-editora     = {Editor, Edward}, 
-...  }
-\end{lstlisting}
-%
-Sie können weitere Funktionen  durch Initialisierung und Definition eines neuen
-Lokalisierungsschlüssels hinzufügen, dessen Name dem Bezeichner im
-\bibfield{editor...type}-Feld entspricht. Siehe \secref{use:lng,aut:lng:cmd} für
-weitere Einzelheiten.
-
-\subsubsection{Veröffentlichungen und Zeitungsserien} \label{bib:use:ser}
-
-Das \bibfield{series}-Feld wird von herkömmlichen \bibtex-Stilen sowohl für den
-Haupttitel eines mehrbändigen Werkes, als auch für eine Zeitungsserie genutzt,
-d.\,h. eine lose Abfolge von Bücher vom gleichen Verlag, die sich mit dem
-gleichen Thema befassen oder zum gleichen Feld der Forschung gehören. Dies kann
-mehrdeutig sein. Dieses Paket stellt ein \bibfield{maintitle}-Feld für
-mehrbändige Werke zur Verfügung und bietet \bibfield{series} nur für
-Zeitungsserien. Die Ausgabe oder Nummer des Buches in der Reihe steht in diesem
-Fall in \bibfield{number}:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{..., 
-author        = {Expert, Edward},
-title         = {Shakespeare and the Elizabethan Age}, 
-series        = {Studies in English Literature and Drama}, 
-number        = {57}, 
-... }
-\end{lstlisting}
-%
-Der \bibtype{article}-Eingabetyp nutzt auch  \bibfield{series}, aber auf eine
-andere Art und Weise. Zuerst wird ein Test durchgeführt, um festzustellen, ob
-der Wert des Feldes eine ganze Zahl ist. Wenn ja, wird es als eine Ordnungszahl
-ausgegeben. Wenn nicht, wird ein weiterer Test durchgeführt, um festzustellen,
-ob es ein Lokalisierungsschlüssel ist. Wenn ja, wird der lokalisierten String
-ausgegeben. Wenn nicht, wird der Wert ausgegeben. Betrachten Sie das folgende
-Beispiel für eine Zeitschrift, die in nummerierter Reihenfolge erschienen ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Article{..., 
-journal         = {Journal Name}, 
-series          = {3}, 
-volume          = {15}, 
-number          = {7},
-year            = {1995}, 
-... }
-\end{lstlisting}
-%
-Dieser Eintrag wird als «\emph{Journal Name}. 3rd ser. 15.7 (1995)» ausgegeben.
-Einige Zeitschriften verwenden Bezeichnungen wie <alte Serie> und <neuen Serie>
-anstelle einer Nummer. Solche Bezeichnungen werden in \bibfield{series}
-angegeben, entweder als Zeichenkette oder als Lokalisierungsschlüssel.
-Betrachten Sie das folgende Beispiel, welches die Verwendung des
-Lokalisierungsschlüssels \texttt{newseries} zeigt:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Article{..., 
-journal         = {Journal Name}, 
-series          = {newseries}, 
-volume          = {9}, 
-year            = {1998}, 
-... }
-\end{lstlisting}
-%
-Dieser Eintrag wird als «\emph{Journal Name}. New ser. 9 (1998)» ausgegeben.
-Siehe \secref{aut:lng:key} für eine Liste der standardmäßig definierten
-Lokalisierungsschlüssel.
-
-\subsubsection{Datumsspezifikationen} \label{bib:use:dat}
-
-\begin{table} \tablesetup \begin{tabularx}{\columnwidth}{@{}>{\ttfamily}llX@{}}
-\toprule \multicolumn{1}{@{}H}{Datumspezifikation} &
-\multicolumn{2}{H}{Formatierte Daten (Beispiele)} \\ \cmidrule(l){2-3} &
-\multicolumn{1}{H}{Kurzformat} & \multicolumn{1}{H}{Langformat} \\
-\cmidrule{1-1}\cmidrule(l){2-2}\cmidrule(l){3-3} 1850			& 1850
-& 1850 \\ 1997/			& 1997--			& 1997-- \\
-1967-02			& 02/1967			& February 1967 \\
-2009-01-31		& 31/01/2009			& 31st January 2009 \\
-1988/1992		& 1988--1992			& 1988--1992 \\
-2002-01/2002-02		& 01/2002--02/2002		& January 2002--February
-2002 \\ 1995-03-30/1995-04-05	& 30/03/1995--05/04/1995	& 30th March
-1995--5th April 1995 \\ \bottomrule 
-\end{tabularx}
-
-\caption{Datumsspezifikationen} \label{bib:use:tab1} 
-\end{table}
-
-Die Datumsfelder \bibfield{date}, \bibfield{origdate}, \bibfield{eventdate} und
-\bibfield{urldate} erfordern eine Datumsangabe im \texttt{yyyy-mm-dd} Format.
-Datumsbereiche werden als \texttt{yyyy-mm-dd\slash yyyy-mm-dd} angegeben.
-Teildaten werden unterstützt, wenn Komponenten nur am Ende weggelassen werden.
-Sie können einen unbefristeten Zeitraum angeben, indem der Bereichstrenner
-angeben und das Enddatum weggelassen wird (z.\,B. \texttt{yyyy/}). Siehe
-\tabrefe{bib:use:tab1} für einige Beispiele für gültige Datenspezifikationen und
-die formatierten Daten, die automatisch von \sty{biblatex} generiert werden. Das
-formatierte Datum ist sprachspezifisch und wird automatisch angepasst. Wenn
-\bibfield{date} im Eingabetyp ist, nutzt \sty{biblatex} auch die Felder
-\bibfield{year} und \bibfield{month} für die Abwärtskompatibilität des
-herkömmlichen \bibtex.  Stilautoren sollten beachten, dass \bibfield{date} oder
-\bibfield{origdate} nur in der bib-Datei vorhanden sind. Alle Daten werden
-analysiert und in ihre Bestandteile zerlegt, sobald  die \file{bib}-Datei
-verarbeitet wird. Die Datumskomponenten stehen für die Stile zur Verfügung
-\secref{aut:bbx:fld:dat}. Siehe diesen Abschnitt und \tabrefe{aut:bbx:fld:tab1}
-auf Seite~\pageref{aut:bbx:fld:tab1} für weitere Informationen.
-
-\subsubsection{Monats- und Journalausgaben} \label{bib:use:iss} 
-
-Das Feld
-\bibfield{month} ist ein Integerfeld. Die Bibliographiestile wandeln, falls
-erforderlich, den Monat zu einer sprachabhängigen Zeichenfolge um. Aus Gründen
-der Abwärtskompatibilität sollten Sie die folgenden Abkürzungen mit drei
-Buchstaben verwenden: \texttt{jan}, \texttt{feb}, \texttt{mar}, \texttt{apr},
-\texttt{may}, \texttt{jun}, \texttt{jul}, \texttt{aug}, \texttt{sep},
-\texttt{oct}, \texttt{nov}, \texttt{dec}. Beachten Sie, dass diese Abkürzungen
-\bibtex-Zeichenketten sind und ohne Klammern oder Anführungszeichen angegeben
-werden. Also nicht |month={jan}| oder |month="jan"|, sondern |month=jan|. Es ist
-nicht möglich, einen Monat in der Form |month={8/9}| zu spezifizieren. Verwenden
-Sie stattdessen \bibfield{date}, um Zeiträume anzugeben. Quartalszeitschriften
-sind in der Regel mit <Frühling> oder <Sommer> beschriftet, welche in
-\bibfield{issue} angegeben werden sollte. Die Platzierung des
-\bibfield{issue}-Feldes in \bibtype{article} Einträgen ähnelt und überschreibt
-das Feld \bibfield{month}.
-
-\subsubsection{Seitennummerierung} \label{bib:use:pag}
-
-Bei der Angabe einer Seite oder eines Seitenbereiches, entweder im Feld
-\bibfield{pages} oder im \prm{postnote}-Argument eines Zitierbefehls, ist es
-zweckmäßig, dass \sty{biblatex}-Präfixe wie <p.> oder <pp.> automatisch
-hinzugefügt werden und dies tut dieses Paket in der Tat standardmäßig. Jedoch
-verwenden einige Werke ein anderes Seitennummerierungsschema bzw. werden nicht
-durch Seitenangaben, sondern durch Vers- oder Zeilennummer zitiert. Hier kommen
-\bibfield{pagination} und \bibfield{bookpagination} ins Spiel. Als Beispiel
-betrachten wir den folgenden Eintrag:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at InBook{key, 
-title          = {...},
-pagination     = {verse},
-booktitle      = {...}, 
-bookpagination = {page}, 
-pages	       = {53--65}, 
-... }
-\end{lstlisting}
-%
-\bibfield{bookpagination} beeinflusst die Formatierung der \bibfield{pages} und
-\bibfield{pagetotal}, die Liste der Referenzen. Seit \texttt{page} der Standard
-ist, wird dieses Feld im obigen Beispiel weggelassen. In diesem Fall wird der
-Seitenbereich als <pp.~53--65> formatiert. Angenommen, dass es bei einem Zitat
-aus einer Arbeit üblich ist, Verszahlen anstelle von Seitenzahlen in Zitaten zu
-verwenden, dann wird dies durch \bibfield{pagination} widergespiegelt, welches
-die Formatierung des \prm{postnote}-Arguments für jeden Zitierbefehl
-beeinflusst. Mit einem Zitat wie |\cite[17]{key}|, wird \prm{postnote} als
-<v.~17> formatiert. Die Einstellung von \bibfield{pagination} würde <\S~17>
-ergeben. Siehe \secref{use:cav:pag} für weitere Verwendungshinweise.
-
-\bibfield{pagination} und \bibfield{bookpagination} sind Schlüsselfelder. Dieses
-Paket wird versuchen, ihren Wert als Lokalisierungsschlüssel zu verwenden,
-vorausgesetzt, dass der Schlüssel definiert wurde. Benutzen Sie immer die
-Singularform des Schlüssels in \file{bib}-Dateien, der Plural wird automatisch
-gebildet. Die Schlüssel \texttt{page}, \texttt{column}, \texttt{line},
-\texttt{verse}, \texttt{section}, und \texttt{paragraph} sind vordefiniert, mit
-\texttt{page} als Standardwert. Die Zeichenfolge <\texttt{none}> hat eine
-besondere Bedeutung, wenn man \bibfield{pagination} oder
-\bibfield{bookpagination} Felder verwendet. Es unterdrückt das Präfix für den
-jeweiligen Eintrag. Wenn es keine vordefinierten Lokalisierungsschlüssel für die
-Seitennummerierung gibt, können Sie sie einfach hinzufügen. Vergleiche die
-Befehle\\ \cmd{NewBibliographyString} und \cmd{DefineBibliographyStrings} in
-\secref{use:lng}. Sie müssen zwei Lokalisierungsstrings für jedes zusätzliche
-Seitennummerierungsschema definieren: Die Singularform (der
-Lokalisierungsschlüssel entspricht dem Wert des Feldes \bibfield{pagination})
-und die Pluralform (deren Lokalisierungsschlüssel muss den Singular plus den
-Buchstaben <\texttt{s}> enthalten). Sehen Sie die vordefinierten Schlüssel und
-Beispiele in \secref{aut:lng:key}.
-
-\subsection{Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen} \label{bib:cav}
-
-Dieser Abschnitt enthält einige zusätzliche Hinweise zu den
-\bibtex-Schnittstellen des Paket. Er geht auch auf einige häufig auftretende
-Probleme ein.
-
-\subsubsection{Querverweise} \label{bib:cav:ref}
-
-\paragraph{Das \bibfield{crossref}-Feld (\bibtex)} \label{bib:cav:ref:btx}
-
-Das \bibfield{crossref}-Feld ist eine bequeme Möglichkeit Eltern- und
-Kindrelationen zwischen zwei verbundenen Einträgen herzustellen. Leider
-verwendet \bibtex eine Eins-zu-eins-Feld-Abbildung, welche den Nutzen des
-\bibfield{crossref}-Feldes deutlich reduziert. Hier gibt es zwei Befehle des
-symmetrischen Feld-Mappings, wie das folgende Beispiel zeigt:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{book, 
-<<author>>	= {Author},
-<<bookauthor>>	= {Author}, 
-<<title>>	= {Booktitle}, 
-<<booktitle>>   = {Booktitle}, 
-<<subtitle>>	= {Booksubtitle}, 
-<<booksubtitle>>= {Booksubtitle},
-publisher	= {Publisher}, 
-location	= {Location}, 
-date            = {1995},
-} 
- at InBook{inbook, 
-crossref	= {book}, 
-title		= {Title},
-<<subtitle>>	= {}, 
-pages		= {5--25}, 
-} 
-\end{lstlisting}
-
-Zum Beispiel ist \bibtex nicht fähig, das \bibfield{title}-Feld von den Eltern
-auf das \bibfield{booktitle}-Feld des Kindes zu übertragen, den Titel des Buches
-scheint es dann zweimal zu geben. Der Stil muss \bibfield{booktitle} der Eltern
-ignorieren, weil er nur mit den Einschränkungen von \bibtex arbeiten kann. Es
-ist möglich dieses Problem zu umgehen, indem man einen leeren
-\bibfield{subtitle} in den Kindereintrag einfügt.
-%verkuerzt.
-
-\paragraph{Das \bibfield{crossref}-Feld (Biber)} \label{bib:cav:ref:bbr}
-
-Mit Biber gehören die Einschränkungen bei dem  \bibfield{crossref}-Feld von
-\bibtex der Vergangenheit an. Die Einträge von Biber ermöglichen ein
-angemessenes Cross-Referieren mit flexiblen  data-inheritance-Regeln. Die
-Duplizierung von enthaltenen Feldern im Eltern-Eintrag oder das Hinzufügen von
-leeren Feldern im Kindeintrag ist vergessen.  Einträge werden in normaler Weise
-spezifiziert:
-\newpage
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{book,
-author	  = {Author}, 
-title     = {Booktitle}, 
-subtitle  = {Booksubtitle}, 
-publisher = {Publisher}, 
-location  = {Location},
-date	  = {1995},
-} 
- at InBook{inbook,
-crossref  = {book}, 
-title	  = {Title}, 
-pages     = {5--25},
-}
-\end{lstlisting}
-%
-
-Das  \bibfield{title}-Feld der Eltern wird kopiert zum
-\bibfield{booktitle}-Feld des Kindes, \bibfield{subtitle} wird
-\bibfield{booksubtitle}. \bibfield{author} der Eltern wird
-\bibfield{bookauthor}  des Kindes, weil das Kind das \bibfield{author}-Feld
-nicht bereitstellt; es ist auch ein Duplizierung vom Feld \bibfield{author} des
-Kindes. Nach der Datenvererbung ist der Kindeintrag ähnlich zum Nachfolgenden:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-author	    = {Author}, 
-bookauthor  = {Author}, 
-title	    = {Title}, 
-booktitle   = {Booktitle},
-booksubtitle= {Booksubtitle},
-publisher   = {Publisher}, 
-location    = {Location}, 
-date	    = {1995},
-pages	    = {5--25},
-\end{lstlisting}
-%
-Siehe  \apxref{apx:ref}, eine Liste von Transformationsregeln zum Herstellen des
-Standards. Alle sind anpassbar. Siehe \secref{aut:ctm:ref} für die
-Konfigurierung des Querverweis-Mechanismuses von Biber. Siehe auch
-\secref{bib:fld:spc}.
-
-\paragraph{The \bibfield{xref}-Feld} \label{bib:cav:ref:ref}
-
-Zusätzlich zum  \bibfield{crossref}-Feld unterstützt  \sty{biblatex} einen
-einfachen Querverweis-Mechanismus mit dem  \bibfield{xref}-Feld. Dieses ist
-günstig, wenn eine Relation zwischen einer Eltern-Kind-Relation bei zwei
-verbundenen Einträgen etabliert werden soll, die es jedoch vorzieht, ihre
-Unabhängigkeit zu erhalten so weit die Angaben konzentriert sind. Das
-\bibfield{xref}-Feld unterscheidet sich vom \bibfield{crossref} dahingehend,
-dass der Kindeintrag nicht alle Daten des Elterneintrags erben wird, die in
-\bibfield{xref} angegeben sind. Wenn auf den Elterneintrag durch eine bestimmte
-Anzahl an Kindeinträgen verwiesen wird, wird \sty{biblatex} diese automatisch in
-die Bibliographie einfügen. Der Schwellenwert wird durch die
-\opt{mincrossrefs}-Paketoption aus \secref{use:opt:pre:gen} gesteuert. Das
-\bibfield{xref}-Feld wird von allen  Backends unterstützt. Siehe dazu
-\secref{bib:fld:spc}.
- 
-\subsubsection{Kapazitätsprobleme} \label{bib:cav:btx}
-
-\paragraph{\bibtex}
-
-
-Eine älteres Instrument, welches ursprünglich in den 1980er Jahren entwickelt
-wurde, \bibtex nutzt statische Speicherzuordnungen, sehr zum Leidwesen der
-Anwender, die mit großen bibliographischen Datenbanken arbeiten. Mit einer
-großen \file{bib}-Datei, die mehrere hundert Einträge enthält, ist es sehr
-wahrscheinlich, dass \bibtex zu viel Speicher benötigt. Die Anzahl der Einträge,
-die es verkraften kann, hängt von der Anzahl der Felder, die durch \bibtex-Stil
-(\file{bib}) definiert wurden, ab. Stildateien, wie \path{biblatex.bst}, die
-eine erhebliche Anzahl der Felder definieren, können mit solchen Problemen
-besser umgehen. Leider gibt das herkömmliche \bibtex keine klare Fehlermeldung,
-wenn es zu viel Speicher benötigt, sondern gibt eine ziemlich kryptische Art von
-Fehlverhalten an. Die Warnmeldungen in diesem Fall sehen wie folgt aus:
-
-\begin{lstlisting}[style=plain]{} 
-Warning--I'm ignoring Jones1995's extra "year"
-field --line 422 of file huge.bib 
-Warning--I'm ignoring Jones1995's extra
-"volume" field --line 423 of file huge.bib 
-\end{lstlisting}
-%
-Diese Warnmeldungen können in der Tat darauf hinweisen, dass der Eintrag
-\texttt{Jones1995} defekt ist, da er bereits zwei \bibfield{year} und zwei
-\bibfield{volume} Felder enthält. Ist dies nicht der Fall und ist die
-\file{bib}-Datei recht groß, ist es wahrscheinlich ein Kapazitätsproblem. Was
-diese Warnung so verwirrend macht, ist, dass sie sich nicht auf einen
-bestimmten Eintrag bezieht. Wenn Sie den angeblich fehlerhaften Eintrag
-entfernen, wird eine andere ähnliche Warnung ausgelöst. Dies ist ein Grund,
-warum es ratsam ist, zu \file{bibtex8} oder Biber zu wechseln.
-
-\paragraph{\file{bibtex8}}
-
-\file{bibtex8} ist auch ein älteres Instrument und benötigt ebenso viel
-Arbeitsspeicher wie mit der Standardkapazität. Der Wechsel vom herkömmlichen
-\bibtex zu \file{bibtex8} ist schon eine Verbesserung, weil die Kapazität des
-letzteren zur Laufzeit über Kommandozeile erhöht werden kann und es auch
-eindeutige Fehlermeldungen ausgibt, z.\,B.:
-
-\begin{table}
-%\tablesetup\lnstyle
-\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}>{\raggedright\ttfamily}X%
-@{}>{\raggedright\ttfamily}X% 
-rR{50pt}R{50pt}R{50pt}@{}} \toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Parameter} & \multicolumn{1}{@{}H}{Schalter} &
-\multicolumn{4}{@{}H}{Kapazit"at} \\ \cmidrule{3-6} &&
-\multicolumn{1}{@{}H}{Default} &
-\multicolumn{1}{@{}>{\sffamily\bfseries\spotcolor\ttfamily}r}{-{}-big} &
-\multicolumn{1}{@{}>{\sffamily\bfseries\spotcolor\ttfamily}r}{-{}-huge} &
-\multicolumn{1}{@{}>{\sffamily\bfseries\spotcolor\ttfamily}r@{}}{-{}-wolfgang}
-\\ \cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-6} max\_cites     & -{}-mcites
-& 750   & 2000   & 5000   & 7500 \\ max\_ent\_ints & -{}-mentints & 3000  & 4000
-& 5000   & 7500 \\ max\_ent\_strs & -{}-mentstrs & 3000  & 6000   & 10000  &
-10000 \\ max\_fields    & -{}-mfields  & 17250 & 30000  & 85000  & 125000 \\
-max\_strings   & -{}-mstrings & 4000  & 10000  & 19000  & 30000 \\ pool\_size
-& -{}-mpool    & 65530 & 130000 & 500000 & 750000 \\ wiz\_fn\_space &
--{}-mwizfuns & 3000  & 6000   & 10000  & 10000 \\ hash\_prime    &
-& 4253  & 8501   & 16319  & 30011 \\ hash\_size     &              & 5000  &
-10000  & 19000  & 35000 \\ \bottomrule 
-\end{tabularx} \caption[Kapazität von \bin{bibtex8}]{Kapazität und
-Schalter bei \bin{bibtex8}} 
-\label{bib:cav:tab2}
-\end{table}
-
-\begin{lstlisting}[style=plain]{}
-17289 fields: 
-Sorry---you've exceeded BibTeX's total number of fields 17250 
-\end{lstlisting}
-%
-Tabelle \ref{bib:cav:tab2} gibt einen Überblick über die verschiedenen Parameter der
-Leistungsfähigkeit von \file{bibtex8} und die verwendeten
-Befehlszeilenoptionen (Schalter),
-um die Standardwerte zu erhöhen. Es gibt zwei Wege, um die Kapazität der
-Befehlszeile zu erhöhen. Sie können eine High-Level-Änderung wie |--huge|
-verwenden, um eine Menge verschiedener Standards  auszuwählen oder eine
-Low-Level-Änderung wählen, wie |--mfields|, um einen einzigen Parameter zu
-modifizieren. Das erste, was Sie immer tun sollten, ist \file{bibtex8} mit
-|--wolfgang| durchlaufen zu lassen. Mit einer sehr großen Datenbank, kann jedoch
-auch diese Kapazität zu klein sein. In diesem Fall müssen Sie auf die
-Low-Level-Änderung zurückgreifen. Hier ist ein Beispiel aus einer Reihe von
-Änderungen, die mit einer \file{bib}-Datei mit ca. 1000 Einträgen bewältigt
-werden sollte:
-
-\begin{lstlisting}[style=plain]{} 
-bibtex8 --wolfgang --mcites 30000 --mentints 30000 --mentstrs 40000 
---mfields 250000 --mstrings 35000 --mpool 750000 --csfile csfile.csf 
-auxfile 
-\end{lstlisting}
-%
-Bei näherer Betrachtung von Tabelle \ref{bib:cav:tab2}, werden Sie feststellen, dass
-es zwei Parameter gibt, die nicht direkt geändert werden können: |hash_prime|
-und |hash_size|. Eine Ausweitung dieser Werte ist nur mit der
-High-Level-Änderung möglich. Deshalb umfasst der obige Befehl daneben die
-Low-Level Änderung, |--wolfgang|. Diese Situation ist sehr bedauerlich, da die
-Hashgröße eine Obergrenze für einige andere Parameter festlegt. Zum Beispiel
-kann |max_strings| nicht größer als |hash_size| sein. Wenn Sie diese Grenze
-überschreiten, können Sie \file{bibtex8} mit einer größeren Kapazität
-kompilieren. Beachten Sie auch, dass der |wiz_fn_space|-Parameter sich nicht auf
-die \file{bib}-Datei, sondern auf den damit verbundenen Speicherbedarf der
-\file{bst}-Datei bezieht. \file{biblatex.bst} benötigt etwa einen Wert von etwa
-6000. Der Wert 10000, der implizit durch die Verwendung |--wolfgang|, angesetzt
-wird, ist gut.
-
-\paragraph{Biber}
-
-Biber eliminiert alle der oben genannten Einschränkungen.
-
-\subsubsection{Sortier- und Kodierungsprobleme} \label{bib:cav:enc}
-
-\paragraph{\bibtex} \label{bib:cav:enc:btx}
-
-Herkömmliches \bibtex kann nur alphabetisierte Ascii-Zeichen korrekt. Wenn
-bibliographische Daten Nicht-ASCII-Zeichen enthalten, müssen diese in
-Ascii-Notation angegeben werden. Zum Beispiel, anstatt den Buchstaben <ä> direkt
-einzugeben, muss man ihn als Eingabe der Form |\"a| mit einem Backslash und dem
-Ascii-Buchstaben eingeben. Die Ascii-Notation muss in geschweifte Klammern
-gesetzt werden. Herkömmliches \bibtex ignoriert daraufhin den Akzent und
-verwendet den Ascii-Buchstaben für die Sortierung. Hier ein paar Beispiele:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex,upquote]{} 
-author     = {S<<{\'a}>>nchez, Jos<<{\}>>}, 
-editor     = {Ma<<{\ss}>>mann, R<<{\u}>>diger}, 
-translator = {Ferdi<<{\`e}>>re, Fr<<{\c{c}}>>ois}, 
-title      = {<<{\OE}>>uvres compl<<{\`e}>>tes}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Abgesehen von der unbequemen Handhabung, gibt es zwei große Probleme mit dieser
-Konvention. Ein kleines Problem ist, dass die zusätzlichen Klammern das Kerning
-von  allen Nicht-Ascii-Buchstaben unterdrücken. Aber einfach alle Akzente
-wegzulassen, wäre nicht der richtige Weg. Zum Beispiel, im Dänischen ist der
-Buchstabe <å> einer der letzten Buchstaben des Alphabets, also sollte er nach
-<z> eingeordnet werden. \bibtex sortiert ihn jedoch wie ein <a> ein. Die Ligatur
-<æ> und der Buchstaben <ø> werden in dieser Sprache auch nach <z> einsortiert.
-Es gibt ähnliche Fälle im Norwegischen. In Schweden ist der Buchstabe <ö> einer
-der der letzten Buchstaben des Alphabets und die Buchstaben <å> und <ä> werden
-ebenfalls alphabetisch nach <z>, anstatt wie ein <a> eingeordnet. Besser ist
-hier auch die Sortierung von Ascii-Zeichen in einer eher eigentümliche Weise, da
-hier der Sortieralgorithmus den Ascii Zeichensatz (\texttt{0-9,A-Z,a-z})
-verwendet wird. Dies bedeutet, dass der Kleinbuchstabe <a> nach dem
-Großbuchstaben <Z> kommt, was nicht nur in der Sprache, für die \bibtex
-ursprünglich entwickelt wurde, akzeptierbar ist. Die herkömmliche
-\file{bst}-Datei umgeht dieses Problem, indem sie alle Zeichenketten für die
-Sortierung in Kleinbuchstaben umwandelt, d.\,h. das Sortieren ist bzgl. der
-Groß- und Kleinschreibung wirksam. Siehe auch \secref{bib:cav:enc:enc}.
-
-\paragraph{\file{bibtex8}} \label{bib:cav:enc:bt8}
-
-Die Umstellung auf \file{bibtex8} wird in solchen Fällen helfen.\\ \file{bibtex8}
-kann nach Groß- und Kleinschreibung sortieren, und es kann 8-Bit-Zeichen korrekt
-behandeln, sofern es mit einer geeigneten \file{csf}-Datei versorgt wird und die
-|--csfile|-Einstellung auf der Kommandozeile angegeben wird. Dies impliziert
-auch, dass es möglich ist, sprachspezifische Sortierregeln auf das
-Literaturverzeichnis anzuwenden. Das Paket \sty{biblatex} enthält
-\file{csf}-Dateien für einige gängige westeuropäische Kodierungen. \bin{bibtex8}
-beinhaltet auch ein paar \file{csf}-Dateien. Beachten Sie, dass eine
-\file{biblatex.bst} nicht erkannt wird, wenn sie unter dem herkömmlichen \bibtex
-oder \file{bibtex8} läuft, daher die \opt{bibtex8}-Paketoption. Standardmäßig
-ist die Sortierung nach Groß- und Kleinschreibung, da dies für das herkömmliche
-\bibtex erforderlich ist. Wenn die \opt{bibtex8}-Paketoption aktiviert ist, ist
-die Sortierung nach Groß- und Kleinschreibung möglich. 
-
-Seit \file{bibtex8} abwärtskompatibel zu herkömmlichen \bibtex ist, ist es
-möglich, 8-Bit-Eingaben-und Ascii-Notationen zu mischen. Dies ist nützlich, wenn
-die Kodierung in der \file{bib}-Datei nicht alle benötigten Zeichen abdeckt. Es
-gibt auch ein paar Grenzfälle, in denen das Ascii-Zeichen-Schema bessere
-Sortierergebnisse erzielt. Ein typisches Beispiel ist die Ligatur <œ>.
-\file{bibtex8} behandelt diese Ligatur wie ein einzelnes Zeichen. Je nach
-Sortierregel, die in der \file{csf}-Datei definiert wurde, könnte es wie ein <o>
-behandelt werden oder alphabetisch nach dem Buchstaben <o> einsortiert werden,
-aber es kann nicht als <oe> sortiert werden. Die Ascii-Notation (|\oe|) ist
-äquivalent zu <oe> bei der Sortierung:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex,upquote]{}
-title      = {<<Œ>>uvres compl<<è>>tes}, 
-title      = {<<{\OE}>>uvres compl<<è>>tes}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Manchmal ist auch das nicht ausreichend und weitere Tricks sind erforderlich.
-Zum Beispiel ist der Buchstabe <ß> in deutscher Sprache besonders heikel. Dieser
-Buchstabe wird im wesentlichen als <ss> alphabetisiert, aber nach <ss>
-eingeordnet. Der Name <Baßmann> würde wie folgt alphabetisch geordnet:
-Basmann\slash Bassmann\slash Baßmann\slash Bastmann. In diesem Fall wird die
-Ascii-Notation (|\ss|) etwas bessere Sortierresultate erzielen, als <ß> in
-Verbindung mit einer \file{csf}-Datei, die <ß> wie <s> behandelt:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex,upquote]{} 
-author     = {Ba<<{\ss}>>mann, Paul},
-\end{lstlisting}
-%
-Um es absolut richtig zu machen, muss man das Feld \bibfield{sortname} nutzen: 
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex,upquote]{} 
-author     = {Ba<<ß>>mann, Paul},
-sortname   = {Ba<<sszz>>mann, Paul}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Nicht nur \bibtex, sondern auch \latex muss über die Kodierung gut Bescheid
-wissen. Siehe \secref{bib:cav:enc:enc}, wie man Kodierungen angibt.
-
-\paragraph{Biber}
-
-Biber kann mit Ascii, 8-Bit-Kodierungen und Latin\,1 und \acr{UTF-8} umgehen. Es
-verfügt über echte Unicodunterstützung und ist in der Lage, im laufenden Betrieb
-eine \file{bib}-Datei zu kodieren. Für die Sortierung verwendet Biber eine
-Perl-Implementierung des Unicode Collation Algorithm (\acr{UCA}), wie in Unicode
-Technical Standard \#10 dargestellt.\fnurl{http://unicode.org/reports/tr10/}
-Sortierungsüberschneidungen auf der Basis von Unicode Common Locale Data
-Repository (\acr{CLDR}) werden hinzugefügt.\fnurl{http://cldr.unicode.org/} Die
-Quintessenz ist, dass Biber in vielen Fällen weit überlegene Sortierresultate
-liefert, sowohl für \bibtex also auch \file{bibtex8}. Wenn Sie an den
-technischen Details interessiert sind, gibt Ihnen Abschnitt 1.8 des Unicode
-Technical Standard \#10 eine sehr kurze Zusammenfassung, warum die
-Unzulänglichkeiten des herkömmlichen \bibtex und sogar \bin{bibtex8} von sehr
-allgemeiner Natur und nicht auf die fehlende \utf Unterstützung begrenzt
-sind.\fnurl{http://unicode.org/reports/tr10/#Common_Misperceptions}
-
-Unicode-Unterstützung bedeutet wesentlich mehr als \utf-Eingabe. Unicode ist
-eine komplexe Standardabdeckung, die mehr als seine bekannten Teile enthält, die
-Unicode- Zeichenkodierung und Transportkodierungen wie \utf. Außerdem
-standardisiert es Aspekte wie Zeichensortierung, die für die Groß- und
-Kleinschreibung basierte Sortierung erforderlich ist. Beispielsweise kann Biber
-durch Verwendung des Unicode Collation Algorithm, den Buchstaben 'ß' (Beispiel
-in \secref{bib:cav:enc:bt8}) ohne manuellen Eingriff handhaben. Alles was Sie
-tun müssen, um lokalisierte Sortierung zu erhalten, ist lokal angeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\usepackage[backend=biber,sortlocale=de]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn die Sprache des Dokuments mit dem Hauptgebiet des Betriebssystems
-zusammenhängt, wird \opt{sortlocale} weggelassen, da Biber die lokalen
-Einstellungen der Umwelt automatisch erkennt. Beachten Sie, dass dies auch mit
-8-Bit-Kodierungen, wie Latin\,9 funktioniert, d.\,h., dass Sie auch einen
-Vorteil aus Unicode-basierter Sortierung ziehen, wenn Sie nicht mit
-\utf-Eingaben arbeiten. Siehe \secref{bib:cav:enc:enc}, wie Eingabe- und
-Datenkodierungen richtig angeben werden.
-
-\paragraph{Kodierungsfestlegungen} \label{bib:cav:enc:enc}
-
-Bei Verwendung einer Nicht-Ascii-Kodierung in der \file{bib}-Datei, ist es
-wichtig zu verstehen, was \sty{biblatex} für Sie tun kann und was einen
-manuellen Eingriff erfordert. Das Paket kümmert sich um die \latex-Seite, d.\,h.
-es wird sichergestellt, dass die Daten aus der \file{bbl}-Datei richtig
-importiert werden, sofern sie die \opt{bibencoding}-Paketoption richtig
-eingestellt haben. Abhängig von der Abwärtskompatibilität kann auch die
-\bibtex-Seite Aufmerksamkeit fordern. Bei Verwendung von \bin{bibtex8}, müssen
-Sie \bin{bibtex8} mit einer passenden \file{csf}-Datei liefern, wie es über die
-Kodierung der \file{bib}-Datei bekannt ist, um in der Lage zu sein, die Einträge
-korrekt alphabetisch zu sortieren. Leider gibt es keine Möglichkeit für
-\sty{biblatex}, diese Informationen automatisch an \bin{bibtex8} weiterzugeben.
-Der einzige Weg ist  |--csfile| in der Kommandozeile einzustellen, wenn Sie
-\bin{bibtex8} durchlaufen lassen. Bei der Verwendung von Biber wird all dies
-automatisch gehandhabt und es sind keine weiteren Schritte, abgesehen von der
-Einstellung \opt{bibencoding}, erforderlich. Hier sind ein paar typische
-Einsatzmöglichkeiten zusammen mit den relevanten Zeilen aus der
-Dokumentpräambel:
-
-\begin{itemize} \setlength{\itemsep}{0pt}
-
-\item Ascii-Notation sowohl in der \file{tex}- und \file{bib}-Datei mit \pdftex
-oder herkömmlichen \tex (dies wird mit \bibtex, \file{bibtex8} und Biber
-funktionieren):
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-\item Latin\,1-Kodierung (\acr{ISO}-8859-1) in \file{tex}-Dateien, Ascii-Zeichen
-in \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder herkömmlichen \tex (\bibtex,
-\file{bibtex8}, Biber):
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[latin1]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=ascii]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-\item Latin\,9-Kodierung (\acr{ISO}-8859-15) in \file{tex}- und \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder herkömmlichen \tex (\file{bibtex8}, Biber):
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[latin9]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=auto]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-%
-Seit \kvopt{bibencoding}{auto} die Standardeinstellung ist, wird die Option
-weggelassen. Das folgende Setup hat den gleiche Effekt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[latin9]{inputenc}
-\usepackage{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-\item \acr{UTF-8}-Kodierung in \file{tex}-Dateien, Latin\,1 (\acr{ISO}-8859-1)
-in \file{bib}-Dateien mit \pdftex oder herkömmlichen \tex (\file{bibtex8},
-Biber):
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=latin1]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-Das Gleiche mit \xetex oder \luatex im  herkömmlichen \acr{UTF-8} Modus:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[bibencoding=latin1]{biblatex}
-\end{lstlisting}
-
-\item Die Verwendung von \acr{UTF-8} ist sowohl in \file{tex}- als auch in
-\file{bib}-Dateien nicht mit dem herkömmlichen \bibtex oder \bin{bibtex8}
-möglich, da keines von ihnen \acr{UTF-8} behandeln kann. Sofern Sie zu Biber
-wechseln, müssen Sie eine 8-Bit-Codierung verwenden, wie Latin\,1 (siehe oben)
-oder in diesem Fall auf Ascii-Notation ausweichen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=ascii]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-Das Gleiche mit \xetex oder \luatex im herkömmlichen \acr{UTF-8}-Modus:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[bibencoding=ascii]{biblatex}
-\end{lstlisting}
-
-\end{itemize}
-
-Biber kann mit der Ascii-Notation, 8-Bit-Kodierungen, wie Latin\,1 und
-\acr{UTF-8}, umgehen. Es ist auch in der Lage, im Betrieb die \file{bib}-Datei zu
-kodieren (ersetzt das begrenzte Kodierfeauture von \sty{biblatex} auf der
-Makroebene). Dies geschieht automatisch, falls erforderlich, vorausgesetzt, dass
-Sie die Kodierung der \file{bib}-Dateien korrekt angegeben haben. Zusätzlich zu
-den oben beschriebenen Szenarien kann Biber auch mit den folgenden Fällen
-umgehen:
-
-\begin{itemize}
-
-\item Klarer \acr{UTF-8}-Arbeitsablauf, d.\,h., \acr{UTF-8} Kodierung sowohl in
-der \file{tex}- und in der \file{bib}-Datei mit \pdftex oder herkömmlichen \tex:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=auto]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-%
-Seit \kvopt{bibencoding}{auto} die Standardeinstellung ist, wird diese Option
-weggelassen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-Das Gleiche mit \xetex oder \luatex im herkömmlichen \acr{UTF-8}-Modus:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-
-\item Es ist sogar möglich, eine 8-Bit kodierte \file{tex}-Datei mit \acr{UTF-8}
-in einer \file{bib}-Datei zu kombinieren, sofern alle Zeichen in der
-\file{bib}-Datei auch von der 8-Bit-Codierung abgedeckt sind:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[latin1]{inputenc}
-\usepackage[bibencoding=utf8]{biblatex} 
-\end{lstlisting} 
-
-\end{itemize}
-
-Einige Workarounds sind erforderlich bei der Verwendung des herkömmlichen \tex
-oder \pdftex mit der \utf-Kodierung, weil der Stil  \sty{inputenc} mit
-\file{utf8}-Modulen nicht alles von Unicode abdeckt. Vergröbert gesagt, es deckt
-nur den westeuropäischen Unicodeteil ab. Beim Laden von \sty{inputenc} mit
-\file{utf8}-Möglichkeiten kann \sty{biblatex} Biber normalerweise anweisen, die
-\file{bib}-Datei zu "`reencoden"'. Dies kann in der \sty{inputenc}-Datei zu
-Fehlern führen, wenn einige der Eigenschaften in der \file{bib}-Datei außerhalb
-des Unicodebereichs sind, der von \sty{inputenc} supportet wird.
-
-\begin{itemize}
-
-\item Wenn Sie von diesem Problem betroffen sind, versuchen Sie es mit
-der\\
-\opt{safeinputenc}-Option.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\usepackage[utf8]{inputenc}
-\usepackage[safeinputenc]{biblatex} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn diese Option aktiviert ist, ignoriert \sty{inputenc} die \opt{utf8}-Option
-und verwendet Ascii. Biber wird dann versuchen, die \file{bib}-Daten in die
-Ascii-Notation zu konvertieren. Beispielsweise wird es \texttt{\k{S}} in |\k{S}|
-konvertieren. Diese Option ähnelt dem Setzen von \kvopt{texencoding}{ascii}, sie
-wird aber erst in einem speziellen Szenario wirksam (\sty{inputenc}\slash
-\sty{inputenx} mit \utf). Dieser Workaround nutzt die Tatsache, dass sowohl
-Unicode als auch die \utf-Transport-Kodierung abwärtskompatibel zu Ascii sind.
-
-\end{itemize}
-
-Diese Lösung kann als Workaround akzeptabel sein, wenn die Daten in der
-\file{bib}-Datei hauptsächlich in Ascii kodiert sind. Meist sind es aber nur
-wenige Strings, wie einige Autorennamen, die Probleme verursachen. Man sollte
-jedoch im Hinterkopf behalten, dass das traditionelle \tex oder \pdftex Unicode
-nicht unterstützt. Es kann helfen, wenn  okkasionelle, seltsame Eigenschaften
-von \sty{inputenc} nicht unterstützt werden, diese mit \tex zu verarbeiten, so
-wenn Sie einen Akzentbefehl benötigen (z.\,B. |\d{S}| anstelle von \texttt{\d{S}}).
-Wenn Sie vollständige Unicodeunterstützung benötigen, sollten Sie zu  \xetex
-oder \luatex wechseln.
-
-\subsubsection{Editoren- und Compilerskripts} \label{bib:cav:ide}
-
-Bei diesem Abschnitt besteht die Notwendigkeit, ihn zu aktualisieren und
-umzuschreiben, ihn der neuen Skriptoberfläche von \sty{biblatex} anzupassen. Zur
-Zeit finden Sie einiges in der Dokumentation des
-\sty{logreq}-Paketes\fnurl{http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/logreq/}
-und der
-Biblatex-Developer-Wiki.\fnurl{http://sourceforge.net/apps/mediawiki/biblatex/
-index.php?title=Workflow_Automation}
-
-% FIXME: update!
-\newpage
-\section{Benutzerhandbuch} \label{use}
-
-Dieser Teil des Handbuches gibt einen Überblick über die
-Bedienoberfläche des \sty{biblatex}-Pakets. Dabei deckt er alles ab, was Sie
-über die dem Paket beiliegenden Standardstile des \sty{biblatex}-Pakets wissen
-müssen. In jedem Fall sollte diese Anleitung als erstes gelesen werden. Möchten
-Sie eigene Literaturverweisregeln oder Bibliographiestile erstellen, können sie
-mit der anschließenden Anleitung für Autoren fortfahren.
-
-\subsection{Paketoptionen} \label{use:opt} 
-
-Alle Paketoptionen werden als \keyval-Notationen dargestellt. Dabei kann der
-Befehl \texttt{true} für alle Booleanschen Schlüssel weggelassen werden. Das
-heißt, dass man zum Beispiel bei \opt{sortcites} den Wert weglassen kann, was
-dann \kvopt{sortcites}{true} entspricht.
-
-\subsubsection{Paketoptionen} \label{use:opt:ldt} 
-
-Die folgenden Optionen müssen gesetzt sein, während \sty{biblatex} geladen wird.
-Dabei werden sie in die optionalen Argumente von \cmd{usepackage} geschrieben.
-
-\begin{optionlist}
-
-\valitem[numeric]{style}{file} 
-
-Lädt den Bibliograpghiestil \path{file.bbx} sowie die Literaturverweisregel
-\path{file.cbx}. Einen Überblick zu den Standardstilen finden Sie in
-\secref{use:xbx}.
-
-\valitem[numeric]{bibstyle}{file}
-
-Lädt den Bibliographiestil \path{file.bbx}. Einen Überblick zu den
-Standard-Bibliographiestilen finden Sie in \secref{use:xbx:bbx}.
-
-\valitem[numeric]{citestyle}{file}
-
-Lädt die Literaturverweisregel \path{file.cbx}. Einen Überblick zu den
-Standard-Literatur\-verweisregel finden Sie in \secref{use:xbx:cbx}.
-
-\boolitem[false]{natbib}
-
-Lädt das Kompatibilitätsmodul, welches Pseudonyme für die Befehle der
-Literaturverweisregeln des \sty{natbib}-Pakets zur Verfügung stellt. Für weitere
-Details siehe \secref{use:cit:nat}.
-
-\boolitem[false]{mcite}
-
-Lädt ein Literaturverweisregelmodul, das Befehle zur Verfügung stellt, die
-ähnlich wie bei \sty{mcite}\slash\sty{mciteplus} funktionieren. Für Details
-siehe \secref{use:cit:mct}.
-
-\end{optionlist}
-
-\subsubsection{Präambeloptionen} \label{use:opt:pre}
-
-\paragraph{Allgemeines} \label{use:opt:pre:gen} \hfill \\ 
-
-Die nachfolgenden Optionen
-können Argumente zu \cmd{usepackage} sein oder aber auch in der
-Kofigurationsdatei oder der Präambel stehen. Die Standardwerte, die unten
-aufgelistet sind, sind auch die Standardwerte für das Paket. Beachten Sie, dass
-die Bibliographie- und die Literaturverweisregelstile auch die
-Standardeinstellungen beim Laden verändern können. Für Details schauen Sie in
-\secref{use:xbx}.
-
-\begin{optionlist}
-
-\optitem[nty]{sorting}{\opt{nty}, \opt{nyt}, \opt{nyvt}, \opt{anyt},
-\opt{anyvt}, \opt{ynt}, \opt{ydnt}, \opt{none}, \opt{debug}, \prm{name}}
-
-Die Reihenfolge der Bibliographie: Wenn nicht anders beschrieben, dann sind die
-Einträge aufsteigend geordnet. Die folgenden Möglichkeiten sind standardmäßig
-benutzbar.
-
-\begin{valuelist} \item[nty] Sortiert nach Name, Titel, Jahr.  \item[nyt]
-Sortiert nach Name, Jahr, Titel.  \item[nyvt] Sortiert nach Name, Jahr, Ausgabe,
-Titel.  \item[anyt] Sortiert nach dem alphabetischem Etikett, Name, Jahr, Titel.
-\item[anyvt] Sortiert nach dem alphabetischem Etikett, Name, Jahr, Ausgabe,
-Titel.  \item[ynt] Sortiert nach Jahr, Name, Titel.  \item[ydnt] Sortiert nach
-Jahr (absteigend), Name, Titel.  \item[none] Nicht sortieren. Alle Einträge
-werden in der Reihenfolge der Literaturverweise angegeben.  \item[debug]
-Sortiert nach dem Eintragungsschlüssel. Nur für die Fehlersuche bestimmt.
-\item[\prm{name}] \BiberOnlyMark Benutze \prm{name} wie in
-\cmd{DeclareSortingScheme} definiert (\secref{aut:ctm:srt}) 
-\end{valuelist}
-
-Egal welches <alphabetisches> Sortierschema man benutzt, es macht nur Sinn in
-Verbindung mit einem Bibliographiestil, der die entsprechenden Etiketten
-ausgibt. Beachten Sie, dass einige Bibliographiestile diese Paketoptionen mit
-einem Wert starten, der vom Paketstandard abweicht (\opt{nty}). Für weitere
-Details schauen Sie in \secref{use:xbx:bbx}. Für eine genaue Erklärung, der oben
-aufgelisteten Sortieroptionen so wie zum Thema Sortierprozess, schauen sie
-bitte in \secref{use:srt}. Um vordefinierte Schemen zu adaptieren oder neue zu
-definieren, schauen Sie in \secref{aut:ctm:srt}.
-
-\boolitem[true]{sortcase} 
-
-Bestimmt, ob die Bibliographie und die Liste von Kürzeln nach Groß- und
-Kleinschreibung sortiert werden soll. Beachten Sie, dass die Sortierung nach
-Groß- und Kleinschreibung nur von \bin{bibtex8} und Biber-backends unterstützt
-wird. Sortieren nach Groß- und Kleinschreibung ist eine immer auftretende Altlast
-von \bibtex. Für Details beachten Sie die \opt{backend}-Optionen.
-
-\boolitem[true]{sortupper}[\BiberOnly] 
-
-Diese Option entspricht Biber's |--sortlocale| Kommandozeilen-Befehl. Sie hat hat
-keinen Effekt auf andere backend-Optionen. Ist die Option aktiviert, wird die
-Bibliographie nach <Großschreibung vor Kleinschreibung> sortiert.
-Deaktiviert, bedeutet genau anders herum.
-
-\optitem{sortlocale}{\prm{locale}}[\BiberOnly] 
-
-Diese Option entspricht Biber's |--sortlocale| Kommandozeilen-Befehl. Sie hat
-keinen Effekt auf andere backend-Optionen. Ist die Option aktiviert, bestimmt
-sie den Ort, der zum Sortieren benutzt wird. Da \sty{biblatex} keinen
-Standardwert für diese Option bereitstellt, wird Biber die lokalen Einstellungen
-der Umgebung übernehmen, falls kein Ort genauer spezifiziert ist.
-
-\optitem[los]{sortlos}{\opt{bib}, \opt{los}} 
-
-Bestimmt die Ordnung der Liste der Kürzel. Dabei stehen folgende Möglichkeiten
-zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} \item[bib] Sortieren entsprechend der Reihenfolge in der
-Bibliographie.  \item[los] Sortiert nach Kürzel.  \end{valuelist}
-
-\boolitem[false]{sortcites} 
-
-Bestimmt, wie die Literaturverweise nach einem Literaturverweisbefehl sortiert
-werden, falls mehrere Schlüsseleinträge zu einem Literaturverweisbefehl
-zu übergeben sind. Ist diese Option aktiviert, werden die Literaturverweise nach
-nach der Reihenfolge der Bibliographie sortiert. Dieser Befehl funktioniert mit
-allen Literaturverweisstilen.
-
-\intitem[3]{maxnames} 
-
-Eine Grenze, die alle Namenslisten (\bibfield{author}, \bibfield{editor}, usw.)
-beeinflusst. Sollte eine Liste diese Grenze überschreiten, das heißt, wenn sie
-mehr als \prm{integer}-Namen beinhaltet, wird sie automatisch abgeschnitten, je
-nach dem wie die Einstellungen der \opt{minnames} sind.
-
-\intitem[1]{minnames} 
-
-Eine Begrenzung, die alle Namenslisten (\bibfield{author}, \bibfield{editor},
-usw.) beeinflusst. Sollte eine Liste mehr als \prm{maxnames} beinhalten, wird
-sie automatisch auf \prm{minnames}, wie in der Bibliographie und den
-Literaturverweisen, verkürzt. Das beeinflusst auch die Sortierung der
-Bibliographie und die Generierung der Etiketten. Der \prm{minnames}-Wert muss
-natürlich kleiner oder gleich \prm{maxnames} sein.
-
-\intitem[\prm{maxnames}]{maxbibnames}
-
-Ähnlich wie \opt{maxnames}, jedoch nur die Bibliographie beeinflussend.
-
-%Die \opt{maxnames} und \opt{minnames} können auch in die optionalen Argumente
-%von \cmd{printbibliography} und \cmd{printshorthands} geschrieben werden (siehe
-%auch \secref{use:bib:bib,use:bib:los}). Die \opt{maxbibnames}- und
-%\opt{minbibnames}-Optionen haben im Grunde die gleichen Effekte, außer, dass
-%sie in die Präambel gesetzt werden. Beachten Sie, dass \prm{maxbibnames}
-%normalerweise nicht weniger als \prm{maxnames} sein sollte, weil Letzteres die
-%Generierung der Etiketten beeinflusst.
-
-\intitem[\prm{minnames}]{minbibnames} 
-
-Ähnlich wie \opt{minnames}, jedoch nur die Bibliographie beeinflussend.
-
-%Ähnlich wie \opt{maxbibnames}, aber definiert die untere Grenze. Dieser Wert
-%muss kleiner oder gleich \opt{maxbibnames} sein. Beachten Sie, dass
-%\prm{minbibnames} normalerweise nicht kleiner als \prm{minnames} sein sollte,
-%weil letztes die Generierung der Etiketten beeinflusst.
-
-\intitem[\prm{maxnames}]{maxcitenames} 
-
-Ähnlich wie  \opt{maxnames}, jedoch nur die Zitierungen im Dokument
-beeinflussend.
-
-%Die Anzahl der Namen, die in die Literaturverweise geschrieben werden,
-%entspricht normalerweise den \prm{maxnames}- und \prm{minnames}-Werten. Die
-%\opt{maxcitenames}- und \opt{mincitenames}-Optionen definieren verschiedene
-%Werte, die für alle Literaturverweise benutzt werden. Beachten Sie, dass
-%\prm{maxcitenames} nicht weniger als \prm{maxnames} sein, weil Letzteres die
-%Generierung der Etiketten beeinflusst.
-
-\intitem[\prm{minnames}]{mincitenames} 
-
-Ähnlich wie  \opt{minnames}, jedoch nur die Zitierungen im Dokument
-beeinflussend.
-
-%Ähnlich wie \opt{maxcitenames} aber definiert die untere Grenze. Dieser Wert
-%muss kleiner oder gleich wie \prm{maxcitenames} sein. Beachten Sie, dass
-%\prm{mincitenames} nicht weniger als \prm{minnames} sein sollte, weil Letzteres
-%die Generierung der Etiketten beeinflusst.
-
-\intitem[3]{maxitems} 
-
-Ähnlich wie \opt{maxnames}, aber beeinflusst alle Literaturlisten
-(\bibfield{publisher}, \bibfield{location}, usw.).
-
-\intitem[1]{minitems} 
-
-Ähnlich zu \opt{minnames}, aber beeinflusst alle Literaturlisten
-(\bibfield{publisher}, \bibfield{location}, usw.).
-
-\optitem{autocite}{\opt{plain}, \opt{inline}, \opt{footnote}, \opt{superscript},
-\opt{...}} 
-
-Diese Option kontrolliert das Verhalten des \cmd{autocite}-Befehls, wie er in
-\secref{use:cit:aut} behandelt wird. Die Option \opt{plain} sorgt dafür, dass sich
-\cmd{autocite} wie \cmd{cite} verhält, \opt{footnote} verhält sich dann wie
-\cmd{footcite} und \opt{superscript} wie \cmd{supercite}. Die Optionen
-\opt{plain}, \opt{inline} und \opt{footnote} sind immer verfügbar, die
-\opt{superscript}-Option wird nur von den numerischen Literaturverweisstilen,
-welche diesem Paket beiliegen, zur Verfügung gestellt. Der Literaturverweisstil
-kann auch zusätzliche Optionen definieren. Die Standardeinstellungen der Option
-hängen vom gewählten Literaturverweisstil ab, beachten Sie dazu
-\secref{use:xbx:cbx}.
-
-\boolitem[true]{autopunct} 
-
-Diese Option kontrolliert, ob die Literaturverweisbefehle nach Satzzeichen
-vorwärts gerichtet suchen sollen. Für Details beachten Sie \secref{use:cit} und
-\cmd{DeclareAutoPunctuation} in \secref{aut:pct:cfg}.
-
-\optitem[auto]{language}{\opt{auto}, \prm{language}} 
-
-Diese Option kontrolliert die Unterstützung von Mehrsprachigkeit. Auf \opt{auto}
-gestellt, wird \sty{biblatex} versuchen, die Hauptsprache des Dokuments aus
-\sty{babel} zu benutzen (und automatisch Englisch benutzen, sollte \sty{babel}
-nicht vorhanden sein). Das ist das Standardverhalten. Es ist auch möglich, die
-Dokumentsprache manuell auszuwählen. Für diesen Fall hat die unten stehende
-\opt{babel} Option keinen Effekt. Bitte beachten Sie \tabrefe{use:opt:tab1} für
-eine Liste der unterstützten Sprachen und ihren entsprechenden Identifikator.
-
-
-\begin{table} \tablesetup 
-\begin{center}
-%\begin{tabulary}{\columnwidth}{@{}P@{}P@{}X@{}}
-\begin{tabular}{@{}lll@{}} %
-\toprule \multicolumn{1}{@{}H}{Sprache} &
-\multicolumn{1}{@{}H}{Region/Dialekt} & \multicolumn{1}{@{}H}{Identifikator} \\
-%\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-3}
-
-Dänisch    & Dänemark        & \opt{danish} \\ Dutch     & Niederlande    &
-\opt{dutch} \\ Englisch   & USA            & \opt{american} \\ & Vereinigtes
-Königreich & \opt{british} \\ & Kanada         & \opt{canadian} \\ & Australien
-& \opt{australian} \\ & Neu Seeland    & \opt{newzealand} \\ Finnisch   &
-Finland        & \opt{finnish} \\ Französisch    & Frankreich, Kanada &
-\opt{french} \\ Deutsch    & Deutsch        & \opt{german} \\ & Österreich
-& \opt{austrian} \\ Deutsch (neu) & Deutschland        & \opt{ngerman} \\ &
-Österreich        & \opt{naustrian} \\ Griechisch     & Griechenland	      &
-\opt{greek} \\ Italienisch   & Italien		 & \opt{italian} \\ Norwegisch &
-Norwegen	  & \opt{norwegian} \\ Portugiesisch& Brasilien	      &
-\opt{brazilian} \\ & Portugal	   & \opt{portuguese} \\ Spanisch   & Spanien
-& \opt{spanish} \\ Schwedisch   & Schweden & \opt{swedish} \\ %
-\bottomrule
-\end{tabular} \caption{Unterstützte Sprachen} \label{use:opt:tab1} 
-\end{center}
-\end{table}
-
-
-\boolitem[true]{clearlang} 
-
-Wenn diese Option aktiviert ist, wird \sty{biblatex} das \bibfield{language}-Feld
-von allen Einträgen, dessen Sprache mit der \sty{babel}-Sprache übereinstimmt,
-leeren (oder die Sprache, die durch die \opt{language}-Option genauer
-spezifiziert ist), um sich wiederholende Spracheinträge zu vermeiden. Die
-Sprachkarten, die dafür benötigt werden, werden vom
-\cmd{DeclareRedundantLanguages}-Befehl aus \secref{aut:lng:cmd} zur Verfügung
-gestellt.
-
-\optitem[none]{babel}{\opt{none}, \opt{hyphen}, \opt{other}, \opt{other*}}
-
-Diese Option kontrolliert die Sprachumgebung, die benutzt wird, wenn das
-\sty{babel}-Paket geladen wird und ein Bibliographieeintrag ein
-\bibfield{hyphenation}-Feld beinhaltet (siehe: \secref{bib:fld:spc}). Beachten
-Sie, dass \sty{biblatex} sich automatisch an die Sprache des Hauptdokuments
-anpasst, wenn \sty{babel} geladen wird. In mehrsprachigen Dokumenten wird es
-sich auch durchgängig der aktuellen Sprache anpassen, zumindest was die
-Literaturverweise und die Standardsprache der Bibliographie angeht. Diese Option
-dient zum Wechsel der Sprache auf einem Voreintrag in der Bibliographie. Sie
-bietet folgende Möglichkeiten:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[none] Schaltet die Funktion aus, d.\,h. es benutzt gar keine Sprachumgebung.
-
-\item[hyphen] Fügt den Eintrag in eine \env{hyphenrules}-Umgebung. Dies wird das
-Verhalten der Silbentrennung für die gewählte Sprache in das
-\env{hyphenation}-Feld des Eintrags laden, so vorhanden.
-
-\item[other] Fügt den Eintrag in eine \env{otherlanguage}-Umgebung. Diese wird
-das Verhalten der Silbentrennung für die gewählte Sprache laden, alle
-zusätzlichen Definitionen, welche \sty{babel} und \sty{biblatex} für die
-entsprechende Sprache zur Verfügung stellen, werden aktiviert, und
-Schlüsselelemente wie <editor> und <volume> werden übersetzt. Diese extra
-Definitionen beinhalten Lokalisationen der Datenformatierung, Ordinale und
-ähnliche Dinge.
-
-\item[other*] Fügt den Eintrag in eine \env{otherlanguage*}-Umgebung. Bitte
-beachten Sie, dass \sty{biblatex} \env{otherlanguage*} behandelt wie
-\env{otherlanguage}, aber andere Pakete könnten hier eine Unterscheidung machen.
-
-\end{valuelist}
-
-\optitem[none]{block}{\opt{none}, \opt{space}, \opt{par}, \opt{nbpar},
-\opt{ragged}} 
-
-Diese Option kontrolliert den extra Raum zwischen den einzelnen Einträgen,
-d.\,h. die Abstände zwischen den Bibliographieblöcken. Dabei stehen folgende
-Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[none] Füge nichts hinzu.
-
-\item[space] Füge zusätzlichen horizontalen Raum zwischen den Einträgen hinzu.
-Das hat einen ähnlichen Effekt wie das Standardverhalten der \latex-
-document-Klassen.
-
-\item[par] Beginne einen neuen Paragraphen für jeden Eintrag. Das hat einen
-ähnlichen Effekt wie die \opt{openbib}-Option des Standardverhaltens der
-\latex-document-Klassen.
-
-\item[nbpar] Ähnlich der \opt{par}-Option, aber verbietet Seitensprünge zwischen
-den Übergängen und innerhalb der Einträge.
-
-\item[ragged] Fügt eine kleine Einrückung ein, um Zeilenbrüche zwischen den
-Übergängen der Einträge zu fördern, außerdem wird die Bibliographie rechts
-"`zerklüftet"' (wie bei der Texteinstellung linksbündig).
-
-\end{valuelist} 
-
-Der Befehl \cmd{newblockpunct} kann auch verändert werden, um verschiedene
-Resultate zu erzielen. Beachten sie dazu auch \secref{aut:pct:new}.
-
-\optitem[foot+end]{notetype}{\opt{foot+end}, \opt{footonly}, \opt{endonly}}
-
-Diese Option kontrolliert das Verhalten von \cmd{mkbibfootnote},
-\cmd{mkbibendnote} und ähnliche Makros aus \secref{aut:fmt:ich}. Die möglichen
-Varianten sind:
-
-\begin{valuelist} \item[foot+end] Unterstützt beides, Fuß- und Endnoten, d.\,h.
-\cmd{mkbibfootnote} erstellt Fußnoten und \cmd{mkbibendnote} Endnoten.
-\item[footonly] Erzwingt Fußnoten, d.\,h. auch \cmd{mkbibendnote} erstellt
-Fußnoten.  \item[endonly] Erzwingt Endnoten, d.\,h. auch \cmd{mkbibfootnote}
-erstellt Endnoten.  \end{valuelist}
-
-\optitem[auto]{hyperref}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{auto}} 
-
-Ermöglicht Literaturverweise und vice versa die Endreferenzen, zu anklickbaren
-Links zu machen. Benötigt das \sty{hyperref}-Paket. Außerdem muss der gewählte
-Literaturverweisstil Hyperlinks unterstützen, die Standardstile aus diesem Paket
-tun dies bereits. Der Befehl \kvopt{hyperref}{auto} erkennt automatisch, ob ein
-\sty{hyperref} Paket geladen wurde.
-
-\boolitem[false]{backref} 
-
-Entscheidet, ob die Endreferenzen in die Bibliographie geschrieben werden
-sollen. Die Endreferenzen sind eine Liste von Zahlen, die angeben, auf welchen
-Seiten der entsprechende Bibliographieeintrag zitiert wird. Sollten
-\env{refsection}-Umgebungen im Dokument vorhanden sein, werden die Endreferenzen
-an die gleiche Stelle gesetzt wie die Referenz-Einträge. Um genau zu sein,
-kontrolliert diese Option nur, ob das \sty{biblatex} Paket die Daten sammeln
-soll, die es braucht, um solche Endreferenzen zu erzeugen. Natürlich muss auch
-der gewählte Bibliographiestil diese Möglichkeit unterstützen.
-
-\optitem[three]{backrefstyle}{\opt{none}, \opt{three}, \opt{two}, \opt{two+},
-\opt{three+}, \opt{all+}} 
-
-Diese Option kontrolliert, wie die Sequenz der fortlaufenden Seiten in der Liste
-der Endreferenzen formatiert werden. Dabei sind folgende Stile möglich:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[none] Dieses Feature deaktivieren, d.\,h. die Seitenliste nicht kürzen.
-
-\item[three] Jegliche Sequenz von drei oder mehr aufeinander folgenden Seiten zu
-einem Bereich kürzen, z.\,B. die Liste <1, 2, 11, 12, 13, 21, 22, 23, 24> wird
-zu <1, 2, 11--13, 21--24>.
-
-\item[two] Jegliche Sequenz von zwei oder mehr aufeinander folgenden Seiten zu
-einem Bereich kürzen, z.\,B. die obere Liste zu <1--2, 11--13, 21--24>..
-
-\item[two+] Ähnlich dem Konzept von \opt{two}, aber die Sequenz von zwei genau
-aufeinander folgenden Seiten wird ausgegeben und benutzt die Startseite und den
-lokalen Folge \texttt{sequens}, z.\,B. wird die obere Liste zu <1\,sq., 11--13,
-21--24>.
-
-\item[three+] Ähnliche dem Konzept von \opt{two+}, aber die Sequenz von drei
-genau aufeinanderfolgenden Seiten wird ausgegeben und benutzt die Startseite und
-den lokalen Folge \texttt{sequens}, z.B. wird die obere Liste zu <1\,sq.,
-11\,sqq., 21--24>.
-
-\item[all+] Ähnlich dem Konzept von \opt{three+}, aber die Sequenz aufeinander
-folgender Seiten wird als offener, endloser Bereich ausgegeben, z.\,B. wird die
-obere Liste zu <1\,sq., 11\,sqq., 21\,sqq.> zusammengefasst.
-
-\end{valuelist} 
-
-Alle Stile unterstützten sowohl arabische als auch römische Zahlen. Um
-Verwechslungen bei den Listen zu vermeiden, werden verschiedene Sets von Ziffern
-beim Erstellen der Bereiche nicht vermischt, z.\,B. wird die Liste <iii, iv, v,
-6, 7, 8> als <iii--v, 6--8> zusammengefasst.
-
-\optitem[setonly]{backrefsetstyle}{\opt{setonly}, \opt{memonly}, \opt{setormem},
-\opt{setandmem}, \opt{memandset}, \opt{setplusmem}} 
-
-Diese Option kontrolliert, wie die Endreferenzen mit den \bibtype{set}-Einträgen
-und ihren Mitgliedern umgehen werden. Dabei sind die folgenden Optionen
-verfügbar:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[setonly] Alle Endreferenzen werden zu \bibtype{set}-Einträgen hinzugefügt.
-Die \bibfield{pageref}-Liste der eingesetzten Mitglieder bleibt leer.
-
-\item[memonly] Referenzen der eingesetzten Mitglieder werden dem entsprechenden
-Mitglied hinzugefügt. Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden zu allen
-Mitgliedern hinzugefügt. Die \bibfield{pageref}-Liste der \bibtype{set}-Einträge
-bleibt leer.
-
-\item[setormem] Referenzen des \bibtype{set}-Eintrags werden dem
-\bibtype{set}-Eintrag hinzugefügt. Referenzen zu eingesetzten Mitgliedern werden
-dem entsprechenden Eintrag hinzugefügt.
-
-\item[setandmem] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem
-\bibtype{set}-Eintrag hinzugefügt. Referenzen zu eingesetzten Mitgliedern werden
-dem \bibtype{set}-Eintrag und dem entsprechenden Mitglied hinzugefügt.
-
-\item[memandset] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem
-\bibtype{set}-Eintrag und allen Mitgliedern hinzugefügt. Referenzen der
-gesetzten Mitgliedern werden dem entsprechenden Mitglied hinzugefügt.
-
-\item[setplusmem] Referenzen der \bibtype{set}-Einträge werden dem \bibtype{set}
-Eintrag und allen Mitgliedern hinzugefügt. Referenzen der eingesetzten
-Mitglieder werden dem entsprechenden Mitglied und dem \bibtype{set}-Eintrag
-hinzugefügt.
-
-\end{valuelist}
-
-\optitem[false]{indexing}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{cite}, \opt{bib}}
-
-Diese Option kontrolliert die Katalogisierung in Literaturverweisen und der
-Bibliographie. Genauer gesagt, beeinflusst sie der \cmd{ifciteindex}- und
-\cmd{ifbibindex}-Befehl aus \secref{aut:aux:tst}. Die Option kann für alles,
-eine Pro-Typ- oder eine Pro-Eintrag-Basis gesetzt werden. Dabei stehen folgende
-Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert Katalogisierung für alles.  
-\item[false] Deaktiviert Katalogisierung für alles.  
-\item[cite] Aktiviert Katalogisierung
-nur für Literaturverweise.  
-\item[bib] Aktiviert Katalogisierung nur für die
-Bibliographie.  
-\end{valuelist} 
-%
-Dieses Feature muss vom gewählten Literaturverweisstil unterstützt werden. Alle
-Standardstile, die diesem Paket beiliegen, unterstützten die Erstellung von
-Katalogen sowohl für Literaturverweise als auch für die Bibliographie. Beachten
-Sie, dass Sie immer mit \cmd{makeindex} das Erstellen eines Katalogs aktivieren
-müssen, um ihn angezeigt zu bekommen.
-
-\boolitem[false]{loadfiles}
-
-Diese Option kontrolliert, ob externe Dateien durch den \cmd{printfile}-Befehl
-angefordert werden. Für Details schauen Sie auch in \secref{use:use:prf} und
-\cmd{printfile} in \secref{aut:bib:dat}. Beachten Sie, dass dieses Feature
-standardmäßig deaktiviert ist, um Leistungseinbrüche zu verhindern.
-
-\optitem[none]{refsection}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
-\opt{subsection}}
-
-Diese Option startet automatisch eine Referenzsektion an einer
-Dokumentenaufspaltung, wie zum Beispiel bei einem Kapitel oder einer Sektion.
-Das entspricht dem \cmd{newrefsection}-Befehl. Für Details schauen Sie in
-\secref{use:bib:sec}. Dabei stehen folgende Möglichkeiten für die
-Dokumentenaufspaltung zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[none] Deaktiviert dieses Feature.  
-\item[part] Beginnt eine Referenzsektion an jedem \cmd{part} Befehl.  
-\item[chapter] Beginnt eine
-Referenzsektion an jedem \cmd{chapter} Befehl.	
-\item[section] Beginnt eine neue
-Referenzsektion an jedem \cmd{section} Befehl.  
-\item[subsection] Beginnt eine
-neue Referenzsektion an jedem \cmd{subsection} Befehl.  
-\end{valuelist}
-%
-Die Sternchenversionen dieser Kommandos werden keine neue Referenzsektion
-beginnen.
-
-\optitem[none]{refsegment}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
-\opt{subsection}}
-
-Ähnlich der \opt{refsection}-Option, aber startet dabei ein neues
-Referenzsegment. Dies entspricht einem \cmd{newrefsegment}-Befehl. Beachten Sie
-auch \secref{use:bib:seg} für Details. Sollten Sie beide Optionen benutzen,
-beachten Sie, dass Sie diese Option nur unter einer niedrigeren
-Dokumentebene als der \opt{refsection} verwenden können, und dass
-verschachtelten Referenzsegmente nur lokal auf die eingekapselten
-Referentensektion angewandt werden.
-
-\optitem[none]{citereset}{\opt{none}, \opt{part}, \opt{chapter}, \opt{section},
-\opt{subsection}}
-
-Diese Option führt automatisch den \cmd{citereset}-Befehl von
-\secref{use:cit:msc} an einer Dokumentenaufspaltung, wie einem Kapitel oder
-einer Sektion, aus. Dabei stehen die folgenden Möglichkeiten für die
-Dokumentenaufteilung zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[none] Deaktivieren des Features.  
-\item[part] Führt ein
-Reset an jedem \cmd{part} Befehl aus.  
-\item[chapter] Führt ein Reset an jedem
-\cmd{chapter} Befehl aus.  
-\item[section] Führt ein Reset an jedem \cmd{section}
-Befehl aus.  
-\item[subsection] Führt ein Reset an jedem \cmd{subsection} Befehl
-aus.  
-\end{valuelist}
-%
-Die Sternchenversionen dieser Kommandos werden kein Reset veranlassen.
-
-\boolitem[true]{abbreviate} 
-
-Entscheidet, ob lange oder verkürzte Abfolgen in den Literaturverweisen und der
-Bibliographie benutzt werden. Diese Option betrifft die lokalisierten Module.
-Sollte sie aktiviert sein, werden Schlüsseleinträge wie <editor> verkürzt. Wenn
-nicht, dann werden sie ausgeschrieben.
-
-\optitem[comp]{date}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
-\opt{iso8601}} 
-
-Diese Option kontrolliert das Basisformat der ausgegebenen Datenspezifikationen.
-Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[short] Benutze das kurze, wortkarge Format zur
-Abgrenzung: \par 01/01/2010\par 21/01/2010--30/01/2010\par
-01/21/2010--01/30/2010 
-\item[long] Benutze das lange, wortkarge Format zur
-Abgrenzung: \par 1st January 2010\par 21st January 2010--30th January 2010\par
-January 21, 2010--January 30, 2010\par 
-\item[terse] Benutze das kurze Format mit
-kompakter Abgrenzung: \par 21--30/01/2010\par 01/21--01/30/2010 
-\item[comp]
-Benutze das lange Format mit kompakter Abgrenzung: \par 21st--30th January
-2010\par January 21--30, 2010\par 
-\item[iso8601] Benutze das erweiterte
-\acr{ISO-8601} Format (\texttt{yyyy-mm-dd}): \par 2010-01-01\par
-2010-01-21/2010-01-30 
-\end{valuelist} 
-%
-Wie in den Beispielen oben ersichtlich, ist das tatsächliche Format von der
-Sprache abhängig. Beachten Sie, dass der Monatsname in allen langen Formaten auf
-die \opt{abbreviate}-Paketoption reagiert. Die vorangestellten Nullen in allen
-kurzen Formaten können einzeln durch die \opt{datezeroes}-Paketoption
-kontrolliert werden.
-
-\optitem[comp]{origdate}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
-\opt{iso8601}} 
-
-Ähnlich der \opt{data}-Option, aber kontrolliert das Format von
-\bibfield{origdate}.
-
-\optitem[comp]{eventdate}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
-\opt{iso8601}} 
-
-Ähnlich der \opt{date}-Option, aber kontrolliert das Format von
-\bibfield{evendate}.
-
-\optitem[short]{urldate}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
-\opt{iso8601}} 
-
-Ähnlich der \opt{date}-Option, aber kontrolliert das Format von
-\bibfield{urldate}.
-
-\optitem{alldates}{\opt{short}, \opt{long}, \opt{terse}, \opt{comp},
-\opt{iso8601}} 
-
-Setzt alle oben genannten Datumsoptionen auf den selben Wert.
-
-\boolitem[true]{datezeros} 
-
-Diese Option kontrolliert, ob bei \texttt{short} und \texttt{terse} die Daten
-mit vorangestellten Nullen ausgeben werden.
-
-\boolitem[true]{dateabbrev}
-
- Diese Option kontrolliert ob die Daten bei \texttt{long} und \texttt{com} mit
- langen oder abgeschnittenen Monatsnamen ausgegeben werden. Diese Option ist
- ähnlich der allgemeinen \opt{abbreviate}-Option, aber spezifiziert das Format
- des Datums.
-
-\boolitem[false]{defernumbers} 
-
-Im Gegensatz zum Standard-\latex werden durch dieses Paket die nummerierten
-Etiketten normalerweise an die komplette Liste der Referenzen am Anfang eines
-Dokuments angehangen. Sollte diese Option aktiviert sein, werden die nummerierten
-Etiketten (also die \bibfield{labelnumber} wie in \secref{aut:bbx:fld})
-behandelt) angehangen, wenn ein Bibliographieintrag das erste Mal, in jeglicher
-Bibliographie, ausgegeben wird. Für weitere Erklärungen beachten Sie auch
-\secref{use:cav:lab}.
-
-\boolitem[false]{punctfont}
-
-Diese Option aktiviert einen alternativen Mechanismus, der benutzt wird, wenn
-eine Einheit von Satzzeichen nach einem Feld, welches in einer anderen
-Schriftart steht (z.\,B. ein Titel der kursiv geschrieben ist) genutzt wird. Für
-Details beachten Sie \cmd{setpunctfong} in \secref{aut:pct:new}.
-
-\optitem[abs]{arxiv}{\opt{abs}, \opt{ps}, \opt{pdf}, \opt{format}}
-
-Wählt einen Pfad für arXiv-Verknüpfungen. Wenn Hyperlinks-Unterstützung
-aktiviert ist, kontrolliert diese Option, auf welche Version des Dokuments die
-arXiv-Verknüpfung zeigt. Dabei stehen die folgenden Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[abs] Verlinkt den Entwurf der Seite.  
-\item[ps] Verlinkt
-die PostScript Version.  \item[pdf] Verlinkt die \pdf Version.  
-\item[format]
-Verlinkt zur Formatauswahl-Seite.  
-\end{valuelist} 
-%
-Für Details zum Support und elektronische Veröffentlichungsinformationen schauen
-Sie in \secref{use:use:epr}.
-
-\optitem[bibtex]{backend}{\opt{bibtex}, \opt{bibtex8}, \opt{bibtexu},
-\opt{biber}} 
-
-Spezifiziert die Datenbanken-backends. Dabei werden die folgenden "`Backends"'
-unterstützt:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[bibtex] Altlast von \bibtex. Traditionell unterstützt \bibtex nur die
-Ascii-Ver\-schlüsselung. Dabei wird immer nach Groß- und Kleinschreibung sortiert.
-
-\item[bibtex8] \bin{bibtex8} ist die 8-bit-Implementation von \bibtex,
-unterstützt Ascii- und 8-bit-Verschlüsselung. Abhängig vom \file{csf} kann
-die Sortierung nach Groß- und Kleinschreibung unterstützt werden.
-
-\item[bibtexu] \bin{bibtexu} ermöglicht die Implementierung von Unicodes in
-\bibtex, welche \utf unterstützen. Beachten Sie, dass \bin{bibtexu} nicht aktiv
-von \sty{biblatex} unterstützt wird und bisher nicht als Backend getestet wurde.
-Biber ist hier das empfohlene Backend.
-
-\item[biber] Biber ist die nächste Generation des Backend von
-\sty{biblatex}-Paketen, unterstützt Ascii- und 8-bit-Verschlüsselung, \utf, und
-Re-Verschlüsse\-lung während der Übertragung, lokalabhängiges Sortieren und vieles
-mehr. Sortierung nach lokaler Spezifizierung, nach Groß- und Kleinschreibung,
-Groß- und Klein-Priorität wird von den \opt{sortlocale},\\ \opt{sortcase}, und
-\opt{sortupper} Optionen gesteuert.  
-\end{valuelist}
-%
-Diese Option wird normalerweise immer in die Konfigurationdatei geschrieben. Für
-Details beachten Sie \secref{use:cfg}. Auch finden Sie in \secref{bib:cav:enc}
-weitere Anweisungen zum Verschlüsseln von \file{bib}-Dateien.
-
-\optitem[auto]{texencoding}{\opt{auto}, \prm{encoding}}
-
-Spezifiziert die Verschlüsselung des \file{tex}-Files. Diese Option wirkt sich auf den 
-Datentransfer vom Backend zu \sty{biblatex} aus. Bei der Verwendung von Biber entspricht
-diese der |--bblencoding|-Option von Biber. Zur Verfügung stehen folgende
-Wahlmöglichkeiten:
-
-\begin{valuelist}
-\item[auto] Versuchen Sie selbst die Eingabekodierung herauszufinden.
-Wenn das\\
-\sty{inputenc}\slash \sty{inputenx}\slash \sty{luainputenc}-Paket verfügbar
-ist, erhält \sty{biblatex} die wichtigste Kodierung von diesem Paket. Wenn
-nicht, nimmt es \utf-Kodierung, wenn \xetex oder \luatex erkannt wurden, an und
-ansonsten dann Ascii.
-
-\item[\prm{encoding}] Spezifiziert das \prm{encoding} explizit. Dies trifft für den seltenen Fall 
-zu, in dem die automatische Erkennung fehlschlägt oder Sie aus einem
-speziellen Grund eine bestimmte Kodierung erzwingen möchten.
-
-\end{valuelist}
-%
-Beachten Sie, dass das Einstellen von \kvopt{texencoding}{\prm{encoding}}
-sich auch auf die
-\opt{bibencoding}-Option bei \kvopt{bibencoding}{auto} auswirkt.
-
-
-\optitem[auto]{bibencoding}{\opt{auto}, \prm{encoding}} 
-
-Spezifiziert die Verschlüsselung des \file{bib}-Files. Bei der Verwendung von
-Biber entspricht diese der |--bblencoding|-Option von Biber. Zur Verfügung stehen folgende
-Wahlmöglichkeiten:
-
-\begin{valuelist}
-
-\item[auto] Benutzen Sie diese Option, wenn der Arbeitsablauf transparent sein
-soll, d.\,h., wenn die Verschlüsselung der \file{bib}-Datei identisch zur
-Verschlüsselung der \file{tex}-Datei ist. 
-
-\item[\prm{encoding}] Wenn das Encoding des \file{bib}-Files sich
-unterscheidet von dem des \file{tex}-Files , geben Sie \prm{encoding} explizit an. 
-
-\end{valuelist} 
-%
-\sty{biblatex} setzt normalerweise voraus, dass die \file{tex}- und
-\file{bib}-Dateien die gleiche Kodierung haben (\kvopt{bibencoding}{auto}). 
-Beachten Sie, dass das gleiche Backends nur eine limitierte Anzahl von
-Encodings unterstützen. Sie finden in \secref{bib:cav:enc} weitere
-Erläuterungen dazu.
-
-\boolitem[false]{safeinputenc}[\BiberOnly]
-
-Wenn diese Option aktiviert ist, wird automatisch \kvopt{texencoding}{ascii}
-forciert, wenn das  \sty{inputenc}\slash \sty{inputenx}-Paket geladen wurde und
-die Eingabekodierung \utf ist, d.\,h. es ignoriert alle \utf-basierten Makros
-und nimmt nur Ascii. Biber wird dann versuchen, alle Nicht-Ascii-Daten in dem
-Verzeichnis \file{bib}-Datei in Ascii-Kodierung umzuwandeln. Beispielsweise wird
-es  \texttt{\d{S}} in |\d{S}| konvertieren. Siehe \secref{bib:cav:enc:enc} für
-die Erläuterung, warum Sie vielleicht dies Option aktivieren. 
-
-\boolitem[true]{bibwarn} 
-
-Im Normalfall wird \sty{biblatex} automatisch Probleme mit den Daten, die
-Backend betreffen, wie \latex-Probleme übermitteln. Um dies abzustellen,
-benutzen Sie diese Option.
-
-\intitem[2]{mincrossrefs} 
-
-Setzt das Minimum von Querverweisen auf \prm{integer} wenn ein \bibtex-Lauf
-angefordert wird. \footnote{Sollte ein Eintrag, welcher von anderen Einträgen
-als Querverweis angeben wird, in der \file{bib}-Datei auf einen Grenzwert
-treffen, wird er in die Bibliographie aufgenommen, selbst wenn er nicht zitiert
-wurde. Das ist eine Standardeigenschaft von \bibtex und nicht \sty{biblatex}
-spezifisch. Beachten Sie die Beschreibung des \bibfield{crossref}-Felds in
-\secref{bib:fld:spc} für weitere Informationen.} Beachten Sie, dass dieses
-Paketoption nur die Formatierung von bestimmten Anfragen, die in die
-Transkriptdatei geschrieben wurden, beeinflusst. Es hat keinerlei Effekt, wenn
-der Editor oder Compiler, der \bibtex lädt, nicht die zugeordnete
-\sty{biblatex}-Datei unterstützt, die mit \bibtex manuell über die Kommandozeile
-gestartet wird.\footnote{Wie aus diesen Worten zu entnehmen ist, ist kein
-\latex-Editor oder Compiler Skript mit zugehöriger \sty{biblatex}-Unterstützung
-bekannt, aber das wird sich hoffentlich bald ändern.} Für Details schauen Sie in
-\secref{bib:cav:ide}. Diese Option beeinflusst auch die Handhabung des
-\bibfield{xref}-Felds. Beachten Sie die Feld-Beschreibung in
-\secref{bib:fld:spc} und \secref{bib:cav:ref} für Details.
-
-\end{optionlist}
-
-\paragraph{Stilspezifik} \label{use:opt:pre:bbx} 
-
-Die folgenden Optionen werden von den Standardstilen (entgegen den Kernpaketen)
-zur Verfügung gestellt. Technisch gesehen sind sie Präambel-Optionen, wie die in
-\secref{use:opt:pre:gen}.
-
-\begin{optionlist}
-
-\boolitem[true]{isbn} 
-
-Diese Option kontrolliert, ob die Felder \bibfield{isbn}\slash
-\bibfield{issn}\slash \bibfield{isrn} ausgegeben werden.
-
-\boolitem[true]{url} 
-
-Diese Option kontrolliert, ob das \bibfield{url}-Feld und die Zugangsdaten
-ausgegeben werden. Die Option beeinflusst nur die Einträge, dessen
-\bibfield{url}-Informationen optional sind. Das \bibfield{url}-Feld des
-\bibtype{online} Eintrags wird immer mit ausgegeben.
-
-\boolitem[true]{doi} Diese Option kontrolliert, ob das \bibfield{doi} mit
-ausgegeben wird.
-
-\boolitem[true]{eprint} Diese Option kontrolliert, ob die
-\bibfield{epront}-Information mit ausgegeben wird.
-
-\end{optionlist}
-
-\paragraph{Intern} \label{use:opt:pre:int} 
-
-Die Standardeinstellungen der folgenden Prämbel-Optionen werden von der
-Bibliographie und den Literaturverweisstilen kontrolliert. Abgesehen von den
-\opt{pagetracker} und \opt{firstinits} Optionen, je nach dem welche Sie
-bevorzugen, gibt es keinen Grund diese explizit zu setzen.
-
-\begin{optionlist}
-
-\optitem[false]{pagetracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{page}, \opt{spread}}
-
-Diese Option kontrolliert die Seitensuche, welche von \cmd{ifsamepage}- und
-\cmd{iffirstonpage}-Tests aus \secref{aut:aux:tst} benutzt wird. Dabei stehen
-folgende Möglichkeiten zur Verfügung.
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert den automatischen Suchmodus. Das ist
-dasselbe, wie \opt{spread}, wenn \latex im zweiseitigen Modus ist und bei
-anderen Fällen wie \opt{page}.
-\item[false] Deaktiviert die Suche.  
-\item[page] Aktiviert die Suche im Seiten-Modus. In diesem Modus funktioniert die Suche auf
-einer "`pro-Seite"'-Basis.	
-\item[spread] Aktiviert die Suche im Spread-Modus. In diesem Modus funktioniert die Suche
-auf einer "`Pro-Spread"'-Basis.	
-\end{valuelist} 
-
-Beachten Sie, dass diese Suche in allen Umläufen deaktiviert ist, schauen Sie in
-\secref{aut:cav:flt}.
-
-\optitem[false]{citecounter}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context}}
-
-Diese Option kontrolliert den Zitierungsschalter, der nötig ist für
-\cnt{citecounter} aus \secref{aut:aux:tst}. Dabei stehen folgende Möglichkeiten
-zur Verfügung.
-
-\begin{valuelist} \item[true] Aktiviert den Zitierungsschalter auf globaler
-Ebene.  \item[false] Deaktiviert den Zitierungsschalter.  \item[context]
-Aktiviert den Zitierungsschalter im Kontext-sensitivem-Modus.  In diesem Modus
-werden Literaturverweise in Fußnoten und im Text unabhängig von einander
-gesucht.  \end{valuelist}
-
-\optitem[false]{citetracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
-\opt{strict}, \opt{constrict}}
-
-Diese Option kontrolliert die Literaturverweissuche, welche erforderlich ist
-für den \cmd{ifciteseen} und den \cmd{ifentryseen} Tests aus
-\secref{aut:aux:tst}. Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} \item[true] Aktiviert den Sucher auf globaler Ebene.
-\item[false] Deaktivert den Sucher.  \item[context] Aktiviert den Sucher im
-Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in Fußnoten
-und im Text unabhängig von einander gesucht.  \item[strict] Aktiviert den Sucher
-im Genaugkeitsmodus. In diesem Modus wird jeder Eintrag nur vom Sucher beachtet,
-wenn in einem allein stehendem Literaturverweis auftaucht, d.h. wenn ein
-einzelner Eintragsschlüssel im Literaturverweismodus angehangen wurde.
-\item[constrict] Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und
-\opt{strict}.  \end{valuelist} Beachten Sie, dass dieser Sucher in allen
-Umläufen deaktiviert ist, schauen sie auch in \secref{aut:cav:flt}.
-
-\optitem[false]{ibidtracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
-\opt{strict}, \opt{constrict}} 
-
-Diese Option kontrolliert den <ibidem>-Sucher, welcher vom \cmd{ifciteibid}-Test
-beansprucht wird. Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert Sucher im globalen Modus.  
-\item[false] Deaktiviert Sucher.  
-\item[context] Aktiviert den Sucher im
-Kontext-Sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in Fußnoten
-und im Text unabhängig voneinander gesucht. 
-\item[strict] Aktiviert den Sucher
-im genauen Modus. In diesem Modus werden potentiell mehrdeutige Verweise
-unterdrückt. Ein Verweis ist mehrdeutig, wenn entweder die aktuelle Zitierung
-(eine der <ibidem>-Referie\-rungen) aus einer Liste von Referenzen
-besteht.\footnote{Angenommen, das erste Zitat ist «Jones, \emph{Title};
-Williams, \emph{Title}» und das folgende ein «ibidem».  Aus technischer Sicht
-ist es ziemlich klar, dass <ididem> sich auf <Williams> bezieht, denn dies ist
-die letzte Referenz, die vom vorherigen Zitatbefehl verarbeitet wurde. Für einen
-menschlichen Leser ist dies jedoch nicht offensichtlich, weil sich <ibidem> auf
-beide Titel beziehen kann. Den strikten Modus sollte man bei mehrdeutigen
-Verweisen vermeiden.} 
-\item[constrict] Dieser Modus kombiniert Eigenschaften von
-\opt{context} und \opt{strict}. Darüber hinaus versucht der Weg der
-Fußnote,
-Zahlen und potentielle mehrdeutige Verweise in Fußnoten zu erkennen, in einer
-strengeren Weise als die \opt{strict}-Option. Zusätzlich zu den Bedingungen, die
-die \opt{strict}-Option auferlegt, wird ein Verweis in einer Fußnote nur als
-eindeutig in Betracht gezogen, wenn das aktuelle Zitat und die vorherige Nennung in
-der gleichen Fußnote oder in unmittelbar aufeinander folgenden Fußnoten
-auftreten.  
-\end{valuelist}
-%
-
-Beachten Sie, dass diese Suche in allen Umläufen (floats) deaktiviert ist,
-schauen Sie in \secref{aut:cav:flt}.
-
-\optitem[false]{opcittracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
-\opt{strict}, \opt{constrict}}
-
-Diese Option kontrolliert den <opcit>-Sucher, was durch den \cmd{ifopcit}-Test
-aus \secref{aut:aux:tst} erforderlich ist. Diese Funktion ist ähnlich dem
-<ibidem>-Sucher, außer dass die Zitate-Suche auf der author/editor-Basis
-erfolgt, d.\,h. \cmd{ifopcit} erbringt \texttt{true}, wenn sie in der gleichen
-Weise erfolgt wie beim letzten Mal bei diesem author\slash editor. Die
-Möglichkeiten sind:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
-\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
-\item[context] Aktiviert den Sucher im
-Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
-Fußnoten und im Text separat gesucht.  
-\item[strict] Aktiviert den Sucher im
-globalen Modus. In diesem Modus werden potentiell ambige Referenzen
-aufgehoben. Siehe zu Einzelheiten \\
-\kvopt{ibidtracker}{strict}.  
-\item[constrict]
-Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und \opt{strict}.
-Siehe zu Einzelheiten die Ausführungen zu \kvopt{ibidtracker}{constrict}.
-\end{valuelist}
-
-Vermerke, dass dieser Tracker in allen Floats inaktiviert ist, siehe
-\secref{aut:cav:flt}.
-
-\optitem[false]{loccittracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context}, \opt{strict}, \opt{constrict}}
-
-Diese Option kontrolliert den <loccit>-Sucher, welcher vom \cmd{loccit}-Test
-aus \secref{aut:aux:tst} benötigt wird. Diese Funktion ist ähnlich der
-<opcit>-Suche, außerdem wird auch geprüft, ob die \prm{postnote}-Argumente
-übereinstimmen, d.\,h. \cmd{ifloccit} erbringt \texttt{true}, wenn das
-Zitat sich auf die gleiche Seite bezieht, wie das Zitat davor. Dabei stehen folgende Möglichkeiten zur
-Verfügung:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
-\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
-\item[context] Aktiviert den Sucher im
-Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
-Fußnoten und im Text separat gesucht. 
-\item[strict] Aktiviert den Sucher im
-globalen Modus. In diesem Modus werden werden potentiell ambige Referenzen
-aufgehoben. Siehe zu Einzelheiten \kvopt{ibidtracker}{strict}. In Ergänzung
-dazu, dieser Modus überprüft auch das \prm{postnote}-Argument und ist
-numerisch (basierend auf \cmd{ifnumerals} aus \secref{aut:aux:tst}). 
-\item[constrict]
-Dieser Modus kombiniert die Eigenschaften von \opt{context} und \opt{strict}.
-Siehe zu Einzelheiten die Ausführungen zu \kvopt{ibidtracker}{constrict}. In Ergänzung
-dazu, dieser Modus überprüft auch das \prm{postnote}-Argument und ist
-numerisch (basierend auf \cmd{ifnumerals} aus \secref{aut:aux:tst}). 
-
-
-\end{valuelist}
-
-
-\optitem[false]{idemtracker}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{context},
-\opt{strict}, \opt{constrict}}
-
-Diese Option kontrolliert den <idem>-Tracker, der erforderlich ist für den
-\cmd{ifciteidem} Test aus \secref{aut:aux:tst}. Folgende Möglichkeiten bestehen:
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Aktiviert den Sucher im globalen Modus.
-\item[false] Deaktiviert den Sucher.  
-\item[context] Aktiviert den Sucher im
-Kontext-sensitivem-Modus. In diesem Modus werden Literaturverweise in den
-Fußnoten und im Text separat gesucht.  
-\item[strict] Dies ist ein Alias for \texttt{true}, entwickelt nur, um konsistent
-zu sein mit den anderen Trackern. Seit dem Austausch von <idem> bekommt man
-Mehrdeutigkeit nicht in dergleichen Weise wie bei <ibidem> or <op.~cit.>, der
-\texttt{strikte} tracking-Modus wird da nicht angewendet.
-\item[constrict] Dieser Modus ist ähnlich mit dem von \opt{context}, mit einer
-zusätzlichen Bedingung: Eine Referenz in eine Fußnote wird nur
-als eindeutig anerkannt, wenn das aktuelle Zitat und die vorherige Zitierung in der
-selben Fußnote oder in unmittelbar aufeinander folgenden Fußnoten benannt
-wird.
- \end{valuelist}
-
-Vermerke, dass dieser Tracker in allen Floats inaktiviert ist, siehe
-\secref{aut:cav:flt}.
- 
-\boolitem[true]{parentracker}
-
-Diese Option kontrolliert die Einschübe der Tracker, welche die Suche von ineinander 
-verschachtelten Klammern und Einschüben vorantreibt. Dies wird von \cmd{parentext} und 
-\cmd{brackettext} genommen
-aus \secref{use:cit:txt} sowie \cmd{mkbibparens} und \cmd{mkbibbrackets} aus
-\secref{aut:fmt:ich} und \cmd{bibopenparen}, \cmd{bibcloseparen},
-\cmd{bibopenbracket}, \cmd{bibclosebracket} (auch in \secref{aut:fmt:ich}).
-
-\intitem[3]{maxparens}
-
-Gibt das Maximum erlaubter geschachtelter Ebenen von
-Einschüben und Klammern an. Sollten Einschübe und Klammern tiefer als dieser
-Wert verschachtelt sein, wird \sty{biblatex} Fehler verursachen.
-
-\boolitem[false]{firstinits} 
-
-Wenn aktiviert, dann werden alle Vor- und Mittelnamen als Initialen ausgegeben. Diese 
-Option
-beeinflusst den \cmd{iffirstinits}-Test aus \secref{aut:aux:tst}.
-
-\boolitem[false]{terseinits} 
-
-Diese Option kontrolliert das Format von
-Initialen, die von \sty{biblatex} generiert werden. Standardmäßig fügt
-\sty{biblatex} einen Punkt nach Initialen hinzu. Ist diese Option aktiviert,
-wird ein gedrängtes Format ohne Punkte und Leerraum benutzt. Zum Beispiel werden
-die Initiale von Donald Ervin Knuth standardmäßig als <D.~E.> ausgegeben und
-als <DE> wenn aktiviert. \BiberOnlyMark Mit Biber arbeitet die Option
-mit der Redefinierung einiger Makros, die das Format der Initiale kontrollieren.
-Genaueres in \secref{use:cav:nam}.
-
-\boolitem[false]{labelalpha}
-
-Ob die speziellen Felder \bibfield{labelalpha} und \bibfield{extraalpha} zur Verfügung gestellt
-werden, für Details beachten Sie
-\secref{aut:bbx:fld}.  \BiberOnlyMark Mit Biber kann diese Option auch auf
-Per-Typ-Basis gesetzt werden. Siehe auch \opt{maxalphanames} und \opt{minalphanames}.
-
-\intitem[3]{maxalphanames}[\BiberOnly]
-
-Ähnlich zur \opt{maxnames}-Option, aber notwendig für das Format des
-\bibfield{labelalpha}-Feldes.
-
-\intitem[1]{minalphanames}[\BiberOnly]
-
-Ähnlich zur \opt{minnames}-Option, aber notwendig für das Format des
-\bibfield{labelalpha}-Feldes.
-
-\boolitem[false]{labelnumber}
-
-Ob das spezielle Feld \bibfield{labelnumber} zur
-Verfügung gestellt wird, für Details beachten Sie \secref{aut:bbx:fld}.
-\BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option ebenfalls auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{labelyear} 
-
-Ob die speziellen Felder \bibfield{labelyear} und
-\bibfield{extrayear} zur Verfügung gestellt werden, beachten Sie
-\secref{aut:bbx:fld} für Details. \BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option auch auf 
-Pre-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{singletitle} 
-
-Ob die Daten, die vom \cmd{ifsingletitle} Test zur
-Verfügung gestellt werden, für Details schauen Sie in \secref{aut:aux:tst}.
-\BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option auch auf Pre-Typ-Basis setzbar.
-
-\optitem[false]{uniquename}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{init}, \opt{full},
-\opt{allinit}, \opt{allfull}, \opt{mininit}, \opt{minfull}}[\BiberOnly]
-
-Ob ein \cnt{uniquname} Zähler gesetzt werden soll, für Details schauen Sie in
-\secref{aut:aux:tst}. Dieses Feature kann individuelle Namen in der
-\bibfield{labelname}-Liste disambiguieren. Diese Option ist auch auch auf Pre-Typ-Basis 
-setzbar.
-Möglich sind: 
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Ein Alias für \opt{full}.  
-\item[false] Abschalten dieses Features.  
-\item[init] Disambiguieren von Namen mit Initialen.  
-\item[full] Disambiguieren von Namen mit Initialen oder vollem Namen, nach
-Erfordernis.  
-\item[allinit] Ähnlich wie \opt{init}, disambiguiert jedoch alle Namen in
-der \bibfield{labelname}-Liste mit \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}\slash 
-\opt{uniquelist}.
-\item[allfull] Ähnlich wie \opt{full}, disambiguiert jedoch alle Namen in
-der \bibfield{labelname}-Liste mit \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}\slash
-\opt{uniquelist}.  
-\item[mininit] Eine Variante von \texttt{init}, die aber disambiguiert
-Namen in den Listen mit identischen Familiennamen. 
-\item[minfull] Eine Variante von \texttt{full}, die aber disambiguiert
-Namen in den Listen mit identischen Familiennamen.  
-\end{valuelist}
-%
-Beachten Sie, dass sich die \opt{uniquename}-Option auf
-\opt{uniquelist}, den \cmd{ifsingletitle}-Test und das
-\bibfield{extrayear}-Feld auswirkt. Siehe \secref{aut:cav:amb} für weitere Details
-und praktische Beispiele.
-
-
-\optitem[false]{uniquelist}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{minyear}}[\BiberOnly]
-
-Ob die \cnt{uniquelist}-Zähler aktualisiert werden oder nicht, siehe \secref{aut:aux:tst}
-zu Details. Dieses Feature disambiguiert die \bibfield{labelname}-Liste,
-wenn es eine Ambiguität bekommen hat nach einem \opt{maxnames}\slash
-\opt{minnames}-Abbruch. Im Wesentlichen überschreibt es
-\opt{maxnames}\slash \opt{minnames} auf der Per-Feld-Basis. Diese Option
-ist auch auch auf Pre-Typ-Basis setzbar. Möglich sind: 
-
-\begin{valuelist} 
-\item[true] Disambiguieren der \bibfield{labelname}-Liste.
-\item[false] Abschalten dieses Features.  
-\item[minyear] Disambiguieren der \bibfield{labelname}-Liste, nur wenn die
-verkürzte Liste identisch ist mit einer mit dem gleichen
-\bibfield{labelyear}. Dieser Modus eignet sich gut für author-year-Stile
-und erfordert \kvopt{labelyear}{true}.  
-\end{valuelist}
-%
-Beachten Sie, dass die \opt{uniquelist}-Option sich auch auswirkt auf den 
-\cmd{ifsingletitle}-Test und das \bibfield{extrayear}-Feld. Siehe auch
-\secref{aut:cav:amb} für weitere Details und praktische Beispiele. 
-
-\end{optionlist}
-
-
-\subsubsection{Eintragsoptionen} \label{use:opt:bib}
-
-Eintragsoptionen sind Paketoptionen, welche auf einer Pre-Eintrag-Basis im
-\bibfield{options}-Feld aus \secref{bib:fld:spc} angepasst werden.
-
-\paragraph{Preamble/Type/Entry Options} \label{use:opt:bib:hyb} 
-
-Die folgenden
-Optionen sind alle auf Pre-Eintrag-Basis in das \bibfield{options}-Feld setzbar.
-Zusätzlich dazu können sie auch als optionales Argument in \cmd{usepackage}
-so wie in die Konfigurationsdatei und die Dokumentenpräambel geschrieben werden.
-Das ist nützlich, wenn Sie das standardmäßige Verhalten global ändern wollen.
-
-\begin{optionlist}
-
-\boolitem[true]{useauthor} 
-
-Ob der \bibfield{author} in Etiketten benutzt und
-beim  Sortieren beachtet wird. Dies kann nützlich sein, wenn ein Eintrag ein
-\bibfield{author}-Feld aufweist, aber normalerweise nicht beim Autor
-zitiert wird, aus welchen Gründen auch immer. Wenn \kvopt{useauthor}{false}
-gesetzt wird, heißt das nicht, dass \bibfield{author} ignoriert wird. Es
-bedeutet nur, dass \bibfield{author} bei den Etiketten nicht benutzt und beim
-Sortieren ignoriert wird. Der Eintrag wird durch \bibfield{editor} oder
-\bibfield{editor} alphabetisch sortiert. Benutzt man die Standardstile, wird
-hier \bibfield{author} hinter dem Titel ausgegeben. Für weitere Informationen
-schauen Sie in \secref{use:srt}.  \BiberOnlyMark Bei Biber ist diese Option auch
-auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[true]{useeditor} 
-
-Ob \bibfield{editor} einen fehlenden
-\bibfield{author} in den Etiketten und während des Sortierens ersetzen soll.
-Dies kann nützlich sein, wenn ein Eintrag eine \bibfield{editor}-Feld
-beinhaltet, aber nicht mit dem Editor zitiert wird. Setzt man
-\kvopt{useeditor}{false} heißt das nicht, dass \bibfield{editor} komplett
-ignoriert wird. Es heißt nur, dass \bibfield{editor} \bibfield{author} in den
-Etiketten und beim Sortieren nicht ersetzt. Der Eintrag wird dann nach
-\bibfield{title} alphabetisiert. Benutzt man die Standardstile, so wird hier
-\bibfield{editor} nach dem Titel ausgegeben. Für weitere Informationen schauen
-Sie in \secref{use:srt}.
-\BiberOnlyMark Bei Biber ist diese Option auch auf Per-Typ Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{usetranslator}
-
-Ob \bibfield{translator} fehlende
-\bibfield{author}\slash \bibfield{editor} bei den Etiketten oder während des
-Sortierens ersetzen soll. Setzt man \kvopt{usetranslator}{true} heißt das nicht,
-dass \bibfield{translator} \bibfield{author}\slash \bibfield{editor}
-überschreibt. Es bedeutet nur, dass \bibfield{translator} als Rückgriff dient,
-sollten \bibfield{author}\slash \bibfield{editor} fehlen oder \opt{useauthor}
-und \opt{useeditor} auf \texttt{false} gesetzt sind. Mit anderen Worten, wenn
-Sie ein Buch lieber mit dem Übersetzer zitieren wollen, als mit dem Autor, dann müssen
-Sie folgende Optionen setzen: \BiberOnlyMark Bei Biber ist diese Option auch auf
-Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{}
- at Book{..., options    =
-{useauthor=false,usetranslator=true},
-author	= {...}, translator = {...},
-...
-\end{lstlisting} 
-
-Mit den Standardstilen wird \bibfield{translator} standardmäßig
-nach dem Titel ausgegeben. Für mehr Informationen beachten Sie auch \secref{use:srt}.
-
-\boolitem[false]{useprefix} 
-
-Ob das Präfix eines Namens (von, van, of, da, de, della, usw.) berücksichtigt wird, 
-wenn der  Nachname in Literaturverweisen
-ausgegeben wird. Dadurch wird auch das Sortieren und Formatieren der
-Bibliographie genauso wie die Erstellung einiger Etiketten beeinflusst. Ist
-diese Option aktiviert, stellt \sty{biblatex} das Präfix dem Namen immer voran.
-So wird zum Beispiel standardmäßig Ludwig van Beethoven als «Beethoven» zitiert
-und als «Beethoven, Ludwig van» alphabetisiert. Ist diese Option jedoch
-aktiviert, wird er als «van Beethoven» zitiert und als «Van Beethoven, Ludwig»
-alphabetisiert.  \BiberOnlyMark Mit Biber kann diese Option auch auf
-Per-Typ-Basis gesetzt werden.
-
-\optitem{indexing}{\opt{true}, \opt{false}, \opt{cite}, \opt{bib}} 
-
-Die \opt{indexing} Option kann auch auf Per-Typ- oder Pre-Eintrag gesetzt werden. Für
-Details beachten Sie \secref{use:opt:pre:gen}.
-
-\end{optionlist}
-
-\paragraph{Typ/Eintragoptionen} \label{use:opt:bib:ded}
-
-Die nachfolgenden Optionen sind auf Per-Eintrag-Basis in das
-\bibfield{options}-Feld
-setzbar. Sie sind nicht global benutzbar.
-
-\begin{optionlist}
-
-\boolitem[false]{skipbib}
-
-Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Eintrag aus
-der Bibliographie ausgeschlossen, kann aber immer noch zitiert werden.
-\BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option auch auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{skiplos} 
-
-Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Eintrag aus
-der Abkürzungen ausgeschlossen. Er findet sich immer noch in der Bibliographie
-und kann auch per Abkürzung zitiert werden.	
-\BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option auch auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{skiplab} 
-
-Ist diese Option aktiviert, dann wird \sty{biblatex}
-den Einträgen keine Etiketten zuweisen. Normalerweise wird diese Option nicht
-benötigt. Benutzen Sie sie mit Vorsicht! Wenn sie aktiviert ist, kann
-\sty{biblatex} nicht garantieren, dass Literaturverweise für die entsprechenden
-Einträge einzigartig sind und Literaturverweisstile, die Etiketten benötigen,
-könnten dabei scheitern, validierte Literaturverweise für die Einträge zu erstellen.
-\BiberOnlyMark Mit Biber ist diese Option auch auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\boolitem[false]{dataonly} 
-
-Diese Option zu setzen entspricht den \opt{skipbib}-,
-\opt{skiplos}- und \opt{skiplab}-Optionen. Normalerweise wird diese Option nicht
-benötigt. Benutzen Sie sie mit Vorsicht! \BiberOnlyMark Mit Biber ist
-diese Option auch auf Per-Typ-Basis setzbar.
-
-\end{optionlist}
-
-\subsubsection{Vererbungsoptionen} 
-
-Die folgenden Vererbungsoptionen können sowohl
-global im optionalen Argument zu \cmd{documentclass} oder lokal in den
-optionalen Argumenten zu \cmd{usepackage} stehen:
-
-\begin{optionlist}
-
-\legitem{openbib}\DeprecatedMark  Diese Option wird für rückwärtige Kompatibilität mit der
-Standard-\LaTeX-document\-class zur Verfügung gestellt. \opt{openbib} entspricht
-dabei \kvopt{block}{par}.
-
-\end{optionlist}
-
-\subsection{Globale~Anwenderanpas\-sung} \label{use:cfg} 
-
-Unabhängig von der Möglichkeit neue Literaturverweis- und
-Bibliographiestile zu erstellen, gibt es zahlreiche Möglichkeiten, die dem Paket
-beiliegenden Stile zu verändern. Dabei werden die manuellen Veränderungen
-normalerweise in die Prämbel geschrieben, aber es gibt auch eine
-Konfigurationsdatei für dauerhafte Anpassungen. Diese Datei kann auch dazu
-benutzt werden, die Paketoptionen auf einen Wert zu setzen, der sich vom
-Standardwert unterscheidet.
-
-\subsubsection{Konfigurationsdatei} \label{use:cfg:cfg} 
-
-Ist diese Option (Configuration File)
-aktiviert, wird dieses Paket die Konfigurationsdatei \path{biblatex.cfg}
-laden. Die Datei wird am Ende des Pakets gelesen, gleich nachdem die
-Literaturverweis- und die Bibliographiestile geladen wurden.
-
-\subsubsection{Umgebungspaketoptions} \label{use:cfg:opt} 
-
-Die load-time-Paketoption in \secref{use:opt:ldt} muss im optionalen Argument zu
-\cmd{usepackage} stehen. Die Paketoptionen aus \secref{use:opt:pre} können auch
-in der Präambel stehen. Die Optionen werden mit dem folgendem Befehl ausgelöst:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{ExecuteBibliographyOptions}[entry type, \dots]{key=value, \dots} 
-
-Dieser Befehl kann auch in der Konfigurationsdatei benutzt werden, um die
-Standardeinstellungen der Paketoption zu verändern. Einige Optionen sind auch
-auf Per-Typ-Basis setzbar. In diesem Fall spezifiziert das optionale \prm{entry
-type}-Argument den Eintragstyp. Das \prm{entry type}-Argument kann auch eine
-durch Kommata unterschiedene Liste von Werten sein.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Standardstile} \label{use:xbx}
-
-Dieses Kapitel bietet eine kurze
-Beschreibung aller Bibliographie- und Literaturverweisstile, die dem
-\sty{biblatex}-Paket beiliegen. Wenn Sie ihre eigenen Stile schreiben wollen, 
-schauen Sie in \secref{aut}.
-
-\subsubsection{Zitierstile} \label{use:xbx:cbx} 
-
-Der Literaturverweisstil, der
-diesem Paket beiliegt, besitzt einige, verbreitete Zitierstile. Alle
-Standardstile sind auf das \bibfield{shorthand}-Feld ausgerichtet und
-unterstützen Hyperlinks und das Erstellen von Indexen.
-
-\begin{marglist}
-
-\item[numeric] Dieser Stil beinhaltet ein numerisches Zitierschema, ähnlich dem
-der bibliographischen Standardeinrichtungen von \latex. Er sollte in Verbindung
-mit den Bibliographiestilen, die für die Ausgabe der entsprechenden Etiketten in
-der Bibliographie zuständig sind, eingefügt werden. Er ist für einen
-Literaturverweis im Text bestimmt. Dieser Stil wird die folgenden Paketoptionen
-beim Laden setzen: \kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelnumber}{true}. Dieser
-Stil stellt auch eine zusätzliche Präambeloption, namens \opt{subentry}, zur
-Verfügung, welche die Abfertigung der Eintragssätze beeinflussen. Ist diese
-Option deaktiviert, werden Literaturverweise zu einem Mitglied dieses Satzes auf
-den ganzen Satz verweisen. Ist er aktiviert, dann unterstützt der Stil Verweise
-wie «[5c]» die nur auf einen Untereintrag in einem Satz (das dritte Beispiel)
-zeigen. Für Details beachten Sie die Stilbeispiele.
-
-
-\item[numeric-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{numeric}-Stils,
-welcher
-eine Liste von mehr als zwei aufeinanderfolgende Nummern in einer Reihe ausgibt.
-Dieser Stil ist ähnlich dem \sty{cite}-Paket und der \opt{sort\&compress}-Option
-vom \sty{natbib}-Paket im nummeralen Modus. Zum Beispiel wird anstatt «[8, 3, 1,
-7, 2]» dank diesem Stil «[1--3, 7, 8]» ausgegeben. Er ist für Literaturverweise
-im Text bestimmt. Dieser Stil wird die folgenden Paketoptionen beim Laden
-setzen:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{labelnumber}{true}. 
-
-Er stellt auch eine \opt{subentry}-Option zur Verfügung.
-
-\item[numeric-verb] Eine wortreiche Variante der \texttt{numeric}-Stils. Der
-Unterschied beeinflusst die Handhabung einer Liste von Zitierungen und ist nur
-offensichtlich, wenn mehrere Eingabeschlüssel an einen einzelnen
-Zitierungsbefehl abgeben werden. Zum Beispiel, anstelle von «[2, 5, 6]» würde
-dieser Stil «[2]; [5]; [6]» ausgeben. Er ist für im-Text-Zitierungen vorgesehen.
-Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelnumber}{true}.
-
-Er unterstützt auch die \opt{subentry}-Option.     
-
-\item[alphabetic] Dieser Stil führt ein alphabetisches Zitierungsschema aus, ähnlich dem
-\path{alpha.bst}-Stil vom üblichen \bibtex. Die alphabetischen Labels ähneln
-ansatzweise dem kompakten Autor"=Jahr-Stil, aber die Art, wie sie eingesetzt
-werden, ist dem numerischen Zitierungsschema ähnlich. Zum Beispiel, anstelle von
-«Jones 1995» würde dieser Stil das Label «[Jon95]» benutzen. «Jones and Williams
-1986» würde erstellt werden als «[JW86]». Dieser Stil sollte im Zusammenhang mit
-einen alphabetischen Bibliographiestil eingesetzt werden, der die entsprechenden
-Labels in die Bibliographie ausgibt. Er ist für im-Text-Zitierung vorgesehen.
-Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelalpha}{true}.        
-
-\item[alphabetic-verb] Eine wortreiche Variante des \texttt{alphabetic}-Stils. 
-Der Unterschied
-beeinflusst die Handhabung einer Liste von Zitierungen und ist nur
-offensichtlich, wenn mehrere Eingabeschlüssel an einen einzelnen
-Zitierungsbefehl abgegeben werden. Zum Beispiel, anstelle von «[Doe92; Doe95;
-Jon98]» würde dieser Stil «[Doe92]; [Doe95]; [Jon98]» ausgeben. Er ist für
-im-Text-Zitierungen vorgesehen. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
-Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelalpha}{true}.   
-
-\item[authoryear] Der Stil führt ein Autor"=Jahr-Zitierungsschema aus. Wenn die 
-Bibliographie zwei
-oder mehr Arbeiten eines Autors enthält, die alle im selben Jahr veröffentlicht
-wurden, wird ein Buchstabe am Jahr angehängt. Zum Beispiel würde dieser Stil
-Zitierungen wie «Doe 1995a; Doe 1995b; Jones 1998» ausgeben. Dieser Stil sollte
-in Zusammenhang mit einen Autor"=Jahr-Bibliographiestil eingesetzt werden, der
-die entsprechenden Label in der Bibliographie ausgibt. Er ist vorrangig für
-im-Text-Zitierungen vorgesehen, aber er kann auch für Zitierungen benutzt
-werden, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen, zur Ladezeit aus: 
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelyear}{true}, \kvopt{uniquename}{true}.      
-
-\item[authoryear-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{authoryear} Stils, die den 
-Autor nur einmal
-ausgibt wenn nachfolgende Referenzen, die an einen einzelnen Zitierungsbefehl
-weitergegeben wurden, den selben Autor benutzen. Wenn sie ebenfalls dasselbe
-Jahr benutzen, wird das Jahr auch nur einmal ausgegeben. Zum Beispiel, anstelle
-von «Doe 1995b; Doe 1992; Jones 1998; Doe 1995a» würde dieser Stil «Doe 1992,
-1995a,b; Jones 1998» ausgeben. Er ist vorrangig für im-Text-Zitierungen
-vorgesehen, aber er kann auch für Zitierungen benutzt werden, die in Fußnoten
-angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{labelyear}{true},
-\kvopt{uniquename}{true}.       
-
-\item[authoryear-ibid] Eine Variante des \texttt{authoryear}-Stils, die wiederholte 
-Zitierungen 
-mit Abkürzungen \emph{ebenda} ersetzt, außer wenn die Zitierung die erste auf der
-aktuellen Seite oder Doppelseite ist oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im Sinne
-der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{constrict} sein würde. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelyear}{true}, \kvopt{uniquename}{true},
-\kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}. 
-
-Dieser Stil
-unterstützt auch eine zusätzliche Präambeloption, mit dem Namen \opt{ibidpage}.
-Für Details sehen Sie die Stilbeispiele an.
-
-\item[authoryear-icomp] Ein Still der \texttt{authoryear-comp} und \texttt{authoryear-ibid}
-kombiniert.
-Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{labelyear}{true}, \kvopt{uniquename}{true},
-\kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true},
-\kvopt{sortcites}{true}. 
-
-Dieser Stil unterstützt auch eine zusätzliche
-Präambeloption mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details siehe die
-Stilbeispiele. 
-
-\item[authortitle] Dieser Stil führt ein einfaches
-Autor"=Titel-Zitierungsschema aus. Er verwendet
-das \bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es vorhanden ist. Er ist für Zitierungen
-vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen, zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote}. 
-
-\item[authortitle-comp] Eine kompakte Variante des \texttt{authortitle}-Stils, der den 
-Autor nur einmal
-ausgibt, wenn nachfolgende Referenzen, die an einen einzelnen Zitierungsbefehl
-weitergegeben wurden, den selben Autor benutzen. Zum Beispiel, anstelle von
-«Doe, \emph{Erster Titel}; Doe, \emph{Zweiter Titel}» würde dieser Stil «Doe,
-\emph{Erster Titel}, \emph{Zweiter Titel}» ausgeben. Er ist für Zitierungen
-vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{sortcites}{true}. 
-
-\item[authortitle-ibid] Eine Variante des \texttt{authortitle}-Stils, der wiederholte 
-Zitierungen mit
-Abkürzungen ersetzt, außer wenn die Zitierungen die erste auf der aktuellen
-Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im Sinne der
-Paketoption-\kvopt{ibidtracker}{constrict} sein würde. Er ist für Zitierungen
-vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen, zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true}. 
-
-Dieser Stil
-unterstützt eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für
-Details siehe die Stilbeispiele. 
-
-\item[authortitle-icomp] Ein Stil der die Eigenschaften von \texttt{authortitle-comp} und
-\texttt{authortitle-ibid} kombiniert. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote},
-\kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{pagetracker}{true},
-\kvopt{sortcites}{true}. 
-
-Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
-Präambeloptionen mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details siehe die
-Stilbeispiele.
-
-\item[authortitle-terse] Eine prägnante Variante des \texttt{authortitle}-Stils, der 
-nur den Titel
-ausgibt, wenn die Bibliographie mehr als zwei Arbeiten des entsprechenden
-Autors\slash Editors beinhaltet. Dieser Stil verwendet das
-\bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es verfügbar ist. Er ist sowohl für
-im-Text-Zitierungen als auch für
-Zitierungen, die in Fußnoten angegeben werden, geeignet. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{inline},
-\kvopt{singletitle}{true}, \kvopt{uniquename}{true}.     
-
-\item[authortitle-tcomp] Ein Stil, der die Eigenschaften von \texttt{authortitle-comp} und
-\texttt{authortitle-terse} kombiniert. Dieser Stil verwendet das
-\bibfield{shorttitle}-Feld, wenn es verfügbar ist. Er ist sowohl für
-im-Text-Zitierungen als auch für Zitierungen, die in Fußnoten angegeben werden,
-geeignet. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{singletitle}{true},
-\kvopt{uniquename}{true}.     
-
-\item[authortitle-ticomp] Ein Stil der die Eigenschaften von \texttt{authortitle-icomp} und
-\texttt{authortitle-terse} kombiniert. Anders formuliert: eine Variante des
-\texttt{authortitle-tcomp} Stils mit einer \emph{ebenda} Eigenschaft. Dieser
-Stil ist sowohl für im-Text-Zitierungen als auch für Zitierungen, die in
-Fußnoten angegeben werden, geeignet. Er setzt die folgenden Paketoptionen zur
-Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{inline}, \kvopt{ibidtracker}{constrict},
-\kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{sortcites}{true}, \kvopt{singletitle}{true},
-\kvopt{uniquename}{true}. 
-
-Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
-Präambeloption, mit dem Namen \opt{ibidpage}. Für Details siehe die
-Stilbeispiel.     
-
-\item[verbose] Ein wortreicher Zitierungsstil, der eine komplette Zitierung ausgibt, 
-ähnlich
-mit einem Bibliographieeintrag, wenn ein Eintrag das erste Mal zitiert wird und
-eine kurze Zitierung danach zitiert wird. Wenn verfügbar, wird das
-\bibfield{shorttitle}-Feld in allen kurzen Zitierungen benutzt. Wenn das
-\bibfield{shorthand}-Feld definiert ist, wird die "`Kurzschrift"' bei der ersten
-Zitierung eingeführt und danach als die kurze Zitierung verwendet. Dieser Stil
-kann ohne ein Liste von Referenzen und Abkürzungen benutzt werden, da alle
-bibliographischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Es ist
-für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context}. 
-
-Dieser Stil unterstützt eine zusätzliche
-Präambeloption, mit dem Namen \opt{citepages}. Für Details siehe die
-Stilbeispiel.  
-
-\item[verbose-ibid] Eine Variante des \texttt{verbose}-Stils, der die wiederholten Zitierungen mit
-der Abkürzung \emph{ebenda} austauscht, außer wenn die Zitierung die erste auf
-der aktuellen Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im
-Sinne der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{strict} sein würde. Dieser Stil ist
-für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote},
-\kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict},
-\kvopt{pagetracker}{true}. 
-
-Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
-Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage} und \opt{citepages}. Für Details
-siehe die Stilbeispiel.  
-
-\item[verbose-note] Dieser Stil ist ähnlich mit dem \texttt{verbose}-Stil.
-Bei diesem wird eine
-komplette Zitierung ausgegeben ähnlich einem Bibliographieeintrag, wenn ein
-Eintrag das erste Mal zitiert wird und eine kurze Zitierung danach zitiert wird.
-Im Unterschied zu dem \texttt{verbose}-Stil ist die kurze Zitierung ein Zeiger
-auf die Fußnote mit der kompletten Zitierung. Wenn die Bibliographie mehr als
-zwei Arbeiten vom entsprechenden Autot\slash Editor beinhaltet, schließt der
-Zeiger auch den Titel ein. Wenn verfügbar, wird das \bibfield{shorttitle}-Feld
-in allen kurzen Zitierungen benutzt. Wenn das \bibfield{shorthand}-Feld
-definiert ist, wird es wie beim \texttt{verbose}-Stil gehandhabt. Dieser Stil
-kann ohne eine Liste von Referenzen und Abkürzungen benutzt werden, da alle
-bibliographischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Er ist
-ausschließlich für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der
-Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context},
-\kvopt{singletitle}{true}. 
-
-Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
-Präambeloptionen mit den Namen \opt{pageref} und \opt{citepages}. Für Details
-siehe die Stilbeispiele. 
-
-\item[verbose-inote] Eine Variante des \texttt{verbose"=note}, der wiederholte Zitierungen mit der
-Abkürzung \emph{ebenda} austauscht, außer wenn die Zitierung die erste auf der
-aktuellen Seite oder Doppelseite ist, oder wenn \emph{ebenda} zweideutig im
-Sinne der Paketoption \kvopt{ibidtracker}{strict} sein würde. Dieser Stil ist
-ausschließlich für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben
-werden. Er
-setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context},
-\kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{singletitle}{true},
-\kvopt{pagetracker}{true}.
-
-Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
-Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage}, \opt{pageref} und
-\opt{citepages}. Für Details siehe die Stilbeispiele.    
-
-\item[verbose-trad1] Dieser Stil führt ein übliches Zitierungsschema aus.
-Er ist ähnlich dem
-\texttt{verbose}-Stil. Bei diesem wird eine komplette Zitierung ausgegeben
-ähnlich einem Bibliographieeintrag, wenn ein Eintrag das erste Mal zitiert
-wird und eine kurze Zitierung danach zitiert wird. Ansonsten, benutzt er die
-wissenschaftlichen Abkürzungen \emph{ebenda}, \emph{idem}, \emph{op.~cit.}
-und \emph{loc.~cit.} um wiederkehrenden Autoren, Titel und Seitennummern in
-wiederholten Zitierungen in einer spezieller Weise zu ersetzen. Wenn das
-\bibfield{shorthand}-Feld definiert ist, wird die Abkürzung bei der ersten
-Zitierung eingeführt und danach als die kurze Zitierung verwendet. Dieser Stil
-kann ohne eine Liste von Referenzen und Kurzschriften benutzt werden, da alle
-bibliographischen Daten bei der ersten Zitierung bereitgestellt werden. Er ist
-für für Zitierungen vorgesehen, die in Fußnoten angegeben werden. Der Stil setzt
-die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote},
-\kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict},
-\kvopt{idemtracker}{constrict}, \kvopt{opcittracker}{context},
-\kvopt{loccittracker}{context}. 
-
-Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
-Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage}, \opt{strict} und
-\opt{citepages}. Für Details siehe die Stilbeispiele.      
-
-\item[verbose-trad2] Ein anderes übliches Zitierungsschema. Es ist ähnlich
-dem \texttt{verbose}-Stil,
-aber benutzt wissenschafltiche Abkürzungen wie \emph{ebenda} und \emph{idem} bei
-wiederholten Zitierungen. Im Unterschied zum \texttt{verbose-trad1}-Stil ist
-die Logik von der \emph{op.~cit.} Abkürzung in diesem Stil anders und
-\emph{loc.~cit.} wird überhaupt nicht benutzt. Es ist sogar dem
-\texttt{verbose-ibid} und \texttt{verbose-inote} ähnlicher als den
-\texttt{verbose-trad1}. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
-Ladezeit auf:
-
-\kvopt{autocite}{footnote}, \kvopt{citetracker}{context},
-\kvopt{ibidtracker}{constrict}, \kvopt{idemtracker}{constrict}. 
-
-Dieser Stil
-unterstützt auch zusätzliche Präambeloptionen mit den Namen \opt{ibidpage},
-\opt{strict} und \opt{citepages}. Für Details siehe die Stilbeispiele.        
-
-\item[verbose-trad3] Noch ein übliches Zitierungsschema. Es ist dem \texttt{verbose-trad2} ähnlich,
-benutzt aber die wissenschaftliche Abkürzungen, \emph{ebenda} and
-\emph{op.~cit.}, in leicht abgewandelter Weise. Der Stil setzt die folgenden
-Paketoptionen zur Ladezeit auf: 
-
-\kvopt{autocite}{footnote},
-\kvopt{citetracker}{context}, \kvopt{ibidtracker}{constrict},
-\kvopt{loccittracker}{constrict}. 
-
-Dieser Stil unterstützt auch zusätzliche
-Präambeloptionen mit den Namen \opt{strict} und \opt{citepages}. Für Details
-siehe die Stilbeispiele.        
- 
- 
-\item[reading] Ein Zitierungsstil, der zum Bibliographiestil gehört mit dem
-selben Namen. Er lädt lediglich den \texttt{authortitle}-Stil. 
-
-\end{marglist}
-
-Die folgenden Zitierungsstile sind Stile für besondere Zwecke. Sie sind nicht für
-die Endfassung von einem Dokument vorgesehen:
-
-\begin{marglist}
-
-\item[draft] Ein Konzeptstil, der die Eintragsschlüssel in Zitierungen benutzt.
-Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf:
-\kvopt{autocite}{plain}. 
-
-\item[debug] Dieser Stil gibt eher den Eintragsschlüssel aus als irgendeine Art
-von Label. Er ist nur für die Fehlersuche vorgesehen und setzt die folgenden
-Paketoptionen zur Ladezeit auf: \kvopt{autocite}{plain}.  
-
-\end{marglist}
-
-\subsubsection{Bibliographiestile} \label{use:xbx:bbx}
-
-Alle Bibliographiestile, die mit diesem Paket kommen, benutzen dasselbe
-grundlegende Format für die verschieden Bibliographieeinträge. Sie unterscheiden
-sich nur in der Art des Labels, das in der Bibliographie ausgegeben wird und im
-gesamten Formatieren der Liste von Referenzen. Es gibt einen übereinstimmenden
-Bibliographiestil für jeden Zitierungsstil. Beachten Sie, dass manche
-Bibliographiestile im Folgenden nicht erwähnt werden, da sie einfach einen
-allgemeineren Stil laden. Zum Beispiel, der Bibliographiestil
-\texttt{authortitle-comp} wird den \texttt{authortitle}-Stil laden.  
-
-\begin{marglist}
-
-\item[numeric] Dieser Stil gibt eine numerische Bezeichnung aus, ähnlich
-den bibliographischen Standardfunktionen von \latex. Er ist für die Verwendung
-im Zusammenhang mit einem numerischen Zitierungsstil vorgesehen. Beachten
-Sie, dass
-das \bibfield{shorthand}-Feld die vorgegebenen Labels aufhebt. Der Stil setzt
-die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit auf: \kvopt{labelnumber}{true}.
-
-Dieser Stil unterstützt auch eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen
-\opt{subentry}, die das Formatieren von Eintragssets beeinflusst. Wenn
-diese Option aktiv ist, werden alle Mitglieder eines Sets mit einem Buchstaben
-markiert, der in Zitierungen  benutzt werden kann, um lieber auf ein Setmitglied
-Bezug zu nehmen als auf das ganze Set. Für Details siehe die Stilbeispiele. 
-
-\item[alphabetic] Dieser Stil gibt alphabetisches Labels aus, ähnlich dem
-\path{alpha.bst}-Stil des herkömmlichen \bibtex. Er ist für die Verwendung
-im Zusammenhang mit einem alphabetischen Zitierungsstil vorgesehen.
-Beachten Sie, dass
-das \bibfield{shorthand}-Feld die vorgegebenen Labels aufhebt. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: \kvopt{labelalpha}{true},
-\kvopt{sorting}{anyt}.  
-
-\item[authoryear] Dieser Stil unterscheidet sich von den anderen Stilen darin,
-dass der Erscheinungstermin nicht gegen Ende des Eintrages ausgegeben wird,
-sondern eher nach dem Autor\slash Editor. Es ist für die Verwendung im
-Zusammenhang mit einen Autor"=Jahr-Zitierungsstil vorgesehen. Wiederkehrende
-Autoren- und Editornamen werden durch einen Bindestrich ersetzt, außer wenn der
-Eintrag der erste auf der aktuellen Seite oder Doppelseite ist. Dieser Stil
-unterstützt eine zusätzliche Präambeloption mit dem Namen \opt{dashed}, die
-diese Eigenschaft kontrolliert. Er unterstützt auch eine Präambeloption mit
-dem Namen \opt{mergedate}. Für Details siehe die Stilbeispiele. Der Stil setzt die
-folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: 
-
-\kvopt{labelyear}{true},
-\kvopt{sorting}{nyt}, \kvopt{pagetracker}{true}, \kvopt{mergedate}{true}.  
-
-\item[authortitle] Dieser Stil gibt überhaupt keine Labels aus. Er ist für die
-Verwendung im Zusammenhang mit einen Autor"=Titel-Stil vorgesehen.
-Wiederkehrende Autoren- und Editorenamen werden durch einen Bindestrich ersetzt,
-außer wenn der Eintrag der erste auf der aktuellen Seite oder Doppelseite ist.
-Dieser unterstützt auch eine Präambeloption, mit dem Namen \opt{dashed}, die
-diese Eigenschaft kontrolliert. Für Details siehe das Stilbeispiel. Der Stil
-setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf: \kvopt{pagetracker}{true}.
-
-\item[verbose] Dieser Stil ist dem \texttt{authortitle}-Stil ähnlich. Er
-unterstützt auch eine Präambeloption mit dem Namen \opt{dashed}. Für Details
-siehe das Stilbeispiel. Der Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur
-Ladezeit auf: \kvopt{pagetracker}{true}.  
-
-\item[reading] Dieser besondere Bibliographiestil ist für persönliche
-Leselisten, kommentierte Bibliographien und Anwendungen vorgesehen. Es umfasst
-wahlweise die Felder\\
-\bibfield{annotation}, \bibfield{abstract},
-\bibfield{library} und \bibfield{file} in der Bibliographie. Wenn gewünscht,
-fügt er verschiedene Arten von kurzen Headers zu der Bibliographie. Dieser Stil
-unterstützt auch die Präambeloptionen \opt{entryhead}, \opt{entrykey},
-\opt{annotation}, \opt{abstract}, \opt{library} und \opt{file}, die
-kontrollieren, ob die entsprechenden Begriffe in der Bibliographie ausgegeben
-werden. Für Details siehe das Stilbeispiel. Siehe auch \secref{use:use:prf}. Der
-Stil setzt die folgenden Paketoptionen zur Ladezeit, auf:
-
-\kvopt{loadfiles}{true}, \kvopt{entryhead}{true}, \kvopt{entrykey}{true},
-\kvopt{annotation}{true}, \kvopt{abstract}{true}, \kvopt{library}{true},
-\kvopt{file}{true}.    
-
-\end{marglist}
-
-Die folgenden Bibliographiestile sind Stile für besondere Zwecke. Sie sind nicht
-für die Endfassung von einem Dokument vorgesehen:
-
-\begin{marglist}
-
-\item[draft] Dieser Konzeptstil umfasst die Eintragsschlüssel in der
-Bibliographie. Die Bibliographie wird nach den Eintragsschlüsseln sortiert. Der
-Stil setzt die folgende Paketoption zur Ladezeit auf:
-\kvopt{sorting}{debug}. 
-
-\item[debug] Dieser Stil gibt alle bibliographischen Daten in tabellarischer Form
-aus. Er ist nur für die Fehlersuche vorgesehen und setzt die folgende
-Paketoption zur Ladezeit auf: \kvopt{sorting}{debug}. 
-
-\end{marglist}
-
-\subsection{Sortierungsoptionen} \label{use:srt}
-
-Dieses Paket unterstützt verschiedene Sortierungsschemata für
-Bibliographien.
-Das Sortierungsschema wird ausgewählt mit der Paketoption \opt{sorting} aus
-\secref{use:opt:pre:gen}. Abgesehen von den normalen Datenfelden gibt es auch
-besondere Felder, die benutzt werden können, um das Sortieren der
-Bibliographie zu verbessern. \Apxref{apx:srt:a1, apx:srt:a2} geben einen Entwurf
-des alphabetischen Schema an, das von \sty{biblatex} unterstützt wird.
-Chronologische Sortierungsschemata sind in \apxref{apx:srt:chr} aufgelistet.
-Einige Erklärungen bezüglich dieser Schemata sind sortiert.        
-
-Der erste Begriff, der im Sortierungsprozess berücksichtigt wird, ist immer das
-\bibfield{presort}-Feld des Eintrages. Wenn dieses Feld nicht definiert ist,
-wird \sty{biblatex} den vorgegebenen Wert <\texttt{mm}> als eine vorsortierte
-Reihung benutzen. Der nächste Begriff, der berücksichtigt wird, ist das
-\bibfield{sortkey}-Feld. Wenn dieses Feld nicht definiert ist, dient es als
-Hauptsortierungsschlüssel. Abgesehen vom \bibfield{presort}-Feld, werden keine
-weiteren Daten in diesem Fall berücksichtigt. Wenn das \bibfield{sortkey}-Feld
-nicht definiert ist, wird das Sortieren mit den Namen fortgesetzt. Das Paket
-wird versuchen, die \bibfield{sortname}-, \bibfield{author}-,
-\bibfield{editor}- und \bibfield{translator}-Felder in dieser Reihenfolge zu benutzen.
-Welche Felder
-berücksichtigt werden, hängt von der Konfiguration der \opt{useauthor}-,
-\opt{useeditor}- und \opt{usetranslator}-Optionen ab. Wenn alle drei aktiv sind,
-wird das \bibfield{sortname}-Feld ebenfalls ignoriert. Beachten Sie, dass alle
-Namenfelder auf die Konfiguration der allgemeinen \opt{maxnames}- und
-\opt{minnames}-Optionen reagieren. Wenn kein Feld verfügbar ist, entweder weil
-alle undefiniert sind oder weil \opt{useauthor}, \opt{useeditor} und
-\opt{usetranslator} deaktiviert sind, wird \sty{biblatex} auf die
-\bibfield{sorttitle}- und \bibfield{title}-Felder als letzten Ausweg
-zurückgreifen. Die restlichen Begriffe sind in verschiedener Reihenfolge: Das
-\bibfield{sortyear}-Feld, wenn definiert, oder ansonsten die ersten vier Zahlen
-von dem \bibfield{year}-Feld; das \bibfield{sorttitle}-Feld, wenn definiert oder
-ansonsten das \bibfield{title}-Feld; das \bibfield{volume}-Feld, welches zu vier
-Zahlen mit führenden Nullen ausgefüllt wird oder ansonsten die Reihung
-\texttt{0000}. Beachten Sie, dass die Sortierungsschemata, die in \apxref{apx:srt:a2}
-dargestellt sind, einen zusätzlichen Begriff enthalten: \bibfield{labelalpha} ist das
-Label, benutzt vom <alphabetischen> Bibliographiestil. Genau genommen ist die
-Reihung, die für das Sortieren benutzt wird, \bibfield{labelalpha}~+
-\bibfield{extraalpha}. Die Sortierungsschemata in \apxref{apx:srt:a2} sind
-vorgesehen, nur in Zusammenhang mit alphabetischen Stilen benutzt zu werden.                            
-
-Die chronologischen Sortierungsschemata, aufgeführt in
-\apxref{apx:srt:chr},
-benutzen auch die \bibfield{presort}- und \bibfield{sortkey}-Felder, wenn
-definiert. Der nächste Begriff, der betrachtet wird, ist das
-\bibfield{sortyear}- oder das \bibfield{year}-Feld, abhängig von der Verfügbarkeit.
-Das \opt{ynt}-Schema zieht die ersten vier arabischen Zahlen aus den Feld. Wenn beide 
-Felder nicht definiert sind, wird die Reihung \texttt{9999} als Rückgriffswert
-benutzt. Das bedeutet, dass alle Einträge ohne Jahr zum Ende der Liste gerückt
-werden. Das \opt{ydnt} ist im Konzept ähnlich, sortiert aber Jahr in
-absteigender Reihenfolge. Wie auch beim \opt{ynt}-Schema wird die Reihung
-\texttt{9999} als Rückgriffswert benutzt. Die restlichen Begriffe sind ähnlich
-den alphabetischen Sortierungsschemata, die oben behandelt wurden. Beachten
-Sie, dass
-das \opt{ydnt}-Sortierungsschema die Daten nur in absteigender Reihenfolge
-sortieren wird. Alle anderen Begriffe  werden, wie gewohnt, in aufsteigender
-Reihenfolge sortiert.             
-
-Das Benutzen von besonderen Feldern wie \bibfield{sortkey}, \bibfield{sortname} oder
-\bibfield{sorttitle} wird normalerweise nicht benötigt. Das \sty{biblatex}-Paket
-ist durchaus fähig, die erwünschte Sortierreihenfolge durch das Benutzen der Daten,
-die in regulären Feldern eines Eintrags gefunden wurden, zu erstellen. Man wird
-sie nur gebrauchen, wenn man manuell die Sortierreihenfolge der Bibliographie
-ändern will oder wenn irgendwelche Daten, die für das Sortieren benötigt werden,
-fehlen. Bitte verweisen Sie auf die Feldbeschreibung in \secref{bib:fld:spc} für
-Details bei möglicher Verwendungen der besonderen Felder. Beachten Sie außerdem, dass
-das Benutzen von \file{bibtex8} oder Biber anstelle des Alt-\file{bibtex}
-dringend empfohlen wird.
-  
-\subsection{Bibliographiebefehle} \label{use:bib}
-
-\subsubsection{Ressourcen} \label{use:bib:res}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{addbibresource}[options]{resource}
-
-Fügt eine \prm{resource}, wie beispielsweise eine \file{.bib}-Datei, zu der
-vorgegebenen Ressourceliste. Dieser Befehl kann nur in der Präambel benutzt
-werden. Er ersetzt den alten \cmd{bibliography}-Befehl. Beachten Sie, dass Dateien mit
-ihren vollständigen Namen festgelegt werden müssen, einschließlich der
-Erweiterungen. Lassen Sie nicht die \file{.bib}-Erweiterung vom Dateinamen
-weg. Beachten Sie außerdem, dass die \prm{resource} eine einzelne Ressource
-ist. Rufen Sie
-\cmd{addbibresource}  mehrmals auf, um mehr Ressourcen hinzuzufügen, zum
-Beispiel:       
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\addbibresource{bibfile1.bib}
-\addbibresource{bibfile2.bib}
-\addbibresource[location=remote]{http://www.citeulike.org/bibtex/group/9517}
-\addbibresource[location=remote,label=lan]{ftp://192.168.1.57/~user/file.bib}
-\end{lstlisting}
-%
-Da die \prm{resource}-Reihung in einer Wort für Wort ähnlichen Weise gelesen
-wird, beinhaltet es möglicherweise beliebige Zeichen. Die einzige Einschränkung
-ist, dass jede geschweifte Klammer ausgeglichen werden muss. Die folgenden
-\prm{options} sind verfügbar:    
-
-\begin{optionlist*}
-
-\valitem{label}{identifier}
-
-Weist ein Label einer Ressource zu. Der \prm{identifier} kann an Stelle des
-vollständigen Ressourcenamen im optionalen Argument von \env{refsection}
-verwendet werden (siehe \ref{use:bib:sec}).
-
-\valitem[local]{location}{location}
-
-Der Ort der Ressource. Die \prm{location} kann entweder \texttt{lokal} sein für
-lokale Ressourcen oder \texttt{entfernt} für \acr{URL}s. Entfernte Ressourcen
-benötigen Biber. Die Protokolle \acr{HTTP} und \acr{FTP} werden unterstützt. Die
-entfernte \acr{URL} muss ein vollständiger berechtigter Pfad zu einer
-\file{bib}-Datei sein oder eine \acr{URL}, die eine \file{bib} Datei zurückgibt.     
-
-\valitem[file]{type}{type}
-
-Die Typ einer Ressource. Derzeit der einzige unterstützte Typ ist
-\texttt{file}. 
-
-\valitem[bibtex]{datatype}{datatype}
-
-Der Datentyp (Format) der Ressource. Die folgenden Formate werden derzeit
-unterstützt: 
-
-\begin{valuelist}[zoterordfxml]
-
-\item[bibtex] \bibtex-Format.
-
-\item[ris]\BiberOnlyMark Research Information Systems (\acr{RIS})
-Format.\fnurl{http://en.wikipedia.org/wiki/RIS_(file_format)} Beachte, dass ein
-\texttt{ID}-Kennzeichen in allen \acr{RIS} benötigt wird. Der \texttt{ID}-Wert
-entspricht dem Eintragsschlüssel. \acr{RIS} Unterstützung ist experimentell.
-
-\item[zoterordfxml]\BiberOnlyMark Zotero \acr{RDF}/\acr{XML} format. Der
-Support für dieses Format ist experimentell. Im Biber-manual finden Sie
-Details dazu.
-
-\item[endnotexml]\BiberOnlyMark EndNote \acr{XML}-format.  Der
-Support für dieses Format ist experimentell. Im Biber-manual finden Sie
-Details dazu.
-
-\end{valuelist}
-
-\end{optionlist*}
-
-\cmditem{addglobalbib}[options]{resource}
-
-Dieser Befehl unterscheidet sich von \cmd{addbibresource}, indem die
-\prm{resource} zu der allgemeinen Ressourceliste hinzugefügt ist. Der
-Unterschied zwischen den vorgegebenen Ressourcen und den allgemeinen Ressourcen
-ist nur relevant, wenn es Referenzenabschnitte im Dokument gibt und die
-optionalen Argumente von \env{refsection} (\secref{use:bib:sec}) benutzt
-werden, 
-um alternative Ressourcen festzulegen, die die vorgegebene Ressourceliste
-ersetzt. Alle allgemeinen Ressourcen werden zu allen Referentenabschnitten
-hinzugefügt.
-
-\cmditem{addsectionbib}[options]{resource}
-
-Dieser Befehl unterscheidet sich von \cmd{addbibresource}, indem die
-Ressourcen \prm{options} registriert werden, aber die \prm{Ressourcen} zur keiner
-Ressourceliste hinzugefügt werden. Dies wird nur für Ressourcen benötigt, die 1)
-ausschließlich in den optionalen Argumente von \env{refsection}
-(\ref{use:bib:sec}) stehen und 2) Optionen benötigen, die abweichen von den
-vorgegebenen Einstellungen. In diesen Fall kommt \cmd{addsectionbib} zum
-Einsatz, um die \prm{resource} vorher zu markieren um es zu benutzen, beim
-Festlegen der geeigneten \prm{Optionen} in der Präambel. Die \opt{label}-Option
-kann nützlich sein um kurze Namen den Ressourcen zuzuordnen.
-
-\cmditem{bibliography}{bibfile, \dots}|\DeprecatedMark|
-
-Der alte Befehl für das Hinzufügen von bibliographischen Ressourcen unterstützt
-die umgekehrte Kompatibilität. Wie \cmd{addbibresource} kann dieser Befehl
-nur in der Präambel benutzt werden und fügt Ressourcen zu der vorgegebenen
-Ressourceliste hinzu. Sein Argument ist eine Komma"=getrennte Liste von
-\file{bib}-Dateien. Die \file{.bib}-Erweiterung kann vom Dateinamen weggelassen
-werden. Den Befehl mehrmals aufzurufen, um mehrere Dateien hinzuzufügen, ist erlaubt.
-Dieser Befehl wird missbilligt. Bitte überlegen sie stattdessen, \cmd{addbibresource}
-zu benutzen.  
-
-\newpage
-
-\subsubsection{Die Bibliographie} \label{use:bib:bib}
-
-\cmditem{printbibliography}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl gibt die Bibliographie aus. Es erfordert ein optionales Argument,
-welches eine Liste von Optionen ist, die in \keyval Notation angegeben ist. Die
-folgenden Optionen sind verfügbar: 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\begin{optionlist*}
-
-\valitem[bibliography/shorthands]{env}{name}
-
-Das <high-level>-Layout der Bibliographie und die Liste der Kürzel wird
-von der Nachbarschaft mit \cmd{defbibenvironment} kontrolliert. Diese Option
-sucht eine Nachbarschaft aus. Der \prm{name} entspricht dem Identifier, der
-benutzt wird, wenn die Nachbarschaft mit \cmd{defbibenvironment} definiert wird.
-Automatisch benutzt der \cmd{printbibliography}-Befehl den Identifier
-\texttt{bibliography}; \cmd{printshorthands} benutzt \texttt{shorthands}. Siehe
-auch \secref{use:bib:los,use:bib:hdg}.       
-
-\valitem[bibliography/shorthands]{heading}{name}
-
-Die Bibliographie und die Liste von Kürzeln haben typischerweise eine
-Kapitel- oder eine Teilüberschrift. Diese Option wählt den Überschrift \prm{name}
-aus, wie mit \cmd{defbibheading} definiert wird. Automatisch benutzt der
-\cmd{printbibliography}-Befehl die Überschrift \texttt{bibliography};
-\cmd{printshorthands} benutzt \texttt{shorthands}. Siehe auch
-\secref{use:bib:los,use:bib:hdg}.    
-
-\valitem{title}{text}
-
-Diese Option überschreibt den vorgegebenen Titel, der von der Überschritft
-bereitgestellt wird, die mit der \opt{heading}-Option ausgewählt wurde, wenn sie
-von der Überschriftdefinition unterstützt wird. Für Details siehe
-\secref{use:bib:hdg}.  
-
-\valitem{prenote}{name}
-
-Die Pränote ist ein beliebiges Stück Text, das nach der Überschrift ausgegeben
-wird, aber vor der Liste von Referenzen stammt. Diese Option wählt den Pränote
-\prm{name} aus, wie in \cmd{defbibnote} definiert. Automatisch wird keine
-Pränote ausgegeben. Die Notiz wird in der Standardtextschrift ausgegeben. Sie
-wird nicht von \cmd{bibsetup} und \cmd{bibfont} beeinflusst, aber sie kann ihre
-eigene Schriftdeklaration beinhalten. Für Details siehe \secref{use:bib:nts}.   
-
-\valitem{postnote}{name}
-
-Die Postnote ist ein beliebiges Stück Text, das nach der Liste von Referenzen
-ausgegeben wird. Diese Option wählt den Postnote-\prm{name} aus, wie er in
-\cmd{defbibnote} definiert ist. Automatisch wird keine Postnote ausgegeben. Die
-Notiz wird in der Standardtextschrift ausgegeben. Sie wird nicht von
-\cmd{bibsetup} und \cmd{bibfont} beeinflusst, aber sie kann ihre eigene
-Schriftdeklaration beinhalten. Für Details siehe \secref{use:bib:nts}. 
-
-\intitem[0]{section}
-
-Gibt nur Einträge aus, die in der Referenzsektion \prm{integer} zitiert wurden.
-Die Referenzsektionen sind nummeriert, beginnend bei~1. Alle Zitierungen, die
-außerhalb einer \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, sind der
-Section~0 zugeordnet. Für Details siehe \secref{use:bib:sec} und für
-Anwendungsbeispiele siehe \secref{use:use:mlt}. Wenn eine Kette von mehreren
-Filtern gegeben ist, muss der \texttt{Section} Filter immer zuerst angegeben
-werden.    
-
-\intitem[0]{segment}
-
-Gibt nur Einträge aus, die im Referenzsegment \prm{integer} zitiert wurden. Die
-Referenzsgmente sind nummeriert, beginnend bei~1. Alle Zitierungen, die außerhalb
-einer \env{refsegment}-Nachbarschaft angegeben werden, sind dem Segment~0
-zugeordnet. Für Details siehe \secref{use:bib:seg} und für
-Anwendungsbeispiele siehe \secref{use:use:mlt}. 
-
-\valitem{type}{entrytype}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren Eintragtyp \prm{entrytype} ist. 
-
-\valitem{nottype}{entrytype}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren Eintragtyp nicht \prm{entrytype} ist. Diese Option
-kann mehrere Male benutzt werden.   
-
-\valitem{subtype}{subtype}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} definiert ist und
-\prm{subtype} ist.
-
-\valitem{notsubtype}{subtype}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} undefiniert ist und nicht
-\prm{subtype} ist. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.   
-
-\valitem{keyword}{keyword}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{keywords} Feld ein \prm{keyword} mit
-einschließt. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.  
-
-\valitem{notkeyword}{keyword}
-
-Gibt nur Einträge aus, deren \bibfield{keywords} kein \prm{keyword} mit
-einschließt. Diese Option kann mehrere Male benutzt werden.   
-
-\valitem{category}{category}
-
-Gibt nur Einträge aus, die zur Kategorie \prm{category} zugeteilt sind. Diese
-Option kann mehrere Male benutzt werden.  
-
-\valitem{notcategory}{category}
-
-Gibt nur Einträge aus, die nicht zur Kategorie \prm{category} zugeteilt sind.
-Diese Option kann mehrere Male benutzt werden. 
-
-\valitem{filter}{name}
-
-Filtert die Einträge mit dem Filter \prm{name}, wie er mit \cmd{defbibfilter}
-definiert ist. Für Details siehe \secref{use:bib:flt}.  
-
-\valitem{check}{name}
-
-Filtert die Einträge mit dem Check \prm{name}, wie er mit \cmd{defbibcheck}
-definiert ist. Für Details siehe \secref{use:bib:flt}. 
-
-\valitem{prefixnumbers}{string}
-
-Diese Option ist nur bei numerischen Zitierungen\slash Bibliographienstilen
-anwendbar und verlangt, dass die \opt{defernumbers}-Option von
-\secref{use:opt:pre:gen} allgemein aktiv ist. Diese Option einzustellen wird
-implizit \opt{resetnumbers} in der aktuellen Bibliographie aktiviert. Die
-Option weist den \prm{string}, als ein Präfix, allen Einträgen in der
-entsprechenden Bibliographie zu. Zum Beispiel, wenn der \prm{string} \texttt{A}
-ist, wird der numerische Label, der ausgegeben wird, \texttt{[A1]},
-\texttt{[A2]}, \texttt{[A3]}, etc. sein. Dies ist sinnvoll, für unterteilte
-numerische Bibliographien, bei denen jede Subbibliographie ein anderes Präfix
-benutzt. Der \prm{string} ist für Stile im \bibfield{prefixnumber}-Feld unter
-allen betroffenen Einträge verfügbar. Für Details siehe
-\secref{aut:bbx:fld:lab}.     
-
-\boolitem{resetnumbers}
-
-Diese Option ist nur bei numerischen Zitierungen\slash Bibliographiestilen
-anwendbar und verlangt, dass die \opt{defernumbers}-Option von
-\secref{use:opt:pre:gen} allgemein aktiv ist. Wenn aktiv, wird sie die
-numerischen Label zurücksetzen, die den Einträgen in der entsprechenden
-Bibliographie zugeteilt werden, z.\,B.  die Nummerierung wird bei~1 neu
-anfangen. Benutzen Sie diese Option mit Vorsicht, da \sty{biblatex} keine einzigartigen
-Labels allgemein garantieren kann, wenn sie manuell zurückgesetzt werden.  
-
-\boolitem{omitnumbers}
-
-Diese Option ist nur bei numerischen Zitierungen\slash Bibliographiestilen
-anwendbar und verlangt, dass die \opt{defernumbers} Option von
-\secref{use:opt:pre:gen} allgemein aktiv ist. Wenn aktiv, wird \sty{biblatex}
-ein numerisches Label nicht zu  dem Eintrag in der entsprechenden Bibliographie
-zuweisen. Dies ist nützlich, wenn eine numerischen Bibliographie mit einer oder
-mehr Subbiliographien, die ein verschiedenenes Schema (z.\,B. Autor-Titel oder
-Autor-Jahr) benutzen, vermischt wird.  
-
-\end{optionlist*}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{bibbysection}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Referenzensektionen aus.
-Dies ist äquivalent zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls zu
-jeder Sektion, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen Überspringen
-von Sektionen ohne Referenzen. Beachten Sie, dass \cmd{bibbysection} für
-Referenzen in der Sektion \texttt{1}zu suchen  beginnt. Er wird Referenzen, die
-außerhalb der \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, ignorieren, da
-sie zur Section~0 zugeordnet sind. Für Anwendungsbeispiele siehe
-\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
-\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
-\opt{heading}, \opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames},
-\opt{maxitems}, \opt{minitems}.   
-
-\cmditem{bibbysegment}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Referenzensegmente aus.
-Dies ist äquivalent, zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls zu
-jedem Segment, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen Überspringen
-von Segmenten ohne Referenzen. Beachte, dass \cmd{bibbysegment} für
-Referenzen in dem Segment \texttt{1} bginnt zu suchen. Er wird Referenzen, die
-außerhalb der  \env{refsegment} Nachbarschaft angegeben werden, ignorieren, da
-sie zum Segment~0 zugeordnet sind. Für Anwendungsbeispiele siehe
-\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
-\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
-\opt{heading}, \opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames},
-\opt{maxitems}, \opt{minitems} und \opt{section}. 
-
-\cmditem{bibbycategory}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl führt automatisch Schleifen über alle Bibliographiekategorien
-aus. Dies ist äquivalent zu dem Übergeben eines \cmd{printbibliography}-Befehls
-zu jeder Kategorie, hat aber den zusätzlichen Vorteil vom automatischen
-Überspringen von leeren Kategorien. Die Kategorien werden in der Reihenfolge
-bearbeitet, in der sie deklariert wurden. Für Anwendnungsbeispiele siehe
-\secref{use:use:mlt}. Die Optionen sind eine Teilmenge von denen, die
-\cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige Optionen sind \opt{env},
-\opt{prenote}, \opt{postnote}, \opt{maxnames}, \opt{minnames}, \opt{maxitems},
-\opt{minitems} und \opt{section}. Beachte, dass \opt{heading} bei diesen Befehl
-nicht verfügbar ist. Der Name der aktuellen Kategorie wird automatisch als
-Titelname benutzt. Dies ist äquivalent, mit dem Übergeben von
-\texttt{heading=\prm{category}} zu \cmd{printbibliography} und besagt, dass es
-eine passende Titeldefinition für jede Kategorie geben muss.    
-
-\cmditem{printbibheading}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl gibt einen Bibliographietitel aus, der mit \cmd{defbibheading}
-definiert wurde. Er erfordert eine optionales Argument, das eine Liste von
-Optionen ist, die in \keyval-Notation angegegen werden. Die Optionen sind eine
-kleine Teilmenge von denen, die \cmd{printbibliography} unterstützt. Gültige
-Optionen sind \opt{heading} und \opt{title}. Automatisch benutzt dieser Befehl
-den Titel \texttt{bibliography}. Für Details siehe \secref{use:bib:hdg}. Für
-Anwendungsbeispiele siehe auch \secref{use:use:mlt,use:use:div}.    
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Die Kürzelliste} \label{use:bib:los}
-
-Wenn irgendein Eintrag ein \bibfield{shorthand}-Feld beinhaltet, wird
-\sty{biblatex} automatisch eine Liste von Kürzeln konstruieren, die
-zusätzlich zu der regulären Bibliographie hinzugefügt werden kann. Der folgenden
-Befehl gibt eine Liste von Kürzeln aus. 
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{printshorthands}[key=value, \dots]
-
-Dieser Befehl gibt eine Liste von Kürzeln aus. Er erfordert ein optionales
-Argument, das eine Liste von Optionen ist, die in \keyval angegeben werden.
-Gültige Optionen sind alle Optionen, die von \cmd{printbibliography}
-(\secref{use:bib:bib}) unterstützt werden, außer \opt{prefixnumbers},
-\opt{resetnumbers} und \opt{omitnumbers}. Wenn es irgendwelche
-\env{refsection}-Nachbarschaften im Dokument gibt, wird die Liste von Kürzeln
-lokal zu
-diesen Nachbarschaften sein; für Details siehe \secref{use:bib:sec}.
-Automatisch benutzt dieser Befehl die Titel \texttt{shorthands}. Für Details
-siehe \secref{use:bib:hdg}.   
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliographiesektionen} \label{use:bib:sec}
-
-Die \env{refsection}-Nachbarschaft wird im Dokumentkörper benutzt, um eine
-Referenzsektion zu markieren. Diese Nachbarschaft ist nützlich, wenn man
-separate, unabhängige Bibliographien und Listen von Kurzschriften in jedem
-Kapitel, den Sektionen oder in jedem anderen Teil des Dokuments haben will. Innerhalb
-einer Referenzsektion sind alle zitierte Arbeiten zugeteilte Labels, die lokal
-zu der Nachbarschaft sind. Eigentlich sind Referenzsektionen komplett unabhängig
-von den Dokumentteilen, wie \cmd{chapter} und \cmd{section}, obwohl sie am
-ehesten per Kapitel oder Sektion benutzt werden. Siehe die
-\opt{refsection}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen} als einen Weg diese 
-zu automatisieren.
-Für Anwendungsbeispiele siehe auch \secref{use:use:mlt}.   
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\envitem{refsection}[resource, \dots]
-
-Das optionale Argument ist eine Komma"=geteilte-Liste von Ressourcen
-spezifisch für die Referenzsektion. Wenn das Argument fehlt, wird die Referenzsektion die
-vorgegebenen Ressourcelisten benutzten, wie sie mit \cmd{addbibresource} in der
-Präambel festgelegt werden. Wenn das Argument bereitgestellt ist, ersetzt es die
-vorgegebene Ressourceliste. Allgemeine Ressourcen, die mit \cmd{addglobalbib}
-festgelegt werden, werden immer betrachtet. \env{refsection}-Nachbarschaften
-dürfen nicht verschachtelt sein, aber man kann \env{refsegment}-Nachbarschaften
-innerhalb einer \env{refsection} benutzen, um sie in Segmente aufzuteilen.
-Es benutzt die \opt{section}-Option von \cmd{printbibliography}, um eine
-Sektion
-auszuwählen, wenn die Bibliographie ausgegeben wird, und die dazugehörige Option
-von \cmd{printshorthands}, wenn die Liste von Kürzeln ausgegeben wird.
-Bibliographiesektionen sind nummeriert, beginnend bei~\texttt{1}. Die Nummer der
-aktuellen Sektion wird auch in die Kopiedatei geschrieben. Alle Zitierungen, die
-außerhalb einer \env{refsection}-Nachbarschaft angegeben werden, sind der
-Sektion~0 zugeteilt. Wenn \cmd{printbibliography} innerhalb einer
-\env{refsection} benutzt wird, wird sie automatisch die aktuelle Sektion
-auswählen. Die \opt{section}-Option wird in diesen Fall nicht benötigt. Dies
-gilt auch für \cmd{printshorthands}.      
-
-\cmditem{newrefsection}[resource, \dots]
-
-Dieser Befehl ist der \env{refsection}-Nachbarschaft ähnlich, außer das er eher
-ein selbstständiger Befehl ist als eine Nachbarschaft. Er beendet automatisch
-die bisherige Referenzsektion (gegebenfalls) und beginnt sofort eine neue.
-Beachten Sie, dass die Referenzsektion, die beim letzten \cmd{newrefsection}-Befehl
-im Dokument startet, genau bis zum Ende des Dokuments erweitert wird.
-Man benutzt \cmd{endrefsection}, wenn man es früher beenden will.  
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliographiesegmente} \label{use:bib:seg}
-
-Die \env{refsegment}-Nachbarschaft wird im Dokumentkörper benutzt, um ein
-Referenzsegment zu markieren. Diese Nachbarschaft ist nützlich, wenn man eine
-allgemeine Bibliographie will, die in Kapitel, Sektion oder jeden anderen Teil
-des Dokuments unterteilt wird. Eigentlich sind Referenzsegmente komplett
-unabhängig von den Dokumentteilen, wie etwa \cmd{chapter} und \cmd{section},
-obwohl sie speziell per Kapitel oder Sektion benutzt werden. Siehe die
-\opt{refsegment}-Paketoptionen in \secref{use:opt:pre:gen} als einen Weg diese zu
-automatisieren. Für Anwendungsbeispiele siehe auch \secref{use:use:mlt}.  
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\envitem{refsegment}
-
-Der Unterschied zwischen einer \env{refsection}- und einer
-\env{refsegment}-Nachbarschaft ist, dass der erstere Labels erzeugt, die lokal zu der
-Nachbarschaft sind, während der letztere ein Ziel für den \opt{segment}-Filter
-von \cmd{printbibliography} unterstützt, ohne dass die Labels betroffen sind. Sie
-werden eindeutig über das ganze Dokument hinweg sein. \env{refsegment}-Nachbarschaften 
-dürfen nicht verschachtelt sein, aber man kann sie in Verbindung
-mit \env{refsection} benutzen, um eine Referenzsektion in Segmente zu
-unterteilen. In diesem Fall sind die Segmente lokal zu der einschließenden
-\env{refsection}-Nachbarschaft. Benutze die \env{refsegment}-Option von
-\cmd{printbibliography}, um ein Segment auszuwählen, wenn die Bibliographie
-ausgegeben wird. Die Referenzsegmente sind nummeriert, beginnend bei~\texttt{1}
-und die Nummer vom aktuellen Segment wird in die Kopiedatei geschrieben. Alle
-Zitierungen, die außerhalb einer \env{refsegment}-Nachbarschaft angegeben
-werden, sind der Sektion~0 zugeteilt. Im Gegensatz zu der \env{refsection}-Nachbarschaft 
-wird das aktuelle Segment nicht automatisch ausgewählt, wenn
-\cmd{printbibliography} innerhalb einer \env{refsegment}-Nachbarschaft benutzt
-wird.     
-
-\csitem{newrefsegment}
-
-Dieser Befehl ist der \env{refsegment}-Nachbarschaft ähnlich, außer dass sie
-eher ein selbstständiger Befehl ist als eine Nachbarschaft. Er beendet
-automatisch das bisherige Referenzsegment (gegebenenfalls) und beginnt sofort ein
-neues. Beachte, dass das Referenzsegment, das beim letzten
-\cmd{newrefsegment}-Befehl startet, bis zum Ende des Dokuments erweitert
-wird. Benutze \cmd{endrefsegment} wenn man es früher beenden will.  
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliographiekategorien} \label{use:bib:cat}
-
-Bibliographiekategorien ermöglichen die Bibliographie in mehrere Teile, die
-verschiedenen Themen oder verschiedenen Typen von Referenzen gewidmet sind, zu
-teilen, zum Beispiel primäre und sekundäre Quellen. Für Anwendungsbeispiele
-siehe \secref{use:use:div}.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareBibliographyCategory}{category}
-
-Deklariert eine neue \prm{category}, die im Zusammenhang mit \cmd{addtocategory}
-und den \opt{category}- und \opt{notcategory}-Filtern von \cmd{printbibliography}
-benutzt wird. Dieser Befehl wird in der Präambel des Dokuments benutzt. 
-  
-\cmditem{addtocategory}{category}{key}
-
-Ordnet einen \prm{key} einer \prm{category} zu und wird in Verbindung mit den
-\opt{category}- und \opt{notcategory}-Filtern von \cmd{printbibliography}
-verwendet. Dieser Befehl kann in die Präambel und in dem Dokumentgerüst
-geschrieben werden. Der \prm{key} kann entweder ein einzelner
-Eingabeschlüssel sein oder eine durch Kommata getrennte Liste von
-Schlüsseln. Die Verknüpfung ist global.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliografieüberschriften und Umgebungen} \label{use:bib:hdg}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{defbibenvironment}{name}{begin code}{end code}{item code}
-
-Dieser Befehl definiert Bibliografie-Umgebungen. Der \prm{name} ist ein
-Identifikator, der an die \opt{env}-Option von \cmd{printbibliography} und
-\cmd{printshorthands} bei der Auswahl der Umgebung weitergegeben wird. Der
-\prm{begin code} ist \latex-Code, welcher zu Beginn der Umgebung ausgeführt
-wird; der \prm{end code} wird zum Schluß der Umgebung ausgeführt; der
-\prm{item code} ist Code, der zu Beginn jeder Eingabe in die Bibliographie oder
-der Liste der Kurzschriften ausgeführt wird. Hier ein Beispiel einer
-Definition, basierend auf der Standard-\env{list}-Umgebung von \latex:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibenvironment{bibliography}{
-\list{}
-{\setlength{\leftmargin}{\bibhang}% 
-\setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
-\setlength{\itemsep}{\bibitemsep}% 
-\setlength{\parsep}{\bibparsep}}} {
-\endlist}
-{\item} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wie man in dem obigen Beispiel sehen kann, ist die Verwendung von \\
-\cmd{defbibenvironment} annäherungsweise ähnlich zu \cmd{newenvironment},
-abgesehen davon, dass es hier ein zusätzliches vorgeschriebenes Argument für
-den \prm{item code} gibt.
-
-\cmditem{defbibheading}{name}[title]{code}
-
-Dieser Befehl definiert Bibliografieüberschriften. Der \prm{name} ist ein
-Identifikator, der  an die \opt{heading}-Option von \cmd{printbibliography} oder
-\cmd{printbibheading} und \cmd{printshorthands} bei der Auswahl des Kopfes
-weitergegeben wird. Der \prm{code} sollte \latex-Code sein, der, wenn
-gewünscht, eine vollständige Überschrift generiert, inklusive Seitenkopf und
-einem Eintrag in das Inhaltsverzeichnis. Wenn \\
-\cmd{printbibliography} oder
-\cmd{printshorthands} sich auf eine \opt{title}-Option berufen, wird der Titel
-an die Kopfdefinition als |#1| weitergegeben. Wenn nicht, wird anstelle dessen
-der Standardtitel, der durch das optionale \prm{title}-Argument spezifiziert
-wird, als |#1| weitergegeben. Typischerweise sind \cmd{bibname}, \cmd{refname}
-oder \cmd{losname} die \prm{title}-Argument (siehe \secref{aut:lng:key:bhd}).
-Hier ein Beispiel einer einfachen Kopfdefinition: 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\defbibheading{bibliography}[\bibname]{%
-\chapter*{#1}% \markboth{#1}{#1}} 
-\end{lstlisting}
-
-\end{ltxsyntax}
-
-Die folgenden Überschriften, welche für die Verwendung mit
-\cmd{printbibliography} und \cmd{printbibheading} vorgesehen sind, sind
-vordefiniert:
-
-\begin{valuelist*}
-
-\item[bibliography] Dies ist der Standardkopf, der von \cmd{printbibliografie}
-verwendet wird, wenn die \opt{heading}-Option nicht festgelegt ist. Seine
-Standarddefinition hängt von der Klasse des Dokuments ab (document class). Wenn
-die Klasse einen \cmd{chapter}-Befehl bereitstellt, ist der Kopf ähnlich dem
-Bibliografiekopf der Standard-\latex-\texttt{book}-Klasse, das heißt, er
-verwendet \cmd{chapter*}, um einen unnummerierten Kapitelkopf zu erzeugen,
-welcher nicht in das Inhaltsverzeichnis eingebunden wird. Wenn es keinen
-\cmd{chapter}-Befehl gibt, ist er ähnlich dem Bibliografiekopf der
-Standard-\latex-\texttt{article}-Klasse, das heißt, er verwendet \cmd{section*}, um
-einen unnummerierten Teilabschnittskopf zu erzeugen, welcher nicht in das
-Inhaltsverzeichnis eingebunden wird. Die Zeichenfolge, welche im Kopf verwendet
-wird, hängt von der Dokumentklasse ab. In \texttt{book}-ähnlichen Klassen wird
-der Lokalisierungsstring \texttt{bibliography} verwendet, in anderen Klassen ist
-das \texttt{references} (siehe \secref{aut:lng:key}). Für klassenspezifische
-Anleitungen siehe ebenfalls \secref{use:cav:scr, use:cav:mem}.
-
-\item[subbibliography] Ist ähnlich wie \texttt{bibliography}, nur eine
-Sektionierungsebene darunter. Diese Kopfdefinition verwendet \cmd{section*}
-anstelle von \cmd{chapter*} in \texttt{book}-ähnlichen Klassen und ansonsten
-\cmd{subsection*} anstelle von \cmd{section*}.
-
-\item[bibintoc] Ähnlich wie \texttt{bibliography} oben, aber fügt einen
-Eintrag in das Inhaltsverzeichnis ein.
-
-\item[subbibintoc] Ähnlich wie \texttt{subbibliography} oben, aber fügt einen
-Eintrag in das Inhaltsverzeichnis ein.
-
-\item[bibnumbered] Ähnlich wie \texttt{bibliography} oben, aber verwendet
-\cmd{chapter} oder \cmd{section}, um einen nummerierten Kopf zu erzeugen, der
-ebenfalls in das Inhaltsverzeichnis eingefügt wird.
-
-\item[subbibnumbered] Ähnlich wie \texttt{subbibliography} oben, aber verwendet
-\cmd{section} oder \cmd{subsection}, um einen nummerierten Kopf zu erzeugen, der
-ebenfalls in das Inhaltsverzeichnis eingefügt wird.
-
-\item[none]
-Eine leere Kopfdefinition. Zu nehmen, um den Kopf abzustellen.
-
-\end{valuelist*}
-
-Die folgenden Kopfzeilen, bestimmt zur Verwendung mit \cmd{printshorthands},
-sind vordefiniert:
-
-\begin{valuelist*}
-
-\item[shorthands] Das ist der Standardkopf, der von \cmd{printshorthands}
-ausgegeben wird, wenn die opt{heading}-Option nicht gegeben ist. Sie ähnelt
-\texttt{bibliography} oben, mit dem Unterschied, dass sie die
-Lokalisierungsstring \texttt{shorthands} anstelle von \texttt{bibliography} oder
-\texttt{references} verwendet (siehe \secref{aut:lng:key}). Für
-klassenspezifische Hinweise siehe auch \secref{use:cav:scr, use:cav:mem}.
-
-\item[losintoc] Ähnlich wie \texttt{shorthands} oben, aber schreibt einen
-Eintrag in das Inhaltsverzeichnis.
-
-\item[losnumbered] Ähnlich zu \texttt{shorthands} oben, verwendet aber
-\cmd{chapter} oder \cmd{section}, um einen nummerierten Kopf zu erzeugen, der
-ebenfalls in das Inhaltsverzeichnis eingefügt wird.
-
-\end{valuelist*}
-
-\subsubsection{Bibliografieanmerkungen} \label{use:bib:nts}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{defbibnote}{name}{text}
-
-Definiert die Bibliografienotiz \prm{name}, die über die \opt{prenote}- und
-\opt{postnote}-Optionen von \cmd{printbibliography} und \cmd{printshorthands}
-verwendet wird. Der \prm{text} kann jedes beliebige Stück Text sein, der
-möglicherweise auch mehrere Paragraphen umfasst und Schriftsatzdeklarationen
-enthält. Siehe ebenfalls \secref{use:cav:act}.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliografilter und -kontrollen} \label{use:bib:flt}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{defbibfilter}{name}{expression}
-
-Definiert den üblichen Bibliografie-Filter \prm{name}, der über die
-\opt{filter}-Option von \cmd{printbibliography} verwendet wird. Die
-\prm{expression} ist ein komplexer Test, der auf den logischen Operatoren
-\texttt{and}, \texttt{or}, \texttt{not}, dem Gruppenseparator \texttt{(...)},
-und den folgenden Prüfoptionen besteht:
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\begin{optionlist*}
-
-\valitem{segment}{integer}
-
-Gibt alle Einträge aus, die im Referenz-Segment \prm{integer} eingetragen sind.
-
-\valitem{type}{entrytype}
-
-Gibt alle Einträge aus, deren Eingabeart eine bestimmte \prm{entrytype} ist.
-
-\valitem{subtype}{subtype}
-
-Gibt alle Einträge aus, deren \bibfield{entrysubtype} eine bestimmte
-\prm{subtype} ist.
-
-\valitem{keyword}{keyword}
-
-Gibt alle Einträge aus, deren \bibfield{keywords}-Feld ein \prm{keyword}
-beinhaltet. Wenn das \prm{keyword} eine Leerstelle enthält, muss es in Klammern
-gesetzt werden.
-
-\valitem{category}{category}
-
-Gibt alle Einträge mit \cmd{addtocategory} aus, die einer \prm{category}
-zugeordnet sind.
-
-\end{optionlist*}
-
-Hier ein Beispiel für einen Filter:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex,keywords={and,or,not,type,keyword}]{}
-\defbibfilter{example}{% 
-( type=book or type=inbook ) and keyword=abc and not keyword={x y z} } 
-\end{lstlisting}
-%
-Dieser Filter wird alle Einträge ausgeben, deren Eingabeart entweder
-\bibtype{book} oder \bibtype{inbook} ist und deren \bibfield{keywords}-Feld das
-Schlüsselwort <\texttt{abc}>, jedoch nicht <\texttt{x y z}> beinhaltet. Wie man
-im obigen Beispiel sehen kann, werden alle Elemente durch Leerstellen
-voneinander getrennt (Leerzeichen, Tabulatoren oder Zeilenenden). Es gibt keinen
-Zeichenabstand um gleichwertige Symbole herum. Die logischen Operatoren werden
-mit dem \cmd{ifboolexpr}-Befehl aus dem \sty{etoolbox}-Paket ausgewertet. Siehe
-\sty{etoolbox}-Anleitung für Einzelheiten bezüglich der Syntax. Die Syntax des
-\cmd{ifthenelse}-Befehls aus dem \sty{ifthen}-Paket, welches in den älteren
-Versionen von \sty{biblatex} Verwendung fand, wird nach wie vor unterstützt. Dies
-ist der selbe Test unter Verwendung von \sty{ifthen}-ähnlicher Syntax:
-
-\begin{lstlisting}[style=ifthen,morekeywords={\\type,\\keyword}]{}
-\defbibfilter{example}{% 
-\( \type{book} \or \type{inbook} \) \and \keyword{abc}
-\and \not \keyword{x y z} } 
-\end{lstlisting}
-%
-Man beachte, dass normale Filter lokal bezüglich des Referenzabschnitts sind,
-in welchem sie verwendet werden. Um einen anderen Abschnitt auszuwählen,
-benutzt man den \texttt{section}-Filter von \cmd{printbibliography}. Das ist in
-einem normalen Filter nicht möglich.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{defbibcheck}{name}{code}
-
-Definiert den gebräuchlichen Bibliographiefilter \prm{name}, der über die
-\opt{check}-Option von \cmd{printbibliography} verwendet wird. \cmd{defbibcheck}
-ist vom Prinzip her ähnlich wie \cmd{defbibfilter}, nur auf einer um einiges
-niedrigeren Ebene. Anders als ein Ausdruck auf hoher Ebene, ist der \prm{code}
-\latex-Code, ähnlich dem Code, der in Treiberdefinitionen verwendet wird,
-welcher beliebige Tests durchführen kann, um zu entscheiden, ob ein Eintrag
-gedruckt werden soll oder nicht. Die Bibliographiedaten des betreffenden
-Eintrages sind vorhanden, wenn der \prm{code} ausgeführt wird. Das Verwenden
-des Befehls \cmd{skipentry} führt dazu, dass der momentane Eintrag
-übersprungen wird. Zum Beispiel: Der folgende Filter wird nur Einträge mit
-einem \bibfield{abstract}-Feld ausgeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibcheck{<<abstract>>}{%
-\iffieldundef{abstract}{<<\skipentry>>}{}} ...
-\printbibliography[<<check=abstract>>] 
-\end{lstlisting}
-%
-Der folgende Test wird alle Einträge beinhalten, die vor dem Jahr 2000
-veröffentlicht wurden:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibcheck{recent}{% \iffieldint{year}
-{\ifnumle"s{\thefield{year}}{2000} {\skipentry} {}} {\skipentry}}
-\end{lstlisting}
-%
-Siehe Der Autorenführer, insbesondere \secref{aut:aux:tst,aut:aux:ife}, für
-weitere Details.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Dynamische Mengeneinträge} \label{use:bib:set}
-
-Zusätzlich zu dem \bibtype{set}-Eingabetyp unterstützt \sty{biblatex} auch
-dynamische Mengeneinträge, die auf einer Basis von ref-document\slash
-per-refsection definiert werden. Die folgenden Befehle definieren die Menge
-\prm{key} und können in der Präambel oder im Dokument verwendet werden:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{defbibentryset}{key}{key1,key2,key3, \dots}|\BiberOnlyMark|
-
-Der \prm{key} ist der Eingabeschlüssel der Menge, welcher wie jeder
-andere Eingabeschlüssel in Bezug auf die Menge verwendet wird. Der \prm{key}
-muss einzigartig sein und er darf nicht in Konflikt mit anderen
-Eingabeschlüsseln geraten. Das zweite Argument ist eine durch Kommata getrennte
-Liste von Eingabeschlüsseln, welche die Menge bilden. \cmd{defbibentryset}
-beinhaltet ein Äquivalent eines \cmd{nocite}-Befehls, das heißt, alle Mengen,
-welche deklariert wurden, werden auch in das Inhaltsverzeichnis geschrieben.
-Wenn eine Menge mehr als einmal deklariert wurde, wird nur der erste Aufruf von
-\cmd{defbibentryset} die Menge bestimmen. Darauffolgende Definitionen des selben
-\prm{key} werden ignoriert und wie \cmd{nocite}\prm{key} behandelt. Dynamische
-Mengeneinträge werden im Dokumentgerüst definiert und sind lokal bezüglich
-der umschliessenden \env{refsection}-Umgebung, wenn vorhanden. Andernfalls
-werden sie der Sektion~0 des Literaturverzeichnisses zugeordnet.
-Diejenigen, die in
-der Präambel bestimmt wurden, ebenfalls. Man beachte, dass dynamische
-Mengeneinträge Biber benötigen. Sie werden mit keinem anderen Abschluss
-funktionieren. Siehe \secref{use:use:set}  für weitere Details.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Zitierungsbefehle} \label{use:cit}
-
-Alle Befehle für Literaturangaben beinhalten generell ein zwingendes und zwei
-optionale Argumente. Die \prm{prenote} ist Text, der zu Beginn der
-Literaturstelle ausgegeben wird. Dies sind in der Regel Notizen wie <siehe> oder
-<vergleiche>. Die \prm{postnote} ist Text, der zum Schluss der Literaturstelle
-ausgegeben wird. Das ist normalerweise eine Seitenzahl. Wenn man eine spezielle
-Vorbemerkung, aber keine Nachbemerkung machen möchte, muss man das zweite
-optionale Argument leer lassen, so wie bei |\cite[see][]{key}|. Das
-\prm{key}-Argument für alle Befehle von Literaturstellen ist Pflicht. Dies ist
-ein Eingabeschlüssel oder eine durch Kommata getrennte Liste von Schlüsseln
-gemäss den Eingabeschlüsseln in der \sty{bib}-Datei. Zusammengefasst haben
-alle unten aufgeführten grundlegenden Literaturbefehle im Wesentlichen folgende
-Syntax:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem*{command}[prenote][postnote]{keys}<punctuation>
-
-Wenn die \opt{autopunct}-Paket Option aus \secref{use:opt:pre:gen} freigegeben
-ist, wird sie nach jeder \prm{punctuation} suchen und sofort ihrem letzten
-Argument folgen. Das ist nützlich, um störende Satzzeichen nach der
-Literaturstelle zu vermeiden. Diese Dokumentation wurde mit
-\cmd{DeclareAutoPunctuation} konfiguriert, siehe \secref{aut:pct:cfg} für
-Details.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Standardbefehle} \label{use:cit:std}
-
-Die folgenden Befehle werden durch den Stil für Literaturverweise definiert.
-Solche Stile können jede beliebige Anzahl spezieller Befehle enthalten, aber
-dies hier sind die Standardbefehle, die typischerweise Stile für die allgemeine
-Verwendung bereitstellen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{cite}[prenote][postnote]{key} 
-\cmditem{Cite}[prenote][postnote]{key}
-
-Dies sind die einfachen Befehle für Literaturangaben. Sie geben die
-Literaturstelle ohne jeden Zusatz aus, wie etwa Einschübe. Die numerischen und
-alphabetischen Formen schliessen das Label in eckige Klammern ein, da die
-Referenz andererseits doppeldeutig sein kann. \cmd{Cite} ist genauso wie
-\cmd{cite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des Literaturverweises
-in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist,
-vorausgesetzt,
-es gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle
-Namen aus.
-
-\cmditem{parencite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Parencite}[prenote][postnote]{key}
-
-Diese Befehle verwenden ein Format, welches \cmd{cite} gleicht, aber die
-Literaturangabe komplett in runden Klammern  ausgibt. Die numerischen und
-alphabetischen Stile verwenden stattdessen eckige Klammern. \cmd{Parencite} ist
-wie \cmd{parencite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
-Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
-ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
-
-\cmditem{footcite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{footcitetext}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl verwendet ein Format, welches ähnlich zu \cmd{cite} ist, packt
-aber die komplette Quellenangabe in eine Fußnote und setzt am Ende einen Punkt.
-In der Fußnote wird das Präfix des Vornamen automatisch in Großbuchstaben
-geschrieben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist, vorausgesetzt es gibt
-ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle Namen
-aus. \cmd{footcitetext} unterscheidet sich von \cmd{footcite} dadurch, dass es
-\cmd{footnotetext} anstelle von \cmd{footnote} verwendet.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Stilspezifische Befehle} \label{use:cit:cbx}
-
-Die folgenden zusätzlichen Befehle für Literaturangaben werden nur von einigen
-Arten von Quellenangaben bereitgestellt, welche mit diesem Paket geladen werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{textcite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Textcite}[prenote][postnote]{key}
-
-Diese Befehle für Literaturangaben werden von allen nicht verbose
-Stildateien zur Verfügung gestellt, welche von diesem Paket geladen werden. Sie sind 
-für die Verwendung im Textfluss vorgesehen, um das Subjekt des Satzes auszutauschen und
-geben den Autor oder Editor aus, gefolgt von den in runden Klammern stehenden
-anderen Kennzeichen der Literaturangabe. Abhängig von der Art der
-Literaturangabe kann das Kennzeichen eine Nummer, das Erscheinungsjahr, eine
-gekürzte Version des Titels oder Ähnliches sein. Die numerischen und alphabetischen
-Stile verwenden stattdessen eckige Klammern. \cmd{Textcite} ist ähnlich wie
-\cmd{textcite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
-Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
-ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
-
-\cmditem{smartcite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Smartcite}[prenote][postnote]{key}
-
-Wie \cmd{parencite} in einer Fußnote und wie \cmd{footcite} im Dokument.
-
-\cmditem{cite*}[prenote][postnote]{key} 
-
-Dieser Befehl wird von allen Autor-Jahr-
-und Autor-Titel-Stilen bereitgestellt. Er ist ähnlich wie der normale
-\cmd{cite}-Befehl, gibt aber lediglich jeweils Jahr oder Titel aus. 
-
-\cmditem{parencite*}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl wird von allen Autor-Jahr und Autor-Titel Stilen bereitgestellt.
-Er ist ähnlich wie der normale \cmd{parencite}-Befehl, gibt aber lediglich
-jeweils Jahr oder Titel aus. 
-
-\cmditem{supercite}{key}
-
-Dieser Befehl, welcher nur von den Numerik-Stilen unterstützt wird, gibt
-numerische Literaturangaben als Indizes ohne Klammern aus. Er verwendet
-\cmd{supercitedelim} anstelle von \cmd{multicitedelim} als Abgrenzung der
-Angaben. Man beachte, dass jedes \prm{prenote}- und jedes
-\prm{postnote}-Argument ignoriert wird. Sollten sie gegeben sein, wird
-\cmd{supercite} sie streichen und eine Warnmeldung ausgeben. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Qualifizierte Listen von Literaturangaben} \label{use:cit:mlt}
-
-Dieses Paket unterstützt eine Klasse von speziellen Befehlen für
-Literaturangaben, genannt <multicite>-Befehle. Das Besondere daran ist, dass
-ihre Argumente aus einer kompletten Liste von Literaturangaben bestehen, in
-denen
-jeder Eintrag einen vollständigen Literaturnachweis mit Vor- und\slash oder
-Schlussbemerkung darstellt. Dies ist besonders nützlich bei eingeschobenen
-Literaturangaben und solchen, die in Fußnoten geschrieben werden. Es ist
-ebenfalls möglich, eine Vor-\slash oder Schlussbemerkung in die vollständige
-Liste einzufügen. Diese Befehle für multiple Literaturangaben werden zu Beginn
-von hinten anstehenden Befehlen, so wie \cmd{parencite} und \cmd{footcite}
-eingebaut. Dieser Zitierstil unterstützt eine genaue Bestimmung für multiple
-Literaturangaben mit \cmd{DeclareMultiCiteCommand} (siehe \secref{aut:cbx:cbx}).
-Das folgende Beispiel illustriert die Syntax solcher Befehle:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\parencites[35]{key1}[88--120]{key2}[23]{key3}
-\end{lstlisting}
-%
-Das Format der Argumente ist ähnlich wie die regulären Befehle für
-Literaturangaben, nur dass lediglich ein Befehl gegeben ist. Wenn nur ein
-optionales Argument für die Beschreibung vorhanden ist, wird es als
-Schlussbemerkung ausgegeben. Möchte man eine spezifisch Vor-, jedoch keine
-Schlussbemerkung, muss man das zweite optionale Argument der betreffenden
-Beschreibung offen lassen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\parencites[35]{key1}[chapter 2 in][]{key2}[23]{key3} 
-\end{lstlisting}
-%
-Zusätzlich dazu kann die komplette Liste auch eine Vor- und\slash oder eine
-Schlussbemerkung enthalten. Die Syntax dieser globalen Bemerkungen unterscheidet
-sich von anderen optionalen Argumenten darin, dass sie eher in geschweiften denn
-in üblichen Klammern gesetzt wird:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\parencites<<(>>and chapter 3<<)>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
-\parencites<<(>>Compare<<)()>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
-\parencites<<(>>See<<)(>>and the introduction<<)>>[35]{key1}[78]{key2}[23]{key3}
-\end{lstlisting}
-%
-Man beachte, dass die Befehle für multiple Literaturangaben so lange nach
-Argumenten suchen, bis sie auf ein Merkmal stoßen, welches nicht der Beginn
-eines optionalen oder Pflichtarguments ist. Wenn einer linken geschweiften oder
-eckigen Klammer ein Befehl für eine multiple Literaturangabe folgt, muss man
-diese durch das Einfügen von \cmd{relax} oder einem Backslash, gefolgt von ein
-Leerzeichen nach dem letzten gültigen Argument verschleiern. Das erzwingt das
-Ende des Suchvorgangs. 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex,showspaces]{}
-\parencites[35]{key1}[78]{key2}<<\relax>>[...]
-\parencites[35]{key1}[78]{key2}<<\ >>{...} 
-\end{lstlisting}
-%
-Dieses Paket unterstützt standardmäßig die folgenden  Befehle, welche den
-regulären Befehlen von \secref{use:cit:std, use:cit:cbx} entsprechen:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{cites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{Cites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{cite} und
-\cmd{Cite}.
-
-\cmditem{parencites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{Parencites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{parencite} und
-\cmd{Parencite}.
-
-\cmditem{footcites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{footcitetexts}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{footcite} und
-\cmd{footcitetext}.
-
-\cmditem{smartcites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{Smartcites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{smartcite} und
-\cmd{Smartcite}.
-
-\cmditem{textcites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{Textcites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{textcite} und
-\cmd{Textcite}. Dieser Befehl wird nur von nicht "`wortreichen"' Stilen
-unterstützt.
-
-\cmditem{supercites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Ist die entsprechende Version multipler Literaturangaben von \cmd{supercite}.
-Dieser Befehl wird lediglich von numerischen Stilen unterstützt. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Stilunabhängige Befehle} \label{use:cit:aut}
-
-Manchmal ist es nötig, Literaturangaben in der Quelldatei in einem Format
-anzugeben, welches nicht  an einen speziellen Stil gebunden ist und in der
-Präambel global modifiziert werden kann. Das Format dieser Literaturangaben
-kann leicht durch das Laden eines anderen Stiles für Literaturangaben geändert
-werden. Dennoch, wenn man Befehle wie \cmd{parencite} oder \cmd{footcite}
-verwendet, ist die Art, wie die Literaturangaben in den Text eingebettet werden,
-trotzdem gewissermaßen vorprogrammiert. Die Idee hinter dem
-\cmd{autocite}-Befehl ist die, die Heraufsetzung übergeordneter
-Literaturangaben zu unterstützen, welche es möglich macht, inline-Literaturangaben  
-global mit solchen zu tauschen, die als Fußnote (oder Index)
-angezeigt werden. Der \cmd{autocite}-Befehl wird zu Beginn von hinten
-anstehenden Befehlen, so wie \cmd{parencite} und \cmd{footcite} eingebaut.
-Dieser Zitierstil unterstützt eine Definition von \cmd{autocite} durch
-\cmd{DeclareAutoCiteCommand} (siehe \secref{aut:cbx:cbx}) Diese Definition kann
-mithilfe der \cmd{autocite}-
-Paketoption aus \secref{use:opt:pre:gen} aktiviert werden. Der Stil der
-Literaturangabe von dieser Paketoption ist in einer Weise initialisiert,
-die für
-den Stil angemessen ist, siehe  \secref{use:xbx:cbx}  für Details. Man beachte, dass es
-gewisse Grenzen für die Heraufsetzung übergeordneter Literaturangaben gibt.
-Zum Beispiel integrieren inline-Literaturangaben die Autor-Jahr-Übersicht so
-eng mit dem Text, dass es virtuell unmöglich ist, diese in Fußnoten zu
-ändern. Der \cmd{autocite}-Befehl ist nur verwendbar in Fällen, in denen man
-normalerweise \cmd{parencite} oder \cmd{footcite} (oder \cmd{supercite} bei
-einem numerischen Stil) verwendet. Die Literaturangaben sollten am Ende des
-Satzes oder des Teilsatzes festgelegt werden, direkt vor dem letzten
-abschliessenden Satzzeichen und sie sollte nicht Teil des Satzes im
-grammatikalischen Sinne sein (wie \cmd{textcite} zum Beispiel).
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{autocite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Autocite}[prenote][postnote]{key}
-
-Im Gegensatz zu anderen Befehlen für Literaturverzeichnisse sucht der
-\cmd{autocite}-Befehl nicht nur nachfolgend nach Satzzeichen, die dem letzten
-Argument nachfolgen, um doppelte Satzzeichen zu vermeiden, tatsächlich
-verschiebt er sie sogar, wenn es erforderlich ist. Zum Beispiel wird bei
-\kvopt{autocite}{footnote} ein mitgeführtes Satzzeichen so verschoben, dass die
-Fußnotenmarkierung nach dem Zeichen ausgegeben wird. \cmd{Autocite} ist so
-ähnlich wie \cmd{autocite}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
-Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist,
-vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt
-überhaupt alle Namen aus.
-
-\cmditem*{autocite*}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem*{Autocite*}[prenote][postnote]{key}
-
-Diese mit einem Stern versehene Variante von \cmd{autocite} verhält sich nicht
-anders als die reguläre. Der Stern wird lediglich auf das Argument am Ende
-übergeben. Wenn zum Beispiel \cmd{autocite} so konfiguriert werden soll,
-dass es \cmd{parencite} verwendet, wird \cmd{autocite*} \cmd{parencite*}
-ausgeführt. 
-
-\cmditem{autocites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-\cmditem{Autocites}(pre)(post)[pre][post]{key}|...|[pre][post]{key}
-
-Dies ist die Version für multiple Literaturangaben von \cmd{autocite}. Sie
-findet und verschiebt ebenfalls Interpunktionen, wenn nötig. Man beachte,
-dass es keine Version mit Stern gibt. \cmd{Autocite} ist genau wie \cmd{autocite},
-schreibt aber das Präfix des ersten Namens des Literaturverweises in
-Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden ist, vorausgesetzt es
-gibt ein Namenspräfix und die Art der Literaturangabe gibt überhaupt alle
-Namen aus.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Textbefehle} \label{use:cit:txt}
-
-Die folgenden Befehle werden vom Kern von \sty{biblatex} bereitgestellt. Sie
-sind dafür ausgelegt, im fließenden Text verwendet zu werden. Man beachte,
-dass alle Textbefehle bei der Suche  nach Literaturangaben ausgeschlossen sind. 
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{citeauthor}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Citeauthor}[prenote][postnote]{key}
-
-Diese Befehle geben die Autoren aus. Genauer gesagt, geben sie die
-\bibfield{labelname}-Liste aus, die \bibfield{author},  \bibfield{editor}
-oder \bibfield{translator} sein können. \cmd{Citeauthor} ist wie
-\cmd{citeauthor}, schreibt aber das Präfix des ersten Namens des
-Literaturverweises in Großbuchstaben, wenn die \opt{useprefix}-Option vorhanden
-ist, vorausgesetzt es gibt ein Namenspräfix.
-
-\cmditem{citetitle}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem*{citetitle*}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl gibt den Titel aus. Er verwendet den gekürzten Titel des
-Feldes \\
-\bibfield{shorttitle}, wenn vorhanden. Andernfalls greift er auf das
-\bibfield{title}-Feld mit dem vollen Titel zurück. Die Variante mit Stern gibt immer
-den vollen Titel aus. 
-
-\cmditem{citeyear}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl gibt das Jahr aus (bibfield{year}-Feld oder die Jahreskomponente
-von \bibfield{date}).
-
-\cmditem{citedate}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl gibt das komplette Datum aus (\bibfield{date} oder
-\bibfield{year}). 
-
-\cmditem{citeurl}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl gibt das \bibfield{url}-Feld aus.
-
-\cmditem{parentext}{text}
-
-Dieser Befehl setzt den \prm{text} in kontextabhängige runde Klammern.
-
-\cmditem{brackettext}{text}
-
-Dieser Befehl setzt den \prm{text} in kontextabhängige eckige Klammern.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Spezielle Befehle} \label{use:cit:spc}
-
-Die folgenden speziellen Befehle werden ebenfalls vom vom \sty{biblatex}-Kern
-unterstützt.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{nocite}{key} \cmditem*{nocite}|\{*\}|
-
-Dieser Befehl gleicht dem Standard-\latex-Befehl \cmd{nocite}. Er fügt den
-\prm{key} in die Bibliografie ein, ohne den Literaturverweis auszugeben. Ist der
-\prm{key} ein Stern, werden alle verfügbaren Einträge in der \file{bib}-Datei
-in die Bibliografie eingefügt. Wie alle anderen Befehle für Literaturverweise
-sind \cmd{nocite}-Befehle im Gerüst des Dokuments lokal zu der umgebenden
-\env{refsection}-Umgebung, sofern diese vorhanden ist. Im Unterschied zum
-Standard-\latex kann \cmd{nocite} auch in der Präambel verwendet werden. In
-diesem Fall sind die Referenzen für die Sektion~0 bestimmt. 
-
-\cmditem{fullcite}[prenote][postnote]{key}
-
-Dieser Befehl verwendet die Bibliographietreiber für den betreffenden
-Eingabetyp, um einen vollständigen Literaturverweis ähnlich zu dem
-Bibliographieeintrag zu erstellen. Deshalb ist er eher dem Bibliographiestil, denn
-dem Stil für Literaturverweise zuzuordnen.
-
-\cmditem{footfullcite}[prenote][postnote]{key}
-
-Ähnelt \cmd{fullcite}, setzt aber den kompletten Literaturverweis in eine
-Fußnote und setzt am Ende einen Punkt.
-
-\cmditem{volcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{Volcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Diese Befehle sind ähnlich wie \cmd{cite} und \cmd{Cite}, sie sind aber für
-Referenzen in mehrbändigen Arbeiten vorgesehen, welche mit der Nummer des
-Bandes und der
-Seitenzahl zitiert werden. Anstelle der \prm{postnote} verwenden sie ein
-zwingendes \prm{volume}- und ein optionales \prm{page}-Argument. Seit sie
-lediglich eine Vorbemerkung bilden und diese an den \cmd{cite} Befehl
-weitergeben, welcher vom Stil der Literaturangabe als \prm{postnote}-Argument
-unterstützt wird, sind diese Befehle stilunabhängig.
-
-\cmditem{pvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{Pvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{parencite}.
-
-\cmditem{fvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{ftvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{footcite} beziehungsweise
-\cmd{footcitetext}.
-
-\cmditem{svolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{Svolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{smartcite}.
-
-\cmditem{tvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{Tvolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{textcite}.
-
-\cmditem{avolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-\cmditem{Avolcite}[prenote]{volume}[page]{key}
-
-Gleicht \cmd{volcite}, basiert aber auf \cmd{autocite}.
-
-\cmditem{notecite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Notecite}[prenote][postnote]{key}
-
-Diese Befehle geben das \prm{prenote}- und das \prm{postnote}-Argument aus,
-jedoch nicht den Literaturverweis. Anstelle dessen wird ein \cmd{nocite}-Befehl
-für jeden \prm{key} ausgegeben. Das kann für Autoren nützlich sein, die
-implizite Literaturverweise in ihr Schriftstück mit  einbeziehen, jedoch nur
-die Information dazu angeben und diese zuvor noch nicht im laufenden Text
-erwähnt haben, die aber trotzdem den Vorteil der automatischen
-\prm{postnote}-Formatierung und der impliziten \cmd{nocite}-Funktion ausnutzen
-wollen. Dies ist ein generischer, stilabhängiger Befehl für Literaturverweise.
-Spezielle Stile für Literaturangaben können elegantere Möglichkeiten für den
-selben Zweck bereitstellen. Die großgeschriebene Version erzwingt die
-Großschreibung (man beachte, dass dies nur dann verwendet werden kann, wenn die
-Bemerkung mit einem Befehl beginnt, der sensitiv ist für die
-\sty{biblatex}-Zeichensuche).
-
-\cmditem{pnotecite}[prenote][postnote]{key}
-\cmditem{Pnotecite}[prenote][postnote]{key}
-
-Gleicht \cmd{notecite}, doch die Bemerkungen werden in runden Klammern
-ausgegeben.
-
-\cmditem{fnotecite}[prenote][postnote]{key}
-
-Gleicht \cmd{notecite}, doch die Bemerkungen werden in einer Fußsnote
-ausgegeben.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Befehle niederer Ebenen} \label{use:cit:low}
-
-Die folgenden Befehle werden ebenfalls von dem \sty{biblatex}-Kern unterstützt.
-Sie gewähren den Zugriff auf alle Listen und Felder auf einer niedrigeren Ebene.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{citename}[prenote][postnote]{key}[format]{name list}
-
-Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
-\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
-\secref{aut:bib:fmt} behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
-fällt dieser Befehl zurück auf das Format \texttt{citename}. Das letzte
-Argument ist der Name des \prm{name list}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
-erklärt wird.
-
-\cmditem{citelist}[prenote][postnote]{key}[format]{literal list}
-
-Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
-\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
-\secref{aut:bib:fmt} behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
-fällt dieser Befehl zurück auf das format \texttt{citelist}. Das letzte
-Argument ist der Name des \prm{literal list}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
-erklärt wird.
-
-\cmditem{citefield}[prenote][postnote]{key}[format]{field}
-
-Das \prm{format} ist eine Formatierungsdirektive, die durch
-\cmd{DeclareNameFormat} definiert wird. Formatierungsdirektiven werden in
-\secref{aut:bib:fmt} behandelt. Wenn das optionale Argument ausgelassen wird,
-fällt dieser Befehl zurück auf das Format \texttt{citefield}. Das letzte
-Argument ist der Name des \prm{field}, dessen Sinn in \secref{bib:fld}
-erklärt wird.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Sonstige Befehle} \label{use:cit:msc}
-
-Die Befehle in diesem Abschnitt sind kleine Helfer, die mit Literaturverweisen
-verwandt sind.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{citereset}
-
-Dieser Befehl setzt den Stil des Literaturstelle zurück auf Null. Das kann
-nützlich sein, wenn der Stil sich wiederholende Literaturverweise durch
-Abkürzungen, wie \emph{ibidem}, \emph{idem}, \emph{op. cit.} usw ersetzt und
-man eine vollständige Literaturangabe zu Beginn eines neuen Kapitels,
-Abschnitts oder einer anderen Position erzwingen möchte. Dieser Befehl führt
-einen spezifischen Initialisierungsaufhänger aus, der durch
-\cmd{InitializeCitationStyle} aus \secref{aut:cbx:cbx} definiert wird. Er setzt
-ebenfalls die eingebauten Literaturstellensucher dieses Paketes zurück. Der
-Reset wirkt sich aus auf die Tests \cmd{ifciteseen}, \cmd{ifentryseen},
-\cmd{ifciteibid} und \cmd{ifciteidem}, welche in \secref{aut:aux:tst} behandelt
-werden. Wenn der Befehl innerhalb einer \env{refsection}-Umgebung eingesetzt
-wird, ist die Rückstellung lokal zur momentanen \env{refsection}-Umgebung.
-Siehe ebenfalls beim \opt{citereset}-Paket in \secref{use:opt:pre:gen}.
-
-\csitem{citereset*}
-
-Ähnlich zu \cmd{citereset}, führt aber lediglich den
-Initialisierungsaufhänger des Stils aus, ohne die eingebauten
-Literaturstellensucher zurückzusetzen.
-
-\csitem{mancite}
-
-Man verwendet diesen Befehl, um eingebettete Literaturstellen manuell zu
-markieren, wenn man automatisch generierte und manuell erstellte
-Literaturangaben gemischt verwenden will. Das ist besonders nützlich, wenn der
-Stil des Literaturverweises sich wiederholende Stellen durch Abkürzungen wie
-\emph{ibidem} ersetzt, welche sonst nicht eindeutig oder irreführend sein
-können.
-\cmd{mancite} sollte immer im gleichen Kontext wie die manuell erstellten
-Literaturverweise. , zum Beispiel, wenn der Verweis als Fußnote gegeben ist,
-bezieht man \cmd{mancite} in die Fußnote mit ein. Der \cmd{mancite}-Befehl
-führt einen stilspezifischen Resetaufhänger aus, der mit dem
-\cmd{OnManualCitation}-Befehl aus \secref{aut:cbx:cbx} definiert wird. Er setzt
-ebenfalls die eingebetteten 'ibidem' und 'idem' Sucher des Paketes zurück. Der
-Reset wirkt sich auf \cmd{ifciteibid}- und \cmd{ifciteidem}-Tests aus, die in
-\secref{aut:aux:tst} behandelt werden. 
-
-\csitem{pno}
-
-Dieser Befehl erzwingt ein einzelnes Seitenpräfix im \prm{postnote}-Argument
-eines Befehls für Literaturstellen. Siehe \secref{use:cav:pag} für
-weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man beachte, dass dieser
-Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
-
-\csitem{ppno}
-
-Gleicht \cmd{pno}, erzwingt aber ein abgegrenztes Präfix. Siehe
-\secref{use:cav:pag} für weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man
-beachte, dass dieser Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien
-vorhanden ist.
-
-\csitem{nopp}
-
-Gleicht \cmd{pno}, unterdrückt aber alle Präfixe. Siehe \secref{use:cav:pag}
-für weitergehende Details und Verwendungsanleitungen. Man beachte, dass dieser
-Befehl nur lokal in Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
-
-\csitem{psq}
-
-Im Argument der \prm{postnote} eines Befehls für Literaturangaben bezeichnet
-dieser Befehl einen Bereich von zwei Seiten, wo nur die Startseite gegeben ist.
-Siehe \secref{use:cav:pag} für weitere Details und Verwendungsanleitungen.
-Das ausgegebene
-Suffix ist der Lokalisierungsstring \texttt{sequens}, siehe
-\secref{aut:lng:key}. Der eingebettete Abstand zwischen dem Suffix und der
-Seitenzahl kann durch die Neudefinition des Makros \cmd{sqspace} modifiziert
-werden. Die Grundeinstellung ist eine unveränderbare Leerstelle innerhalb des
-Wortes. Man beachte, dass dieser Befehl nur lokal in Literaturstellen und
-Bibliografien vorhanden ist.
-
-\csitem{psqq}
-
-Gleicht \cmd{psq}, gibt aber einen Seitenabschnitt mit offenem Ende aus. Siehe
-\secref{use:cav:pag} für weitere Details und Anwendungsbeschreibungen. Das
-ausgegebene Suffix ist der Lokalisierungsstring \texttt{sequentes},
-siehe \secref{aut:lng:key}. Man beachte, dass dieser Befehl nur lokal in
-Literaturstellen und Bibliografien vorhanden ist.
-
-\cmditem{RN}{integer}
-
-Dieser Befehl gibt einen Ganzzahlwert als großgeschriebene römische Zahl aus.
-Die Formatierung des Zahlenzeichens kann durch die Neudefinition des Makros
-\cmd{RNfont} modifiziert werden.
-
-\cmditem{Rn}{integer}
-
-Gleicht \cmd{RN}, gibt aber eine kleingeschriebene römische Zahl aus. Die
-Formatierung des Zahlenzeichens kann durch die Neudefinition des Makros
-\cmd{Rnfont} modifiziert werden.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{\sty{natbib}-kompatible Befehle} \label{use:cit:nat}
-
-Das \opt{natbib}-Paket läd ein \sty{natbib}-kompatibles Modul. Dieses Modul
-definiert Pseu\-donyme für die vom \sty{natbib}-Paket unterstützten Befehle
-für
-Literaturverweise. Dies beinhaltet Parallelbezeichnungen für die Kernbefehle
-\cmd{citet} und \cmd{citep} ebenso, wie die Varianten \cmd{citealt} und
-\cmd{citealp}. Die Version mit Stern dieser Befehle, welche die komplette
-Autorenliste ausgibt, wird ebenfalls unterstützt. Der \cmd{cite}-Befehl,
-welcher von \sty{natbib} auf besondere Weise behandelt wird, wird nicht speziell
-behandelt. Die Textbefehle (\cmd{citeauthor}, \cmd{citeyear}, usw.) werden
-ebenfalls unterstützt, ebenso wie alle Befehle, welche das Namenspräfix in
-Großbuchstaben setzen (\cmd{Citet}, \cmd{Citep}, \cmd{Citeauthor}, usw.). Die
-Das Setzen von Ersatznamen durch \cmd{defcitealias}, \cmd{citetalias}, und \cmd{citepalias} ist
-möglich. Man beachte, dass die Kompatibilitätsbefehle nicht durch das
-Format der Literaturangaben des \sty{natbib}-Pakets emuliert werden. Sie wandeln
-lediglich \sty{natbib}-Befehle in Pseudonyme der funktional äquivalenten
-Möglichkeiten des \sty{biblatex}-Paketes um. Das Format der
-Literaturverweise hängt vom Hauptstil der Literaturangaben ab. Trotzdem wird sich der
-Kompatibilitätsstil \cmd{nameyeardelim} angleichen, um mit dem Standardstil des
-\sty{natbib}-Pakets übereinzustimmen.
-
-\subsubsection[\sty{mcite}-ähnliche Befehle für
-Literaturverweise]{\sty{mcite}-artige Zitierungsbefehle\BiberOnlyMark} \label{use:cit:mct}
-
-Die \opt{mcite}-Paketoption lädt ein spezielles Modul für Literaturangaben,
-welches \sty{mcite}\slash \sty{mciteplus}-ähnliche Befehle für
-Literaturverweise unterstützt. Genau genommen ist das, was die Module
-bereitstellen, die Hülle für Befehle des Hauptstils für Literaturstellen. Zum
-Beispiel der folgende Befehl:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\mcite{key1,setA,*keyA1,*keyA2,*keyA3,key2,setB,*keyB1,*keyB2,*keyB3}
-\end{lstlisting}
-%
-Er ist tatsächlich äquivalent zu:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibentryset{setA}{keyA1,keyA2,keyA3}%
-\defbibentryset{setB}{keyB1,keyB2,keyB3}% \cite{key1,setA,key2,setB}
-\end{lstlisting}
-%
-Der \cmd{mcite}-Befehl arbeitet mit allen Stilen, seit es üblich ist, dass der
-letzte Befehl von \cmd{cite} von vom Hauptstil für Literaturverweise
-kontrolliert wird. Das \texttt{mcite}-Modul stellt Hüllen für die
-Standardbefehle aus \secref{use:cit:std,use:cit:cbx} bereit. Siehe
-\tabrefe{use:cit:mct:tab2} für einen Überblick. Vor- und Nachbemerkungen,
-ebenso wie die mit Stern versehene Version aller Befehle, werden unterstützt.
-Die Parameter werden an den hintenan stehenden Befehl weitergegeben. Zum
-Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\mcite*[pre][post]{setA,*keyA1,*keyA2,*keyA3}
-\end{lstlisting}
-%
-Er führt aus:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibentryset{setA}{keyA1,keyA2,keyA3}%
-\cite*[pre][post]{setA} 
-\end{lstlisting}
-%
-Man beachte, dass das \texttt{mcite}-Modul kein Kompatibilitätsmodul ist. Es
-stellt Befehle zur Verfügung, die zwar sehr ähnlich, doch nicht gleich in
-Syntax und Funktion zum \sty{mcite}-Befehl sind. Wechselt man von
-\sty{mcite}\slash\sty{mciteplus} zu \sty{biblatex}, müssen die Altdateien
-(legacy files) aktualisiert werden. Mit \sty{mcite} ist das erste Element der
-Gruppe von Literaturverweisen auch der Identifikator der Gruppe als Ganzes. Um
-ein Beispiel aus der \sty{mcite}-Beschreibung zu übernehmen, es ist diese
-Gruppe: 
-
-\begin{table} \tablesetup
-\begin{tabular}{@{}V{0.5\textwidth}@{}V{0.5\textwidth}@{}} \toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Standardbefehl} &
-\multicolumn{1}{@{}H}{\sty{mcite}-artiger
-Befehl} \\ \cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-2} |\cite|		& |\mcite| \\
-|\Cite|		& |\Mcite| \\ |\parencite|	& |\mparencite| \\ |\Parencite|
-& |\Mparencite| \\ |\footcite|	& |\mfootcite| \\ |\footcitetext|	&
-|\mfootcitetext| \\ |\textcite|	& |\mtextcite| \\ |\Textcite|	& |\Mtextcite|
-\\ |\supercite|	& |\msupercite| \\ \bottomrule 
-\end{tabular}
-\caption{\sty{mcite}-artige Befehle} \label{use:cit:mct:tab1} 
-\end{table}
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite{<<glashow>>,*salam,*weinberg}
-\end{lstlisting}
-%
-Sie besteht aus drei Einträgen und der Eingabeschlüssel des ersten fungiert auch
-als Identifikator der gesamten Gruppe. Im Gegensatz dazu ist eine
-\sty{biblatex}-Eingabe\-menge eine eigenständige Einheit. Dafür ist ein
-eindeutig bestimmbarer Eingabeschlüssel notwendig, welcher der Menge zugewiesen
-wird, wie sie definiert ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\mcite{<<set1>>,*glashow,*salam,*weinberg}
-\end{lstlisting}
-%
-Einmal definiert, kann die Eingabemenge wie jeder reguläre Eintrag in die
-\file{bib}-Datei behandelt werden. Verwendet man einen der
-\texttt{numeric}-Stile, welche mit \texttt{biblatex} geladen werden und die
-\opt{subentry}-Option aktivieren, ist es auch möglich, auf Mengenelemente zu
-verweisen. Siehe \tabrefe{use:cit:mct:tab2} für einige Beispiele. Eine erneute
-Angabe der originalen Definition ist nicht nötig, aber zulässig. Im Gegensatz
-zu \sty{mciteplus} ist hier eine teilweise Neuangabe der ursprünglichen
-Definition unzulässig. Man verwendet stattdessen den Eingabeschlüssel der
-Menge. 
-
-\begin{table} \tablesetup
-\begin{tabular}{@{}V{0.5\textwidth}@{}V{0.1\textwidth}@{}p{0.4\textwidth}@{}}
-\toprule \multicolumn{1}{@{}H}{Eingabe} & \multicolumn{1}{@{}H}{Ausgabe} &
-\multicolumn{1}{@{}H}{Kommentierung} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule{3-3}
-|\mcite{set1,*glashow,*salam,*weinberg}|& [1]	& Bestimmen und zitieren
-den Satz \\
-|\mcite{set1}|				& [1]	& Nachfolgendes Zitieren
-des Satzes
-\\ |\cite{set1}|				& [1]	& Übliches
-reguläres |\cite|-Arbeiten \\
- |\mcite{set1,*glashow,*salam,*weinberg}|& [1]	& Redundant, aber
-permisible \\ |\mcite{glashow}|			& [1a]	& Zitieren
-ein Satzmitglied \\ |\cite{weinberg}|			& [1c]	& Ebenso reguläres
-|\cite|-Arbeiten \\ \bottomrule 
-\end{tabular} \caption[\sty{mcite}-artige Syntax]
-{\sty{mcite}-artige Syntax (Beispiel der Ausgabe mit
-\kvopt{style}{numeric}- und \opt{subentry}-Option)} \label{use:cit:mct:tab2} 
-\end{table}
-
-\subsection{Lokalisierungsbefehle} \label{use:lng}
-
-Das \sty{biblatex}-Paket unterstützt Übersetzungen für
-Schlüsselbezeichnungen wie <edition> oder <volume> ebenso, wie Definitionen
-für sprachspezifische Merkmale, wie das Datumsformat und Ordinale. Diese
-Definitionen, welche automatisch geladen werden, können in der Präambel des
-Dokuments oder in der Konfigurationsdatei mit den in diesem Abschnitt
-vorgestellten Befehlen modifiziert oder erweitert werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DefineBibliographyStrings}{language}{definitions}
-
-Dieser Befehl wird verwendet, um Lokalisierungsstrings zu definieren. Die
-\prm{language} muss der Name einer Sprache aus dem \sty{babel}-Paket sein, das
-heißt, einer der Identifikatoren aus \tabrefe{bib:fld:tab1} auf Seite
-\pageref{bib:fld:tab1}. Die \prm{definitions} sind \keyval-Paare, welche einem
-Ausdruck einen Identifikator zuordnen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DefineBibliographyStrings{american}{%
-bibliography  = {Bibliography}, 
-shorthands    = {Abbreviations}, 
-editor        = {editor}, 
-editors       = {editors}, 
-} 
-\end{lstlisting}
-%
-Eine vollständige Liste aller Schlüssel, die von der Standardeinstellung
-bereitgestellt werden, findet sich in \secref{aut:lng:key}. Man beachte,
-dass alle Ausdrücke in Großbuchstaben geschrieben sein sollten, was sie
-gewöhnlich auch sind, wenn sie innerhalb eines Satzes verwendet werden. Das
-\sty{biblatex}-Paket schreibt das erste Wort automatisch groß, wenn das zu
-Beginn eines Satzes erforderlich ist. Ausdrücke, die für den Gebrauch in
-Überschriften vorgesehen sind, sollten auf eine Weise großgeschrieben werden,
-wie es für einen Titel angemessen ist. Im Gegensatz zu\\
-\cmd{DeclareBibliographyStrings} überschreibt \cmd{DefineBibliographyStrings}
-sowohl die komplette, wie auch die abgekürzte Version des Strings. Siehe
-\secref{aut:lng:cmd} für weitere Details. 
-
-\cmditem{DefineBibliographyExtras}{language}{code}
-
-Dieser Befehl wird verwendet, um sprachspezifische Merkmale wie das Datumsformat
-und Ordinale zu adaptieren. Die \prm{language} muss der Name einer Sprache aus
-dem \sty{babel}-Paket sein. Der \prm{code}, der beliebiger \latex-Code sein
-kann, besteht normalerweise aus Neudefinitionen der Formatierungsbefehle aus
-\secref{use:fmt:lng}.
-
-\cmditem{UndefineBibliographyExtras}{language}{code}
-
-Dieser Befehl wird verwendet, um die Originaldefinition aller durch\\
-\cmd{DefineBibliographyExtras} modifizierten Befehle wieder herzustellen. Wenn
-ein neudefinierter Befehl in \secref{use:fmt:lng} inbegriffen ist, muss seine
-vorherige Definition nicht wieder hergestellt werden, seit diese Befehle sowieso
-in allen Sprachmodulen eingebaut wurden.
-
-\cmditem{DefineHyphenationExceptions}{language}{text}
-
-Dies ist ein \latex-Kopfende eines \tex-\cmd{hyphenation}-Befehls, der Ausnahmen
-für die Silbentrennung definiert. Die \prm{language} muss der Name einer
-Sprache aus dem \sty{babel}-Paket sein. Der \prm{text} ist eine durch
-Leerzeichen unterteilte Liste von Wörtern. Silbetrennungen werden durch einen
-Trennstrich markiert:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DefineHyphenationExceptions{american}{%
-hy-phen-ation ex-cep-tion } 
-\end{lstlisting}
-
-\cmditem{NewBibliographyString}{key}
-
-Dieser Befehl deklariert neue Lokalisierungsstrings, das heißt, er
-initialisiert einen neuen \prm{key}, der in den \prm{definitions} von
-\cmd{DefineBibliographyStrings} verwendet wird. Das \prm{key}-Argument kann
-ebenfalls eine durch Kommata getrennte Liste von Schlüsselnamen sein. Die
-Schlüssel, die in \secref{aut:lng:key} aufgelistet werden, sind durch die
-Standardeinstellung definiert.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Formatierungsbefehle} \label{use:fmt}
-
-Die Befehle und Möglichkeiten, die in diesem Abschnitt erläutert werden,
-können zur Abstimmung der Formate von Literaturverweisen und Bibliographien
-verwendet werden.
-
-\subsubsection{Generelle Befehle und Aufhänger} \label{use:fmt:fmt}
-
-Die Befehle in diesem Abschnitt können mit \cmd{renewcommand} in der Präambel
-neu definiert werden. Man beachte, dass alle Befehle, die mit \cmd{mk\dots}
-beginnen, ein Argument benötigen. All diese Befehle sind in \path{biblatex.def}
-definiert.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibsetup}
-
-Beliebiger Kode, der zu Beginn der Bibliographie ausgeführt wird, für Befehle
-gedacht, die das Layout der Bibliographie betreffen.
-
-\csitem{bibfont}
-
-Beliebiger Kode, der die in der Bibliographie verwendete Schriftart bestimmt.
-Dieser ist sehr ähnlich zu \cmd{bibsetup}, ist aber für wechselnde
-Schriftarten gedacht. 
-
-\csitem{citesetup}
-
-Beliebiger Kode, der zu Beginn eines jeden Befehls für Literaturverweise
-ausgeführt wird.
-
-\csitem{newblockpunct}
-
-Das Gliederungszeichen zwischen Bereichen unterschiedlicher Bedeutung, welches
-in \secref{aut:pct:new} erklärt wird. Die Standarddefinition wird von der
-Paketoption \opt{block} kontrolliert (siehe \secref{use:opt:pre:gen}). 
-
-\csitem{newunitpunct}
-
-Das Gliederungszeichen zwischen Sinneinheiten, welches in \secref{aut:pct:new}
-erklärt wird. Das ist in der Regel ein Punkt oder ein Komma mit einem
-Leerzeichen. Die Standarddefinition ist ein Punkt mit einem Leerzeichen.
-
-\csitem{finentrypunct}
-
-Die Interpunktion, die zum Schluss eines jeden Bibliographieeintrags gesetzt
-wird, normalerweise ein Punkt.  Die Standarddefinition ist ein Punkt.
-
-\csitem{bibnamedelima}\BiberOnlyMark Dieses Trennzeichen steuert den
-Abstand zwischen den Elementen, die ein Namensteil sind. Es wird
-automatisch nach dem Vornamen eingefügt, wenn das Element länger als drei
-Zeichen lang ist und vor dem letzten Element ist. Die Standarddefinition
-ist ein wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des
-\cnt{highnamepenalty}-Zählers (\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibnamedelimb}\BiberOnlyMark Dieses Trennzeichen ist zwischen dem
-eingesetzten Element, das einen Namensteil bildet, der \cmd{bibnamedelima}
-nicht verwendet. Die Standarddefinition ist ein wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des
-des \cnt{lownamepenalty}-Zählers (\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibnamedelimc} Dieses Trennzeichen steuert den
-Abstand zwischen Namensteilen. Es ist eingefügt zwischen dem Namenspräfix
-und dem Nachnamen, wenn \kvopt{useprefix}{true}. Die Standarddefinition ist ein
-wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des\\ \cnt{highnamepenalty}-Zählers
-(\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibnamedelimd} Dieses Trennzeichen ist zwischen allen Namensteilen,
-die \cmd{bibnamedelimc} nicht verwendet. Die Standarddefinition ist ein
-wortinterner Raum, penaltisiert vom Wert des \cnt{lownamepenalty}-Zählers.
-(\secref{use:fmt:len}). Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibnamedelimi}\BiberOnlyMark Dieses Trennzeichen ersetzt
-\cmd{bibnamedelima/b} nach Initialen. Beachten Sie, dass dies nur für
-Initialen im  \file{bib}-File gegeben ist,  nicht für Initialen, die
-automatisch von \sty{biblatex} generiert werden, die ihren eigenen Satz von
-Trennzeichen benutzen.
-
-\csitem{bibinitperiod}\BiberOnlyMark Fügt die Interpunktion nach Initialen
-ein, es sei denn \cmd{bibinithyphendelim} gilt. Die Standarddefinition ist
-ein Punkt (\cmd{adddot}). Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibinitdelim}\BiberOnlyMark Der Abstand zwischen mehreren
-eingefügten Initialen, es sei denn\\ \cmd{bibinithyphendelim} gilt. Die
-Standarddefinition ist ein nicht zerbrechlicher Interwort-Raum. Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibinithyphendelim}\BiberOnlyMark Die Satzzeichen zwischen den 
-Initials von Namensteilen mit Bindestrich, ersetzt \cmd{bibinitperiod} und
-\cmd{bibinitdelim}. Die Standarddefinition ist ein Raum gefolgt von einem
-nichtzerbrechlichen Bindestrich.  Sehen Sie bitte in
-\secref{use:cav:nam} für weitere Details.
-
-\csitem{bibindexnamedelima}
-
-Ersetzt \cmd{bibnamedelima} im Index.
-
-\csitem{bibindexnamedelimb}
-
-Ersetzt \cmd{bibnamedelimb} im Index.
-
-\csitem{bibindexnamedelimc}
-
-Ersetzt \cmd{bibnamedelimc} im Index.
-
-\csitem{bibindexnamedelimd}
-
-Ersetzt \cmd{bibnamedelimd} im Index.
-
-\csitem{bibindexnamedelimi}
-
-Ersetzt \cmd{bibnamedelimi} im Index.
-
-\csitem{bibindexinitperiod}
-
-Ersetzt \cmd{bibinitperiod} im Index.
-
-\csitem{bibindexinitdelim}
-
-Ersetzt \cmd{bibinitdelim} im Index.
-
-\csitem{bibindexinithyphendelim}
-
-Ersetzt \cmd{bibinithyphendelim} im Index.
-
-
-\csitem{bibnamedash}
-
-Der Strich, der als Ersatz für wiederkehrende Autoren oder
-Herausgeber in der Bibliographie verwendet wird. Standardmäßig ist das ein <em>
-oder <en> Strich, abhängig von der Größe der Referenzliste.
-
-\csitem{labelnamepunct}
-
-Das Gliederungszeichen, welches nach dem Namen ausgegeben wird, um die
-Bibliographie alphabetisch zu ordnen (\bibfield{author} oder \bibfield{editor},
-falls das \bibfield{author}-Feld nicht definiert ist). Bei den Standardstilen
-ersetzt dieses Trennzeichen an dieser Stelle \cmd{newunitpunct}. Die
-Standarddefinition ist \cmd{newunitpunct}, das heißt, es wird nicht anders
-verwendet als reguläre Abschnittsinterpunktionen.
-
-\csitem{subtitlepunct}
-
-Das Gliederungszeichen, welches zwischen den Feldern \bibfield{title} und
-\bibfield{subtitle}, \bibfield{booktitle} und \\
-\bibfield{booksubtitle}, so wie
-\bibfield{maintitle} und \bibfield{mainsubtitle} gesetzt wird. Bei den
-Standardstilen ersetzt dieses Trennzeichen an dieser Stelle \cmd{newunitpunct}.
-Die Standarddefinition ist \cmd{newunitpunct}, das heißt, es wird nicht anders
-verwendet als reguläre Abschnittsinterpunktionen. 
-
-\csitem{intitlepunct}
-
-Das Gliederungszeichen zwischen dem Wort «in» (aus) und dem darauffolgenden Titel in
-Anführungszeichen, so wie \bibtype{article}, \bibtype{inbook},
-\bibtype{incollection}, usw. Die Standarddefinition ist ein Doppelpunkt mit
-einem Leerzeichen (zum Beispiel «Artikel, in: \emph{Journal}»
- oder «Titel, in: \emph{Book}»). Man beachte, dass dies ein String ist und nicht nur eine
-Interpunktion. Wenn man keinen Doppelpunkt nach "`aus"' haben möchte, fügt
-\cmd{intitlepunct} trotzdem eine Leerstelle ein.
-
-\csitem{bibpagespunct}
-
-Das Gliederungszeichen, welches vor dem \bibfield{pages}-Feld eingefügt wird.
-Die Standardeinstellung ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
-
-\csitem{bibpagerefpunct}
-
-Das Gliederungszeichen, welches vor dem \bibfield{pageref}-Feld ausgegeben wird.
-Die Standardeinstellung ist ein Leerzeichen. 
-
-\csitem{multinamedelim}
-
-Das Trennzeichen, welches zwischen multiplen Begriffen in einer Namensliste, wie
-\bibfield{author} oder \bibfield{editor}, wenn es mehr als zwei Namen in der
-Liste gibt. Die Standard\-einstellung ist ein Komma, gefolgt von einem
-Leerzeichen. Siehe \cmd{finalnamedelim} für ein Beispiel.\footnote{Man beachte,
-dass \cmd{multinamedelim} keinesfalls verwendet werden kann, wenn es nur zwei
-Namen in der Liste gibt. In diesem Fall verwenden die Standardstile
-\cmd{finalnamedelim}.}
-
-\csitem{finalnamedelim}
-
-Das Trennzeichen, welches anstelle von \cmd{multinamedelim} vor dem letzten
-Namen in einer Namensliste eingefügt wird. Die Standardeinstellung ist der
-Lokalisierungsterm <and>, begrenzt durch Leerzeichen. Hier ein Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-Michel Goo"sens<<,>> Frank Mittelbach <<and>>
-Alexander Samarin Edward Jones <<and>> Joe Williams 
-\end{lstlisting}
-%
-Das Komma im ersten Beispiel kommt von \cmd{multinamedelim}, während der String
-"`and"' in beiden Beispielen von \cmd{finalnamedelim} kommt. Siehen Sie
-ebenfalls \\
-\cmd{finalandcomma} in \secref{use:fmt:lng}.
-
-\csitem{revsdnamedelim}
-
-Ein zusätzliches Trennzeichen, welches nach dem Vornamen in einer Namensliste
-ausgegeben wird, wenn der Vorname gegeben ist. Die Standardvariante ist ein
-offener String, das bedeutet, es wird kein zusätzliches Trennzeichen
-ausgegeben. Hier ein Beispiel, welches eine Namensliste mit einem Komma als
-\cmd{revsdnamedelim} zeigt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-Jones, Edward<<, and>> Joe Williams
-\end{lstlisting}
-%
-In diesem Beispiel kommt das Komma nach <Edward> von \cmd{revsdnamedelim},
-während der String "`and"' von \cmd{finalnamedelim} kommt, der zusätzlich zum
-vorherigen ausgegeben wird.
-
-\csitem{andothersdelim}
-
-Das Trennzeichen, welches vor dem Lokalisation"string <\texttt{andothers}>
-ausgegeben wird, wenn eine Namensliste wie \bibfield{author} oder
-\bibfield{editor} beschränkt wird. Die Standardversion ist ein Leerzeichen. 
-
-\csitem{multilistdelim}
-
-Das Trennzeichen, welches zwischen multiplen Einträgen in einer Wortliste, wie
-\bibfield{publisher} oder \bibfield{location}, wenn es mehr als zwei Einträge
-in dieser Liste gibt. Die Standardversion ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
-Siehe \cmd{multinamedelim} für weitere Erklärungen.
-
-\csitem{finallistdelim}
-
-Das Trennzeichen, welches anstelle von \cmd{multilistdelim} vor den letzten
-Eintrag in einer Wortliste gesetzt wird. Die Standardversion ist der
-Lokalisationsstring <and>, der durch Leerzeichen abgegrenzt wird. Siehe
-\cmd{finalnamedelim} für weitere Erklärungen.
-
-\csitem{andmoredelim}
-
-Das Trennzeichen, welches vor dem Lokalisierungsstring <\texttt{andmore}>
-ausgegeben wird, wenn eine Wortliste wie \bibfield{publisher} oder
-\bibfield{location} beschränkt wird. Die Standardversion ist ein Leerzeichen.
-
-\csitem{multicitedelim}
-
-Das Trennzeichen, welches zwischen Literaturverweisen gesetzt wird, wenn
-multiple Eingabeschlüssel an einen einzelnen Befehl für Literaturangaben
-weitergegeben wird. Die Standardversion ist ein Semikolon mit einem Leerzeichen.
-
-\csitem{supercitedelim}
-
-Gleicht \cmd{multicitedelim}, wird aber nur vom \cmd{supercite}-Befehl
-verwendet. Die Standardversion ist ein Komma.
-
-\csitem{compcitedelim}
-
-Gleicht \cmd{multicitedelim}, wird aber von mehreren Stilen für
-Literaturangaben zum <komprimieren> von multiplen Literaturverweisen verwendet.
-
-\csitem{nametitledelim}
-
-Das Trennzeichen zwischen Autor\slash Herausgeber und dem Title aus Autor-Titel
-und einigen anderen "`wortreichen"' Stilen für Literaturangaben. Die
-Standarddefinition ist ein Komma mit einem Leerzeichen. 
-
-\csitem{nameyeardelim}
-
-Das Trennzeichen, welches zwischen Autor\slash Herausgeber und dem Jahr aus
-Autor-Jahr-Stilen für Literaturverweise gesetzt wird. Die Standardversion ist
-ein Leerzeichen. 
-
-\csitem{labelalphaothers}
-
-Ein String, der an den nicht numerischen Teil des
-\bibfield{labelalpha}-Feldes
-angehängt wird (das heißt, der Feldanteil des Labels für Literaturverweise,
-welches von den alphabetischen Stilen für Literaturstellen verwendet wird),
-wenn die Abzahl von Autoren\slash Herausgebern \opt{maxnames}-Grenze übersteigt
-oder die \bibfield{author}\slash \bibfield{editor}-Liste in der \file{bib}-Datei
-durch das Schlüsselwort <\texttt{and others}> beschränkt wurde. Das ist
-typischerweise eine einzelne Eigenschaft, wie ein Plussymbol oder ein Stern. Die
-Standardversion ist ein Plussymbol. Dieser Befehl kann auch durch einen leeren
-String neu defiert werden, um dieses Merkmal auszuschalten. In jedem Fall
-muss es in der Präambel neu definiert werden.  
-
-\csitem{sortalphaothers}
-
-\BiberOnlyMark Gleicht \cmd{labelalphaothers}, wird aber im Sortierprozess
-verwendet. Es in einem anderen Zusammenhang zu verwenden ist angebracht, wenn
-das Letztere einen Formatierungsbefehl enthält, zum Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\renewcommand*{\labelalphaothers}{\textbf{+}}
-\renewcommand*{\sortalphaothers}{+} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn \cmd{sortalphaothers} nicht neu definiert wird, wird er zu
-\cmd{labelalphaothers}.
-
-\csitem{prenotedelim}
-
-Das Trennzeichen, welches nach dem \prm{prenote}-Argument eines
-Literaturstellen-Befehls ausgegeben wird. Siehe \secref{use:cit} für Details.
-Die Voreinstellung ist ein Leerzeichen.
-
-\csitem{postnotedelim}
-
-Das Trennzeichen, welches nach dem \prm{postnote}-Argument eines
-Literaturstellen-Befehls ausgegeben wird. Siehe \secref{use:cit} für Details.
-Die Voreinstellung ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
-
-\cmditem{mkbibnamelast}{text}
-
-Dieser Befehl, welcher ein Argument benötigt, wird verwendet, um den Nachnamen
-aller Autoren, Herausgeber, Übersetzer usw. zu formatieren.
-
-\cmditem{mkbibnamefirst}{text}
-
-Gleicht \cmd{mkbibnamelast}, ist aber für den Vornamen gedacht.
-
-\cmditem{mkbibnameprefix}{text}
-
-Gleicht \cmd{mkbibnamelast}, ist aber für das Namenspräfix gedacht.
-
-\cmditem{mkbibnameaffix}{text}
-
-Gleicht \cmd{mkbibnamelast}, ist aber für den Namenszusatz gedacht.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Sprachspezifische Befehle} \label{use:fmt:lng}
-
-Die Befehle in diesem Abschnitt sind sprachspezifisch. Wenn man sie
-neu definiert, muss man die neue Definition in einen
-\cmd{DeclareBibliographyExtras}-Befehl einbetten, siehe \secref{use:lng} für
-Details. Man beachte, dass alle Befehle, die mit \cmd{mk\dots} beginnen, ein
-oder mehr Argumente benötigen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibrangedash}
-
-Der sprachspezifische Bindestrich, der für die Abgrenzung von Zahlen verwendet
-wird.
-
-\csitem{bibdatedash}
-
-Der sprachspezifische Bindestrich, der für die Abgrenzung von Datumsangaben verwendet
-wird.
-
-\csitem{mkbibdatelong}
-
-Nimmt die Namen der drei Felder als Argumente, die sich auf die drei
-Datumskomponenten beziehen (in der Reihenfolge Jahr\slash Monat\slash Tag) und
-ihre Wirkung dafür verwenden, das Datum im sprachspezifischen ausgeschrieben
-Format auszugeben.
-
-\csitem{mkbibdateshort}
-
-Gleicht \cmd{mkbibdatelong}, verwendet aber die kurze Version des
-sprachspezifischen Datumsformat.
-
-\csitem{finalandcomma}
-
-Gibt die Kommata, die vor dem finalen <and> eingefügt wurden, in einer Liste
-aus, wenn möglich in der jeweiligen Sprache. Hier ein Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-Michel Goo"sens, Frank Mittelbach<<,>> and Alexander Samarin 
-\end{lstlisting}
-%
-\cmd{finalandcomma} ist das Komma vor dem Wort <and>. Siehe ebenfalls
-\cmd{multinamedelim}, \cmd{finalnamedelim} und \cmd{revsdnamedelim} in
-\secref{use:fmt:fmt}.
-
-\cmditem{mkbibordinal}{integer}
-
-Dieser Befehl, welcher einen ganzzahligen Wert als Argument beinhaltet, gibt
-eine normale Zahl aus.
-
-\cmditem{mkbibmascord}{integer}
-
-Gleicht \cmd{mkbibordinal}, gibt aber eine männliche Ordnungszahl aus, wenn
-dies in der jeweiligen Sprache anwendbar ist.
-
-\cmditem{mkbibfemord}{integer}
-
-Gleicht \cmd{mkbibordinal}, gibt aber eine weibliche Ordnungszahl aus, wenn dies
-in der jeweiligen Sprache anwendbar ist.
-
-\cmditem{mkbibordedition}{integer}
-
-Gleicht \cmd{mkbibordinal}, ist aber für die Verwendung mit dem Begriff
-<Ausgabe> vorgesehen.
-
-\cmditem{mkbibordseries}{integer}
-
-Gleicht \cmd{mkbibordinal}, ist aber für die Verwendung mit dem Begriff <Serie>
-vorgesehen.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Längen und Zähler} \label{use:fmt:len}
-
-Die Längenregister und Zähler in diesem Abschnitt können gegebenenfalls in
-der Präambel mit \cmd{setlength} und \cmd{setcounter} geändert werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\lenitem{bibhang}
-
-Die hängende Einrückung der Bibliografie, wenn angemessen. Diese Länge wird
-während der Ladezeit auf \cmd{parindent} initialisiert. 
-
-\lenitem{biblabelsep}
-
-Der Zeichenabstand zwischen Einträgen und ihren zugehörigen Labels in der
-Bibliographie. Es findet nur bei Bibliographiestilen Anwendung, die Kennsätze
-ausgeben, so wie die \texttt{numeric}- und \texttt{alphabetic}-Stile. Diese
-Länge wird durch die Wirkung von \cmd{labelsep} während der Ladezeit doppelt
-initialisiert.
-
-\lenitem{bibitemsep}
-
-Der Zeilenabstand zwischen den einzelnen Einträgen in der Bibliographie. Diese
-Länge wird während der Ladezeit auf \cmd{itemsep} initialisiert. Man beachte,
-dass \len{bibitemsep}, \len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind.
-Sollten sie sich überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung
-ausgeführt.
-
-\lenitem{bibnamesep}
-
-Der Zeilenabstand, der zwischen zwei Einträgen der Bibliographie eingefügt
-wird, wann immer ein Eintrag mit einem Namen beginnt, der anders ist als der des
-vorherigen Eintrags. Die Voreinstellung ist null. Setzt man die Länge auf einen
-positiven Wert, der größer ist als \len{bibitemsep}, wird die Bibliographie
-durch die Autoren-\slash Herausgebernamen gruppiert. Man beachte, dass
-\len{bibitemsep}, \len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind. Sollten
-sie sich überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung ausgeführt.
-
-\lenitem{bibinitsep}
-
-Der Zeilenabstand, der zwischen zwei Einträgen der Bibliographie eingefügt
-wird, wann immer ein Eintrag mit einem Buchstaben beginnt, der anders ist als
-der des vorherigen Eintrags. Die Voreinstellung ist null. Setzt man die Länge
-auf einen positiven Wert, der größer ist als \len{bibitemsep}, wird die
-Bibliographie alphabetisch gruppiert. Man beachte, dass \len{bibitemsep},
-\len{bibnamesep} und \len{bibinitsep} kumulativ sind. Sollten sie sich
-überschneiden, wird der Befehl mit der größten Wirkung ausgeführt.
-
-\lenitem{bibparsep}
-
-Der Zeilenabstand zwischen Paragrafen innerhalb eines Eintrags in der
-Bibliographie. Der Standardwert ist null.
-
-\cntitem{abbrvpenalty}
-
-Dieser Zähler, der von Lokalisierungsmodulen verwendet wird, beinhaltet die
-Strafe, die in kurzen oder gekürzten Strings verwendet wird. Zum Beispiel ist
-ein Zeilenumbruch bei Ausdrücken wie «et al.» oder «ed. by» ungünstig, es
-sollte aber dennoch möglich sein, überfüllte Zellen zu vermeiden. Dieser
-Zähler wird während der Ladezeit auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert. Diese
-Idee zwingt \tex dazu, den gesamten Ausdruck als ein einzelnes, durch
-Bindestrich trennbares Wort anzusehen, soweit es von einem Zeilenumbruch
-betroffen ist. Wenn man solche Zeilenumbrüche nicht mag, kann man einen höheren
-Wert verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt man den Zähler auf null. Wenn man
-es unbedingt unterdrücken möchte, setzt man ihn auf <unendlich> (10\,000 oder
-höher).\footnote{Die Standardwerte, die \cnt{abbrvpenalty},
-\cnt{lownamepenalty} und \cnt{highnamepenalty} zugewiesen werden, sind
-absichtlich sehr niedrig, um überfüllte Zellen zu vermeiden. Das bedeutet,
-dass man kaum eine Auswirkung von Zeilenumbrüchen feststellen kann, wenn der Text im
-Blocksatz gesetzt ist. Wenn man diese Zähler auf 10\,000 setzt, um eventuelle
-Trennstellen zu unterdrücken, wird man die Auswirkungen sehen können, kann
-aber auch mit überfüllten Zellen konfrontiert werden. Man sollte bedenken,
-dass Zeilenumbrüche in der Bibliografie oft komplizierter als im Text sind und
-man nicht darauf zugreifen kann, einen Satz umzuformulieren. In manchen Fällen
-kann es wünschenswert sein, die gesamte Bibliographie in \cmd{raggedright} zu
-setzen, um suboptimale Zeilenumbrüche zu vermeiden. In diesem Fall kann auch
-die kleinste Standardstrafe einen sichtbaren Unterschied zeigen.}
-
-\cntitem{highnamepenalty}
-
-Dieser Zähler beinhaltet eine Strafe, welche den Zeilenumbruch bei Namen
-beeinflusst. In \secref{use:cav:nam,use:fmt:fmt} ist eine Erklärung zu finden.
-Dieser Zähler wird während der Ladezeit auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert.
-Wenn man solche Zeilenumbrüche nicht mag, kann man einen höheren Wert
-verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt man den Zähler auf null.Wenn man das
-traditionelle \bibtex-Verhalten bevorzugt (keine Zeilenumbrüche bei
-\cnt{highnamepenalty}-Trennstellen), setzt man ihn auf "`unendlich"' (10\,000 oder
-höher).
-
-\cntitem{lownamepenalty}
-
-Gleicht \cnt{highnamepenalty}. Erklärungen finden sich in
-\secref{use:cav:nam,use:fmt:fmt}. Dieser Zähler wird während der Ladezeit zur
-Hälfte auf \cmd{hyphenpenalty} initialisiert. Wenn man solche Zeilenumbrüche
-nicht mag, kann man einen höheren Wert verwenden. Wenn es einem egal ist, setzt
-man den Zähler auf null. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Mehrzweckbefehle} \label{use:fmt:aux}
-
-Die Befehle dieses Abschnitts sind multifunktionale Befehle, die generell
-verfügbar sind, nicht nur für Zitierungen und die Bibliographie.
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibellipsis}
-
-Ein elliptisches Symbol mit Klammern: <[\dots\unkern]>.
-
-\csitem{noligature}
-
-Deaktiviert Ligaturen an dieser Stelle und fügt etwas Leerraum ein. Mit
-diesem Befehl können Standardligaturen wie <fi> and <fl> aufgebrochen
-werden. Es ist mit \verb+"|+ vergleichbar, einer Kurzform, die vom
-\sty{babel}-Paket für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
-
-\csitem{hyphenate}
-
-Ein abhängiger Trennstrich. Im Gegensatz zum Standardbefehl \cmd{-}, der
-die Silbentrennung für den Rest des Wortes ermöglicht. Es ist vergleichbar
-mit der Kurzform \verb|"-|, die vom
-\sty{babel}-Paket für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
-
-\csitem{hyphen}
-
-Ein expliziter, zerbrechlicher Bindestrich in Komposita. Im Kontrast zu
-einem literalen <\texttt{-}> ermöglicht dieser Befehl die Silbentrennung im
-Wortrest. Es ist vergeleichbar mit der Kurzform \verb|"=|,  die vom
-\sty{babel}-Paket für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
-
-\csitem{nbhyphen}
-
-Ein expliziter, nicht-zerbrechlicher Bindestrich in Komposita. Im Kontrast zu
-einem literalen <\texttt{-}> erlaubt dieser Befehl keine Zeilenumbrüche am
-Bindestrich, jedoch noch die Silbentrennung im Wortrest.  Es ist vergeleichbar mit der Kurzform 
-\verb|"~|,  die vom
-\sty{babel}-Paket für einige Sprachmodule zur Verfügung gestellt wird.
-
-\csitem{nohyphenation}
-
-Ein allgemeiner Schalter, der die Silbentrennung lokal unterdrückt. Er
-sollte in der Regel auf eine Gruppe beschränkt werden.
-
-\cmditem{textnohyphenation}{text}
-
-Ähnlich zu \cmd{nohyphenation}, jedoch beschränkt auf das \prm{text}-Argument.
-
-\cmditem{mknumalph}{integer}
-
-Nimmt eine ganze Zahl aus dem Bereich 1--702 als Argument und wandelt es in
-einen String, wie die folgenden, um:
-1=a, \textellipsis, 26=z, 27=aa, \textellipsis, 702=zz. Dies ist zur
-Verwendung für Formatierungsrichtlinien in den \bibfield{extrayear}- und
-\bibfield{extraalpha}-Feldern.
-
-\cmditem{mkbibacro}{text}
-
-Allgemeiner Befehl, der ein Acronym nimmt für die \emph{small
-caps}-Variante der aktuellen Schrift, falls verfügbar, und wie anderweilig.
-Die Abkürzung sollte in Großbuchstaben eingegeben werden.
-
-\cmditem{autocap}{character}
-
-Automatische Konvertierung von \prm{character} in seine Großform, wenn der
-Satzzeichen-Tracker von \sty{biblatex} einen lokalen Groß-String
-nehmen  würde . Dieser Befehl ist robust und nützlich für abhängige Großschreibung
-von bestimmten Zeichenketten in einem Eintrag. Beachten Sie, dass das 
-\prm{character}-Argument ein einzelnes Zeichen ist, das in Kleinbuchstaben
-einzugeben ist. Zum Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\autocap{s}pecial issue 
-\end{lstlisting}
-%
-Es wird <Special issue> oder <special issue>, als Passendes. Wenn die
-Zeichenfolge mit Großschreibung startet, wird ein flektiertes Zeichen in
-Ascii-Notation ausgegeben, einschließend den zugehörigen Akzentbefehl für das
-\prm{character}-Argument, wie nachfolgend:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\autocap{\oe}uvres 
-\end{lstlisting}
-%
-Daraus ergibt sich '\OE uvres' or '\oe uvres'.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection[Anmerkungen zu Sprachen]{Sprachspezifische Anmerkungen} \label{use:loc}
-
-Die Möglichkeiten, die in diesem Kapitel diskutiert werden, sind spezifisch
-für bestimmte Localization-Module.
-
-\subsubsection{Amerikanisches Englisch} \label{use:loc:us}
-
-Das amerikanische  Lokalisation-Modul verwendet \cmd{uspunctuation} aus
-\secref{aut:pct:cfg}, um eine <American-style>-Interpunktion zu ermöglichen.
-Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden alle Kommata und Punkte 
-innerhalb von Anführungszeichen nach \\
-\cmd{mkbibquote} verschoben. Wenn Sie diese Funktion
-deaktivieren möchten, verwenden Sie \cmd{stdpunctuation} wie folgt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DefineBibliographyExtras{american}{%
-\stdpunctuation }
-\end{lstlisting}
-%
-Standardmäßig ist die <American punctuation>-Funktion durch das
-\texttt{american} Lokali\-sation-Modul aktiviert. Der obige Kode ist nur
-erforderlich, wenn Sie die amerikanische Lokalisierung ohne die
-amerikanische Zeichensetzung möchten. Ansonsten würde es redundant zu
-anderen Sprachen sein.
-
-Es ist äußerst ratsam, zu spezifizieren \texttt{american}, \texttt{british},
-\texttt{australian}, etc., anstatt nur \texttt{english}, wenn Sie das 
-\sty{babel}-Paket laden, um etwaige Verwechslungen zu vermeiden. Ältere
-Versionen des \sty{babel}-Pakets verwenden die Option \opt{english} als
-Alias für die Option \opt{british};
-die neueren behandeln es als Alias für \opt{american}. Das biblatex-Paket
-behandelt im Wesentlichen \texttt{english} als Alias für \opt{american},
-außer bei der obigen Funktion, die nur aktiviert wird, wenn
-\texttt{american} angefordert wird.
-
-\subsubsection{Spanisch} \label{use:loc:esp}
-
-Die Handhabung von dem Wort <und> ist im Spanischen komplizierter als in anderen
-Sprachen, welche von diesem Paket unterstützt werden, weil es ein <y> oder ein
-<e> sein kann, je nachdem wie das nächste Wort beginnt. Hierfür nutzt das
-spanische Lokalisierungsmodul nicht den Lokalisierungsstring <\texttt{and}>
-sondern ein spezielles internes <smart and> Kommando. Das Verhalten dieses
-Kommandos wird von dem \cnt{smartand} Zähler kontrolliert.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cntitem{smartand}
-
-Dieser Zähler kontrolliert das Verhalten des internen <smart and> Kommandos.
-Wenn er auf 1 steht, druckt er <y> oder <e>, vom Kontext abhängig. Wenn er auf
-2 steht, druckt er immer ein <y>. Wenn er auf 3 steht, druckt er immer ein <e>.
-Wenn er auf 0 steht, dann ist die Funktion <smart and> ausgeschaltet. Dieser
-Zähler wird beim Start mit 0 initialisiert und kann in der Präambel geändert
-werden. Man beachte, dass die Änderung des Zählers auf einen positiven Wert
-impliziert, dass das Spanische Lokalisierungsmodul \cmd{finalnamedelim} und
-\cmd{finallistdelim} ignoriert.
-
-\csitem{forceE}
-
-Man benutzt dieses Kommando in \file{bib} Dateien, falls \sty{biblatex} das
-<und> vor einem bestimmten Wort falsch druckt. Wie der Name schon sagt, wird ein
-<e> erzwungen. Dieses Kommando muss in einer bestimmten Weise benutzt
-werden, um
-\bibtex nicht zu verwirren. Hier ist ein Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-author = {Edward Jones and Eoin Maguire},
-author = {Edward Jones and <<{\forceE{E}}>>oin Maguire}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Man beachte, dass der erste Buchstabe der betreffenden Wortkomponente durch ein
-Argument für \cmd{forceE} gegeben ist und das das gesamte Konstrukt in ein
-zusätzliches Paar geschweifte Klammern gefasst ist.
-
-\csitem{forceY}
-
-Analog zu \cmd{forceE}, erzwingt aber <y>
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Griechisch} \label{use:loc:grk}
-
-Das griechische Lokalisierungsmodul benötigt den \utf Support. Es arbeitet mit
-keiner anderen Kodierung. Im Allgemeinen ist das \sty{biblatex}-Paket kompatibel
-mit dem \sty{inputenc}-Paket und \xelatex. Das \sty{ucs}-Paket funktioniert
-nicht. Nachdem das \sty{inputenc} Standard-\file{utf8}-Modul keine Bildzeichen
-Funktion für das Griechische bereitstellt, bleibt für griechische Nutzer nur
-noch \xelatex. Man beachte, dass man eventuell zusätzliche Pakete für
-griechische Schriften laden muss. Als Daumenregel gilt, eine Einstellung, welche
-für normale griechische Dokumente funktioniert, sollte auch mit \sty{biblatex}
-funktionieren. Allerdings gibt es eine fundamentale Einschränkung. Zum jetzigen
-Zeitpunkt unterstützt \sty{biblatex} nicht das Wechseln zwischen Schriften.
-Griechische Titel in der Bibliographie sollten gut funktionieren, vorausgesetzt
-man nutzt Biber als Backend, aber englische und andere Titel in der
-Bibliographie könnten als griechische Buchstaben dargestellt werden. Falls man
-Bibliographien mit mehreren Schriften braucht, ist \xelatex die einzige
-vernünftige Wahl.
-
-\subsection{Anwendungshinweise} \label{use:use}
-
-Der folgende Abschnitt gibt einen grundlegenden Überblick über das
-\sty{biblatex} Paket und zeigt einige typische Anwendungsszenarien.
-
-\subsubsection{Überblick} \label{use:use:int}
-
-Die Benutzung des \sty{biblatex} Pakets ist etwas anders als die Benutzung
-traditioneller \bibtex -Stile und ähnlicher Pakete. Bevor wir zu einigen
-spezifischen Anwendungsproblemen kommen, schauen wir uns dafür zunächst die
-Struktur eines typischen Dokuments an:
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage[...]{biblatex}
-<<\addbibresource>>{<<bibfile.bib>>} 
-\begin{document} <<\cite>>{...} ...
-<<\printbibliography>> 
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-In dem traditionellen \bibtex dient das \cmd{bibliography} Kommando zwei
-Zwecken. Es markiert den Ort der Bibliographie und spezifiziert den/die
-\file{bib} Datei(en). Die Dateiendung wird weggelassen. Mit \sty{biblatex}
-werden Quellen in der Präambel mit \cmd{addbibresource} durch die Nutzung des
-vollen Namens mit \file{.bib} Endung spezifiziert. Die Bibliographie wird mit
-dem \cmd{printbibliographie} Kommando gedruckt, welches eventuell mehrere Male
-benutzt wird (siehe \secref{use:bib} für Details). Der Dokumentkörper kann
-mehrere Zitierkommandos enthalten (\secref{use:cit}). Die Verarbeitung dieses
-Beispiels erfordert eine bestimmte Prozedur, die nachfolgend gezeigt wird.
-Vorausgesetzt unser Beispiel heißt \path{example.tex} und unsere
-Bibliographiedaten sind in \path{bibfile.bib}, dann ist die Prozedur folgende:
-
-\begin{enumerate}
-
-\item Laufenlassen \bin{latex} von \path{example.tex}. Falls die Datei irgendwelche Zitate
-enthält, verlangt \sty{biblatex} die betreffenden Daten von \bibtex, indem es
-Kommandos in die Hilfsdatei \path{example.aux} schreibt.
-
-\item Laufenlassen \bin{bibtex} von \path{example.aux}. \bibtex wird die Daten von
-\path{bibfile.bib} empfangen und schreibt sie in die Hilfsdatei
-\path{example.bbl} in einem Format, welches von \sty{biblatex} verarbeitet
-werden kann.
-
-\item Laufenlassen \bin{latex} von \path{example.tex}. \sty{biblatex} liest die Daten aus
-\path{example.bbl} ein und druckt alle Zitate ebenfalls in die Bibliographie.
-
-\end{enumerate}
-
-Immer wenn ein Verweis auf eine Arbeit, welche bisher nicht zitiert worden ist,
-hinzugefügt wird, muss diese Prozedur wiederholt werden. Dies kann auch der
-Fall sein, wenn der letzte Verweis auf eine Arbeit, welche zuvor zitiert worden
-ist, entfernt wurde, weil in diesem Fall sich einige Zitatbeschriftungen
-geändert haben können. Im Gegensatz zum traditionellen \bibtex ist es
-normalerweise nicht nötig, zweimal \bin{latex} nach \bin{bibtex} laufen zu
-lassen, solange die Behandlung der bibliographischen Daten betroffen ist.
-\footnote{Das ist der Fall, sofern die \opt{defernumbers}-Paketoption
-aktiviert
-ist. Diese Option erfordert zwei \latex Läufe, nachdem die Daten in die
-\file{bbl} Datei durch \bibtex exportiert worden.} Man beachte, dass dies nur
-auf die einfachsten Fälle zutrifft. Die Nutzung des \bibfield{xref} Feldes oder
-des \bibfield{entryset} Feldes kann einen zusätzlichen \latex/\bibtex/\latex
-Zyklus voraussetzen. Einige andere Hilfsmittel, welche durch \sty{biblatex}
-bereit gestellt werden, können ebenso einen zusätzlichen \bin{latex}-Lauf
-benötigen, um bestimmte Verweise und Seitentracking richtig zu erhalten. In
-diesem Fall können die üblichen Warnnachrichten wie «There were undefined
-references» and «Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right»
-angezeigt werden. Wenn man Biber als Backend benutzt, ist der Arbeitsablauf der
-gleiche.
-
-\subsubsection{Hilfsdateien} \label{use:use:aux}
-
-Laut Default-Setting nutzt das \sty{biblatex}-Paket nur die
-Haupt-\file{aux}-Datei. Auch, wenn Zitierkommandos in einer Datei via \cmd{include} 
-eingefügt
-sind, welches seine eigene \file{aux}-Datei besitzt, musst man nur \bibtex
-mit der Haupt-\file{aux}-Datei laufen lassen. Falls man \env{refsection}-Umgebungen
-in einem Dokument (vgl. \secref{use:use:mlt}) nutzt, wird \sty{biblatex} eine
-zusätzliche \file{aux}-Datei für jede \env{refsection}-Umgebung erstellen. In
-diesem Fall muss man auch \bin{bibtex} mit jeder zusätzlichen \file{aux}-Datei
-laufen lassen. Der Name der zusätzlichen \file{aux}-Datei besteht aus dem
-Basisnamen der Haupt-Input-Datei mit dem Anhang \file{-blx} und einer
-fortlaufenden Nummer am Ende. Das \sty{biblatex}-Paket gibt eine Warnung aus,
-die alle Dateien auflistet, welche einen zusätzlichen \bibtex Lauf benötigen.
-Mit dem einfachen Beispiel, dargestellt in \secref{use:use:int}, würde es
-folgende Warnung ausgeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=plain] 
-Package biblatex Warning: Please (re)run BibTeX
-on the file(s): (biblatex) example.aux (biblatex)
-and rerun LaTeX afterwards.  
-\end{lstlisting}
-%
-Falls die Eingabedatei drei \env{refsection}-Umgebungen enthält, würde die
-Warnung folgenderweise aussehen:
-
-\begin{lstlisting}[style=plain] 
-Package biblatex Warning: Please (re)run BibTeX
-on the file(s): (biblatex) 
-example1-blx.aux (biblatex)
-example2-blx.aux (biblatex)                
-example3-blx.aux (biblatex)
-and rerun LaTeX afterwards.  
-\end{lstlisting}
-%
-Abgesehen von diesen \file{aux}-Dateien, nutzt \sty{biblatex} eine zusätzliche
-\file{bib}-Datei mit der gleichen Endung, um bestimmte Kontrollparameter an
-\bibtex übergeben zu können. In dem Beispiel oben würde diese Datei
-\path{example-blx.bib} heißen. In Fall eines Namenskonfliktes kann man die
-Endung ändern, indem man das Makro\\ \cmd{blxauxsuffic} in der Dokumentpräambel
-neu definiert. Wenn man Biber benutzt, schreibt \sty{biblatex} eine
-Kontrolldatei namens \path{example.bcf} und ignoriert\\ \cmd{blxauxsuffix}. Es
-gibt in diesem Fall dann auch eine \file{bib} Hilfsdatei.
-
-Man sollte beachten, dass \sty{biblatex} keine Dateien überschreibt, die es
-nicht selbst erstellt hat. Alle Hilfsdateien, die automatisch durch dieses Paket
-erzeugt worden, beginnen mit einer speziellen Signaturzeile. Bevor eine Datei
-überschrieben wird (ausgenommen die \file{aux}-Hauptdatei, welche von \latex
-geführt wird), untersucht \sty{biblatex} die erste Zeile der Datei, um sicher zu
-gehen, dass kein Namenskonflikt besteht. Falls die entsprechende Datei keine
-Signaturzeile besitzt, gibt \sty{biblatex} sofort eine Fehlernachricht aus und
-bricht ab, bevor eine Ausgabe erzeugt wurde. In diesem Fall sollte man alle
-störenden Dateien löschen, welche unbeabsichtigt im Arbeitsverzeichnis
-verblieben waren. Falls der Fehler weiterhin besteht, kann ein Namenskonflikt
-mit einer Datei, die in einer der \tex Installationsbaumes erzeugt worden ist,
-bestehen. Da die Installationsbäume normalerweilse keine \file{aux}-Dateien
-enthalten und die Zeichenkette \file{-blx} recht exotisch in dem Namen einer
-\file{bib}-Datei ist, ist es recht unwahrscheinlich, aber theoretisch möglich.
-Falls man herausfindet, dass dies doch tatsächlich der Fall ist, sollte man
-\cmd{blxauxsuffix} dauerhaft in der \sty{biblatex} Konfigurationsdatei,
-\path{biblatex.cfg} umdefinieren.
-
-\subsubsection{Mehrere Bibliographien} \label{use:use:mlt}
-
-In einer Sammlung von Artikeln von verschiedenen Autoren, wie ein
-Konferenzprotokoll zum Beispiel, ist es üblicher eine Bibliographie für jeden
-Artikel zu haben, statt eine globale für das ganze Buch. Im Beispiel unten wird
-jeder Artikel durch ein separates \cmd{chapter} mit seiner eigenen Bibliographie
-dargestellt. Man beachte, dass \sty{biblatex} eine zusätzliche \file{aux}-Datei
-für jede \env{refsection}-Umgebung anlegt. Diese Dateien müssen von \bibtex
-ebenfalls verarbeitet werden, siehe \secref{use:use:aux} für Details.
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-\addbibresource{...} 
-\begin{document} 
-\chapter{...} 
-<<\begin{refsection}>> ...
-<<\printbibliography[heading=subbibliography]>> 
-<<\end{refsection}>>
-\chapter{...} 
-<<\begin{refsection}>> ...
-<<\printbibliography[heading=subbibliography]>> 
-<<\end{refsection}>>
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Falls \cmd{printbibliographie} in einer \env{refsection}-Umgebung benutzt wird,
-beschränkt es automatisch den Bereich der Referenzliste auf die betreffende
-\env{refsection} Umgebung. Für eine wachsende Bibliographie, welche in Kapitel
-unterteilt ist, jedoch am Ende des Buches gedruckt wird, nutzt man die
-\opt{section}-Option von \cmd{printbibliography}, um einen Referenzabschnitt zu
-wählen, wie man im nächsten Beispiel sieht. 
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-<<\defbibheading>>{<<subbibliography>>}{% 
-\section*{References for Chapter
-\ref{<<refsection:\therefsection>>}}} 
-\addbibresource{...} \begin{document}
-\chapter{...} 
-<<\begin{refsection}>> ...  <<\end{refsection}>> 
-\chapter{...}
-<<\begin{refsection}>> ...  <<\end{refsection}>> 
-\printbibheading
-<<\printbibliography>>[<<section=1>>,<<heading=subbibliography>>]
-<<\printbibliography>>[<<section=2>>,<<heading=subbibliography>>] 
-\end{document}
-\end{ltxexample}
-%
-Man beachte im Beispiel oben die Definition des Bibliographietitels. Das ist die
-Definition, welche auf die Untertitel in der Bibliographie aufpasst. Der
-Haupttitel wird in diesem Fall durch ein einfaches \cmd{chapter} Kommando
-erzeugt. Das \sty{biblatex}-Paket setzt automatisch eine Beschriftung an den
-Anfang einer jeden \env{refsection}-Umgebung, indem es das
-Standard-\cmd{label}-Kommando nutzt. Die Bezeichnung, die genutzt wird, ist die 
-Zeichenkette\texttt{refsection:} gefolgt von der Nummer der betreffenden \env{refsection}
-Umgebung. Die Nummer des aktuellen Abschnitts ist durch den \cnt{refsection}
-Zähler verügbar. Wenn man die \opt{section} Option von \cmd{printbibliography}
-nutzt, ist der Zähler auch lokal gesetzt. Das heißt, dass man den Zähler für
-Titeldefinitionen nutzen kann, um Untertitel, wie «Referenz für Kapitel 3», wie
-oben gezeigt, zu drucken. Man kann außerdem den Titel des betreffenden Kapitels
-als Untertitel nutzen indem man das \sty{nameref}-Paket lädt und \cmd{nameref}
-statt \cmd{ref} nutzt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex] 
-\usepackage{<<nameref>>}
-\defbibheading{subbibliography}{%
-\section*{<<\nameref{refsection:\therefsection}>>}} 
-\end{lstlisting}
-%
-Da ein \cmd{printbibliography} Kommando für jeden Teil der unterteilten
-Bibliographie lästig ist, bietet \sty{biblatex} ein Kürzel. Das
-\cmd{bibbysection} Kommando durchläuft automatisch alle Referenzabschnitte. Das
-ist das äquivalent für ein \\ \cmd{printbibliography}-Kommando für jeden
-Abschnitt, jedoch hat es den zusätzlichen Vorteil, des automatischen
-Überspringens von Abschnitten ohne Referenzen. In dem Beispiel oben würde die
-Bibliographie dann folgendermaßen erzeugt werden:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex] 
-\printbibheading
-<<\bibbysection[heading=subbibliography]>> 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn man ein Format ohne eine wachsende Bibliographie nutzt, welche in Kapitel (oder
-irgendeine andere Dokumentunterteilung) gegliedert ist, ist es vermutlich
-angebrachter \env{refsegment}- statt \env{refsection}-Umgebungen zu nutzen. Der
-Unterschied ist, dass die \env{refsection} Umgebung lokal für die Umgebung die
-Beschriftungen erzeugt, während \env{refsegment} die Beschriftungserzeugung
-nicht beeinflusst, daher sind sie somit einzigartig über das gesamte Dokument.
-Man beachte, dass \env{refsegment}-Umgebungen keine zusätzlichen
-\file{aux}-Dateien benötigen. Das nächste Beispiel könnte ebenso in \secref{use:use:div}
-genutzt werden, da es optisch eine globale Bibliographie,  in mehrere
-Segmente  unterteilt, erzeugt.
-
-\begin{ltxexample}
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-<<\defbibheading>>{<<subbibliography>>}{% 
-\section*{References for Chapter \ref{<<refsegment:\therefsegment>>}}} 
-\addbibresource{...} 
-\begin{document}
-\chapter{...} 
-<<\begin{refsegment}>> ...  <<\end{refsegment}>> 
-\chapter{...}
-<<\begin{refsegment}>> ...  <<\end{refsegment}>> 
-\printbibheading
-<<\printbibliography>>[<<segment=1>>,<<heading=subbibliography>>]
-<<\printbibliography>>[<<segment=2>>,<<heading=subbibliography>>] 
-\end{document}
-\end{ltxexample}
-%
-Die Nutzung von \env{refsegment} ist ähnlich zu \env{refsection} und es gibt
-ebenso eine entsprechende \opt{segment}-Option für \cmd{printbibliographie}.
-Das \sty{biblatex}-Paket setzt automatisch eine Bezeichnung an den Beginn von
-jeder \env{refsegment}-Umgebung, indem es die Zeichenkette \texttt{refsegment:}
-gefolgt von der Nummer der entsprechenden \env{refsegment}-Umgebung als
-Bezeichner nutzt. Es gib einen angepassten \cnt{refsegment}-Zähler, welcher
-für die Titeldefinitionen, wie oben gezeigt, genutzt werden kann. Wie bei den
-Referenzabschnitten gibt es auch hier ein Kurzkommando, welches automatisch
-über alle Referenzsegment läuft:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printbibheading
-<<\bibbysegment[heading=subbibliography]>> 
-\end{lstlisting}
-%
-Das ist äquivalent zu je einem \cmd{printbibliography} Kommando für jedes
-Segment.
-
-\subsubsection{Unterteilte Bibliographien} \label{use:use:div}
-
-Es ist sehr üblich eine Bibliographie nach bestimmten Kriterien zu unterteilen.
-Zum Beispiel: Man will vielleicht gedruckte und online Quellen separat drucken
-oder eine Bibliographie in Primär- und Sekundärliteratur teilen. Der erstere
-Fall ist einfach, weil man den Eintragstypen als Kriterium für die
-\opt{type}- und \opt{nottype}-Filter von \cmd{printbibliography} nutzen kann. Das nächste
-Beispiel demonstriert außerdem, wie man angepasste Untertitel für zwei Teile
-der Bibliographie erzeugt.
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-\addbibresource{...} 
-\begin{document} 
-...  
-\printbibheading
-\printbibliography[<<nottype=online>>,heading=subbibliography, 
-                   <<title={Printed Sources}>>] 
-\printbibliography[<<type=online>>,heading=subbibliography, 
-		   <<title={Online Sources}>>]
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Man kann auch mehr als zwei Unterteilungen nutzen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printbibliography[<<type=article>>,...]
-\printbibliography[<<type=book>>,...]
-\printbibliography[<<nottype=article>>,<<nottype=book>>,...] 
-\end{lstlisting}
-%
-Es ist sogar möglich, eine Kette von verschiedenen Filtertypen zu geben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\printbibliography[<<section=2>>,<<type=book>>,<<keyword=abc>>,<<notkeyword=xyz>>]
-\end{lstlisting}
-%
-Das würde alle zitierten Arbeiten in Referenzabschnitt~2 drucken, dessen
-Eintragstyp \bibtype{book} ist und dessen \bibfield{keywords}-Feld das
-Schlüsselwort <abc> aber nicht <xyz> beinhaltet. Wenn man Bibliographiefilter
-in Verbindung mit einem numerischen Stil verwendet, siehe \secref{use:cav:lab}.
-Falls man einen komplexen Filter mit bedingten Ausdrücken benötigt, nutzt man
-die \opt{filter}-Option in Verbindung mit einem spezifizierten Filter, definiert
-durch \cmd{defbibfilter}. Siehe \secref{use:bib:flt} für Details über
-spezifizierte Filter.
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-\addbibresource{...} 
-\begin{document} 
-...  
-\printbibheading
-\printbibliography[<<keyword=primary>>,heading=subbibliography,%
-                   <<title={Primary Sources}>>]
-\printbibliography[<<keyword=secondary>>,heading=subbibliography,%
-                   <<title={Secondary Sources}>>] 
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Eine Unterteilung der Bibliographie in Primär- und Sekundärliteratur ist mit
-einem \bibfield{keyword}-Filter möglich, wie im Beispiel oben gezeigt. In
-diesem Fall, mit nur zwei Unterbereichen, wäre es ausreichend, ein Schlüsselwort als
-Filterkriterium zu nutzen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printbibliography[<<keyword=primary>>,...]
-\printbibliography[<<notkeyword=primary>>,...] 
-\end{lstlisting}
-%
-
-Da \sty{biblatex} keine Möglichkeit hat, zu wissen, ob ein Eintrag in der
-Bibliographie Primär- oder Sekundärliteratur sein soll, muss man die
-Bibliographiefilter mit den benötigten Daten unterstützen, indem man ein
-\bibfield{keywords}-Feld für jeden Eintrag in die \file{bib} Datei hinzufügt.
-Diese Schlüsselwörter können dann als Ziele für den \opt{keyword}- und
-\opt{nokeyword}-Filter benutzt werden, wie oben gezeigt. Es kann eine gute Idee
-sein, solche Schlüsselwörter während des Aufbaus einer \file{bib} Datei
-hinzuzufügen.  
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{key, 
-<<keywords>> = {<<primary>>,some,other,keywords}, 
-... 
-\end{lstlisting}
-%
-Ein alternativer Weg, um die Referenzliste zu unterteilen, sind
-Bibliographiekategorien. Sie unterscheiden sich von dem schlüsselwortbasierten
-Denkansatz, der im Beispiel oben gezeigt ist, darin, dass sie auf dem
-Dokumentlevel arbeiten und keine Änderungen in der \file{bib}-Datei benötigen.
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<primary>>}
-<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<secondary>>}
-<<\addtocategory>>{<<primary>>}{key1,key3,key6}
-<<\addtocategory>>{<<secondary>>}{key2,key4,key5} 
-\addbibresource{...}
-\begin{document}
-...  
-\printbibheading
-\printbibliography[<<category=primary>>,heading=subbibliography,%
-<<title={Primary Sources}>>]
-\printbibliography[<<category=secondary>>,heading=subbibliography,%
-<<title={Secondary Sources}>>] 
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-In diesem Fall wäre es ausreichend, nur eine Kategorie zu nutzen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printbibliography[<<category=primary>>,...]
-\printbibliography[<<notcategory=primary>>,...] 
-\end{lstlisting}
-%
-Es ist eine gute Idee, alle benutzten Kategorien in der Bibliographie explizit zu
-deklarieren, weil es ein \cmd{bibbycategory}-Kommando gibt, welches automatisch
-über alle Kategorien läuft. Es ist äquivalent zu je einem
-\cmd{printbibliographie}-Kommando fü jede Kategorie, in der Reihenfolge, in der
-sie deklariert wurden.
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage{biblatex}
-<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<primary>>}
-<<\DeclareBibliographyCategory>>{<<secondary>>}
-\addtocategory{primary}{key1,key3,key6}
-\addtocategory{secondary}{key2,key4,key5}
-<<\defbibheading>>{<<primary>>}{\section*{Primary Sources}}
-<<\defbibheading>>{<<secondary>>}{\section*{Secondary Sources}}
-\addbibresource{...} 
-\begin{document}
-...  
-\printbibheading <<\bibbycategory>>
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Die Behandlung der Titel ist in diesen Fall unterschiedlich von
-\cmd{bibbysection} und \cmd{bibbysegment}. \cmd{bibbycategory} nutzt den Namen
-der aktuellen Kategorie als Titelname: Das ist äquivalent zur Weitergabe von
-\texttt{heading=\prm{category}} zu \\
-\cmd{printbibliography} und impliziert, dass
-man einen angepassten Titel für jede Kategorie braucht.
-
-\subsubsection{Eintragssätze} \label{use:use:set}
-
-Ein Eintragssatz ist eine Gruppe von Einträgen, die als eine Einzelreferenz
-zitiert wurden und als einzelne Einheit in der Bibliographie gelistet sind. Das
-\sty{biblatex}-Paket unterstützt zwei Typen von Eintragssätzen. Statische
-Eintragssätze sind in der \file{bib}-Datei definiert, wie jeder andere Eintrag.
-Dynamische Eintragssätze sind mit \cmd{defbibentryset} (\secref{use:bib:set})
-auf einer \emph{per-document\slash per-refsection} Basis in der Dokumentpräambel oder
-im Dokumentenkörper definiert. Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit der
-Definition von Eintragssätzen; Stilautoren sollten sich auch
-\secref{aut:cav:set} für mehr Informationen ansehen.
-
-
-\paragraph{Statische Eintragssätze}
-
-\BiberOnlyMark Statische Eintragssätze sind in der \file{bib}-Datei definiert,
-wie jeder andere Eintrag. Wenn man als Backend Biber benutzt, definiert man
-einen
-Eintragssatz einfach, indem man einen Eintrag vom Typ \bibtype{set} hinzufügt.
-Der Eintrag hat ein \bibfield{entryset}-Feld, welches die Mitglieder des Satzes
-als durch Kommas geteilte Liste von Eintragsschlüsseln definiert:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<@Set>>{<<set1>>, 
-<<entryset>> = {<<key1,key2,key3>>},
-} 
-\end{lstlisting}
-%
-Einträge können Teil von einem Satz in einem Dokument\slash Refsektion und
-alleinstehende Referenzen in einem anderen sein, je nachdem, ob es den
-\bibtype{set}-Eintrag gibt oder nicht. Falls der \bibtype{set}-Eintrag zitiert
-wird, werden die Satzmitglieder automatisch gruppiert. Falls nicht, werden sie
-wie jeder andere reguläre Eintrag gehandhabt.
-
-Wenn man \bibtex benutzt, welches keine native Unterstützung für
-Eintragssätze besitzt, macht es mehr Arbeit einen Eintragssatz anzulegen.
-\bibtex benötigt \bibfield{entryset}- und \bibfield{crossref}-Felder, um in einer
-besonderen Art benutzt zu werden. Die Mitglieder von einem Satz sind in dem
-\bibfield{entryset}-Feld des \bibtype{set}-Eintrags gegeben. Der
-\bibtype{set}-Eintrag benötigt außerdem ein \bibfield{crossref}-Feld, welches 
-auf den ersten
-Schlüssel im \bibfield{entryset}-Feld zeigt. Zusätzlich benötigen alle
-Mitglieder des Satzes \bibfield{entryset}-Felder, welche umgekehrte Zeiger auf
-den Eintragsschlüssel vom \bibtype{set} Kopfeintrags sind:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Set{set1, 
-<<entryset>> = {<<key1>>,key2,key3}, 
-<<crossref>> = {<<key1>>}, } @Article{key1, 
-<<entryset>> = {set1}, 
-author       = {...}, 
-title        = {...}, 
-...  } 
- at InCollection{key2,
-<<entryset>> = {set1}, 
-author       = {...}, 
-title        = {...}, 
-...  } 
- at Article{key3,
-<<entryset>> = {set1},
-author       = {...}, 
-title        = {...}, 
-...  }
-\end{lstlisting}
-%
-Man beachte, dass das Zitieren von einem Satzmitglied automatisch den ganzen
-Satz mit \bibtex laden wird. Falls man sich auf eine Einheit als Teil eines
-Satzes in einem Dokument\slash Refsektion und als alleinstehende Referenz in
-einem anderen beziehen will, braucht man zwei individuelle Einträge mit
-\bibtex.
-
-\paragraph[Dynamische Eintragssätze]{Dynamische Eintragssätze\BiberOnlyMark}
-
-Dynamische Eintragssätze werden ähnlich gebildet wie statische und
-funktionieren auch ähnlich. Der Hauptunterschied ist, dass sie in der
-Dokumentpräambel oder während des Schreibens im Dokumentenkörper durch Nutzung
-des \cmd{defbibentryset}-Kommandos aus \secref{use:bib:set} definiert werden:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-\defbibentryset{set1}{key1,key2,key3}
-\end{lstlisting}
-%
-Dynamische Eintragssätze im Dokumentenkörper sind lokal bezüglich der
-umgebenden \env{refsection}-Umgebung, falls es eine gibt. Anderenfalls zählen
-sie zum Referenzabschnitt~0. Die, die in der Präambel definiert wurden,
-gehören zum Referenzabschnitt~0. Man beachte, dass dynamische Eintragssätze
-Biber benötigen. Sie arbeiten mit keinem anderen Backend.
-
-\subsubsection{Elektronische Herausgabeinformation} \label{use:use:epr}
-
-Das \sty{biblatex}-Paket unterstützt drei Felder für elektronische
-Herausgabeinformationen: \bibfield{eprint}, \bibfield{eprinttype} und
-\bibfield{eprintclass}. Das \bibfield{eprint}-Feld ist ein wortwörtliches Feld,
-analog zu \bibfield{doi}, welches den Bezeichner einer Einheit enthält. Das
-\bibfield{eprinttype}-Feld beinhaltet den Quellennamen, z.\,B. den Namen von der
-Seite oder des elektronischen Archivs. Das optionale
-\bibfield{eprintclass}-Feld
-ist für zusätzliche Informationen speziell zu der Quelle, die durch das
-\bibfield{eprinttype}-Feld angegeben wird, vorgesehen. Das könnte ein
-Abschnitt, ein Pfad, Klassifikationsinformationen, etc sein. Falls ein
-\bibfield{eprinttype}-Feld verfügbar ist, wird es den Standardstil als
-einen
-wortgetreuen Bezeichner benutzen. In dem folgenden Beispiel würde «Resource:
-identifier» statt dem allgemeinen «eprint: identifier» gedruckt werden:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<identifier>>},
-<<eprinttype>> = {<<Resource>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Die Standardstile besitzen einen geeigneten Support für einige Onlinearchive.
-Für arXiv Referenzen setze man den Bezeichner in das \bibfield{eprint}-Feld und
-die Zeichenkette \texttt{arxiv} in das \bibfield{eprinttype}-Feld:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<math/0307200v3>>},
-<<eprinttype>> = {<<arxiv>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Für Dokumente, welche nach dem neuen Bezeichnerschema (April 2007 und später)
-benutzt werden, fügt man eine einfache Klassifikation in das
-\bibfield{eprintclas}-Feld hinzu:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-eprint      = {1008.2849v1}, 
-eprinttype  = {arxiv}, 
-<<eprintclass>> = {<<cs.DS>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Es gibt zwei Aliase, welche die Integration von arXiv-Einträgen erleichtern.
-\bibfield{archiveprefix} wird als Alias für \bibfield{eprinttype} behandelt;
-\bibfield{primaryclass} ist ein Pseudonym für \bibfield{eprintclass}. Falls
-Hyperlinks aktiviert sind, wird der Eprint-Bezeichner in einen Link zu
-\nolinkurl{arxiv.org} transformiert. Man betrachte für weitere Details die
-Paketoptionen \opt{arxiv} in \secref{use:opt:pre:gen}.
-
-Für \acr{JSTOR}-Referenzen schreibe man die feste \acr{JSTOR}-Nummer in das
-\bibfield{eprint}-Feld und die Zeichenkette \texttt{jstor} in das
-\bibfield{eprinttype}-Feld:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<number>>}, 
-<<eprinttype>> = {<<jstor>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn man das Exportfeature von \acr{JSTOR} benutzt, um Zitate in das
-\bibtex-Format zu exportieren, dann nutzt \acr{JSTOR} das \bibfield{url}-Feld
-standardmäßig (wo die \prm{number} einzigartig ist und ein fester Bezeichner
-ist):
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-url = {http://www.jstor.org/stable/<<number>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Dies wird, wie erwartet, funktionieren, jedoch tendieren vollständige \acr{URL}s
-dazu, die Bibliographie zu verstopfen. Mit den \bibfield{eprint}-Feldern werden die
-Standardstile das besser lesbare «\acr{JSTOR}: \prm{number}» Format nutzen,
-welches auch Hyperlinks unterstützt. Die \prm{number} wird ein anklickbarer
-Link, falls der \sty{hyperref}-Support aktiviert ist.
-
-Für PubMed-Referenzen schreibe man den festen PubMed-Bezeichner in das
-\bibfield{eprint}-Feld und die Zeichenkette \texttt{pubmed} in das
-\bibfield{eprinttype}-Feld. Das sieht dann folgendermaßen aus:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-url = {http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/<<pmid>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-
-Es wird:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<pmid>>}, 
-<<eprinttype>> = {<<pubmed>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Und die Standardstile drucken «\acr{PMID}: \prm{pmid}» statt der langen
-\acr{URL}. Falls der hyperref-Support aktiviert ist, wird \prm{pmid} ein
-anklickbarer Link zu PubMed werden.
-
-Für Handles (\acr{HDL}s) schreibe man den Handle in das \bibfield{eprint}-Feld
-und die Zeichenkette \texttt{hdl} in das \bibfield{eprinttype}-Feld:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<handle>>}, 
-<<eprinttype>> = {<<hdl>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Für Google Books Referenzen schreibe man den Bezeichner von Google in das
-\bibfield{eprint}-Feld und den String \texttt{googlebooks} in das
-\bibfield{eprinttype}-Feld. Dies sieht zum Beispiel folgendermaßen aus:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-url = {http://books.google.com/books?id=<<XXu4AkRVBBoC>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-
-Es würde zu Folgendem werden:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-<<eprint>>     = {<<XXu4AkRVBBoC>>},
-<<eprinttype>> = {<<googlebooks>>}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Und die Standardstile würden «Google Books: |XXu4AkRVBBoC|» statt der vollen
-\acr{URL} drucken. Falls der hyperref-Support aktiviert ist, wird der Bezeichner
-zu einem anklickbaren Link zu Google Books.\footnote{Man beachte, dass die
-Google Books \acr{id} eher ein <interner> Wert zu sein scheint. Zum jetzigen
-Zeitpunkt scheint es keinen Weg zu geben, um nach einer \acr{id} in Google Books
-zu suchen. Man könnte die Nutzung von \bibfield{url} in diesem Fall
-bevorzugen.}
-
-Man beachte, dass \bibfield{eprint} ein wörtliches Feld ist. Es gibt immer den
-Bezeichner in der unmodifizierten Form. Zum Beispiel ist es unnötig ein |_|
-durch ein |\_| zu ersetzen. Siehe dazu auch \secref{aut:cav:epr}, um zu sehen,
-wie man einen geeigneten Support für andere Eprint Quellen hinzufügt.
-
-\subsubsection{Externe Inhaltsangaben und Anmerkungen} \label{use:use:prf}
-
-Stile, die die Felder \bibfield{abstract} und\slash oder \bibfield{annotation}
-ausgeben, können einen alternativen Weg unterstützen, um Inhaltsangaben oder
-Anmerkungen zu der Bibliographie hinzuzufügen. Statt den Text in der
-\file{bib}-Datei einzubinden, kann er ebenso in einer externen \latex Datei gespeichert
-werden. Zum Beispiel: Statt in der \file{bib} Datei zu sagen
-
-\begin{ltxexample}[style=bibtex] 
- at Article{key1,
-...  
-abstract	  = {This is an abstract of entry `key1'.} 
-} 
-\end{ltxexample}
-%
-kann man eine Datei namens \path{bibabstract-key1.tex} erzeugen und die
-Inhaltsangabe in diese Datei zu schreiben:
-
-\begin{ltxexample} 
-Dies ist eine Inhaltsangabe zu dem Eintrag `key1'.  
-\endinput
-\end{ltxexample}
-%
-Der Name der externen Datei muss vor dem Eintragsschlüssel das Präfix
-\texttt{bibabstract-} beziehungsweise \texttt{bibannotation-} haben. Man kann
-diese Präfixe ändern, indem man \cmd{bibabstractprefix} und
-\cmd{bibannotationsprefix} umdefiniert. Man beachte, dass dieses Feature
-explizit aktiviert werden muss, indem man die Paketoption \opt{loadfiles}
-aus
-\secref{use:opt:pre:gen} setzt. Die Option ist standardmäßig aus
-Performancegründen deaktiviert. Man beachte außerdem, dass jedes
-\bibfield{abstract}- und \bibfield{annotation}-Feld in der \file{bib}-Datei den
-Vozug vor externen Dateien besitzt. Die Nutzung von externen Dateien wird
-dringend empfohlen, falls man lange Inhaltsangaben oder viele Anmerkungen hat,
-da dies den Speicherbedarf signifikant erhöht. Es ist außerdem angenehmer
-einen Text in einer zugehörigen \latex Datei zu editieren. Stilautoren
-sollten sich \secref{aut:cav:prf} für weitere Informationen anschauen.
-
-\subsection{Hinweise und Warnungen} \label{use:cav}
-
-Dieser Abschnitt bietet zusätzliche Nutzungshinweise und zeigt einige übliche
-Probleme und potentielle Missverständnisse.
-
-\subsubsection{Nutzung mit \acr{KOMA}-Script-Klassen} \label{use:cav:scr}
-
-Wenn man \sty{biblatex} in Verbindung mit der \sty{scrbook}-,
-\sty{scrreprt}- oder \sty{scrartcl}-Klasse benutzt, sind die Titel
-\texttt{bibliography} und \texttt{shorthands} von \secref{use:bib:hdg}
-ansprechbar für die bibliographiebezogenen Optionen dieser
-Klassen.\footnote{Dies bezieht sich auf die traditionelle Syntax dieser Optionen
-(\opt{bibtotoc} und \opt{bibtotocnumbered}) und ebenso auf die \keyval-Syntax,
-die in \acr{KOMA}-Script 3.x hinzugefügt wurde, z.\,B. auf
-\kvopt{bibliography}{nottotoc}, \kvopt{bibliography}{totoc} und
-\kvopt{bibliography}{totocnumbered}. Die globalen \kvopt{toc}{bibliography} und
-\kvopt{toc}{bibliographynumbered} Optionen, und ebenso ihre Aliase, werden
-ebenso entdeckt. In jedem Fall müssen die Optionen global in das optionale
-Argument von \cmd{documentclass} gesetzt werden.} Man kann die Standardtitel
-überschreiben, indem man die \opt{heading}-Option von \cmd{printbibliography},
-\cmd{printbibheading} und \cmd{printshorthands} benutzt. Siehe
-\secref{use:bib:bib, use:bib:los, use:bib:hdg} für Details. Alle Standardtitel
-werden in der Ladezeit derart adaptiert, dass sie sich mit dem Verhalten der
-Klassen vermischen. Falls eine der oberen Klassen entdeckt wird, stellt
-\sty{biblatex} folgende zusätzliche Tests bereit, welche nützlich für
-nutzerspezifische Titeldefinitionen sein können:  
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{ifkomabibtotoc}{true}{false}
-
-Wird zu \prm{true}, falls die Klasse die Bibliographie zu dem Inhaltsverzeichnis
-hinzufügen würde und zu \prm{false} anderenfalls.
-
-\cmditem{ifkomabibtotocnumbered}{true}{false}
-
-Wird zu \prm{true}, falls die Klasse die Bibliographie zu dem Inhaltsverzeichnis
-als nummerierten Abschnit hinzufügen würde, anderenfalls wird es zu
-\prm{false}. Falls dieser Test \prm{true} bringt, wird \cmd{ifkomabibtotoc}
-ebenso immer \prm{true} zurückgeben, aber nicht anderes herum.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Nutzung mit der Memoir-Klasse} \label{use:cav:mem}
-
-Wenn man \sty{biblatex} mit der \sty{memoir}-Klasse benutzt, haben die meisten
-Klassenhilfen für die Adaption der Bibliographie keinen Effekt. Man benutze
-stattdessen die dementsprechenden Hilfen von dem Paket (\secref{use:bib:bib,
-use:bib:hdg, use:bib:nts}). Statt \cmd{bibsection} von \sty{memoir}
-umzudefinieren, nutze man die \opt{heading}-Option von \\
-\cmd{printbibliography} und \cmd{defbibheading} (\secref{use:bib:bib, use:bib:hdg}). 
-Statt \cmd{prebibhook} und \cmd{postbibhook} nutze man die \opt{prenote}- und
-\opt{postnote}-Option von \\
-\cmd{printbibliography} und \cmd{defbibnote}
-(\secref{use:bib:bib, use:bib:nts}). Alle Standardtitel werden beim Laden derart
-adaptiert, dass sie sich mit dem standardmäßigen Layout dieser Klassen
-vermischen. Die Defaulttitel \texttt{bibliography} und \texttt{shorthands}
-(\secref{use:bib:hdg}) sind ebenfalls ansprechbar für \cmd{bibintoc} und
-\cmd{nobibtoc} Wechsel von \sty{memoir}. Die Länge des Registers
-\len{bibitemsep} wird durch \sty{biblatex} auf die gleiche Weise wie
-\sty{memoir} genutzt (\secref{use:fmt:len}). Dieser Abschnitt stellt ebenfalls
-einige zusätzliche Längenregister vor, welche \cmd{biblistextra} von
-\sty{memoir} entsprechen. \cmd{setbiblabel} bildet nicht auf eine einzelne
-Einheit des \sty{biblatex} Pakets ab, da der Stil aller Beschriftungen von dem
-Bibliographiestil kontrolliert wird. Siehe \secref{aut:bbx:env} in dem
-Autorenabschnitt dieser Anleitung für Details. Falls die \sty{memoir}-Klasse
-entdeckt wurde, stellt \sty{biblatex} ebenso folgende zusätzlichen Tests
-bereit, welche nützlich für selbstdefinierte Titel sein könnten:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{ifmemoirbibintoc}{true}{false}
-
-Wird zu \prm{true} oder \prm{false}, abhängig von den \cmd{bibintoc}- und
-\cmd{nobibintoc}-Schaltern von \sty{memoir}. Dies ist ein \latex Frontend für
-den \cmd{ifnobibintoc}-Test von \sty{memoir}. Man beachte, dass die Logik des
-Test umgekehrt ist.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Seitenzahlen in Zitaten} \label{use:cav:pag}
-
-Falls das \prm{postnote} Argument für das Zitierkommando eine Seitenzahl
-oder ein
-Seitenbereich ist, wird \sty{biblatex} ihm automatisch ein <p.> oder <pp.>
-voranstellen. Das funktioniert in den typischen Fällen zuverlässig, jedoch ist
-manchmal manuelles Eingreifen nötig. In diesem Fall ist es wichtig zu
-verstehen,
-wie ein Argument ein Detail behandelt. Zuerst checkt \sty{biblatex}, ob die
-Postnote eine arabische oder römische Zahl ist (case insensitive). Falls dieser
-Test erfolgreich ist, wird die Postnote als einzelne Seite oder andere Nummer
-betrachten, welche mit <p.> oder einem anderen String gepräfixt wird, abhängig
-von dem \sty{pagination}-Feld (siehe \secref{bib:use:pag}). Falls es
-fehlschlägt, wird ein zweiter Test durchgeführt, um herauszufinden, ob die
-Postnote ein Bereich ist oder eine Liste von arabischen oder römischen Zahlen.
-Falls der Test erfolgreich ist, wird die Postnote mit <pp.> oder einem String in
-der Pluralform gepräfixt. Falls dies ebenfalls fehlschlägt, wird die Postnote
-gedruckt, wie sie ist. Man beachte, dass beide Tests \prm{postnote} erweitern.
-Alle Kommandos, die in diesem Argument benutzt werden, müssen hierfür robust
-sein oder mit \cmd{protect} gepräfixt sein. Hier sind ein paar Beispiele für
-\prm{postnote}-Argumente, die korrekt als einzelne Nummer, einen Bereich von
-Nummern oder einer Liste von Nummern erkannt wirden:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[25]{key} \cite[vii]{key} 
-\cite[XIV]{key}
-\cite[34--38]{key} 
-\cite[iv--x]{key} 
-\cite[185/86]{key} 
-\cite[XI \& XV]{key}
-\cite[3, 5, 7]{key} 
-\cite[vii--x; 5, 7]{key} 
-\end{lstlisting}
-%
-In einigen anderen Fällen können die Tests falsche Ergebnisse geben und man
-muss auf die Hilfskommandos \cmd{pno}, \cmd{ppno} und \cmd{nopp} von
-\secref{use:cit:msc} ausweichen. Zum Beispiel, angenommen eine Arbeit ist durch
-ein besonderes Nummerierungsschema, bestehend aus Nummern und Buchstaben,
-zitiert. In diesem Schema würde der String <|27a|> bedeuten: <page~7, part~a>.
-Da dieser String nicht wie eine Nummer oder ein Bereich für \sty{biblatex}
-aussieht, muss man das Präfix für eine einzelne Zahl manuell erzwingen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[\pno~27a]{key} 
-\end{lstlisting}
-%
-Es gibt ebenso ein \cmd{ppno}-Kommando, welches ein Bereichspräfix erzwingt,
-und ebenso ein \cmd{nopp} Kommando, welches Präfixe unterbindet:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[\ppno~27a--28c]{key} 
-\cite[\nopp 25]{key} 
-\end{lstlisting}
-%
-Diese Kommandos können überall im \prm{postnote}-Argument benutzt werden; 
-auch mehrmals. Zum Beispiel, wenn man mit einem Band und
-Seitenummer zitiert, möchte man vielleicht das Präfix am Anfang des Postnotes
-unterbrechen und es in der Mitte des Strings hinzufügen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[VII, \pno~5]{key} \cite[VII, \pno~3,
-\ppno~40--45]{key} \cite[see][\ppno~37--46, in particular \pno~40]{key}
-\end{lstlisting}
-%
-Es gibt zwei Hilfskommandos für Suffixe, wie <die folgende(n) Seite(n)>. Statt
-ein solches Suffix wörtlich einzufügen (was \cmd{ppno} benötigen würde, um
-ein Präfix zu erzwingen),
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[\ppno~27~sq.]{key}
-\cite[\ppno~55~sqq.]{key} 
-\end{lstlisting}
-%
-benutzt man die Hilfskommandos \cmd{psq} und \cmd{psqq}. Man beachte, dass kein
-Leerzeichen zwischen Nummer und Kommando ist. Dieses Leerzeichen wird
-automatisch eingefügt und kann durch Umdefinierung des Makros \cmd{sqspace}
-modifiziert werden.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[27\psq]{key} \cite[55\psqq]{key}
-\end{lstlisting}
-%
-Da die Postnote ohne Präfix gedruckt wird, falls es ein Zeichen enthält,
-welches keine arabische oder römische Zahl ist, kann man das Präfix auch
-manuell eintippen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\cite[p.~5]{key} 
-\end{lstlisting}
-%
-Es ist möglich das Präfix über eine pro"=Eintrag Basis zu unterdrücken, indem
-man das \bibfield{pagination}-Feld von einem Eintrag auf <\texttt{none}> setzt,
-siehe \secref{bib:use:pag} für Details. Falls man keine Präfixe will oder es
-bevorzugt, diese manuell einzutippen, kann man ebenso den kompletten Mechanismus
-in der Dokumentenpräambel oder in der Konfigurationsdatei wie folgt
-deaktivieren:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareFieldFormat{postnote}{#1}
-\end{lstlisting}
-%
-Das \prm{postnote}-Argument wird als Feld behandelt und die Formatierung dieses
-Feldes wird von einer Feldformatierungsrichtlinie kontrolliert, welche frei
-umdefiniert werden kann. Die obere Definitionen druckt die Postnote, so wie sie
-ist. Siehe \secref{aut:cbx:fld, aut:bib:fmt} in der Autorenguide für weitere
-Details.
-
-\subsubsection{Namenteile und Namenzwischenräume} \label{use:cav:nam}
-
-Das \sty{biblatex}-Paket bietet den Nutzern und Stilautoren eine sehr gute
-"`gekörnte"' Kontrolle der Namenzwischenräume und des Zeilenumbruchs,
-besonders wenn Sie Biber als Backend verwenden. Die folgenden diskutierten
-Befehle sind in \secref{use:fmt:fmt,aut:fmt:fmt} dokumentiert. Dieses
-Kapitel beabsichtigt, einen Überblick über ihre Zusammensetzung zu geben.
-Ein Hinweis zur Terminologie: Ein Name
-\emph{part} ist ein grundlegender Teil des Namens, beispielsweise der erste
-oder letzte Name (Vorname oder Familienname). Jeder Namensteil kann ein
-einzelner Name oder aus mehreren Teilen zusammengesetzt sein.
-Beispielsweise, der Namensteil \enquote*{first name} (Vorname) kann aus
-einem ersten und zweiten Vornamen bestehen. Letztere sind Namen-\emph{elements} in
-diesem Abschnitt. Betrachten wir zuerst einen einfachen Namen: \enquote{John Edward Doe}.
-Dieser Name ist aus folgenden Teilen zusammengesetzt:
-
-\begin{nameparts} 
-First	& John Edward \\ Prefix	& --- \\ 
-Last	& Doe \\ 
-Suffix  & --- \\ 
-\end{nameparts}
-%
-Der Abstand und der Zeilenumbruch wird von vier Makros kontrolliert:
-
-\begin{namedelims} 
-a & \cmd{bibnamedelima} & Vom Backend nach dem ersten Element jedes
-Namensteils eingesetzt, wenn dieses Element weniger als drei Zeichen lang
-ist und vor dem letzten Namenselement aller Namensteile.  \\ 
-b & \cmd{bibnamedelimb} & Vom Backend zwischen alle Namenteilelemente
-eingefügt, wo \cmd{bibnamedelima} nicht anwendbar ist. \\ 
-c & \cmd{bibnamedelimc} & Eingefügt von einer \emph{Formatting directive}
-zwischen dem Namenspräfix und dem Nachnamen, wenn \kvopt{useprefix}{true}. 
-Wenn \kvopt{useprefix}{false}, dann ist \cmd{bibnamedelimd} zu nehmen. \\
-d & \cmd{bibnamedelimd} &  Eingefügt von einer \emph{Formatting directive}
-zwischen Namensteilen, wo \cmd{bibnamedelimc}  nicht anwendbar ist. \\ 
-i & \cmd{bibnamedelimi} & Ersetzt \cmd{bibnamedelima/b} nach Initialen
-(großen Anfangsbuchstaben).\\
-\end{namedelims}
-%
-Nun, wie Trennzeichen verwendet werden:
-
-\begin{namesample} 
-\item John\delim{~}{a}Edward\delim{ }{d}Doe 
-\end{namesample}
-%
-Initialen erhalten in der \file{bib}-Datei ein spezielles Trennzeichen:
-
-\begin{namesample} 
-\item J.\delim{~}{i}Edward\delim{ }{d}Doe 
-\end{namesample}
-%
-Nun wollen wir komplexere Namen betrachten:
-\enquote{Charles-Jean Étienne Gustave
-Nicolas de La Vallée Poussin}. 
-Diese Namen setzt sich aus folgenden Teilen zusammen:
-
-\begin{nameparts} 
-First	& Charles-Jean Étienne Gustave Nicolas \\ 
-Prefix  & de \\ Last	& La Vallée Poussin \\ 
-Suffix	& --- \\ 
-\end{nameparts}
-%
-Die Trennzeichen:
-
-\begin{namesample} 
-\item Charles-Jean\delim{~}{b}Étienne\delim{~}{b}Gustave\delim{~}{a}Nicolas\delim{
-}{d}% 
-de\delim{ }{c}% 
-La\delim{~}{a}Vallée\delim{~}{a}Poussin 
-\end{namesample}
-%
-Beachten Sie, dass \cmd{bibnamedelima/b/i} durch Backend eingefügt wurde.
-Das Backend behandelt die Namensteile und kümmert sich um die Trennzeichen
-zwischen den Elementen, dies baut einen Namensteil um, jeden
-Namensteil individuell behandelnd. Im Gegensatz dazu werden die
-Trennzeichen zwischen den teilen eines kompletten Namens 
-(\cmd{bibnamedelimc/d}) entsprechend den \emph{name formatting directives}
-zu einem späteren Zeitpunkt der Verarbeitungskette hinzugefügt.
-Abstandserzeugung und Zeichensetzung von Initialen werden auch vom Backend
-behandelt und kann durch eine Neudefinition der folgenden drei Makros
-angepasst werden:
-
-\begin{namedelims} 
-a & \cmd{bibinitperiod} & Eingefügt vom Backend nach Initialen.\\ 
-b & \cmd{bibinitdelim} & Eingefügt vom Backend zwischen mehreren Initialen.\\ 
-c & \cmd{bibinithyphendelim} & Eingefügt vom Backend zwischen den Initialen
-eines Bindestrich-Namens, ersetzend \cmd{bibinitperiod} und
-\cmd{bibinitdelim}.\\ 
-\end{namedelims}
-%
-So werden sie eingesetzt:
-
-\begin{namesample} 
-\item J\delim{.}{a}\delim{~}{b}E\delim{.}{a} Doe 
-\item K\delim{.-}{c}H\delim{.}{a} Mustermann 
-\end{namesample}
-
-\subsubsection{Bibliographiefilter und Zitatbeschriftungen} \label{use:cav:lab}
-
-Die Zitatbeschriftungen, die mit diesem Paket generiert werden, werden in die
-Liste der Referenzen übertragen, bevor sie von irgendeinem Bibliographiefilter
-geteilt wird. Sie sind garantiert einzigartig bezüglich des gesamten Dokuments
-(oder einer \env{refsection}-Umgebung), egal wie viele Bibliographiefilter
-genutzt werden. Wenn man ein nummerisches Zitateschema benutzt, wird dies
-meistens zu einer diskontinuierlichen Nummerierung in geteilten Bibliographien
-führen. Man nutze \opt{defernumbers}-Pakete, um dieses Problem zu umgehen. Falls
-diese Option aktiviert ist, werden nummerische Beschriftungen übertragen, wenn
-das erste mal ein Eintrag in irgendeiner Bibliographie gedruckt wird.
-
-\subsubsection{Aktive Zeichen in Bibliographietiteln} \label{use:cav:act}
-
-Pakete, welche aktive Zeichen benutzen, wie \sty{babel}, \sty{csquotes} oder
-\sty{underscore}, machen sie normalerweise nicht aktiv bis der Körper des
-Dokuments beginnt, um Interferenzen mit anderen Paketen zu verhindern. Ein
-typisches Beispiel eines solchen aktiven Zeichens ist das Ascii zitieren|"|,
-welches in verschiedenen Sprachmodulen des \sty{babel}-Pakets benutzt wird.
-Falls Kürzel wie |"<| und |"a| in einem Argument für \cmd{defbibheading}
-benutzt werden und die Titel in der Dokumentenpräambel definiert sind, ist die
-nichtaktive Form des Zeichens in der Titeldefinition gesichert. Wenn der Titel
-ein Schriftsatz ist, funktionieren sie nicht als Kommandos, sondern werden
-einfach wörtlich gedruckt. Die direkteste Lösung besteht darin
-\cmd{defbibheading} hinter |\begin{document}| zu verschieben. Alternativ kann
-man die \cmd{shorthandon} und \cmd{shorthandoff} Kommandos von \sty{babel}
-nutzen, um die Kürzel temporär in der Präambel zu aktivieren. Das oben bezieht
-sich ebenfalls auf Bibliographieanmerkungen und das \cmd{defbibnote} Kommando.
-
-\subsubsection{Gruppierung in Referenzabschnitten und -segmenten}
-\label{use:cav:grp}
-
-Alle \latex-Umgebungen, umgeben von \cmd{begin} und \cmd{end}, formen eine
-Gruppe. Dies könnte unerwünschte Nebeneffekte haben, falls die Umgebung etwas
-beinhaltet, dass nicht dazu gedacht ist, in einer Gruppe benutzt zu werden.
-Dieses Problem ist nicht spezifisch für \env{refsection} und \env{refsegment}
-Umgebungen, allerdings gilt es offensichttlich auch für sie. Da diese Umgebungen
-normalerweise einen größeren Anteil des Dokuments umschließen als eine
-typische \env{itemize}- oder ähnliche Umgebung, rufen sie mit höherer
-Wahrscheinlichkeit Probleme bezüglich Gruppierungen hervor. Falls man
-Fehlfunktionen beobachtet, nachdem man \env{refsection}-Umgebungen zu einem
-Dokument hinzufügte (zum Beispiel, falls irgendetwas in der Umgebung <gefangen>
-zu sein scheint), probiere man stattdessen folgende Syntax:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\chapter{...} 
-<<\refsection>> ...
-<<\endrefsection>> 
-\end{lstlisting}
-%
-Dies wird keine Gruppe erzeugen, aber funktioniert sonst normal. Soweit
-\sty{biblatex} betroffen ist, ist es egal, welche Syntax man benutzt. Die
-alternative Syntax wird ebenso von der \env{refsegment}-Umgebung unterstützt.
-Man beachte, dass die Kommandos \cmd{newrefsection} und \cmd{newrefsegment}
-keine Gruppe erzeugen. Siehe \secref{use:bib:sec, use:bib:seg} für Details.
-
-\newpage
-
-\section{Autorenanleitung} \label{aut}
-
-Dieser Teil der Anleitung dokumentiert das Autoreninterface des
-\sty{biblatex}-Paketes. Die Autorenanleitung deckt alles ab, was man wissen
-muss, um einen neuen
-Zitat- und Bibliographiestil zu schreiben oder für Lokalisierungsmodule. Man
-sollte die User Guide zu erst lesen, bevor man mit diesem Teil der Anleitung
-beginnt.
-
-\subsection{Überblick} \label{aut:int}
-
-Bevor wir zu den Kommandos und Hilfen kommen, welche von \sty{biblatex}
-bereitgestellt werden, werfen wir einen Blick auf einige fundamentale Konzepte.
-Das \sty{biblatex}-Paket wirkt mit \bibtex auf eine Weise zusammen, die etwas
-anders ist als die traditioneller Weise. Am Wichtigsten ist, dass die
-\file{bbl}-Datei anders genutzt wird und es nur eine \file{bst}-Datei gibt,
-welche eher ein strukturiertes Dateninterface implementiert, als druckbare Daten
-exportiert. Mit den Standardbibliographiehilfen von \latex beinhaltet ein
-Dokument eine beliebige Anzahl von Zitierkommandos im Dokumentenkörper plus
-\cmd{bibliographystyle} und \cmd{bibliography} normalerweise zum Ende des
-Dokuments. Der Ort des Ersteren ist beliebig, das Letztere markiert den Ort, wo
-die Liste der Referenzen gedruckt werden soll:
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\begin{document} 
-\cite{...} ...
-\bibliographystyle{...} 
-\bibliography{...} 
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Die Verarbeitung dieser Datei benötigt eine bestimmte Prozedur als Nachfolger.
-Diese Prozedur ist Folgende:
-
-\begin{enumerate}
-
-\item Durchlaufen von \bin{latex}: Im ersten Lauf werden \cmd{bibstyle} und \cmd{bibdata}
-Kommandos in die \file{aux}-Datei geschrieben, zusammen mit \cmd{citation}
-Kommandos für alle Zitate. An diesem Punkt sind die Referenzen undefiniert,
-weil \latex auf \bibtex wartet, welches die benötigten Daten bereitstellen
-soll. Es gibt auch noch keine Bibliographie.
-
-\item Durchlaufen von \bin{bibtex}: \bibtex schreibt eine
-\env{thebibliography}-Umgebung in
-die \file{bbl}-Datei und stellt so alle Einträge der \file{bib}-Datei bereit,
-welche von den \cmd{citation} Kommandos in der \file{aux}-Datei angefragt
-wurden.
-
-\item Durchlaufen von \bin{latex}: Beginnend mit dem zweiten Lauf, schreiben die
-\cmd{bibitem} Kommandos in der \env{thebibliography}-Umgebung ein \cmd{bibcite}
-Kommando für jeden Bibliographieeintrag in die \file{aux}-Datei. Diese
-\cmd{bibcite} Kommandos definieren die Zitatbeschriftungen, welche durch
-\cmd{cite} benutzt werden. Die Referenzen sind immer noch undefiniert, weil die
-Beschriftungen nicht vor dem Ende des Laufes verfügbar sind. 
-
-\item Durchlaufen von \bin{latex}: Beginnend mit dem dritten Lauf, werden
-Zitatbeschriftungen so definiert, wie sie in der \file{aux}-Datei am Ende der
-Präambel eingelesen werden. Alle Zitate können nun gedruckt werden.
-
-\end{enumerate}
-
-Man beachte, dass alle Bibliographiedaten in die \file{bbl}-Datei in ihrem
-finalen Format geschrieben sind. Die \file{bbl}-Datei wird, wie jede druckbare
-Sektion eines Dokuments, eingelesen und verarbeitet. Zum Beispiel betrachte man
-folgenden Eintrag in einer \file{bib}-Datei:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{companion, 
-author    = {Michel Goossens and Frank Mittelbach and Alexander Samarin}, 
-title     = {The LaTeX Companion},
-publisher = {Addison-Wesley}, 
-address   = {Reading, Mass.},
-year      = {1994},
-} \end{lstlisting}
-%
-Mit dem \path{plain.bst}-Stil exportiert \bibtex diesen Einrag, wie folgt, in
-die \file{bbl} Datei:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\bibitem{companion} Michel Goossens, Frank Mittelbach, and Alexander Samarin.  
-\newblock {\em The LaTeX Companion}.
-\newblock Addison-Wesley, Reading, Mass., 1994.  
-\end{lstlisting}
-%
-Standardmäßig generiert \latex nummerische Zitatbeschriftungen, so dass
-\cmd{bibitem} Zeilen, wie folgende, in die \file{aux}-Datei schreibt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\bibcite{companion}{1} 
-\end{lstlisting}
-%
-Die Umsetzung eines anderen Zitatestils impliziert, dass mehr Daten durch die
-\file{aux}-Datei transferiert werden müssen. Mit dem \sty{natbib}- Paket, zum
-Beispiel, beinhaltet die \file{aux}-Datei Zeilen wie diese:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\bibcite{companion}{{1}{1994}{{Goossens et~al.}}
-{{Goossens, Mittelbach, and Samarin}}} 
-\end{lstlisting}
-%
-Das \sty{biblatex}-Paket unterstützt Zitate in jedem beliebigen Format, so dass
-Zitierkommandos Zugang zu allen Bibliographiedaten benötigt. Was dies im Rahmen
-der Prozedur, wie oben umrissen, bedeuten würde, wird offensichtlich, wenn man
-auf die Ausgabe des \sty{jurabib}-Pakets schaut, welches ebenso alle
-Bibliographiedaten in Zitaten zugänglich macht:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\bibcite{companion}{{Goossens \jbbfsasep Mittelbach\jbbstasep Samarin}% 
-{}{{0}{}{book}{1994}{}{}{}{}{Reading, Mass.\bpubaddr{}Addison-Wesley% 
-\bibbdsep{} 1994}}{{The LaTeX Companion}{}{}{2}{}{}{}{}{}}
-{\bibnf {Goossens}{Michel}{M.}{}{}\Bibbfsasep\bibnf{Mittelbach}{Frank}{F.}%
-{}{}\Bibbstasep\bibnf{Samarin}{Alexander}{A.}{}{}}
-{\bibtfont{The LaTeX Companion}.\ 
-\apyformat{Reading, Mass.\bpubaddr{} Addison-Wesley\bibbdsep{} 1994}}} 
-\end{lstlisting}
-%
-In diesem Fall sind alle Inhalte der kompletten \env{thebibliography}-Umgebung
-effektiv durch die \file{aux}-Datei transferiert. Die Daten werden von der
-\file{bbl}-Datei eingelesen und in die \file{aux}-Datei geschrieben und
-anschließend wieder von der \file{aux}-Datei eingelesen und im Speicher
-behalten. Die Bibliographie selber wird noch generiert, wenn die
-\file{bbl}-Datei eingelesen wird. Das \sty{biblatex}-Paket wird ebenso gezwungen werden,
-alle Daten durch die \file{aux}-Datei laufen zu lassen. Dies impliziert
-hängende Verarbeitungen und ist ebenso redundant, weil die Daten sowieso im
-Speicher behalten werden müssen.
-
-Die traditionelle Prozedur basiert auf der Annahme, dass die gesamten
-Bibliographiedaten eines Eintrags nur in der Bibliographie benötigt werden und
-dass alle Zitate kurze Beschriftungen nutzen. Dies macht es sehr effektiv
-bezüglich Speicherbedarf, aber es impliziert ebenso, dass es nicht gut
-skaliert. Darum nimmt \sty{biblatex} einen andere Ansatz. Zunächst ist die
-Dokumentenstruktur etwas anders. Statt\\
-\cmd{bibliography} im Dokumentenkörper
-zu nutzen, sind Datenbankdateien in der Präambel mit \cmd{addbibresource}
-spezifiziert, \cmd{bibliographystyle} wird komplett weggelassen (alle Funktionen
-werden durch die Paketoptionen kontrolliert) und die Bibliographie wird durch
-\cmd{printbibliography} gedruckt:
-
-\begin{ltxexample} 
-\documentclass{...} 
-\usepackage[...]{biblatex}
-\addbibresource{...} 
-\begin{document} \cite{...} 
-...  
-\printbibliography
-\end{document} 
-\end{ltxexample}
-%
-Um die Prozedur zu modernisieren, verwendet \sty{biblatex} die \file{bbl}-Datei
-wie eine \file{aux}-Datei und erklärt somit \cmd{bibcite} als veraltet. Man
-bekommt somit die folgende Prozedur:
-
-\begin{enumerate}
-
-\item Durchlaufen von \bin{latex}: Der erste Schritt ist ähnlich zu der traditionellen
-Prozedur, wie oben beschrieben: \cmd{bibstyle} und \cmd{bibdata} Kommandos
-werden in die \file{aux}-Datei geschrieben, zusammen mit den \cmd{citation}
-Kommandos für alle Zitate. Wir warten dann auf \bibtex, welches die benötigten
-Daten bereitstellt. Da \sty{biblatex} eine spezielle \file{bst}-Datei verwendet,
-welche sein Dateninterface auf das \bibtex Backend implementiert, ist das
-\cmd{bibstyle} Kommando immer |\bibstyle{biblatex}|.
-
-\item Durchlaufen von \bin{bibtex}: \bibtex stellt die Einträge von der
-\file{bib}-Datei
-bereit, welche von den \cmd{citation} Kommandos in der \file{aux}-Datei
-angefragt wurden. Es schreibt keine druckbare Bibliographie in die
-\file{bbl}-Datei, eher eine strukturierte Darstellung der Bibliographiedaten. Genau wie
-eine \file{aux}-Datei druckt die \file{bbl}-Datei nichts, wenn es einliest. Es
-speichert lediglich Daten im Speicher. 
-
-\item Durchlaufen von \bin{latex}: Beginnend mit dem zweiten Lauf, wird die
-\file{bbl}-Datei
-direkt am Anfang des Dokumentenkörpers verarbeitet, genauso wie eine
-\file{aux}-Datei. Von diesem Punkt an sind die Bibliographiedaten im Speicher verfügbar,
-so dass alle Zitate direkt gedruckt werden können.\footnote{Falls die
-\opt{defernumbers} Paketoption aktiviert ist, benutzt \sty{biblatex} einen
-Algorithmus ähnlich zu der traditionellen Prozedur, um nummerische
-Beschriftungen zu generieren. In diesem Fall werden die Zahlen übertragen,
-sobald die Bibliographie gedruckt ist und dann durchlaufen sie die
-\file{aux}-Datei. Es wird ein zusätzlicher \latex-Lauf für sie benötigt, um in die
-Zitate aufgenommen zu werden.} Die Zitierkommandos haben Zugang zu den
-kompletten Bibliographiedaten, nicht nur zu einer vordefinierten Beschriftung.
-Die Bibliographie wird aus dem Speicher durch Nutzung der selben Daten generiert
-und kann wie gefordert gefiltert oder geteilt werden.
-
-\end{enumerate}
-
-Betrachten wir den Beispieleintrag von oben nochmal:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
- at Book{companion,
-author    = {Michel Goossens and Frank Mittelbach and Alexander Samarin}, 
-title     = {The LaTeX Companion},
-publisher = {Addison-Wesley}, 
-address   = {Reading, Mass.},
-year      = {1994},
-} 
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \sty{biblatex} wird dieser Eintrag im Wesentlichen in das folgende Format
-exportiert:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\entry{companion}{book}{}
-\name{author}{3}{%
-{{Goossens}{G.}{Michel}{M.}{}{}{}{}}% 
-{{Mittelbach}{M.}{Frank}{F.}{}{}{}{}}%
-{{Samarin}{S.}{Alexander}{A.}{}{}{}{}}% 
-}
-\list{publisher}{1}{%
-{Addison-Wesley}% 
-} 
-\list{location}{1}{%
-{Reading, Mass.}%
-}
-\field{title}{The LaTeX Companion} 
-\field{year}{1994}
-\endentry
-\end{lstlisting}
-%
-Wie in diesem Beispiel gesehen, werden die Daten in einem strukturierten Format
-präsentiert, welches ähnlich zu der Struktur einer \file{bib}-Datei ist. An
-diesem Punkt wurde keine Entscheidung bezüglich des finalen Formats des
-Bibliographieeintrags gemacht. Die Formatierung der Bibliographie und aller
-Zitate wird durch \latex-Makros kontrolliert, welche in der Bibliographie- und
-Zitate-Stildateien definiert sind.
-
-\subsection{Bibliographiestile} \label{aut:bbx}
-
-Ein Bibliographiestil ist ein Satz (Set) von Makros, welche die Einträge in die
-Bibliographie drucken. Solche Stile sind in Dateien mit dem Suffix \file{bbx}
-definiert. Das \sty{biblatex}-Paket lädt die gewählten
-Bibliographie-Stil-Dateien am Ende des Pakets. Man beachte, dass eine kleine
-Auswahl von häufig genutzten Makros, welche von einigen
-Standard-Bibliographie-Stilen geteilt werden, in \path{biblatex.def} enthalten
-sind. Diese Datei wird ebenso am Ende des Pakets, vor dem ausgewählten
-Bibliographiestil, geladen.
-
-\subsubsection{Bibliographie-Stildateien} \label{aut:bbx:bbx}
-
-Bevor wir zu den einzelnen Komponenten von einem Bibliographiestil übergehen,
-betrachten wir dieses Beispiel einer allgemeinen Struktur von einer typischen
-\file{bbx}-Datei:
-
-\begin{ltxexample} 
-\ProvidesFile{example.bbx}[2006/03/15 v1.0 biblatex bibliography style]
-
-\defbibenvironment{bibliography} {...} {...} {...}
-\defbibenvironment{shorthands} {...} {...} {...}
-\InitializeBibliographyStyle{...} 
-\DeclareBibliographyDriver{article}{...}
-\DeclareBibliographyDriver{book}{...} 
-\DeclareBibliographyDriver{inbook}{...}
-...  
-\DeclareBibliographyDriver{shorthands}{...} 
-\endinput 
-\end{ltxexample}
-%
-Die Hauptstruktur einer Bibliographie-Stil-Datei besteht aus folgenden
-Kommandos:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{RequireBibliographyStyle}{style}
-
-Dieses Kommando ist optional und ist für spezialisierte Bibliographiestile
-gedacht, welche auf einem allgemeineren Stil aufbauen. Es lädt den
-Bibliographiestil \path{style.bbx}.
-
-\cmditem{InitializeBibliographyStyle}{code}
-
-Definiert beliebigen \prm{code}, so dass er am Anfang der Bibliographie
-eingefügt wird, jedoch innerhalb der Gruppe, welche von der Bibliographie
-geformt wird. Dieses Kommando ist optional. Es kann nützlich sein für
-Definitionen, welche von einigen Bibliographietreibern geteilt werden, aber
-nicht außerhalb der Bibliographie genutzt werden. Man merke sich, dass es
-mehrere Bibliographien in einem Dokument geben kann. Falls die
-Bibliographietreiber eine globale Anweisung erzeugen, sollten sie am Anfang der
-nächsten Bibliographie gelöscht werden.
-
-\cmditem{DeclareBibliographyDriver}{entrytype}{code}
-
-Definiert einen Bibliographietreber. Ein <Treiber> ist ein Makro, welches
-spezielle Eintragstypen bearbeitet. Der \prm{entrytype} entspricht dem
-Eintragstypen, welcher in \file{bib}-Dateien benutzt wurde, spezifiziert in
-Kleinbuchstaben (siehe \secref{bib:typ}). Der Typ \texttt{shorthands} hat eine
-besondere Bedeutung. Der \texttt{shorthands}-Treiber bearbeitet alle Einträge
-in einer Liste von Kürzeln. Das \prm{entrytype}-Argument kann ebenso ein
-Sternchen sein. In diesem Fall dient der Treiber als ein Rückgriff, welcher
-benutzt wird, falls kein spezifischer Treiber für den Eintragstypen definiert
-wurde. Der \prm{code} ist ein beliebiger Kode, welcher alle
-Bibliographieeinträge des entsprechenden \\ \prm{entrytype} setzt. Dieses Kommando
-obligatorisch. Jeder Bibliographie-Style sollte einen Treiber für jeden
-Eintragstypen bereitstellen.
-
-\cmditem{DeclareBibliographyAlias}{alias}{entrytype}
-
-Falls ein Bibliographietreiber mehr als einen Eintragstypen abdeckt, kann dieses
-Kommando benutzt werden, um einen Alias zu definieren. Dieses Kommando ist
-optional. Das \prm{entrytype}-Argument kann ebenso ein Sternchen sein. In diesem
-Fall dient der Alias als ein Rückgriff, welcher benutzt wird, falls kein
-spezifischer Treiber für diesen Eintragstypen definiert wurde.
-
-\cmditem{DeclareBibliographyOption}{key}[value]{code}
-
-Dieses Kommando definiert zusätzliche Präambeloptionen im \keyval-Format. Der
-\prm{key} ist ein Optionsschlüssel. Der \prm{code} ist beliebiger \tex-Kode,
-welcher ausgeführt werden soll, wenn die Option benutzt wird. Der Wert, welcher
-der Option übergeben wurde, wird als |#1| weiter an den \prm{code} gegeben. Der
-optionale \prm{value} ist ein Defaultwert, welcher benutzt wird, falls der
-blanke Schlüssel ohne einen Wert übergeben wurde. Dies ist nützlich für
-boolsche Schalter. Zum Beispiel mit einer Definition wie der Folgenden:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex] 
-\DeclareBibliographyOption{somekey}[true]{...}
-\end{lstlisting}
-%
-Einen <\texttt{somekey}> ohne Wert zu geben, ist äquivalent zu
-<\kvopt{somekey}{true}>.
-
-\cmditem{DeclareEntryOption}{key}[value]{code}
-
-"Ahnlich zu \cmd{DeclareBibliographyOption}, aber definiert Optionen, welche auf
-einer pro"=Eintrag Basis in dem \bibfield{options} Feld von \secref{bib:fld:spc}
-setzbar sind. Der \prm{code} wird immer dann ausgeführt, wenn \sty{biblatex}
-die Daten eines Eintrags zur Nutzung durch ein Zitierkommando oder ein
-Bibliographietreiber vorbereitet.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Bibliographieumgebungen} \label{aut:bbx:env}
-
-Abgesehen vom Definieren von Bibliographietreibern, ist der
-Bibliographie-Stil
-auch für die Umgebungen verantwortlich, die das Layout der Bibliographie und
-die Liste der Kürzel kontrollieren. Diese Umgebungen werden mit
-\cmd{defbibenvironment} definiert. Standardmäßig nutzt \cmd{printbibliography}
-die Umgebung \opt{bibliography}. Hierbei ist eine Definition passend für einen
-Bibliographiestil, welche keine Beschriftungen in die Bibliographie druckt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibenvironment{bibliography} {\list {} 
-{\setlength{\leftmargin}{\bibhang}% 
-\setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
-\setlength{\itemsep}{\bibitemsep}% 
-\setlength{\parsep}{\bibparsep}}} 
-{\endlist} {\item} 
-\end{lstlisting}
-%
-Diese Definition nutzt eine \env{list}-Umgebung mit hängender Markierung unter
-Verwendung des \cmd{bibhang}-Längenregisters, welcher durch \sty{biblatex}
-bereitgestellt wird. Es erlaubt zu einem gewissen Grad die Konfigurierbarkeit
-durch Nutzung von \cmd{bibitemsep} und \cmd{bibparsep}, zwei Längenregister,
-welche durch \sty{biblatex} für diesen Zweck bereitgestellt werden (siehe
-\secref{aut:fmt:len}). Der \texttt{authoryear} und \texttt{authortitle}
-Bibliographiestil nutzt eine Definition ähnlich zu diesem Beispiel.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibenvironment{bibliography} 
-{\list {\printfield[labelnumberwidth]{labelnumber}}
-{\setlength{\labelwidth}{\labelnumberwidth}%
-\setlength{\leftmargin}{\labelwidth}% 
-\setlength{\labelsep}{\biblabelsep}%
-\addtolength{\leftmargin}{\labelsep}% 
-\setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
-\setlength{\parsep}{\bibparsep}}% 
-\renewcommand*{\makelabel}[1]{\hss##1}}
-{\endlist} 
-{\item} 
-\end{lstlisting}
-%
-Manche Bibliographiestile drucken Beschriftungen in die Bibliographie. Zum
-Beispiel, ein Bibliographiestil, der für ein nummerisches Zitierschema
-ausgelegt ist,
-wird die Nummer von jedem Eintrag so drucken, dass die Bibliographie 
-wie eine nummerierte Liste aussieht.
-In dem ersten Beispiel war das erste Argument
-für \cmd{list} leer. In diesem Beispiel brauchen wir es, um eine Nummer
-einzufügen, welche durch \sty{biblatex} im \bibfield{labelnumber}-Feld
-bereitgestellt wird. Wir nutzen ebenso einige Längenregister und andere
-Einheiten, welche durch \sty{biblatex} bereitgestellt werden, siehe
-\secref{aut:fmt:ich, aut:fmt:ilc} für Details. Der
-\texttt{numeric}-Bibliographiestil nutzt die oben gegebene Definition. 
-Der \texttt{alphabetic}-Stil ist ähnlich, außer, dass \textsf{\texttt{labelnumber}} durch
-\texttt{labelalpha} und \texttt{labelnumberwidth} durch \texttt{labelalphawidth}
-ersetzt werden.
-
-Diese Liste von Kürzeln wird in einer ähnlichen Weise bearbeitet. \\
-\cmd{printshorthands} nutzt standardmäßig die \opt{shorthands}-Umgebung. Ein
-typisches Beispiel ist unten gegeben. Siehe \secref{aut:fmt:ich, aut:fmt:ilc}
-für Details zu Längenregistern und Einheiten, welche in diesem Beispiel
-benutzt werden.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\defbibenvironment{shorthands}
-{\list
-{\printfield[shorthandwidth]{shorthand}}
-{\setlength{\labelwidth}{\shorthandwidth}% 
-\setlength{\leftmargin}{\labelwidth}%
-\setlength{\labelsep}{\biblabelsep}% 
-\addtolength{\leftmargin}{\labelsep}%
-\setlength{\itemsep}{\bibitemsep}% 
-\setlength{\parsep}{\bibparsep}%
-\renewcommand*{\makelabel}[1]{##1\hss}}}
-{\endlist} 
-{\item} 
-\end{lstlisting}
-
-\subsubsection{Bibliographietreiber} \label{aut:bbx:drv}
-
-Bevor wir zu Kommandos übergehen, die das Dateninterface für das
-\sty{biblatex}-Paket formen, kann es lehrreich sein, einen Blick auf die
-Struktur eines Bibliographietreibers zu werfen. Man beachte, dass das Beispiel
-unten sehr vereinfacht ist, aber immer noch funktionsfähig. Für die Lesbarkeit,
-lassen wir einige Felder weg, welche Teil eines \bibtype{book}-Eintrags sein
-können und vereinfachen ebenso die Handhabung von denen, die betrachtet werden.
-Der Hauptpunkt ist, eine Vorstellung zu geben, wie ein Treiber strukturiert ist.
-Für Informationen über die Zuordnung von \bibtex Feldern zu
-\sty{biblatex}-Datentypen, siehe \secref{bib:fld}.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareBibliographyDriver{book}{%
-\printnames{author}% 
-\newunit\newblock \printfield{title}% 
-\newunit\newblock \printlist{publisher}% 
-\newunit \printlist{location}% 
-\newunit \printfield{year}% 
-\finentry} 
-\end{lstlisting}
-%
-An diesem Punkt fehlt immer noch ein Stück: Die Formatierungsrichtlinien, welche
-von \cmd{printnames}, \cmd{printlist} und \cmd{printfield} genutzt werden.
-Um
-einen Einblick zu geben, wie eine Formatierungsrichtlinie aussieht, sind hier
-einige Fiktionale, welche von unserem Beispieltreiber genutzt wurden.
-Feldformate sind einfach, da der Wert des Feldes der Formatierungsrichtlinie als
-Argument übergeben wird, welches wie gewünscht formatiert werden kann. Die
-folgende Richtlinie wird einfach sein Argument in ein \cmd{emph} Kommando
-packen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareFieldFormat{title}{\emph{#1}}
-\end{lstlisting}
-%
-Listenformate sind etwas komplexer. Nachdem die Liste in einzelne Einheiten
-geteilt wurde, wird \sty{biblatex} die Formatierungsrichtlinie einmal auf jede
-Einheit in der Liste ausführen. Die Einheit wird zu der Richtlinie als ein
-Argument übergeben. Der Separator, welcher zwischen die einzelnen Einheiten in
-der Liste eingefügt werden soll, wird ebenso durch die entsprechende Richtlinie
-bearbeitet, wodurch man prüfen muss, ob man in der Mitte der Liste oder am Ende
-ist, wenn man ihn einfügt.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareListFormat{location}{% 
-#1% 
-\ifthenelse{\value{listcount}<\value{liststop}} {\addcomma\space} {}}
-\end{lstlisting}
-%
-Formatierungsrichtlinien für Namen sind ähnlich zu denen für eigentliche
-Listen, aber die einzelnen Einheiten in der Liste sind Namen, welche automatisch
-in ihre Einzelteile zerlegt werden. Die Listenformatierungsrichtlinie wird
-einmal für jeden Namen in der Liste ausgeführt und die Komponenten des Namens
-werden an die Formatierungsrichtlinie als getrennte Argumente übergeben. Zum
-Beispiel, |#1| ist der letzte Name und |#3| ist der erste Name. Hier ist ein
-vereinfachtes Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareNameFormat{author}{%
-\ifthenelse{\value{listcount}=1} {#1% 
-\ifblank{#3}{}{\addcomma\space #3}}
-{\ifblank{#3}{}{#3\space}% #1}% 
-\ifthenelse{\value{listcount}<\value{liststop}}
-{\addcomma\space} {}} 
-\end{lstlisting}
-%
-Die Richtlinie oben dreht die Namen des ersten Autor («Last, First») herum und
-druckt die übrigen Namen in der regulären Reihenfolge («First Last»). Man
-beachte, dass die einzige Komponente, welche garantiert verfügbar ist, der
-Nachname ist, wodurch man prüfen muss, welche Teile des Namens tatsächlich
-präsent sind. Falls eine bestimmte Komponente des Namens nicht verfügbar ist,
-ist das entsprechende Argument leer. Wie bei Richtlinien für wörtliche Listen
-wird der Separator, welcher zwischen den einzelnen Einheiten in der Liste
-eingefügt werden soll, ebenso durch die Formatierungsrichtlinie bearbeitet,
-wodurch man prüfen muss, ob man in der Mitte oder am Ende der Liste ist, wenn
-man ihn einfügt. Dies ist das, was der zweite \cmd{ifthenelse}-Test tut.
-
-\subsubsection{Spezialfelder} \label{aut:bbx:fld}
-
-Die folgenden Listen und Felder werden von \sty{biblatex} benutzt, um Daten an
-die Bibliographietreiber und Zitierkommandos zu übergeben. Sie werden nicht in
-\file{bib}-Dateien benutzt, aber automatisch durch das Paket definiert. Von der
-Perspektive eines Bibliographie- oder Zitiertiles sind sie nicht verschieden
-von den Feldern in der \file{bib}-Datei.
-
-\paragraph{Allgemeine Felder} \label{aut:bbx:fld:gen}
-
-\begin{fieldlist}
-
-\fielditem{entrykey}{string}
-
-Der Eintragsschlüssel von einem Element in der \file{bib}-Datei. Dies ist der
-String, der von \sty{biblatex} und \bibtex benutzt wird, um einen Eintrag in der
-\file{bib}-Datei zu identifizieren.
-
-\fielditem{childentrykey}{string}
-
-Wenn man einen Untereintrag von einem Eintragssatz zitiert, stellt
-\sty{biblatex} Daten von dem Eltern-\bibtype{set}-Eintrag für die
-Zitierkommandos bereit. Dies impliziert, dass das \bibfield{entrykey}-Feld den
-Eintragsschlüssel von den Eltern beinhaltet. Der Eintragsschlüssel von dem
-zitierten Kindeintrag wird in dem \bibfield{childentrykey} Feld bereitgestellt.
-Dieses Feld ist nur verfügbar, wenn ein Untereintrag eines Eintragsatzes
-zitiert wird.
-
-\fielditem{entrytype}{string}
-
-Der Eintragstyp (\bibtype{book}, \bibtype{inbook}, etc.), gegeben in
-Kleinbuchstaben.
-
-\fielditem{childentrytype}{string}
-
-Wenn ein Untereintrag von einem Eintragssatz zitiert wird, stellt \sty{biblatex}
-die Daten des Eltern-\bibtype{set}-Eintrags für Zitierkommandos bereit. Dies
-impliziert, dass das \bibfield{entrytype} Feld den Eintragstyp von den Eltern
-beinhaltet. Der Eintragstyp von dem zitierten Kindeintrag wird in dem
-\bibfield{childentrytype}-Feld bereitgestellt. Dieses Feld ist nur verfügbar,
-wenn ein Untereintrag eines Eintragssatzes zitiert wird.
-
-\fielditem{entrysetcount}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet einen Integer, welcher die Position von einem
-Satzmitglied in einem Eintragssatz anzeigt (startend mit \texttt{1}). Dieses
-Feld ist nur in den Untereinträgen eines Eintragssatzes verfügbar.
-
-\fielditem{hash}{string\BiberOnlyMark}
-
-Dieses Feld ist besonders, da es nur für lokal vorhandene Richtlinien zur
-Namensformatierung ist. Es trägt einen Hash-String, der Namen aus der
-Namensliste eindeutig identifiziert. Diese Information steht für alle Namen
-in allen Namenslisten zur Verfügung. Beachten Sie auch die Felder \bibfield{namehash}
-und \bibfield{fullhash}.
-
-\fielditem{namehash}{string}
-
-Ein einzigartiger Hashstring, abgeleitet von der \bibfield{labelname}-Liste.
-Dieser ist für wiederkehrende Checks. Zum Beispiel, ein Zitatestil, welcher
-einen wiederkehrenden Autoren oder Verfasser mit einem String wie <idem>
-ersetzt, könnte das \bibfield{namehash}-Feld mit \cmd{savefield} sichern und es
-später im Vergleich mit \cmd{iffieldequals} nutzen (siehe \secref{aut:aux:dat,
-aut:aux:tst}). Der \bibfield{namehash} ist abgeleitet von der beschränkten
-\bibfield{labelname}-Liste, z.\,B. ist es ansprechbar für die globalen
-\opt{maxnames} und \opt{minnames} Optionen. Es ist automatisch so gereinigt,
-dass der Hash sicher in Formationen von Kontrollsequenznamen genutzt werden
-kann. Es ist nicht zum Drucken gedacht. Siehe auch \bibfield{fullhash}.
-
-\fielditem{fullhash}{string}
-
-Ein Hash-String, der eine eindeutige Identizierung der
-\bibfield{labelname}-Liste vornimmt. Diese Felder unterscheiden sich von 
-\bibfield{namehash} in zwei Details: 
-1. Die \bibfield{shortauthor}- und \bibfield{shorteditor}-Listen werden
-ignoriert, wenn der Hash erzeugt wird.
-2. Der Hash bezieht sich immer auf die ganze Liste, ignorierend 
-\opt{maxnames} und \opt{minnames}. Beachten Sie auch \bibfield{hash} und
-\bibfield{namehash}.
-
-%Wie \bibfield{namehash} ist dieses Feld ein einzigartiger Hashstring, welche
-%bezugnehmend auf die Hauptnamen des Eintrags sind. Es unterscheidet sich von
-%\bibfield{namehash} in zwei Dingen: 1) Die \bibfield{shortauthor} und
-%\bibfield{shorteditor} Listen werden ignoriert, wenn der Hash generiert wird. 2)
-%Es wird immer von der vollen Liste abgeleitet, die \opt{maxnames} und
-%\opt{minnames} Optionen ignorierend. Zum Beispiel, mit \kvopt{maxnames}{1},
-%haben die folgenden zwei Eintr"age den selben \bibfield{namehash} aber
-%unterschiedliche \bibfield{fullhash} Werte:
-
-%\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} @Article{..., author = {Doe, John and Jones,
-%Edward}, ...
-
-%@Article{..., author = {Doe, John and Williams, Joe}, ...  \end{lstlisting}
-%
-%Das \bibfield{fullhash} Feld wird automatisch so gereinigt, dass der Hash sicher
-%in Formationen von Kontrollsequenznamen benutzt werden kann. Es ist nicht zum
-%drucken gedacht. Siehe auch \bibfield{namehash}.
-
-\listitem{pageref}{literal}
-
-Falls die \opt{backref} Paketoption aktiviert ist, beinhaltet diese Liste die
-Seitennummern von Seiten, auf denen betreffende Bibliographieeintäge zitiert
-werden. Falls es \env{refsection} Umgebungen im Dokument gibt, sind die
-Rückreferenzen lokal für die Referenzabschnitte.
-
-\fielditem{sortinit}{literal}
-
-Dieses Feld beinhaltet den ersten Buchstaben von dem String, welcher während
-der Sortierung genutzt wird. Dies ist nützlich, wenn man die Bibliographie
-alphabetisch unterteilt.
-
-\end{fieldlist}
-
-\paragraph{Felder für die Nutzung in Zitatbeschriftungen}
-\label{aut:bbx:fld:lab}
-
-\begin{fieldlist}
-
-\fielditem{labelalpha}{literal}
-
-Eine Beschriftung ähnlich zu den Beschriftungen, welche von dem
-\path{alpha.bst}-Stil von dem traditionellen \bibtex generiert werden. Diese
-Beschriftungen bestehen aus dem Anfangsbuchstaben, bezogen aus der
-\bibfield{labelname}-Liste, plus die letzten zwei Stellen des
-Publikationsjahres. Das \bibfield{label}-Feld kann genutzt werden, um seinen
-nicht"=nummerischen Teil zu überschreiben. Falls das \bibfield{label}-Feld
-definiert ist, wird \sty{biblatex} seinen Wert nutzen und die letzten zwei
-Stellen vom Publikationsjahr anhängen, wenn es \bibfield{labelalpha} generiert.
-Das \bibfield{shorthand}-Feld kann genutzt werden,um die ganze Beschriftung zu
-überschreiben. Falls definiert, ist \bibfield{labelalpha} eher ein
-\bibfield{shorthand} statt eine automatisch generierte Beschriftung. Eine
-komplette <alphabetische> Beschriftung besteht aus den Feldern
-\bibfield{labelalpha} plus \bibfield{extraalpha}. Man beachte, dass die
-\bibfield{labelalpha}- und \bibfield{extraalpha}-Felder mit der Paketoption
-\opt{labelalpha} angefragt werden müssen (\secref{use:opt:pre:int}). Siehe auch
-\bibfield{extraalpha} und \cmd{labelalphaothers} in \secref{use:fmt:fmt}.
-
-\fielditem{extraalpha}{integer}
-
-Das <alphabetische> Zitierschema benötigt normalerweise einen Buchstaben zum
-Anhängen an die Beschriftung, falls die Bibliographie zwei oder mehr Arbeiten
-des selben Autors beinhaltet, welche im selben Jahr publiziert wurden. In diesem
-Fall beinhaltet das \bibfield{extraalpha}-Feld ein Integer, welcher in einen
-Buchstaben mit \cmd{mknumalph} konvertiert werden kann oder auf eine andere
-Weise formatiert werden kann. Dieses Feld ist ähnlich zu der Rolle von
-\bibfield{extrayear} in dem Autor"=Jahr-Schema. Eine komplette <alphabetische>
-Beschriftung besteht aus den Feldern \bibfield{labelalpha} plus
-\bibfield{extraalpha}. Man beachte, dass die \bibfield{labelalpha}- und
-\bibfield{extraalpha}-Felder durch die Paketoption \opt{labelalpha} angefordert
-werden müssen, siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Siehe auch
-\bibfield{labelalpha} und \cmd{labelalphaothers} in \secref{use:fmt:fmt}.
-
-\listitem{labelname}{name}
-
-Der Name, der in Zitaten gedruckt werden soll. Diese Liste ist entweder eine
-Kopie von \bibfield{shortauthor}, \bibfield{author}, \bibfield{shorteditor},
-\bibfield{editor} oder von der \bibfield{translator}-Liste, welche normalerweise
-in dieser Reihenfolge gecheckt werden. Falls kein Autor oder Verfasser
-verfügbar ist, ist diese Liste undefiniert. Man beachte, dass diese Liste auch
-für die \opt{useauthor}-, \opt{useeditor}- und \opt{usetranslator}-Optionen
-ansprechbar ist, siehe \secref{use:opt:bib}. Zitatestile sollten diese Liste
-nutzen, wenn sie die Namen in die Zitate drucken. Diese Liste wird nur für die
-Bequemlichkeit bereitgestellt und beinhaltet keine zusätzliche Information.
-
-\BiberOnlyMark Mit Biber kann dieses Feld angepasst werden. Siehe
-\secref{aut:ctm:fld} für Details.
-
-\fielditem{labelnumber}{literal}
-
-Die Nummer der Bibliographieeinträge, wie sie für das numerische Zitierschema
-benötigt wird. Falls das \bibfield{shorthand}-Feld definiert ist, bestimmt
-\sty{biblatex} keine Nummer für den entsprechenden Eintrag. In diesem Fall ist
-\bibfield{labelnumber} eher ein Kürzel statt eine Nummer. Nummerische Stile
-müssen den Wert von diesem Feld nutzen statt einen Zähler. Man beachte, dass
-dieses Feld mit der Paketoption \opt{labelnumber} angefordert werden muss, siehe
-\secref{use:opt:pre:int} für Details. Siehe auch die Paketoption
-\opt{defernumbers} in \secref{use:opt:pre:gen}.
-
-\fielditem{prefixnumber}{literal}
-
-Falls die \opt{prefixnumbers} Option von \cmd{printbibliography} gesetzt wurde,
-um allen Einträgen in einer Unterbibliographie ein Präfix in Form eines
-festen Strings voranzustellen, ist dieser String in dem
-\bibfield{prefixnumber}-Feld von allen betroffenen Einträgen verfügbar. Falls kein 
-Präfix gesetzt
-wurde, ist das \bibfield{prefixnumber}-Feld des entsprechenden Eintrags
-undefiniert. Siehe die \opt{prefixnumbers} Option von\\
-\cmd{printbibliography} in
-\secref{use:bib:bib} für Details. Falls das \bibfield{shorthand}-Feld definiert
-ist, bestimmt \sty{biblatex} kein Präfix für das \bibfield{prefixnumer}-Feld
-des entsprechenden Eintrags. In diesem Fall ist das
-\bibfield{prefixnumber}-Feld undefiniert.
-
-\fielditem{labeltitle}{literal}
-
-Der Titel, der in den Zitaten gedruckt werden soll. Falls ein Kurztitel
-verfügbar ist, ist \bibfield{labeltitle} eine Kopie vom
-\bibfield{shorttitle}-Feld, anderenfalls greift \sty{biblatex} auf das
-\bibfield{title}-Feld zurück.
-Zitierstile, welche Kurztitel drucken, können einfach dieses Feld nutzen,
-statt jedesmal, wenn sie einen Titel drucken, zu checken, ob ein
-\bibfield{shorttitle}-Feld verfügbar ist. Dieses Feld wird nur für die
-Bequemlichkeit bereitgestellt und enthält keine zusätzliche Information.
-
-\fielditem{labelyear}{literal}
-
-Das Publikationsjahr, wie es in dem \bibfield{date}- oder \bibfield{year}-Feld
-spezifiziert ist, für die Nutzung in Autor-Jahr-Beschriftungen. Eine komplette
-Autor-Jahr-Beschriftung besteht aus den Feldern \bibfield{labelyear} plus
-\bibfield{extrayear}. Man beachte, dass die \bibfield{labelyear}- und
-\bibfield{extrayear}-Felder von der Paketoption \opt{labelyear} angefordert
-werden müssen, siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Siehe auch
-\bibfield{extrayear}.
-
-\BiberOnlyMark Mit Biber kann dieses Feld angepasst werden. Siehe
-\secref{aut:ctm:fld} für Details.
-
-\fielditem{extrayear}{integer}
-
-Das Autor"=Jahr-Zitierschema benötigt normalerweise einen Buchstaben zum
-anhängen an das Jahr, falls die Bibliographie zwei oder mehr Arbeiten von dem
-selben Autor enthält, welche im gleichen Jahr veröffentlich wurden. In diesem
-Fall beinhaltet das \bibfield{extrayear}-Feld einen Integer, welcher durch
-\cmd{mknumalph} konvertiert werden kann oder durch einen anderen Weg.Dieses Feld 
-ist undefiniert, falls es nur eine Arbeit von dem
-Autoren in der Bibliographie gibt oder falls alle Arbeiten von einem Autor
-unterschiedliche Publikationsjahre haben. Eine komplette Autor-Jahr-Beschriftung
-besteht aus den Feldern \bibfield{labelyear} plus \bibfield{extayear}. Man
-beachte, dass die \bibfield{labelyear}- und \bibfield{extrayear}-Felder von der
-Paketoption \opt{labelyear} angefordert werden müssen, siehe
-\secref{use:opt:pre:int} für Details. Siehe auch \bibfield{labelyear}.
-
-\end{fieldlist}
-
-\paragraph{Datumsfeld} \label{aut:bbx:fld:dat}
-
-Siehe \tabrefe{aut:bbx:fld:tab1} für einen Überblick, wie die Datumsfelder in
-\file{bib}-Dateien mit den Datumsfeldern vom Stilinterface verwandt sind. Wenn
-man ein Feld wie \bibfield{origdate} in einem Stil testet, nutze man einen
-Kode wie:
-
-\begin{ltxcode} 
-<<\iffieldundef>>{orig<<year>>}{...}{...} 
-\end{ltxcode}
-%
-Dieser wird zeigen, ob das entsprechende Datum überhaupt definiert ist. Dieser
-Test
-
-\begin{ltxcode} 
-<<\iffieldundef>>{orig<<endyear>>}{...}{...} 
-\end{ltxcode}
-%
-wird zeigen, ob das entsprechende Datum und ein (voll spezifizierter) Bereich
-definiert ist. Dieser Test:
-
-\begin{ltxcode} 
-<<\iffieldequalstr>>{orig<<endyear>>}{}{...}{...} 
-\end{ltxcode}
-%
-wird zeigen, ob das entsprechende Datum definiert ist und ob es ein offener
-Bereich ist. Offene Bereiche werden durch leere \texttt{endyear} Komponenten
-angezeigt (im Gegensatz zu undefinierten \texttt{endyear} Komponenten). Siehe
-\secref{bib:use:dat} und \tabrefe{bib:use:tab1} auf Seite~\pageref{bib:use:tab1}
-für weitere Beispiele.
-
-\begin{table}
-\tablesetup
-\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}>{\ttfamily}lX>{\ttfamily}lX@{}}
-\toprule
-\multicolumn{2}{@{}H}{\file{bib}-Datei} &
-\multicolumn{2}{H}{Daten-Interface} \\
-\cmidrule(r){1-2}\cmidrule(l){3-4}
-\multicolumn{1}{@{}H}{Feld} &
-\multicolumn{1}{H}{Wert (Beispiel)} &
-\multicolumn{1}{H}{Feld} &
-\multicolumn{1}{H}{Wert (Beispiel)} \\
-\cmidrule{1-1}\cmidrule(lr){2-2}\cmidrule(l){3-3}\cmidrule(l){4-4}
-date		& 1988			& day		& undefined \\
-		&			& month		& undefined \\
-		&			& year		& 1988 \\
-		&			& endday	& undefined \\
-		&			& endmonth	& undefined \\
-		&			& endyear	& undefined \\
-date		& 1997/			& day		& undefined \\
-		&			& month		& undefined \\
-		&			& year		& 1997 \\
-		&			& endday	& undefined \\
-		&			& endmonth	& undefined \\
-		&			& endyear	& empty \\
-urldate		& 2009-01-31		& urlday	& 31 \\
-		&			& urlmonth	& 01 \\
-		&			& urlyear	& 2009 \\
-		&			& urlendday	& undefined \\
-		&			& urlendmonth	& undefined \\
-		&			& urlendyear	& undefined \\
-origdate	& 2002-01/2002-02	& origday	& undefined \\
-		&			& origmonth	& 01 \\
-		&			& origyear	& 2002 \\
-		&			& origendday	& undefined \\
-		&			& origendmonth	& 02 \\
-		&			& origendyear	& 2002 \\
-eventdate	& 1995-01-31/1995-02-05	& eventday	& 31 \\
-		&			& eventmonth	& 01 \\
-		&			& eventyear	& 1995 \\
-		&			& eventendday	& 05 \\
-		&			& eventendmonth	& 02 \\
-		&			& eventendyear	& 1995 \\
-\bottomrule
-\end{tabularx}
-\caption{Daten-Interface}
-\label{aut:bbx:fld:tab1}
-\end{table}
-
-\begin{fieldlist}
-\fielditem{day}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Tageskomponente von dem \bibfield{date}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Tageskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{month}{integer}
-
-Dieses Feld ist der \bibfield{month}, wie er in der Datenbankdatei gegeben ist,
-oder es beinhaltet die Monatskomponente vom \bibfield{date}-Feld. Falls das
-Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Monatskomponente vom Start des Datums.
-
-\fielditem{year}{integer}
-
-Dieses Feld ist das \bibfield{year}, wie es in der Datenbankdatei gegeben ist,
-oder es beinhaltet die Jahreskomponente vom \bibfield{date}-Feld. Falls das
-Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Jahreskomponente vom Start des Datums.
-
-\fielditem{endday}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{date}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Tageskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{endmonth}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{date}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Monatskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{endyear}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{date}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Jahreskomponente vom Ende des Datums. Eine leere
-(aber definierte) \bibfield{endyear}-Komponente deutet auf einen offenen
-\bibfield{date}-Bereich.
-
-\fielditem{origday}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Tageskomponente vom \bibfield{origdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Tageskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{origmonth}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Monatskomponente vom \bibfield{origdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Monatskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{origyear}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Jahreskomponente vom \bibfield{origdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Jahreskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{origendday}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{origdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Tageskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{origendmonth}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{origdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Monatskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{origendyear}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{origdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Jahreskomponente vom Ende des Datums. Eine leere
-(aber definierte) \bibfield{origendyear}-Komponente deutet auf einen offenen
-\bibfield{origdate}-Bereich.
-
-\fielditem{eventday}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Tageskomponente vom \bibfield{eventdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Tageskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{eventmonth}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Monatskomponente vom \bibfield{eventdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Monatskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{eventyear}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Jahreskomponente vom \bibfield{eventdate}-Feld. Falls
-das Datum ein Bereich ist, beinhaltet es die Jahreskomponente vom Start des
-Datums.
-
-\fielditem{eventendday}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{eventdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Tageskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{eventendmonth}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{eventdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Monatskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{eventendyear}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{eventdate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Jahreskomponente vom Ende des Datums. Eine leere
-(aber definierte) \bibfield{eventendyear}-Komponente deutet auf einen offenen
-\bibfield{eventdate}-Bereich.
-
-\fielditem{urlday}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Tageskomponente vom \bibfield{urldate}-Feld.
-
-\fielditem{urlmonth}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Monatskomponente vom \bibfield{urldate}-Feld.
-
-\fielditem{urlyear}{integer}
-
-Dieses Feld beinhaltet die Jahreskomponente vom \bibfield{urldate}-Feld.
-
-\fielditem{urlendday}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{urldate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Tageskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{urlendmonth}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{urldate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Monatskomponente vom Ende des Datums.
-
-\fielditem{urlendyear}{integer}
-
-Falls die Datumsspezifikation in dem \bibfield{urldate}-Feld ein Bereich ist,
-beinhaltet dieses Feld die Jahreskomponente vom Ende des Datums. Eine leere
-(aber definierte) \bibfield{urlendyear}-Komponente deutet auf einen offenen
-\bibfield{urldate}-Bereich.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsection{Zitatstile}
-
-Ein Zitatstil ist ein Set von Kommandos, wie \cmd{cite}, welches verschiedene
-Typen von Zitaten druckt. Solche Stile sind in den Daten mit dem Suffix
-\file{cbx} definiert. Das \sty{biblatex}-Paket lädt die ausgewählte
-Zitatstildatei am Ende des Paketes. Beachten Sie, dass ein kleines Repertoire
-von oft verwendeten Makros, mehrerer Standardzitatstile auch in
-\path{biblatex.def} enthalten sind. Diese Datei wird ebenso am Ende des Paketes,
-vor dem ausgewählten Zitatstil geladen. Es enthält auch die Definition der
-Befehle von \secref{use:cit:txt}.
-
-\subsubsection{Zitatstildaten} \label{aut:cbx:cbx}
-
-Bevor wir zu den individuell verfügbaren Befehlen in der Zitatstildatei
-übergehen, betrachten Sie dieses Beispiel der Gesamtstruktur einer typischen
-\file{cbx} Datei:\\
-
-\begin{ltxexample} 
-\ProvidesFile{example.cbx}[2006/03/15 v1.0 biblatex citation style]
-
-\DeclareCiteCommand{\cite}{...}{...}{...}{...}
-\DeclareCiteCommand{\parencite}[\mkbibparens]{...}{...}{...}{...}
-\DeclareCiteCommand{\footcite}[\mkbibfootnote]{...}{...}{...}{...}
-\DeclareCiteCommand{\textcite}{...}{...}{...}{...} \endinput \end{ltxexample}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{RequireCitationStyle}{style}
-
-Dieser Befehl ist optional und für spezialisierte Zitatstile gedacht, die auf
-einem allgemeineren Stil aufbauen. Es lädt den Zitatstil \path{style.cbx}.
-
-\cmditem{InitializeCitationStyle}{code}
-
-Spezifiziert einen willkürlichen \prm{code}, der erforderlich ist, um den
-Zitatstil zu initialisieren oder neu zu erfassen. Dieser Haken wird einmal bei
-der Paketladezeit durchgeführt und jedes Mal, wenn der Befehl \cmd{citereset}
-von \secref{use:cit:msc} verwendet wird. Der Befehl \cmd{citereset} erfasst ebenso die
-inneren Zitattrackers (Spurenleser) dieses Pakets neu. Das Zurücksetzen
-(Neuerfassen) betrifft \cmd{ifciteseen},\cmd{ifentryseen}, \cmd{ifcitebid} und
-\cmd{ifciteidem} Untersuchungen, welche in  \secref{aut:aux:tst} besprochen wurden. Wenn es
-in einer \env{refsection}-Umgebung benutzt wird, dann ist die Zurücksetzung der
-Zitattracker lokal zur gegenwärtigen \env{refsection}-Umgebung.
-
-\cmditem{OnManualCitation}{code}
-
-Spezifiziert einen willkürlichen \prm{code} , der für ein teilweises
-Zurücksetzen des Zitatstils erforderlich ist. Dieser Haken wird jedes Mal
-durchgeführt, wenn der Befehl \cmd{mancite}, von \secref{use:cit:msc} verwendet wird. Es ist
-in Zitatstilen besonders nützlich, die wiederholten Zitate durch Abkürzungen wie
-<ibidem> or <op. cit.> zu ersetzen, welche zweideutig sein können, wenn sie
-automatisch erzeugt werden und manuelle Zitate werden so gemischt. Der Befehl
-\cmd{mancite} setzt ebenso die inneren <ibidem> und <idem> Tracker dieses Pakets
-zurück. Das Zurücksetzen betrifft die \cmd{ifciteibid} und \cmd{ifciteidem}
-Untersuchung, welche in \secref{aut:aux:tst}.
-besprochen wurden.
-
-\cmditem{DeclareCiteCommand}{command}[wrapper]{precode}{loopcode}{sepcode}{postcode}
-\cmditem*{DeclareCiteCommand*}{command}[wrapper]{precode}{loopcode}{sepcode}{postcode}
-
-Dies sind die Kernbefehle, welche benutzt werden, um alle Zitatbefehle zu
-bestimmen. Es gibt ein optionales und fünf obligatorische Argumente. Das
-\prm{comand} ist der Befehl, um beispielsweise \cmd{cite} zu definieren. Wenn das
-optionale Argument \prm{wrapper} gegeben ist, wird das komplette Zitat als
-Argument zu diesem \prm{wrapper} weitergegeben, in dem Fall muss der
-wrapper-Befehl ein obligatorisches Argument nehmen.  \footnote{Typische Beispiele für
-wrapper-Befehle sind \cmd{mkbibparens} und \texttt{mkbibfootnote}.} Der
-\prm{precode} ist ein willkürlicher Kode, der am Beginn des Zitates durchgeführt
-wird. Er bearbeitet normalerweise das \prm{prenote}-Argument, welches im
-\bibfield{prenote}-Datenfeld verfügbar ist.  Es kann ebenso verwendet werden, um
-Makros zu initialisieren, die vom \prm{loopcode} gefordert werden. Der
-\prm{loopcode} ist ein willkürlicher Kode, um jeden, zum \prm{command} passenden
-Zugangsschlüssel durchzuführen. Das ist der Kernkode, welcher die
-Zitatbezeichnung oder jegliche anderen Daten druckt. Der \prm{sepcode} ist ein
-willkürlicher Kode, welcher nach jeder Wiederholung des \prm{loopcode}
-durchgeführt wird. Er wird nur durchgeführt, wenn eine Liste von
-Zugangsschlüsseln an den \prm{command} weitergegeben wird. Der \prm{sepcode}
-fügt für gewöhnlich eine Art Aufteilung, wie ein Komma oder Semikolon ein. Der
-\prm{postcode} ist ein willkürlicher Kode welcher am Ende des Zitates
-durchgeführt wird. Der \prm{postcode} handhabt typischerweise das
-\prm{postnote}-Argument, welches im \\ \bibfield{postnote}-Feld verfügbar ist. 
-\footnote{Die für
-den \prm{loopcode} verfügbaren bibliographische Datei, ist die Eintragsdatei,
-welche momentan durchläuft. Zusammengefasst heißt das, dass die Datei des ersten
-Eintrags für den \prm{precode} verfügbar ist und die Datei des letzten für den
-\prm{precode} verfügbar ist. <Ersterer> und <Letzterer> beziehen sich auf die
-Ordnung, in der die Zitate ausgedruckt werden. Wenn die
-\texttt{sortcites}-Paketauswahl aktiv ist, ist die Ordnung der Liste im Anschluss 
-sortiert. Beachten
-Sie, dass keine Bibliographie-Datei für den \prm{sepcode} verfügbar ist.} Die
-feste Variante von \cmd{DeclareCiteCommand} definiert ein festes \prm{command}.
-Zum Beispiel,|\DeclareCiteCommand*{cite}| würde |\cite*| definieren.
-\footnote{ Beachten Sie, dass die reguläre Variante von \emph{command} eine
-feste Variante implizit definiert, es sei denn, die feste Variante wurde schon
-vorher definiert. Dies ist als ein Rückgriff beabsichtigt. Die implizite
-Definition ist ein Synonym für die reguläre Variante.}\\
-
-\cmditem{DeclareMultiCiteCommand}{command}[wrapper]{cite}{delimiter}
-
-Dieser Befehl definiert <multicite>-Befehle (\secref{use:cit:mlt}). Der \prm{command} ist
-der mehrfach zitierte Befehl, zum Beispiel \cmd{cites}, der definiert ist. Er
-ist automatisch robust gemacht. Mehrfach zitierende Befehle sind oben in
-Backendbefehlen definiert, mit \cmd{DeclareCiteCommand} aufgebaut und das
-\prm{cite} Argument gibt den Namen des Backendbefehls an, um benutzt zu werden.
-Beachten Sie, dass der Wrapper vom Backendbefehl (in dem Fall die Weiterleitung
-des \prm{wrapper}-Arguments zu \\
-\cmd{DeclareCiteCommand}) ignoriert wird.
-Benutzen Sie das optionale \prm{wrapper}-\\ Argument, um ein alternatives Wrapper
-anzugeben. Der \prm{delimiter} ist der Strang, der als ein Teiler zwischen den
-individuellen Zitaten in der Liste gedruckt wird. Das ist typisch bei
-\cmd{multicitedelim}. Die folgenden Beispiele sind reale Definitionen aus
-\path{biblatex.def}:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareMultiCiteCommand{\cites}%
-{\cite}{\multicitedelim} \DeclareMultiCiteCommand{\parencites}[\mkbibparens]%
-{\parencite}{\multicitedelim}
-\DeclareMultiCiteCommand{\footcites}[\mkbibfootnote]%
-{\footcite}{\multicitedelim} 
-\end{lstlisting}
-
-\cmditem{DeclareAutoCiteCommand}{name}[position]{cite}{multicite}
-
-Dieser Befehl bestimmt Definitionen für die Befehle \cmd{autocite} und
-\cmd{autocites}, von \secref{use:cit:aut}. Die Definitionen werden mit der
-\opt{autocite}-Paketoption von \secref{use:opt:pre:gen} ermöglicht. Der \prm{name} 
-ist ein Bezeichner, welcher
-dazu dient, als Wert zur Paketoption weitergegeben zu werden. Die
-autozitierenden Befehle sind oben in Backendbefehlen, wie \cmd{parencite} und
-\cmd{parencites} aufgebaut. Die Argumente \prm{cite} und \prm{multicite} geben
-den Backendbefehl zur Benutzung an. Das Argument \prm{cite} bezieht sich auf
-\cmd{autocite} und \prm{multicite} bezieht sich auf \cmd{autocites}. Das
-Argument \prm{position} kontrolliert die Handhabung von jeglichen Satzzeichen
-nach dem Zitat. Mögliche Werte sind \texttt{l}, \texttt{r}, \texttt{f}.
-\texttt{r} bedeutet, dass die Zeichensetzung rechts vom Zitat gesetzt wird, das
-heißt, sie wird nicht bewegt. \texttt{l} bedeutet, dass die Zeichensetzung nach
-dem Zitat sich an die linke Seite des Zitats bewegt. Das ist nützlich bei
-Zitaten in Fußnoten, da es das Fußnotenzeichen nach der Endzeichensetzung legt.
-Dieses Argument ist optional und Vorgegeben für \texttt{r}. Siehe
-\cmd{DeclareAutoPunctuation} in \secref{aut:pct:cfg} und die \opt{autopunct}
-Paketoption in \secref{use:opt:pre:gen}. Die folgenden Beispiele sind
-Realdefinitionen, die von \path{biblatex.def} stammen.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareAutoCiteCommand{plain}{\cite}{\cites}
-\DeclareAutoCiteCommand{inline}{\parencite}{\parencites}
-\DeclareAutoCiteCommand{footnote}[l]{\footcite}{\footcites}
-\DeclareAutoCiteCommand{footnote}[f]{\smartcite}{\smartcites} 
-\end{lstlisting}
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Spezielle Bereiche}
-
-Die folgenden Datenfelder werden von \sty{biblatex} benutzt, um Zitatbefehle
-weiterzuleiten. Sie werden nicht in der \file{bib}-Datei verwendet, aber
-automatisch durch das Paket definiert. Aus der Perspektive des Zitatstils
-unterscheidet sie sich nicht von den Datenfeldern in einer \file{bib}-Datei.
-Siehe \secref{aut:bbx:fld}.\\
-
-\begin{fieldlist}
-
-\fielditem{prenote}{literal}
-
-Das Argument \prm{prenote} wird an einen Zitatbefehl weitergeleitet. Dieses
-Datenfeld  ist spezifisch für Zitate und nicht abrufbar in der Bibliographie.
-Wenn das Argument \prm{prenote} leer ist, dann ist das Datenfeld undefiniert.
-
-\fielditem{postnote}{literal}
-
-Das Argument \prm{postnote} wird an ein Zitatbefehl weitergeleitet. Dieses
-Datenfeld ist spezifisch für Zitate und nicht abrufbar in der Bibliografie. Wenn
-das Argument \prm{postnote} fehlt oder leer ist, dann ist das Datenfeld
-undefiniert.
-
-\end{fieldlist}
-
-\subsection{Datenanschluss} \label{aut:bib}
-
-Der Datenanschluss sind die Anlagen, welche benutzt werden, um alle
-bibliographischen Daten zu formatieren und zu drucken. Diese Anlagen sind
-abrufbar in beiden Bibliographie- und Zitatstilen.
-
-\subsubsection{Dateibefehle} 
-
-Dieses Datenfeld stellt den Hauptdatenanschluss vom \sty{biblatex} Paket vor.
-Dies sind die Befehle, welche die meiste Arbeit verrichten, d.\,h. sie drucken
-eigendlich die Datei, welche die Listen und Datenfelder voraussetzen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{printfield}[format]{field} \label{aut:bib:dat}
-
-Dieser Befehl druckt ein \prm{field}, welches die formatierende Anordnung
-\prm{format}, als \cmd{DeclareFieldFormat} benutzt. Wenn ein typspezifiziertes
-\prm{format} deklariert ist, dann hat die typspezifiziert formatierte Anordnung
-Vorrang vor der allgemeinen. Wenn das \prm{field} undefiniert ist, wird nichts
-gedruckt. Wenn das \prm{format} entfällt, dann benutzt \cmd{printfield} den
-Namen des Datenfeldes als einen Formatnamen. Zum Beispiel, wenn das
-\bibfield{title}-Datenfeld gedruckt wird und das \prm{format} nicht spezifiziert
-ist, dann wird es versuchen das Bereichsformat \texttt{title} zu nutzen.
-\footnote{Mit anderen Worten,\texttt{\textbackslash printfield\{title\}} ist
-äquivalent zu \texttt{\textbackslash printfield[title]\{title\}}.} In diesem
-Fall wird ebenso eine beliebig typspezifizierte formatierte Anordnung Vorrang
-vor der allgemeinen haben. Falls all diese Formate undefiniert sind, so fallen
-sie als letzte Rettung in default (Standardeinstellung) zurück. Beachten Sie,
-dass \cmd{printfield} den Namen des Datenfeldes liefert, welcher gegenwärtig in
-\cmd{currentfield} behandelt wird, um in einer Feld-formatierenden Anordnung benutzt
-zu werden.
-
-\cmditem{printlist}[format][start\ensuremath\rangle--\ensuremath\langle
-stop]{literal list}
-
-Dieser Befehl legt sich über alle Begriffe in einer \prm{literal list},
-beginnend von der Begriffsnummer \prm{start} und endend bei Begriffsnummer
-\prm{stop}, inklusive \prm{start} und \prm{stop} (alle Listennummern starten bei
-I). Jeder gedruckte Begriff benutzt die formatierende Anordnung \prm{format},
-als mit \cmd{DeclareListFormat} definiert. Wenn ein typspezifiziertes
-\prm{format} deklariert ist, dann hat die typspezifiziert formatierte Anordnung
-Vorrang vor der allgemeinen.  Wenn das \prm{literal field} undefiniert ist, wird
-nichts gedruckt. Wenn das \prm{format} entfällt, dann benutzt \cmd{printlist}
-den Namen des Bereichs als einen Formatnamen. In diesem Fall wird ebenso eine
-beliebig typspezifizierte formatierte Anordnung Vorrang vor der allgemeinen
-haben. Falls all diese Formate undefiniert sind, so fallen sie, als letzte
-Rettung in \texttt{default} (Standardeinstellung) zurück. Das \prm{start}-Argument 
-fällt für I weg;\prm{stop} fällt für die gesamte Anzahl der Begriffe in
-der Liste weg. Wenn die Gesamtzahl größer ist als \prm{maxitems}, fällt
-\prm{stop} für \prm{minitems} (siehe \secref{use:opt:pre:gen}). Siehe \cmd{printnames} für
-weitere Details. Berücksichtigen Sie, \cmd{printlist} liefert den Namen der
-Wortliste, welche gegenwärtig in \cmd{currentlist} behandelt wird, um in
-einer Listen-formatierenden Anordnung benutzt zu werden.\\
-
-\cmditem{printnames}[format][start\ensuremath\rangle--\ensuremath\langle
-stop]{name list}
-
-Dieser Befehl legt sich über alle Begriffe in einer \prm{name list}, beginnend
-von Begriffsnummer \prm{start} und endend bei Begriffsnummer \prm{stop},
-inklusive \prm{start} und \emph{stop} (alle Listennummern starten bei I). Jeder
-gedruckte Begriff benutzt die formatierende Anordnung \prm{format} als mit
-\cmd{DeclareNameFormat} definiert. Wenn ein typspezifiziertes \prm{format}
-deklariert ist, dann hat die typspezifiziert formatierte Anordnung Vorrang vor
-der allgemeinen. Wenn das \prm{name list} undefiniert ist, wird nichts gedruckt.
-Wenn das \prm{format} entfällt, dann benutzt \cmd{printlist} den Namen des
-Datenfeldes als einen Formatnamen. In diesem Fall wird ebenso eine beliebig
-typspezifizierte formatierte Anordnung Vorrang vor der allgemeinen haben. Falls
-all diese Formate undefiniert sind, so fallen sie, als letzte Rettung in
-\texttt{default} zurück. Das \prm{start}-Argument fällt
-für I weg; \prm{stop} fällt für die gesamte Anzahl der Begriffe in der Liste weg.
-Wenn die Gesamtzahl größer ist als \prm{maxnames}, fällt \prm{stop} für
-\prm{minnames} aus (siehe  \secref{use:opt:pre:gen}). Wenn Sie einen Bereich trennen 
-wollen aber
-das Ausfall-Listen-Format benutzen wollen, dann muss das erste optionale
-Argument noch gegeben werden, ist aber links leer.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printnames[][1-3]{...} 
-\end{lstlisting}
-
-Eines von \prm{start} und \prm{stop} sollte ausgelassen werden, weswegen die
-folgenden Argumente gültig sind:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printnames[...][-1]{...}
-\printnames[...][2-]{...} 
-\printnames[...][1-3]{...} 
-\end{lstlisting}
-
-Wenn Sie \prm{maxnames} und \prm{minnames} ausschalten und den Druck der
-Gesamtliste verhindern wollen, dann können Sie sich auf das
-\cnt{listtotal}-Verzeichnis im zweiten optionalen Argument beziehen.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printnames[...][-\value{listtotal}]{...}
-\end{lstlisting}
-
-Wann immer \cmd{printnames} und \cmd{printlist} eine Liste ausführen, ist eine
-Information bezüglich der aktuellen Lage über den Weg von vier Verzeichnissen
-zugänglich: Das \cnt{listtotal}-Verzeichnis hält die gesamte Anzahl von
-Begriffen in der aktuellen Liste fest, \cnt{listcount} hält die Anzahl der
-momentan bearbeiteten Begriffe fest, \cnt{liststart} ist das \prm{start}-Argument, 
-das zu \cmd{printnames} oder \cmd{printlist} weitergeht.
-\cnt{liststop} ist das \prm{stop} Argument. Diese Verzeichnisse sind dazu
-gedacht, in formatierenden Anweisungen benutzen zu werden. \cnt{listtotal}
-sollte vielleicht ebenso in einem zweiten optionalen Argument für
-\cmd{printnames} und \cmd{printlist} verwendet werden. Beachten Sie, dass diese
-Verzeichnisse für die formatierenden Anordnungen lokal sind und keine
-bedeutsamen Werte festhalten, wenn sie irgendwo anders verwendet werden. Für
-jede Liste gibt es ein Verzeichnis mit dem selben Namen, welches die gesamte
-Anzahl von Begriffen in der entsprechenden Liste enthält. Zum Beispiel enthält
-das \cnt{author}-Verzeichnis die gesamte Anzahl von Begriffen der
-\bibfield{author}-Liste. Diese Verzeichnisse sind ähnlich wie \cnt{listtotal},
-mit der Ausnahme, dass sie vielleicht ebenso unabhängig in der formatierenden
-Aussage-Liste verwendet werden. Dort gibt es ebenso \cnt{maxnames} und
-\cnt{minnames}, genauso wie \cnt{maxitems} und \cnt{minitems} Verzeichnisse,
-welche die Werte der entsprechenden Paketoptionen enthalten. Siehe \secref{aut:fmt:ilc}  
-für
-eine komplette Liste solcher inneren Verzeichnisse. Berücksichtigen Sie
-\cnt{printnames}, dann liefert es den Namen auf der Namensliste, der momentan in
-\cnt{currentname} bearbeitet wird, um im formatierten Aussage-Namen verwendet zu
-werden.
-
-\cmditem{printtext}[format]{text}
-
-Dieser Befehl druckt \prm{text}, welcher eventuell ein druckbarer Text oder ein
-beliebig kodegenerierter, druckbarer Text ist. Es verdeutlicht dem
-Zeichensetzungspuffer, bevor \prm{text} eingebracht und \sty{biblatex}
-informiert sind, dass druckbare Texte beigelegt sind. Das garantiert, dass alle
-vorangegangenen und folgenden  \cmd{newblock} und  \cmd{newunit} Befehle den
-gewünschten Effekt haben.  \cmd{printfield} und  \cmd{printnames} sowie
-\cmd{bibstring} und seine Begleitbefehle (siehe \secref{aut:str}) tun dies automatisch. 
-Die
-Benutzung dieses Befehls wird benötigt, wenn ein Bibliographiestil einen
-wörtlichen Text enthält (inklusive der Befehle von  \secref{aut:pct:pct, aut:pct:spc}), 
-um zu
-gewährleisten, dass Block und Einheit der Zeichensetzung, wie in  \secref{aut:pct:new}
-angekündigt, funktionieren. Das optionale \prm{format}-Argument spezifiziert ein
-formatierendes Argumentfeld, um für das Format \prm{format} verwendet werden zu
-können. Dies könnte nützlich sein, wenn einzelne Datenfelder in einem Stück
-gedruckt werden sollen, z.\,B. in Klammern oder Anführungszeichen
-eingeschlossenen Gesamtstücken. Wenn ein typspezifiziertes \prm{format}
-angegeben ist, dann hat die typspezifizierende Formatierung direkten Vorrang,
-vor dem Allgemeinen einen. Wenn das\prm{format} ausgelassen wird, dann wird
-der \prm{text} so gedruckt, wie er ist. Siehe ebenso in \secref{aut:cav:pct} für einige
-praktische Hinweise.
-
-\cmditem{printfile}[format]{file}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{printext}, mit der Ausnahme, dass das zweite
-Argument ein Dateiname anstatt eines wörtlichen Textes ist. Das Argument
-\prm{file} muss der Name einer gültigen \latex-Datei sein, die in \tex-Suchpfad
-gefunden wird. \cmd{printfile} verwendet \cmd{input}, um \prm{file} zu laden.
-Wenn dort keine jener Dateien ist, dann tut \cmd{printfile} nichts. Das optionale
-\prm{format}-Argument spezifiziert ein bereichformatierendes Argument, um für
-\prm{file} angewendet zu werden. Wenn ein typspezifizierendes \prm{format}
-angegeben ist, dann hat das typspezifizierende formatierende Argument Vorrang
-vor dem allgemeinen. Wenn das \prm{format} ausgelassen wird, dann wird
-\prm{file} so gedruckt, wie es ist. Beachten Sie, dass dieser Zusatz ausführlich
-das Setzen der Paketoption\opt{loadfiles} von \secref{use:opt:pre:gen} ermöglicht. 
-Bei Verzug wird \cmd{printfile} keine einzige Datei einlesen.
-
-\csitem{printdate}
-
-Dieser Befehl druckt das Eingabedatum als spezialisiert in den Datenfeldern
-\bibfield{date} oder \bibfield{month}\slash\bibfield{year} ein. Das Format wird
-durch die Paketoption \opt{date}, von \secref{use:opt:pre:gen}, kontrolliert. 
-Beachten Sie, dass
-dieser Befehl eine Nahtstelle mit dem Zeichenssetzungsspurenleser ist. Es gibt keinen
-Grund, ihn in ein \cmd{printtext} Befehl zu verpacken.
-
-\csitem{printdateextra}
-
-Es ist ähnlich, wie \cmd{printdate}, gliedert aber das
-\bibfield{extrayear}-Datenfeld in die Datumsspezifikation mit ein. Dies ist
-wertvoll für Autor-Jahr Zitat bestimmte Bibliografiestile.
-
-\csitem{printurldate}
-
-Dieser Befehl druckt das \bibfield{urldate} der Eingabe. Das Format wird durch
-die Paketoption \opt{urldate}, von \secref{use:opt:pre:gen}, kontrolliert. Beachten Sie, 
-dass dieser Befehl eine Nahtstelle mit dem Zeichensetzungsspurnleser ist. Es gibt 
-keinen Grund, es in einen \cmd{printtext}-Befehl zu verpacken. 
-
-\csitem{printorigdate}
-
-Dieser Befehl druckt das \bibfield{origdate} der Eingabe. Das Format wird durch
-die Paketoption \opt{origdate}, von \secref{use:opt:pre:gen}, kontrolliert. 
-Beachten Sie, dass
-dieser Befehl eine Nahtstelle mit dem Zeichensetzungsspurnleser ist. Es gibt keinen
-Grund, ihn in ein \cmd{printtext}-Befehl zu verpacken.\\
-
-\csitem{printeventdate}
-
-Dieser Befehl druckt das \bibfield{eventdate} der Eingabe. Das Format wird durch
-die Paketoption \opt{eventdate}, von \secref{use:opt:pre:gen}, kontrolliert. Beachten Sie, 
-dass
-dieser Befehl eine Nahtstelle mit dem Zeichensetzungsspurnleser ist. Es gibt keinen
-Grund, ihn in ein \cmd{printtext} Befehl zu verpacken.
-
-\cmditem{indexfield}[format]{field}
-
-Dieser Befehl ist gleichzusetzen mit \cmd{printfield}, mit der Ausnahme, dass
-\prm{field} nicht gedruckt wird, aber in die Indexbenutzung, mittels der
-formatierenden Anweisung \prm{format}, die mit \cmd{DeclareIndexFieldFortmat}
-definiert sind, hinzu gefügt werden. Wenn ein Typspezifisierungs-\prm{format}
-angegeben ist, dann hat es Vorrang vor den allgemeinen. Wenn \prm{field}
-undefiniert ist, dann tut dieser Befehl nichts. Wird das \prm{format}
-ausgelassen, dann versucht \cmd{indexfield} den Namen des Datenfeldes als einen
-Formatnamen zu verwenden. In diesem Falle wird irgendeine typspezifizierende
-Formatanordnung den Vorrang vor den allgemeinen einnehmen. Wenn all die Formate
-undefiniert sind, so fallen sie zurück zu \texttt{default}, als ein letzter
-Ausweg.
-
-\cmditem{indexlist}[format][start\ensuremath\rangle--\ensuremath\langle
-stop]{literal list}
-
-Dieser Befehl ist gleichzusetzen mit \cmd{printlist}, mit der Ausnahme, dass die
-Begriffe nicht gedruckt werden, aber in die Indexbenutzung , mittels der
-formatierenden Anweisung  \prm{format}, die mit \cmd{DeclareIndexListFortmat}
-definiert sind, hinzugefügt werden. Wenn ein Typspezifisierungs- \prm{format}
-angegeben ist, dann hat die typspezialisierende Formatierendeanordnung Vorrang
-vor den allgemeinen. Wenn  \prm{literal list} undefiniert ist, dann tut dieser
-Befehl nichts. Wird das  \prm{format} ausgelassen, dann versucht \cmd{indexlist}
-den Namen des Feldes als einen Formatnamen zu verwenden. In diesem Falle wird
-irgendeine typspezifizierende Formatanordnung den Vorrang vor den allgemeinen
-einnehmen. Wenn all die Formate undefiniert sind, so fallen sie zurück zu
-\texttt{default}, als ein letzter Ausweg.
-
-\cmditem{indexnames}[format][start\ensuremath\rangle--\ensuremath\langle
-stop]{name list}
-
-Dieser Befehl ist gleichzusetzen mit \cmd{printnames}, mit der Ausnahme, dass
-die Begriffe nicht gedruckt werden, aber in die Indexbenutzung, mittels der
-formatierenden Anweisung \prm{format}, die mit \cmd{DeclareIndexNameFortmat}
-definiert sind, hinzu gefügt werden. Wenn ein Typspezifisierungs \prm{format}
-angegeben ist, dann hat die typspezialisierende Formatierendeanordnung Vorrang
-vor den allgemeinen. Wenn \prm{name list} undefiniert ist, dann tut dieser
-Befehl nichts. Wird das \prm{format} ausgelassen, dann versucht \cmd{indexname}
-den Namen des Datenfeldes als einen Formatnamen zu verwenden. In diesem Falle
-wird irgendeine typspezifizierende Formatanordnung den Vorrang vor den
-allgemeinen einnehmen. Wenn all die Formate undefiniert sind, so fallen sie
-zurück zu \texttt{default}, als ein letzter Ausweg.
-
-\cmditem{entrydata}{key}{code}
-\cmditem*{entrydata*}{key}{code}
-
-Dateibefehle, wie \cmd{printfield}, benutzen normalerweise die Datei der Eingabe,
-die momentan bearbeitet wird. Sie sollten eventuell \cmd{entrydata} benutzen, um
-Zusammenhänge lokal umzutauschen. Der \prm{key} ist der Zugangsschlüssel, der
-lokal zu verwendenden Eingabe. Der \prm{code} ist ein beliebiger Kode, um in
-diesem Kontext ausgeführt zu werden. Dieser Kode wird in einer Gruppe
-ausgeführt. Siehe \secref{aut:cav:mif} als Beispiel. Beachten Sie, dass dieser Befehl
-automatisch die Sprachen verändert, wenn die \opt{babel}-Paketoption aktiv ist.
-Die feste Version \cmd{entrydata*} vervielfältigt alle Datenfeld des
-eingeschlossenen Eintrags, benutzt Bereich, Verzeichnis und andere Quellennamen,
-die mit dem Präfix <\texttt{saved}> verkettet sind. Dies ist wichtig, wenn man
-zwei Datensets vergleichen will. Zum Beispiel im \prm{code}-Argument, wo der
-\bibfield{author}-Bereich den Autor der Eingabe \prm{key} enthält und der
-eingeschlossenen Autor der Eingabe verfügbar ist als \bibfield{savedauthor}. Das
-\cnt{author}-Verzeichniss enthält die Anzahl der Namen im
-\bibfield{author}-Datenfeld des \prm{key}; das \bibfield{savedauthor}-Verzeichnis 
-referiert auf das Autorenverzeichnis der eingeschlossenen Eingabe.
-
-\cmditem{entryset}{precode}{postcode}
-
-Dieser Befehl ist bestimmt, um in der Bibliographie als \bibtype{set} Eingabe
-anders benutzt zu werden. Es schlingt sich, als \bibfield{entryset}
-bezeichnet, über alle Mitglieder des Satzes und führt den passenden Treiber für
-das jeweilige Satz-Mitglied durch. Das ist der Durchführung des
-\cmd{usedriver}-Befehls, für jedes Satzmitglied, aus \secref{aut:aux:msc}, ähnlich. Der
-\prm{precode} ist ein beliebiger Kode, der vor der Verarbeitung jedes Artikels
-im Satz durchzuführen ist. Der \prm{postcode} ist ein beliebiger Kode, der
-sofort zur Verarbeitung jedes Artikels durchzuführen ist. Beide Argumente sind
-verbindlich in Bezug auf die Syntax, können aber leer gelassen werden. Siehe
-\secref{aut:cav:set} für Gebrauchsbeispiele. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Formatieren von Anordnungen} \label{aut:bib:fmt}
-
-Dieser Abschnitt führt die Befehle ein, die dazu verwendet werden, die
-Formatierungsanordnungen, die von den Dateibefehlen von \secref{aut:bib:dat} benötigt 
-werden,
-zu definieren. Beachten Sie, dass alle Standardformate in \path{biblatex.def}
-definiert sind.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareFieldFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareFieldFormat}*{format}{code}
-
-Diese Befehle definieren das Bereichsformat \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung 
-ist ein
-beliebiger \prm{code}, um von \cmd{printfield} ausgeführt zu werden. Der Wert
-des Bereichs wird an den \prm{code} weitergegeben als das erste und einzige
-Argument. Der Name des Bereichs, der gegenwärtig bearbeitet wird, ist für den
-\prm{code} als \cmd{currenfield} verfügbar. Wenn ein \prm{entrytype}
-spezifiziert ist, dann ist das Format für diesen Typ spezifiziert. Das Argument
-\prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte Liste von Werten sein. Die feste
-Variante dieses Befehls ist der regelmäßigen Version ähnlich, außer dass alle
-mit dem Typ spezifischen Formate gelöscht werden.
-
-\cmditem{DeclareListFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareListFormat}*{format}{code}
-
-Definieren das Bereichsformat \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung ist ein
-beliebiger \prm{code}, um von \cmd{printlist} ausgeführt zu werden. Der
-gegenwärtige Begriff wird an den \prm{code} weitergegeben als das erste und
-einzige Argument. Der Name der wörtlichen Liste, die gegenwärtig bearbeitet
-wird, ist für den \prm{code} als \cmd{currentlist} verfügbar. Wenn ein
-\prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist das Format für diesen Typ
-spezifiziert. Das Argument \prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte Liste von
-Werten sein. Beachten Sie, dass die Formatierungsanordnung auch die
-Zeichensetzung behandelt, die zwischen den individuellen Begriffen in der Liste
-einzufügen sind. Sie müssen überprüfen, ob Sie in der Mitte oder am Ende der
-Liste sind, in dem Falle, ob \cnt{listcount} kleiner oder gleich ist mit
-\cnt{liststop}. Die Sternchenvariante dieses Befehls ist der regelmäßigen
-Version ähnlich, außer dass alle typspezifischen Formate gelöscht sind. 
-
-\cmditem{DeclareNameFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareNameFormat}*{format}{code}
-
-Definieren das Bereichsformat \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung ist ein
-beliebiger \prm{code}, um von \cmd{printnames}ausgeführt zu werden. Wenn ein
-\prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist das Format zu diesem Typ spezifisch.
-Das Argument \prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte Liste von Werten sein.
-Die individuellen Teile eines Namens werden an den \prm{code}, als separates
-Argument weitergegeben. Diese Argumente sind wie folgt:
-
-\begin{argumentlist}{00} 
-\item[\#1] Die Nachnamen. Wenn ein Name nur aus einem
-Teil besteht (zum Beispiel, <Aristotle>), dann wird dieser Teil als Nachname
-behandelt.  
-\item[\#2] Der Nachname, mit Initialien angegeben.  
-\item[\#3] Der Vorname. Dieses Argument beinhaltet auch alle Mittelnamen.  
-\item[\#4] Der Vorname, mit Initialien angegeben.  
-\item[\#5] Die Namensprefixe, wie zum Beispiel von, van, of, da, de, del, della, etc. 
-Beachten Sie, 
-dass Namenspräfixe referierend sind, wie der <von part> des Namens in der
-\bibtex-Documentation.
-\item[\#6] Die Namenspräfixe, mit Initialien angegeben.  
-\item[\#7] Die Namensaffixe, wie zum Beispiel <junior>, <senior>, <der Jüngere>, 
-<der Ältere>, etc.  Bedenken sie, dass Namensaffixe referierend, wie der <junior part> des
-Namens in der \bibtex-Documentation.  
-\item[\#8] Die Namensaffixe, mit Initialien angegeben.  
-\end{argumentlist}
-%
-Wenn ein bestimmter Teil eines Namens nicht verfügbar ist, dann wird das
-entsprechende Argument leer sein, folglich können Sie \cmd{ifblank}
-Untersuchungen benutzen, um die individuellen Teile eines Namens zu überprüfen.
-Der Name auf der Namensliste, der gegenwärtig bearbeitet wird, ist für
-\prm{code} als \cmd{currentname} verfügbar. Alle Initialen sind empfindlich für
-die Paketoption, siehe \secref{use:cav:nam} für Details. Beachten Sie, die
-Formatierungsanordnung behandelt auch die Zeichensetzung, die zwischen
-getrennten Namen und zwischen den individuellen Teilen eines Namens einzufügen
-ist. Sie brauchen eine Kontrolle, ob Sie in der Mitte oder am Ende der Liste
-sind, in dem Fall ob \cnt{listcount} kleiner als oder gleich ist mit
-\cnt{liststop}. Die Sternchenvariante dieses Befehls ist der regelmäßigen
-Version ähnlich, außer dass alle typspezifischen Formate gelöscht sind.
-
-\cmditem{DeclareIndexFieldFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareIndexFieldFormat}*{format}{code}
-
-Definieren das Bereichsformat \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung ist ein
-beliebiger \prm{code}, um von \cmd{indexfield} ausgeführt zu werden. Der Wert des
-Datenfeldes wird an den \prm{code}, als das erste und einzige Argument weiter
-gegeben. Der Name des Bereichs, der gegenwärtig bearbeitet wird, ist für den
-\prm{code} als \cmd{currentfield} verfügbar. Wenn ein \prm{entrytype}
-spezifiziert ist, dann ist das Format für diesen Typ spezifiziert. Das Argument
-\prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte Liste von Werten sein. Dieser Befehl
-ist identisch zu \cmd{DeclareFieldFormat}, außer dass die durch den \prm{code}
-behandelte Information nicht für den Druck beabsichtigt ist, aber in den Index
-geschrieben wird. Beachten Sie, dass \cmd{indexfield} den \prm{code} so
-durchführen wird, wie er ist, in dem Fall muss \prm{code} oder ein ähnlicher
-Befehl in \cmd{index} eingefügt werden. Die Sternchenvariante dieses Befehls ist
-der regelmäßigen Version ähnlich, außer dass alle typspezifischen Formate
-gelöscht sind.
-
-\cmditem{DeclareIndexListFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareIndexListFormat}*{format}{code}
-
-Definieren das Buchstabenlistenformat \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung
-ist ein beliebiger \prm{code}, um für jeden Begriff in einer Liste, der in
-\cmd{indexlist} bearbeitet wird, ausgeführt zu werden. Der gegenwärtige Begriff,
-wird an den \prm{code}, als das erste und einzige Argument weiter gegeben. Der
-Name der wörtlichen Liste, die gegenwärtig bearbeitet wird, ist für den
-\prm{code} als \cmd{currentlist} verfügbar. Wenn ein \prm{entrytype}
-spezifiziert ist, dann ist das Format für diesen Typ spezifiziert. Das Argument
-\prm{entytype} kann eine Komma-getrennte Liste von Werten sein. Dieser Befehl
-ist identisch zu \cmd{DeclareListFormat}, außer dass die durch den \prm{code}
-behandelte Information nicht für den Druck beabsichtigt ist, aber in den Index
-geschrieben wird. Beachten Sie, dass \cmd{indexlist} den \prm{code} so
-durchführen wird, wie er ist, in dem Fall muss \prm{code} oder ein ähnlicher
-Befehl in \cmd{index} eingefügt werden. Die Sternchenvariante dieses Befehls ist
-der regelmäßigen Version ähnlich, außer dass alle typspezifischen Formate
-gelöscht sind.
-
-\cmditem{DeclareIndexNameFormat}[entrytype, \dots]{format}{code}
-\cmditem*{DeclareIndexNameFormat}*{format}{code}
-
-Definieren die Namensliste \prm{format}. Diese Formatierungsanordnung ist ein
-beliebiger \prm{code}, um für jeden Namen in einer Liste, der in \cmd{indexnames}
-bearbeitet wird, ausgeführt zu werden. Der Name der wörtlichen Liste, die
-gegenwärtig bearbeitet wird, ist für den \prm{code} als \cmd{currentname}
-verfügbar. Wenn ein \prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist das Format für
-diesen Typ spezifiziert. Das Argument \prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte
-Liste von Werten sein. Die Teile des Namens werden an den \prm{code}, als
-getrennte Argumente weitergegeben. Dieser Befehl ist sehr ähnlich zu
-\cmd{DeclareNameFormat}, außer dass die durch den \prm{code} behandelte
-Information nicht für den Druck beabsichtigt ist, aber in den Index geschrieben
-wird. Beachten sie, dass \cmd{indexnames} den \prm{code} so durchführen wird,
-wie er ist, in dem Fall muss \prm{code} oder ein ähnlicher Befehl in \cmd{index}
-eingefügt werden. Die Sternchenvariante dieses Befehls ist der regelmäßigen
-Version ähnlich, außer dass alle typspezifischen Formate gelöscht sind.
-
-\cmditem{DeclareFieldAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einen Decknamen für das Bereichsformat \prm{format}. Wenn
-ein \prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entryt ype} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.
-
-\cmditem{DeclareListAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einem Decknamen für das Wortlistenformat \prm{format}.
-Wenn ein \prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entry type} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.
-
-\cmditem{DeclareNameAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einem Decknamen für das Namenslistenformat \prm{format}.
-Wenn ein \prm{entrytype}spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entry type} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.
-
-\cmditem{DeclareIndexFieldAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einem Decknamen für das Feldformat \prm{format}. Wenn ein
-\prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entry type} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.\\
-
-\cmditem{DeclareIndexListAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einem Decknamen für das Wortlistenformat \prm{format}.
-Wenn ein \prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entry type} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.
-
-\cmditem{DeclareIndexNameAlias}[entry type]{alias}[format entry type]{format}
-
-Erklärt \prm{alias} zu einem Decknamen für das Namenslistenformat \prm{format}.
-Wenn ein \prm{entrytype} spezifiziert ist, dann ist der Deckname für diesen Typ
-spezifiziert. Der \prm{format entry type} ist der Eingabetyp des Backendformats.
-Dies ist nur erforderlich, wenn ein Deckname für eine typspezifizierende
-Formatierungsanordnung angegeben ist.\\
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Anpassung}  \label{aut:ctm}
-
-\subsubsection{Aussortierung}  \label{aut:ctm:srt}
-
-Zusätzlich zu den vorher bestimmten Sortierungsentwürfen, in \secref{use:srt} diskutiert,
-ist es möglich, neu zu definieren oder schlechte Definitionen zu modifizieren.
-Der Sortierungsprozess kann weiterhin durch das Ausschließen bestimmter
-Datenfelder angepasst werden, um auf pro-typ-Basis zu sortieren und den
-\bibfield{presort}-Bereich auf pro-typ-Basis automatisch zu bestücken. Beachten
-Sie, dass die Anpassungspläne Biber verlangen. Diese werden mit keinem anderen
-Backend arbeiten.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareSortingScheme}{name}{specification}|\BiberOnlyMark|
-
-Definiert den Sortierplan \prm{name}. \prm{name}ist der Identifikator, der an
-die sorting-Option (\secref{use:opt:pre:gen}) weiter gegeben wird, wenn der Sortierplan
-ausgewählt wird. Die \prm{specification} ist eine unbegrenzte Liste von
-\cmd{sort}-Anordnungen, welche die Elemente spezifizieren, um in einem
-Sortierungsprozess berücksichtigt zu werden. Abstände, Anhänge und Linienenden
-können frei verwendet werden, um die \\
-\prm{specification} visuell einzuordnen.
-Leere Linien sind nicht erlaubt. Dieser Befehl kann nur in der Präambel
-verwendet werden.
-
-\cmditem{sort}{elements}
-
-Gibt die im Sortierungsprozess betrachteten Elemente an. \prm{elements} sind
-eine unbegrenzte Liste von \cmd{name}, \cmd{list}, \cmd{field}, \cmd{literal},
-und \cmd{citeorder} Befehlen, welche in der Ordnung bewertet werden, in der sie
-gegeben sind. Wenn ein Element definiert ist, dann wird es zum Gattungsschlüssel
-und das Sortierungsprogramm springt zur folgenden \cmd{sort}-Anordnung. Wenn es
-undefiniert ist, dann wird das nächste Element bewertet. Da wörtliche Abläufe
-immer definiert werden, sollten irgendwelche \cmd{literal}-Befehle das alleinige
-oder das letzte Element in einer \cmd{sort} Anordnung sein. Der Befehl
-\cmd{sort} unterstützt die folgenden optionalen Argumente:
-
-\begin{optionlist*}
-
-\boolitem[ascending]{direction}{ascending, descending}
-
-Die Sortierungsanordnung, die auch \texttt{steigend} oder \texttt{fallend} sein
-kann. Die Standardeinstellung ist eine steigende Anweisung.
-
-\boolitem[false]{final}
-
-Diese Option kennzeichnet eine \cmd{sort}-Anordnung als die in
-\prm{specification} endgültige. Wenn eins der \prm{elements} verfügbar ist, dann
-wird der Rest der \prm{specification} ignoriert. Die kurze Form final ist
-äquivalent zu \opt{final} \kvopt{final}{true}.
-
-\boolitem{sortcase}
-
-Ungeachtet dessen, ob man argumentsensibel sortieren soll oder nicht. Die
-Standardeinstellung hängt von der umfassenden sortcase-Option ab.
-
-\boolitem{sortupper}
-
-Ungeachtet dessen ob man 'uppercase before lowercase'(\texttt{true}) oder
-<lowercase before uppercase>-Anweisung (\texttt{false}) sortieren soll oder
-nicht. Die Standardeinstellung hängt von der umfassenden Auswahl ab.
-
-\end{optionlist*}
-
-\cmditem{name}{name list}
-
-Das Element  \cmd{name} fügt eine \prm{name list} hinzu, um die Spezifikationen
-zu sortieren. Wenn die \prm{name list} undefiniert ist, dann wird das Element
-ausgelassen.
-
-\cmditem{list}{literal list}
-
-Das Element  \cmd{list} fügt eine \prm{literal list} hinzu, um die
-Spezifikationen zu sortieren. Wenn die \prm{literal list} undefiniert ist, dann
-wird das Element ausgelassen.
-
-\cmditem{field}[key=value, \dots]{field}
-
-Das Element  \cmd{field} fügt ein \prm{field} hinzu, um die Spezifikationen zu
-sortieren. Wenn das \prm{field} undefiniert ist, dann wird das Element
-ausgelassen.
-
-\begin{optionlist*}
-
-\choitem[left]{padside}{left, right}
-
-Polstert einen Bereich auf der \texttt{left} oder \texttt{right} Seite aus,
-benutzt \opt{padchar}, so dass seine Breite \opt{padwidth} ist. Wenn keine
-Polsteroption gesetzt wird, wird überhaupt nicht gepolstert. Wenn irgendeine
-Polsteroption spezifiziert ist, dann wird das Polstern durchgeführt und die
-fehlenden Optionen werden beauftragt, in Standardwerte eingebaut zu werden.
-Polstern ist mit numerischen Feldern besonders nützlich. Zum Beispiel polstert
-der Befehl
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\field[padside=left,padwidth=2,padchar=0]{volume} 
-\end{lstlisting}
-
-den volume-Bereich mit Führungsnullen zu einer Breite von zwei Charakteren aus.
-Auf diese Weise werden Inhalte durch den numerischen Wert (01/02/11/12) aber
-nicht in der alphabetischen Ordnung (\texttt{1\slash 11\slash 12\slash 2})
-sortiert. 
-
-\intitem[4]{padwidth}
-
-Die Zielbreite in Charakteren.
-
-\valitem[0]{padchar}{character}
-
-Der Charakter wird benutzt, um das Feld auszupolstern.
-
-\choitem[left]{strside}{left, right}
-
-Führt ein Teilkettenübereinstimmung auf der \texttt{left}-Seite des Breiches
-durch. Die Zahl von Charakteren, zur übereinstimmung, wird durch die
-entsprechende \texttt{strwidth}-Option angegeben. Wenn keine Teilkettenoption
-gesetzt wird, wird überhaupt keine Teilkette, die zusammenpasst, durchgeführt.
-Wenn irgendeine Teilkettenoption angegeben wird, dann wird die zusammenpassende
-Teilkette durchgeführt und die fehlenden Optionen werden eingebauten
-Verzugswerten zugeteilt. Wenn beide, Polsterung und Teilkettenübereinstimmung
-spezifiziert sind, dann wird die Teilkettenübereinstimmung zuerst aufgeführt.
-
-\intitem[4]{strwidth}
-
-Die Nummer der Charaktere, die zusammenpassen.
-
-\end{optionlist*}
-
-\cmditem{literal}{string}
-
-Das Element \cmd{literal} addiert ein wörtliches \prm{string} mit der
-Sortierspezifikation. Das ist als Rückgriff nützlich, falls einiger Felder nicht
-verfügbar sind.
-
-\csitem{citeorder}
-
-Das Element \cmd{citeorder} hat eine besondere Bedeutung. Es zeigt an, dass die
-Einträge in der Ordnung behalten werden sollten, in der sie zitiert wurden. Es
-ist gewöhnlich das einzige Element in der \prm{specification}.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareSortingScheme{none}{ 
-\sort{\citeorder}
-} 
-\end{lstlisting}
-
-\end{ltxsyntax}
-
-Hier sind einige Beispiele. Im ersten Beispiel definieren wir einen einfachen
-Name\slash Titel\slash Jahr-Entwurf. Das Namenselement kann der
-\bibfield{author}, der \bibfield{editor} oder der \bibfield{translator} sein. In
-Anbetracht dieser Spezifizierung wird das Sortierhilfsprogramm das erste Element
-verwenden, das verfügbar ist und es mit dem \bibfield{title} weiterführen.
-Beachten Sie, dass die Optionen \opt{useauthor}, \opt{useeditor} und
-\opt{usetranslator} automatisch im Sortierungsablauf betrachtet werden.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareSortingScheme{sample}{ \sort{
-\name{<<author>>} \name{<<editor>>} \name{<<translator>>} } 
-\sort{\field{<<title>>} } 
-\sort{ \field{<<year>>} } } 
-\end{lstlisting}
-%
-Im nächsten Beispiel definieren wir das selbe Schema in einem weiter
-ausgearbeiteten Weg, unter Berücksichtigung solcher Fachbereiche, wie
-\bibfield{presort, sortkey}, \\
-\bibfield{sortname}, etc. Da das \bibfield{sortkey}-Datenfeld
-den Hauptgattungsschlüssel angibt, muss es alle anderen Elemente, abgesehen von
-\bibfield{presort}, ausschalten. Dies wird von der \opt{final}-Option angegeben.
-Wenn der \bibfield{sortkey} verfügbar ist, dann wird der Prozess an diesem Punkt
-gestoppt. Wenn nicht, dann geht das Sortierungsprogramm mit der nächsten
-\cmd{sort}-Anordnung weiter. Die Einstellung entspricht der Hauptprogramm-Definition
-vom \texttt{nty}-Schema.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareSortingScheme{nty}{ \sort{
-\field{<<presort>>} } \sort[<<final>>]{ \field{<<sortkey>>} } 
-\sort{\name{<<sortname>>} \name{author} \name{editor} \name{translator}
-\field{sorttitle} 
-\field{title} } \sort{ \field{<<sorttitle>>} \field{title} }
-\sort{ \field{<<sortyear>>} \field{year} } } 
-\end{lstlisting}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareSortExclusion}{entrytype, \dots}{field, \dots}|\BiberOnlyMark|
-
-Spezifiziert Bereiche, die vom Sortieren pro Tastenschlag ausgeschlossen sind.
-Das Argument \prm{entrytype} und das Argument \prm{field} können eine
-Komma-getrennte Liste von Werten sein. Ein leeres \prm{field}-Argument wird alle
-Ausschlüsse für diesen \prm{entrytype} ausgleichen. Dieser Befehl kann nur für
-die Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{DeclarePresort}[entrytype, \dots]{string}|\BiberOnlyMark|
-
-Spezifizierungen sind Abläufe, die dazu verwendet werden, den
-\bibfield{presort}-Bereich der Einträge automatisch, ohne den
-\bibfield{presort}-Bereich zu
-erweitern. Das \bibfield{presort} kann allgemein oder pro Tastenschlag definiert
-sein. Wenn das optionale Argument \prm{entrytype} gegeben ist, dann gilt der
-\prm{string} für den jeweiligen Zugangstyp. Wenn nicht, dann dient es als der
-allgemeine Vorzugswert. Das Spezifizieren von \prm{entrytype} in Verbindung mit
-einem leeren \prm{string} wird die typspezifische Einstellung löschen. Das
-Argument \prm{entrytype} kann eine Komma-getrennte Liste von Werten sein. Dieser
-Befehl kann nur in der Prämbel benutzt werden. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Spezielle Felder} \label{aut:ctm:fld}
-
-Manche der automatisch generierten Felder aus \secref{aut:bbx:fld:lab} können
-angepasst werden. Beachten Sie, dass dies Biber benötigt.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareLabelname}[entrytype, \dots]{specification}|\BiberOnlyMark|
-
-Definiert die Felder, die betrachtet werden, wenn das \bibfield{labelname}
-erstellt wird (siehe \secref{aut:bbx:fld:lab}). Das \prm{specification} Argument
-ist eine durch Komma-getrennte Liste von Feldern. Die Felder werden in dieser
-Reihenfolge überprüft und das erste Felde, das verfügbar ist, wird als
-\bibfield{labelname} benutzt. Dies ist die Standarddefinition:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareLabelname{shortauthor,author,shorteditor,editor,translator}
-\end{lstlisting}
-%
-Das \bibfield{labelname}-Feld  kann global oder für einen Typ angepasst werden.
-Ist das optionale \prm{entrytype} Argument gegeben, dann wird die Spezifikation
-auf den jeweiligen Eintragstyp angewendet. Falls nicht, dann wird sie global
-angewendet. Das \prm{entrytype}-Argument kann eine durch Komma-getrennte Liste
-von Werten sein. Dieser Befehl kann nur in der Prämbel genutzt werden.
-
-\cmditem{DeclareLabelyear}[entrytype, \dots]{specification}|\BiberOnlyMark|
-
-Definiert die Datumskomponenten, die betrachtet werden, wenn das
-\bibfield{labelyear}-Feld erstellt wird (siehe \secref{aut:bbx:fld:lab}). Das
-\prm{specification} Argument ist eine durch Komma-getrennte Liste von
-Datumskomponenten. Die Elemente werden in dieser Reihenfolge überprüft und das
-erste Element, das verfügbar ist, wird als \bibfield{labelyear} genutzt.
-Beachten Sie,
-dass diese Elemente Datumskomponenten und keine Datumsfelder sind. Dies ist die
-Standarddefinition:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareLabelyear{year,eventyear,origyear,urlyear} \end{lstlisting}
-%
-Das \bibfield{labelyear}-Feld kann global oder für einen Typ angepasst werden.
-Ist das optionale \prm{entrytype} Argument gegeben, dann wird die Spezifikation
-auf den entsprechenden Eintragstypen angewendet. Falls nicht, dann wird Sie
-globale angewendet. Das \prm{entrytype} kann eine durch Komma-getrennte Liste
-von Werten sein. Dieser Befehl kann nur in der Prämbel genutzt werden.
-Siehen Sie auch \secref{aut:bbx:fld:dat}.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Datenvererbung (\bibfield{crossref})} \label{aut:ctm:ref}
-
-Biber unterstützt einen hochgradig anpassbarer Mechanismus für Querverweise mit
-flexiblen Vererbungregeln. Diese Abschnitte befasst sich mit der
-Konfigurationsoberfläche. Siehe \apxref{apx:ref} für die Standardkonfiguration.
-Beachten Sie, dass eine benutzerdefinierte Datenvererbung Biber erfordert. Es
-funktioniert mit keiner anderen Erweiterung. Ein Hinweis zur Terminologie:
-\emph{child} oder \emph{target} ist der Eintrag mit dem
-\bibfield{crossref}-Feld, \emph{parent} oder \emph{source} ist der Eintrag, auf den das
-\bibfield{crossref}-Feld zeigt. Der untergeordnete Eintrag erbt Daten von dem
-übergeordneten Eintrag.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DefaultInheritance}[exceptions]{options}|\BiberOnlyMark|
-
-Konfiguriert das standardmäßige Vererbungsverhalten. Dieser Befehl darf nur in
-der Prämbel benutzt werden. Das Standardverhalten kann durch die folgenden
-\prm{options} angepasst werden:
-
-\begin{optionlist*}
-
-\boolitem[true]{all} Sollen alle oder keine Felder vererbt werden.
-\kvopt{all}{true} bedeutet, dass der untergeordnete Eintrag alle Werte von dem
-übergeordneten Eintrag erbt, solange keine genauere Vererbungsregel durch
-\cmd{DeclareDataInheritance} definiert wurde. Ist eine Vererbungsregel für ein
-Feld definiert, so wird die Datenvererbung durch diese Regel gesteuert.
-\kvopt{all}{false} bedeutet, dass standardmäßig keine Daten vererbt werden.
-Jedes Feld, das vererbt werden soll, benötigt eine genaue Vererbungsregel, die
-mit \cmd{DeclareDataInheritance} festgelegt werden muss. Der Standardwert für
-ein Package ist \kvopt{all}{true}.
-
-\boolitem[false]{override} Ob die \emph{target}-Felder von den
-\emph{source}-Feldern überschrieben werden sollen, wenn beide definiert sind.  Dies gilt
-sowohl für die automatische Vererbung, als auch für explizite Vererbungsregeln.
-Der Standardwerd des Pakees ist \kvopt{override}{false}, sodass z.\,B. schon
-existierende Felder des untergeordneten Eintrags nicht überschrieben werden.
-
-\end{optionlist*}
-
-Die zusätzlichen \prm{exceptions} sind eine Liste von \cmd{except} Richtlinien.
-Leerzeichen, Tabulatoren, und Zeilenumbrüche können beliebig benutzt werden, um
-die \prm{exceptions} zu ordnen. Leere Zeilen sind nicht erlaubt.
-
-\cmditem{except}{source}{target}{options}
-
-Legt die \prm{options} für eine bestimmte \prm{source}-\prm{target}-Kombination 
-fest. Die \prm{source} und \prm{target} Argumente legen den über-
-und untergeordneten Eintragstyp fest. Der Asterisk entspricht allen Typen und
-kann in beiden Argumenten verwendet werden.
-
-\cmditem{DeclareDataInheritance}{source, \dots}{target,
-\dots}{rules}|\BiberOnlyMark|
-
-Deklariert Vererbungsregeln. Die \prm{source} und \prm{target} Argumente legen
-den über- und untergeordneten Eintragstyp fest. Jedes Argument kann ein
-einzelner Eintragstyp, eine durch Komma-getrennte Liste von Typen oder ein
-Asterisk sein. Ein Asterisk entspricht allen Typen. Die \prm{rules} sind eine
-unbegrenzte Liste von \cmd{inherit} und\slash oder \cmd{noinherit} Richtlinien.
-Leerzeichen, Tabulatoren und Zeilenumbrüche können beliebig benutzt werden, um
-die \prm{rules} visuell darzustellen. Leere Zeilen sind nicht erlaubt. Dieser
-Befehl darf nur in der Prämbel verwendet werden.
-
-\cmditem{inherit}[option]{source}{target}
-
-Definiert eine Vererbungsregel, durch die das \prm{source}-Feld auf das
-\prm{target}-Feld abgebildet wird. Das \prm{option}-Feld stellt die oben
-erklärte \opt{override}-Option zur Verfügung. Wird die Regel lokal definiert, so
-hat Sie Vorrang vor jeder globalen Vererbungsregel, die mit
-\cmd{DefaultInheritance} festgelegt wurde.
-
-\cmditem{noinherit}{source}
-
-Verhindert bedingungslos die Vererbung des \prm{source}-Feldes.
-
-\csitem{ResetDataInheritance}\BiberOnlyMark Löscht alle. Dieser Befehl darf nur
-in der Prämbel benutzt werden.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-Dazu einige praktische Beispiele:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DefaultInheritance{<<all=true>>,<<override=false>>} 
-\end{lstlisting}
-%
-Dieses Beispiel zeigt, wie man das Standardverhalten der Vererbung festlegt. Die
-obigen Einstellungen sind die Standardwerte für ein Paket.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DefaultInheritance[<<\except>>{<<*>>}{<<online>>}{<<all=false>>} ]
-{all=true,override=false}
-\end{lstlisting}
-%
-Dieses Beispiel ist dem obigen ähnlich, fügt jedoch eine Ausnahme hinzu:
-Einträge des Typs \bibtype{online} erben standardmäßig keine Daten von
-übergeordneten Einträgen.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareDataInheritance{<<collection>>}{<<incollection>>}{
-<<\inherit>>{<<title>>}{<<booktitle>>} \inherit{subtitle}{booksubtitle}
-\inherit{titleaddon}{booktitleaddon} } 
-\end{lstlisting}
-%
-Bisher haben wir uns angeschaut, wie man die Standardeinstellungen setzt. Z.\,B.
-bedeutet \kvopt{all}{true}, dass das \bibfield{publisher}-Feld von dem
-\emph{source}-Eintrag in das \bibfield{publisher}-Feld des \emph{target}-Eintrags 
-kopiert wird. In manchen Fällen werden aber auch asymmetrische
-Abbildungen benötigt. Sie werden mit \cmd{DeclareDataInheritance} definiert. Das
-obige Beispiel setzt 3 typische Regeln für \bibtype{incollection} Einträge, die
-auf eine \bibtype{collection} verweisen. Wir weisen den \emph{source}-Feldern
-(\bibfield{title}, ...) die entsprechenden \emph{target}-Felder
-(\bibfield{booktitle}, ...) zu.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareDataInheritance{<<mvbook,book>>}{<<inbook,bookinbook>>}{
-\inherit{<<author>>}{<<author>>} \inherit{<<author>>}{<<bookauthor>>} }
-\end{lstlisting}
-%
-Diese Regel ist ein Beispiel für eine Abbildung von einem auf mehrere andere
-Einträge: Das \bibfield{author}-Feld als Quelle und für das
-\bibfield{author}- und das \bibfield{bookauthor}-Feld des Zieles, um
-kompakte \bibfield{inbook}\slash \bibfield{bookinbook}-Einträge zu
-ermöglichen. Die Quelle kann entweder ein \bibtype{mvbook}- oder ein
-\bibtype{book}-Eintrag sein. Das Ziel kann entweder ein
-\bibtype{inbook} oder ein \bibtype{bookinbook}-Eintrag sein.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareDataInheritance{<<*>>}{<<inbook,incollection>>}{
-<<\noinherit>>{<<introduction>>} } \end{lstlisting}
-%
-Diese Regel verhindert die Vererbung des \bibfield{introduction}-Feldes. Es gilt
-für alle \emph{target}-Einträge des Typs \bibtype{inbook} oder
-\bibtype{incollection}, unabhängig von den Typen der \emph{source}-Einträge. 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} \DeclareDataInheritance{<<*>>}{<<*>>}{
-\noinherit{abstract} } \end{lstlisting}
-%
-Diese Regel, die für alle Einträge unabhängig von deren Typ gilt, verhindert die
-Vererbung des \bibfield{abstract}-Feldes.
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} \DefaultInheritance{all=true,override=false}
-\ResetDataInheritance \end{lstlisting}
-%
-Dieses Beispiel zeigt, wie man \bibtex's Querverweismechanismus emuliert.  Es
-aktiviert die Vererbung, deaktiviert das Überschreiben und löscht alle anderen
-Vererbungsrregeln und Abbildungen.
-
-\subsection{Hilfsbefehle} \label{aut:aux}
-
-Die Einrichtungen in diesem Bereich sind für die Analyse und Speicherung
-bibliographischen Daten vorgesehen und nicht für das Formatieren und Drucken.
-
-\subsubsection{Datenbefehle} \label{aut:aux:dat}
-
-Die Befehle in diesem Bereich gewährleisten den schwachen Zugriff auf die
-unformatierten bibliographischen Daten.  Sie sind nicht für das Setzen der
-Schriften bestimmt, sondern beispielsweise für das Speichern der Daten in einem
-temporären Makro, welches später in einem Vergleich verwendet werden kann.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{thefield}{field}
-
-Erweitert um das unformatierte \prm{field}. Wenn \prm{field} nicht definiert
-ist, dann erweitert dieser Befehl um einen leeren String.
-
-\cmditem{strfield}{field}
-
-Ähnlich zu \cmd{thefield}, außer dass das Feld automatisch zensiert wird, sodass
-dessen Wert  die Bildung eines Kontroll-Sequenze-Namens sichert.
-
-\cmditem{thelist}{literal list}
-
-Erweitert um die unformatierte \prm{literal list}. Wenn die Liste undefiniert
-ist, dann erweitert dieser Befehl um einen leeren String. Beachten Sie, dass dieser
-Befehl die \prm{literal list} in einem internen Format, welches von diesem
-Paket genutzt wird, lagert. Dieses Format ist nicht für das Drucken geeignet.
-
-\cmditem{thename}{name list}
-
-Erweitert um die unformatierte \prm{name list}. Wenn die Liste undefiniert ist,
-dann erweitert dieser Befehl um einen leeren String. Beachten Sie, dass dieser Befehl
-die \prm{name list} in einem internen Format, welches von diesem Paket genutzt
-wird, lagert. Dieses Format ist nicht für das Drucken geeignet.
-
-\cmditem{savefield}{field}{macro} \cmditem*{savefield*}{field}{macro}
-
-Kopiert das unformatierte \prm{field} in ein \prm{macro}. Die reguläre Variante
-dieses Befehls definiert das \prm{macro} global, die Variante mit dem Sternchen
-hingegen lokal.
-
-\cmditem{savelist}{literal list}{macro} \cmditem*{savelist*}{literal
-list}{macro}
-
-Kopiert die unformatierte \prm{literal list} in ein \prm{macro}. Die reguläre
-Variante dieses Befehls definiert das \prm{macro} global, die Variante mit dem
-Sternchen hingegen lokal.
-
-\cmditem{savename}{name list}{macro} \cmditem*{savename*}{name list}{macro}
-
-Kopiert das unformatierte \prm{name list} in ein \prm{macro}. Die reguläre
-Variante dieses Befehls definiert das \prm{macro} global, die Variante mit dem
-Sternchen hingegen lokal.
-
-\cmditem{savefieldcs}{field}{csname} \cmditem*{savefieldcs*}{field}{csname}
-
-Ähnlich wie \cmd{savefield}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) und nicht den Makronamen als Argument.
-
-\cmditem{savelistcs}{literal list}{csname} \cmditem*{savelistcs*}{literal
-list}{csname}
-
-Ähnlich wie \cmd{savelist}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) und nicht den Makronamen als Argument.
-
-\cmditem{savenamecs}{name list}{csname} \cmditem*{savenamecs*}{name
-list}{csname}
-
-Ähnlich wie \cmd{savename}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) und nicht den Makronamen als Argument.
-
-\cmditem{restorefield}{field}{macro}
-
-Stellt ein \prm{field} von einem \prm{macro}, welches mit \cmd{savefield}
-definiert wurde, wieder her. Das Feld wird in lokalen Bereich wiederhergestellt.
-
-\cmditem{restorelist}{literal list}{macro}
-
-Stellt ein \prm{literal list} von einem \prm{macro}, welches mit \cmd{savelist}
-definiert wurde, wieder her. Das Feld wird in lokalen Bereich wiederhergestellt.
-
-\cmditem{restorename}{name list}{macro}
-
-Stellt ein \prm{name list} von einem \prm{macro}, welches mit \cmd{savename}
-definiert wurde, wieder her. Das Feld wird in lokalen Bereich wiederhergestellt.
-
-\cmditem{clearfield}{field}
-
-Löscht \prm{field} innerhalb eines lokalen Bereichs. Ein Feld, das so gelöscht
-wurde, wird von nachfolgenden Datenbefehlen als undefiniert behandelt.
-
-\cmditem{clearlist}{literal list}
-
-Löscht \prm{literal list} innerhalb eines lokalen Bereichs. Eine Liste, die so
-gelöscht wurde, wird von nachfolgenden Datenbefehlen als undefiniert behandelt.
-
-\cmditem{clearname}{name list}
-
-Löscht \prm{name list} innerhalb eines lokalen Bereichs. Eine Liste, die so
-gelöscht wurde, wird von nachfolgenden Datenbefehlen als undefiniert behandelt.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Eigenständige Tests} \label{aut:aux:tst}
-
-Die Befehle in diesem Abschnitt sind verschiedene Arten von eigenständigen
-Tests, die in Bibliographien und Zitierstilen benutzt werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{iffieldundef}{field}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls \prm{field} nicht definiert ist, ansonsten um
-\prm{false}. 
-
-\cmditem{iflistundef}{literal list}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls \prm{literal} nicht definiert ist, ansonsten um
-\prm{false}. 
-
-\cmditem{ifnameundef}{name list}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls \prm{name list} nicht definiert ist, ansonsten um
-\prm{false}. 
-
-\cmditem{iffieldsequal}{field 1}{field 2}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die Werte von \prm{field 1} und \prm{field 2}
-gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{iflistsequal}{literal list 1}{literal list 2}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die Werte von \prm{literal list 1} und
-\prm{literal list 2} gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{ifnamesequal}{name list 1}{name list 2}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die Werte von \prm{name list 1} und \prm{name
-list 2} gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{iffieldequals}{field}{macro}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls der Wert von \prm{field} und die Definition von
-\prm{macro} gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{iflistequals}{literal list}{macro}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls der Wert von \prm{literal list} und die
-Definition von \prm{macro} gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{ifnameequals}{name list}{macro}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls der Wert von \prm{name list} und die Definition
-von \prm{macro} gleich sind, ansonsten um \prm{false}. 
-
-\cmditem{iffieldequalcs}{field}{csname}{true}{false}
-
-Ähnlich wie \cmd{iffieldequals}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) anstatt den \prm{macro}-Namen als
-Argument.
-
-\cmditem{iflistequalcs}{literal list}{csname}{true}{false}
-
-Ähnlich wie \cmd{iflistequals}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) anstatt dem \prm{macro} Namen als
-Argument.
-
-\cmditem{ifnameequalcs}{name list}{csname}{true}{false}
-
-Ähnlich wie \cmd{ifnameequals}, nimmt jedoch den Kontroll-Sequenze-Namen
-\prm{csname} (ohne führenden Backslash) anstatt den \prm{macro}-Namen als
-Argument.
-
-\cmditem{iffieldequalstr}{field}{string}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls der Wert von \prm{field} gleich \prm{string} ist,
-ansonsten \prm{false}. Dies ist ein starker Befehl.
-
-\cmditem{iffieldxref}{field}{true}{false}
-
-Falls das \bibfield{crossref}\slash \bibfield{xref}-Feld eines Eintrags
-definiert ist, überprüft dieser Befehl, ob \prm{field} mit einem durch einen
-Querverweis übergeordneten Eintrag verbunden ist. Er führt \prm{true} aus, falls
-\prm{field} des untergeordneten Eintrags gleich dem entsprechenden \prm{field}
-des übergeordneten Eintrags ist. Ansonsten wird \prm{false} ausgeführt. Ist das
-\bibfield{crossref}\slash \bibfield{xref}-Feld undefiniert, so wird \prm{false}
-ausgeführt. Dies ist ein robuster Befehl. Für weitere Informationen über
-Querverweise lesen Sie die Beschreibungen der \bibfield{crossref} und
-\bibfield{xref} Felder in \secref{bib:fld:spc} sowie \secref{bib:cav:ref}.
-
-\cmditem{iflistxref}{literal list}{true}{false}
-
-Ähnlich wie \cmd{iffieldxref}, überprüft jedoch, ob \prm{literal list} mit einem
-durch einen Querverweis übergeordneten Eintrag verbunden ist. Für weitere
-Informationen über Querverweise lesen Sie die Beschreibungen der
-\bibfield{crossref} und \bibfield{xref} Felder in \secref{bib:fld:spc} sowie
-\secref{bib:cav:ref}.
-
-\cmditem{ifnamexref}{name list}{true}{false}
-
-Ähnlich wie \cmd{iffieldxref}, überprüft jedoch, ob \prm{name list} mit einem
-durch einen Querverweis übergeordneten Eintrag verbunden ist. Für weitere
-Informationen über Querverweise lesen Sie die Beschreibungen der
-\bibfield{crossref} und \bibfield{xref} Felder in \secref{bib:fld:spc} sowie
-\secref{bib:cav:ref}.
-
-\cmditem{ifcurrentfield}{field}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls \prm{field} das aktuelle Feld ist. Ansonsten wird
-\prm{false} ausgeführt. Dies ist ein robuster Befehl. Er ist für die Verwendung
-in Feld-Formatierungs-Richtlinien gedacht und führt \prm{false} aus, wenn er
-anders verwendet wird.
-
-\cmditem{ifcurrentlist}{literal list}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls \prm{literal list} die aktuelle Liste ist. Ansonsten
-wird \prm{false} ausgeführt. Dies ist ein robuster Befehl. Er ist für die
-Verwendung in Listen-Formatierungs-Richtlinien gedacht und führt \prm{false}
-aus, wenn er anders verwendet wird.
-
-\cmditem{ifcurrentname}{name list}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls \prm{name list} die aktuelle Liste ist. Ansonsten
-wird \prm{false} ausgeführt. Dies ist ein robuster Befehl. Er ist für die
-Verwendung in Listen-Formatierungs-Richtlinien gedacht und führt \prm{false}
-aus, wenn er anders verwendet wird.
-
-\cmditem{ifuseprefix}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die \opt{useprefix}-Option aktiviert ist
-(entweder global oder für den aktuellen Eintrag), ansonsten wird \prm{false}
-ausgeführt. Siehe \secref{use:opt:bib} für Details über diese Option.
-
-\cmditem{ifuseauthor}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die \opt{useauthor}-Option aktiviert ist
-(entweder global oder für den aktuellen Eintrag), ansonsten wird \prm{false}
-ausgeführt. Siehe \secref{use:opt:bib} für Details über diese Option.
-
-\cmditem{ifuseeditor}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die \opt{useeditor}-Option aktiviert ist
-(entweder global oder für den aktuellen Eintrag), ansonsten wird \prm{false}
-ausgeführt. Siehe \secref{use:opt:bib} für Details über diese Option.
-
-\cmditem{ifusetranslator}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die \opt{usetranslator}-Option aktiviert ist
-(entweder global oder für den aktuellen Eintrag), ansonsten wird \prm{false}
-ausgeführt. Siehe \secref{use:opt:bib} für Details über diese Option.
-
-\cmditem{ifsingletitle}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls in der Bibliographie nur ein Werk von dem
-Ersteller\slash Bearbeiter existiert, ansonsten wird um \prm{false} erweitert.
-Beachten Sie, dass dieses Feature explizit mit der Package-Option
-\opt{singletitle} aktiviert werden muss. 
-
-\cmditem{ifandothers}{list}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die \prm{list} definiert ist und in der
-\file{bib} Datei mit dem Schlüsselwort <\texttt{and others}> abgekürzt wurde,
-ansonsten wird um \prm{false} erweitert. Die \prm{list} kann eine
-Buchstabenliste oder Namenliste sein.
-
-\cmditem{ifmorenames}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die aktuelle Namensliste abgeschnitten wurde
-oder noch abgeschnitten wird. Ansonsten wird um \prm{false} erweitert. Dieser
-Befehl ist für die Verwendung in Formatierungsrichtlinien für Namenslisten
-bestimmt. Wird der Befehl in einem anderen Zusammenhang verwendet, erweitert er
-immer um \prm{false}.  Dieser Befehl führt das Äquivalent eines
-\cmd{ifandothers}-Tests für die aktuelle Liste aus. Fällt dieser Test negativ
-aus, so überprüft er außerdem, ob der \cnt{listtotal}-Zähler größer als
-\cnt{liststop} ist. Dieser Befehl kann in einer Formatierungsrichtlinie genutzt
-werden, um zu entscheiden, ob eine Notiz wie «and others» oder «et al.» am Ende
-der Liste gedruckt wird. Beachten Sie, dass Sie überprüfen müssen, ob Sie in der
-Mitte oder am Ende der Liste sind, z.\,B. ob \cnt{listcount} kleiner oder gleich
-\cnt{liststop} ist. Siehe \secref{aut:bib:dat} für Details.
-
-\cmditem{ifmoreitems}{true}{false}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{ifmorenames}, überprüft jedoch die aktuelle
-Buchstabenliste. Er ist für die Verwendung in Formatierungsrichlinien für
-Buchstabenlisten. Der Befehl wird immer um \prm{false} erweitern, wenn er anders
-verwendet wird.
-
-\cmditem{iffirstinits}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true} oder \prm{false}, abhängig von dem Status der
-\opt{firstinits} Package Option (Siehe \secref{use:opt:pre:int}). Dieser Befehl
-ist für die Verwendung in Formatierungsrichtlinienen für Namenslisten bestimmt.
-
-\cmditem{ifkeyword}{keyword}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls \prm{keyword} in dem \bibfield{keywords}-Feld des
-Eintrags, der gerade bearbeitet wird, gefunden wird. Ansonsten wird \prm{false}
-ausgeführt.
-
-\cmditem{ifentrykeyword}{entrykey}{keyword}{true}{false}
-
-Eine Variante von \cmd{ifkeyword}, welche einen Schlüsseleintrag als erstes
-Argument nimmt. Dies ist nützlich, wenn man einen anderen Eintrag als den
-Eintrag, der gerade bearbeitet wird, testen will.
-
-\cmditem{ifcategory}{category}{true}{false} 
-
-Führt \prm{true} aus, falls der Eintrag, der gerade bearbeitet wird, einer
-\prm{category} mit \cmd{addtocategory} zugewiesen wurde. Ansonsten wird
-\prm{false} ausgeführt.
-
-\cmditem{ifentrycategory}{entrykey}{category}{true}{false}
-
-Eine Variante von \cmd{ifcategory}, welche einen Schlüsseleintrag als erstes
-Argument nimmt. Dies ist nützlich, wenn man einen anderen Eintrag als den
-Eintrag, der gerade bearbeitet wird, testen will.
-
-\cmditem{ifciteseen}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, falls der Eintrag, der gerade bearbeitet wird, bereits
-zitiert wurde. Ansonsten wird \prm{false} ausgeführt. Dies ist ein robuster
-Befehl und für die Verwendung in Zitierstilen bestimmt. Falls es irgendwelche
-\env{refsection}-Umgebungen in diesem Dokument gibt, dann ist die
-Zitatverfolgung für diese Umgebungen lokal. Beachte, dass die Zitatverfolgung mit
-der Package Option \opt{citetracker} aktiviert sein muss. Das Verhalten dieses
-Tests hängt von dem Modus, in dem die Zitatverfolgung arbeitet, ab. Siehe
-\secref{use:opt:pre:int} für Details. Ist die Zitatverfolgung ausgeschaltet,
-dann ist das Ergebnis des Tests \prm{false}. Beachte auch, dass
-\cmd{citetrackertrue} und \cmd{citetrackerfalse} sich in \secref{aut:aux:msc}
-vertauschen.  
-
-\cmditem{ifentryseen}{entrykey}{true}{false}
-
-Eine Variante von \cmd{ifciteseen}, welche einen Schlüsseleintrag als erstes
-Argument nimmt. Da \prm{entrykey} vor der Durchführung des Tests erweitert ist,
-ist es möglich, Schlüsseleinträge in einem Feld wie \bibfield{xref} zu testen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\ifentryseen{<<\thefield{xref}>>}{true}{false}
-\end{lstlisting}
-%
-Abgesehen von dem zusätzlichem Argument verhält sich \cmd{ifentryseen} wie
-\\
-\cmd{ifciteseen}.
-
-\cmditem{ifciteibid}{true}{false} 
-
-Erweitert um \prm{true}, falls der Eintrag,
-der gerade bearbeitet wird, der selbe ist, wie der letzte Eintrag. Ansonsten
-wird \prm{false} ausgeführt. Dieser Befehl ist für die Verwendung in
-Zitierstilen bestimmt. Gibt es in dem Dokument irgendwelche
-\env{refsection}-Umgebungen, dann erfolgt die Verfolgung in diesen Umgebungen lokal.  
-Beachten Sie,
-dass die <ibidem>-Verfolgung mit der Package-Option \opt{ibidtracker} aktiviert
-sein muss. Das Verhalten dieses Tests hängt von dem Modus ab, in dem der
-Verfolger arbeitet. Siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Ist der
-Verfolger deaktiviert, liefert der Test immer \prm{false}. Siehe außerdem
-\cmd{citetrackertrue} und \cmd{citetrackerfalse} in \secref{aut:aux:msc}.
-
-\cmditem{ifciteidem}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls der Primärname (z.\,B. Author oder Editor) des
-Eintrags, der gerade bearbeitet wird, der gleiche ist wie der des letzten
-Eintrags. Ansonsten wird um \prm{false} erweitert. Dieser Befehl ist für die
-Verwendung in Zitierstilen bestimmt. Gibt es irgendwelche \env{refsection}-Umgebungen 
-in dem Dokument, dann ist der Verfolger für diese Umgebungen lokal.
-Beachte, dass der <idem>-Verfolger mit der Package-Option \opt{idemtracker}
-aktiviert sein muss. Das Verhalten dieses Tests hängt von dem Modus ab, in dem
-der Verfolgers arbeitet. Siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Ist der
-Verfolger deaktiviert, liefert der Test immer \prm{false}. Siehe außerdem
-\cmd{citetrackertrue} und \cmd{citetrackerfalse} in \secref{aut:aux:msc}.
-
-\cmditem{ifopcit}{true}{false}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{ifciteibid}, außer dass es um \prm{true}
-erweitert, wenn der Eintrag, der gerade bearbeitet wird, der gleiche ist wie der
-letzte Eintrag \emph{von diesem Ersteller oder Bearbeiter}. Beachte, dass der
-<opcit>-Verfolger mit der Package-Option \opt{opcittracker} aktiviert sein muss.
-Das Verhalten dieses Tests hängt von dem Modus ab, in dem der Verfolger
-arbeitet. Siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Ist der Verfolger
-deaktiviert, liefert der Test immer \prm{false}. Beachte außerdem, dass sich
-\cmd{citetrackertrue} und \cmd{citetrackerfalse} in \secref{aut:aux:msc}
-vertauschen.
-
-\cmditem{ifloccit}{true}{false}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{ifopcit}, außer dass er zusätzlich die
-\prm{postnote}-Argumente vergleicht und nur um \prm{true} erweitert, wenn Sie
-gleich und numerisch sind (im Sinne von \cmd{ifnumerals} aus
-\secref{aut:aux:tst}). Beispielsweise liefert \cmd{ifloccit} \texttt{true}, falls das
-Zitat sich auf die selbe Seite bezieht, wie das letzte Zitat. Beachte, dass der
-<loccit>-Verfolger mit der Package-Option \opt{loccittracker} aktiviert sein
-muss. Das Verhalten dieses Tests hängt von dem Modus ab, in dem der Verfolger
-arbeitet. Siehe \secref{use:opt:pre:int} für Details. Ist der Verfolger
-deaktiviert, liefert der Test immer \prm{false}. Beachte außerdem, dass sich
-\cmd{citetrackertrue} und \cmd{citetrackerfalse} in \secref{aut:aux:msc}
-vertauschen.
-
-\cmditem{iffirstonpage}{true}{false}
-
-Das Verhalten dieses Befehls reagiert auf die Package-Option \opt{pagetracker}.
-Ist diese Option auf \texttt{page} gesetzt, dann erweitert der Befehl um
-\prm{true}, falls das aktuelle Element das erste auf der Seite ist, ansonsten um
-\prm{false}. Ist diese Option auf \texttt{spread} gesetzt, dann erweitert der
-Befehl um \prm{true}, falls das aktuelle Element das erste auf der Doppelseite
-ist, ansonsten um \prm{false}. Ist der Seitenverfolger ausgeschaltet, dann
-liefert der Test \prm{false}. Abhängig von dem Zusammenhang kann das Element ein
-Zitat, ein Eintrag in einer Bibliographie oder eine Liste von Shorthands.
-Beachte, dass dieser Test zwischen Fließtext und Fußnoten unterscheidet. Wird er
-ist \texttt{0}, falls der Nachname des Ersteller oder Bearbeiter einzigartig
-ist, \texttt{1}, falls das Hinzufügen von anderen Teilen des Namens (Vorname,
-Prefix, Suffix) als Initialen ihn einzigartig machen, und \texttt{2}, falls der
-volle Name benötigt wird, um ihn einzigartig zu machen. Diese Information wird
-von dem Ersteller-Jahr- und dem Ersteller-Titel-Zitierschema benötigt, welches,
-wenn verschiedene Ersteller mit dem selben Nachnamen zitiert werden, zusätzliche
-Teile des Namens hinzufügt. Gibt es z.\,B. in der Liste der Referenzen einen <John
-Doe> und einen <Edward Doe>, dann wird der Counter auf \texttt{1} gesetzt. Gibt
-es einen <John Doe> und eine <Jane Doe>, dann wird der Counter auf \texttt{2}
-gesetzt. Ist die Option auf \texttt{init} gesetzt, dann wird der Counter auf
-\texttt{1} begrenzt. Dies ist für Zitierstile nützlich, die Initialen verwenden,
-um Namen eindeutig zu machen, aber niemals den vollen Namen in Zitaten drucken.
-Wenn das Hinzufügen der Initialen nicht reicht, um den Namen einzigartig zu
-machen, dann wird \cnt{uniquename} für diesen Namen auf \texttt{0} gesetzt.
-Dieses Feature muss mit der Package-Option \opt{uniquename} aktiviert sein.
-Beachte, dass der \cnt{uniquename} Zähler <innerhalb> \cmd{printnames} und nur
-für die \bibfield{labelname} Liste gesetzt ist. Dessen Wert ist 0 in jedem
-anderen Zusammenhang, z.\,B. muss er in der Namen-Formatierungsrichtlinie, die mit
-der \bibfield{labelname}-Liste arbeitet, ausgewertet werden.
-
-\cntitem{uniquelist}\BiberOnlyMark 
-
-Dieser Zähler bezieht sich auf die
-\bibfield{labelname}-
-Liste und ist auf eine per-Eintrag-Basis gesetzt. Dessen
-Wert zeigt die Anzahl an Namen, die benötigt wird, um die
-\bibfield{labelname}-Liste einzigartig zu machen, falls die 
-automatische \cnt{maxnames}\slash
-\cnt{minnames}-Kürzung zu einer mehrdeutigen Liste von Namen führen würde. Gibt
-es z.\,B. eine Arbeit von <Doe\slash Smith\slash Johnson> und eine andere Arbeit
-von <Doe\slash Edwards\slash Williams>, dann könnte das Setzen von
-\kvopt{maxnames}{1} beim Zitieren in beiden Fällen zu <Doe et al.> führen
-(abhängig von dem Stil). In diesem Fall würde \cnt{uniquelist} für beide
-Einträge auf \texttt{2} gesetzt sein, da mindestens die ersten beiden Namen
-benötigt werden, um die die Einträge der \bibfield{labelname} Liste einzigartig
-zu machen. Beachte, dass der \cnt{uniquelist} Zähler <innerhalb>
-\cmd{printnames} und nur für die \bibfield{labelname}-Liste gesetzt ist. Dessen
-Wert ist in jedem anderen Zusammenhang 0. Ist der \cnt{uniquelist} Wert
-verfügbar und wird die \bibfield{labelname}-Liste bearbeitet, dann wird er von
-\cmd{printnames} genutzt, z.\,B. überschreibt er automatisch \cnt{maxnames}.
-Dieses Feature muss mit der Package-Option \opt{uniquelist} aktiviert sein.
-
-\cntitem{parenlevel}
-
-Die aktuelle Schachtelungsebene von runden und\slash oder eckigen Klammern.
-Diese Information ist nur dann verfügbar, wenn die \opt{parentracker}-Option aus
-\secref{use:opt:pre:int} aktiviert ist.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Tests mit \cmd{ifboolexpr} und \cmd{ifthenelse}}
-\label{aut:aux:ife}
-
-Diese Tests, die in \secref{aut:aux:tst} vorgestellt wurden, können auch mit dem
-\cmd{ifboolexpr}-Befehl, der von dem \sty{etoolbox}-Paket zur Verfügung
-gestellt wird und dem \cmd{ifthenelse} Befehl, der von dem
-\sty{ifthen}-Paket zur Verfügung gestellt wird, genutzt werden.
-
-Der Syntax dieser Tests ist in diesem Fall etwas anders: Die \prm{true} und
-\prm{false} Argumente werden von den Tests selbst ausgelassen und stattdessen an
-den \cmd{ifboolexpr} oder \cmd{ifthenelse} Befehl übergeben. Beachte, dass die
-Benutzung dieser Befehle Arbeitsaufwand verursacht. Falls du keine booleschen
-Operatoren benötigst, dann ist es effizienter, die selbstständigen Tests aus
-\secref{aut:aux:tst} zu benutzten.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{ifboolexpr}{expression}{true}{false}
-
-\sty{etoolbox} Befehl, der komplexe Tests mit booleschen Operatoren und Gruppen
-erlaubt:
-
-\begin{lstlisting}[style=ifthen]{} 
-\ifboolexpr{ ( test {\ifnameundef{editor}}
-and not test {\iflistundef{location}}) or test {\iffieldundef{year}} } {...}
-{...} 
-\end{lstlisting}
-
-\cmditem{ifthenelse}{tests}{true}{false}
-
-\sty{ifthen} Befehl, der komplexe Tests mit booleschen Operatoren und Gruppen
-erlaubt:
-
-\begin{lstlisting}[style=ifthen]{} 
-\ifthenelse{ \( \ifnameundef{editor} \and
-\not \iflistundef{location} \) \or \iffieldundef{year} } {...} {...}
-\end{lstlisting}
-%
-Die zusätzlichen Tests, die von \sty{biblatex} zur Verfügung gestellt werden,
-sind nur dann verfügbar, wenn \cmd{ifboolexpr} oder \cmd{ifthenelse} in
-Zitierbefehlen und in der Bibliographie benutzt werden.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Verschiedene Befehle} \label{aut:aux:msc}
-
-Dieser Abschnitt stellt verschiedene Befehle und kleine Helfer zur Verfügung,
-die in der Bibliographie und in Zitierstilen benutzt werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{newbibmacro}{name}[arguments][optional]{definition}
-\cmditem*{newbibmacro*}{name}[arguments][optional]{definition}
-
-Definiert ein Makro, welches später via \cmd{usebibmacro} ausgeführt wird. Der
-Syntax dieses Befehls ist \cmd{newcommand} sehr ähnlich, außer dass
-\prm{name}-Zeichen wie Zahlen und Satzzeichen enthalten sein können und man nicht
-mit einem Backslash
-starten darf. Das optionale Argument \prm{arguments} ist ein Integer, der die
-Anzahl an Argumenten in dem Makro enthält. Existiert \prm{optional}, so gibt es
-den Standardwert des ersten Arguments des Makro an, welches automatisch zu einem
-optionalen Argument wird. Im Gegensatz zu \cmd{newcommand} bringt
-\cmd{newbibmacro} eine Warnmeldung, falls ein Makro bereits definiert ist und
-fällt automatisch in \cmd{renewbibmacro} zurück. Genauso wie \cmd{newcommand}
-benutzt die reguläre Variante dieses Befehls das \cmd{long} in der Definition,
-solange die Variante mit dem Asterisk dies nicht tut. Wurde ein Makro lang
-deklariert, so kann es Argumente nehmen, die \cmd{par} Marken enthalten.
-\cmd{newbibmacro} and \cmd{renewbibmacro} werden zweckmäßig zur Verfügung
-gestellt. Stilersteller können stattdessen auch \cmd{newcommand} oder \cmd{def}
-benutzen. Beachten Sie trotzdem, dass die meisten gemeinsamen Definitionen, die sich
-in \path{biblatex.def} befinden, mit \cmd{newbibmacro} definiert sind,
-damit sie
-entsprechend benutzt werden und modifiziert werden.
-
-\cmditem{renewbibmacro}{name}[arguments][optional]{definition}
-\cmditem*{renewbibmacro*}{name}[arguments][optional]{definition}
-
-Ähnlich wie \cmd{newbibmacro}, definiert jedoch \prm{name} neu. Im Gegensatz zu
-\cmd{renewcommand} bringt \cmd{renewbibmacro} eine Warnmeldung, wenn das Makro
-undefiniert ist und fällt in \cmd{newbibmacro} zurück.
-
-\cmditem{providebibmacro}{name}[arguments][optional]{definition}
-\cmditem*{providebibmacro*}{name}[arguments][optional]{definition}
-
-Ähnlich wie \cmd{newbibmacro}, definiert \prm{name} aber nur dann, wenn er
-undefiniert ist. Dieser Befehl ist vom Konzept her ähnlich wie
-\cmd{providecommand}.
-
-\cmditem{usebibmacro}{name}
-
-Führt das Makro \prm{name} aus, wie es mit \cmd{newbibmacro} definiert wurde.
-Falls das Makro irgendwelche Argumente aufnimmt, dann werden Sie einfach nach
-\prm{name} hinzugefügt. \cmd{usebibmacro} ist robust.
-
-\cmditem{savecommand}{command} \cmditem{restorecommand}{command}
-
-Diese Befehle sichern und stellen jeden Befehl wieder her, welcher ein
-Befehlsname sein muss, der mit einem Backslash anfängt. Beide Befehle arbeiten
-in einem lokalen Bereich. Sie werden hauptsächlich für die Verwendung in
-Lokalisierungsdateien zur Verfügung gestellt.
-
-\cmditem{savebibmacro}{name} \cmditem{restorebibmacro}{name}
-
-Diese Befehle sichern und stellen das Makro \prm{name} wieder her, wobei
-\prm{name} ein Bezeichner für ein Makro ist, welches mit \cmd{newbibmacro}
-definiert wurde. Beide Befehle arbeiten in einem lokalen Bereich. Sie werden
-hauptsächlich für die Verwendung in Lokalisierungsdateien zur Verfügung
-gestellt.
-
-\cmditem{savefieldformat}[entry type]{format} \cmditem{restorefieldformat}[entry
-type]{format}
-
-Diese Befehle sichern und stellen die Formatierungsrichtlinie \prm{format}
-wieder her, wie Sie mit \cmd{DeclareFieldFormat} definiert wurde. Beide Befehle
-arbeiten innerhalb eines lokalen Bereichs. Sie sind hauptsächlich für die
-Verwendung in Lokalisierungsdateien vorgesehen.
-
-\cmditem{savelistformat}[entry type]{format} \cmditem{restorelistformat}[entry
-type]{format}
-
-Diese Befehle sichern und stellen die Formatierungsrichtlinie \prm{format}
-wieder her, wie Sie mit \cmd{DeclareListFormat} definiert wurde. Beide Befehle
-arbeiten innerhalb eines lokalen Bereichs. Sie sind hauptsächlich für die
-Verwendung in Lokalisierungsdateien vorgesehen.
-
-\cmditem{savenameformat}[entry type]{format} \cmditem{restorenameformat}[entry
-type]{format}
-
-Diese Befehle sichern und stellen die Formatierungsrichtlinie \prm{format}
-wieder her, wie Sie mit \cmd{DeclareNameFormat} definiert wurde. Beide Befehle
-arbeiten innerhalb eines lokalen Bereichs. Sie sind hauptsächlich für die
-Verwendung in Lokalisierungsdateien vorgesehen.
-
-\cmditem{usedriver}{code}{entrytype}
-
-Führt die Bibliographietreiber für einen \prm{entrytype} aus. Der Aufruf dieses
-Befehls in dem \prm{loopcode} eines Zitierbefehls, der mit
-\cmd{DeclareCiteCommand} definiert wurde, ist ein einfacher Weg, komplette
-Zitate ähnlich einem Bibliographieeintrag zu drucken. Befehle wie
-\cmd{newblock}, die in einem Zitat nicht anwendbar sind, werden automatisch
-deaktiviert. Zusätzliche Initialisierungsbefehle können als das \prm{code}-Argument 
-übergeben werden. Dieses Argument wird innerhalb der Gruppe, in der
-\cmd{usedriver} den jeweiligen Treiber startet, ausgeführt. Beachten Sie, dass er in
-Hinblick auf den Syntax zwar erforderlich ist, jedoch auch leer bleiben kann und
-dass dieser Befehl automatisch die Sprache wechselt, wenn die Paketoption
-\opt{babel} aktiviert ist.
-
-\cmditem{bibhypertarget}{name}{text}
-
-Ein Packer für \sty{hyperref}s \cmd{hypertarget}-Befehl. \prm{name} ist der Name
-des Fixpunkt, \prm{text} ist ein beliebig druckbarer Text oder Kode, welcher als
-Fixpunkt dient. Gibt es in diesem Dokument irgendwelche \env{refsection}-Umgebungen, 
-dann ist der \prm{name} lokal für die aktuelle Umgebung. Ist die
-Package Option \opt{hyperref} deaktiviert oder das \sty{hyperref}-Paket wurde
-nicht geladen, dann übergibt dieser Befehl einfach das \prm{text}-Argument.
-Siehe auch die Formatierungsrichtlinie \texttt{bibhypertarget} in
-\secref{aut:fmt:ich}.
-
-\cmditem{bibhyperlink}{name}{text}
-
-Ein Packer für \sty{hyperref}s \cmd{hyperlink}-Befehl. \prm{name} ist der Name
-eines Fixpunkts, der mit \cmd{bibhypertarget} definiert wurde, \prm{text} ist
-ein beliebig druckbarer Text oder Kode, der in einen Link umgewandelt werden
-soll. Gibt es in diesem Dokument irgendwelche \env{refsection}-Umgebungen, dann
-ist \prm{name} lokal für die aktuelle Umgebung. Ist die Paketoption
-\opt{hyperref} deaktiviert oder wurde das \sty{hyperref}-Paket nicht geladen,
-dann übergibt dieser Befehl einfach das \prm{text}-Argument. Siehe auch die
-Formatierungsrichtlinie \texttt{bibhyperlink} in \secref{aut:fmt:ich}.
-
-\cmditem{bibhyperref}[entrykey]{text}
-
-Wandelt \prm{text} in einen internen Link um, der auf \prm{entrykey} in der
-Bibliographie zeigt. Entfällt der \prm{entrykey}, dann benutzt dieser Befehl den
-Schlüssel des Eintrags, der gerade bearbeitet wird. Dieser Befehl wird
-verwendet, um Zitate in anklickbare Links umzuwandeln, die auf den
-entsprechenden Eintrag in der Bibliographie zeigen. Das Linkziel wird von
-\sty{biblatex} automatisch markiert. Gibt es in diesem Dokument mehrere
-Bibliographien, dann ist das Ziel das erste Auftreten von \prm{entrykey} in
-einer der Bibliographien. Gibt es irgendwelche \env{refsection}-Umgebungen, dann
-sind die Links lokal in dieser Umgebung. Siehe auch die
-Formatierungsrichtlinien \texttt{bibhyperref} in \secref{aut:fmt:ich}.
-
-\cmditem{ifhyperref}{true}{false}
-
-Erweitert um \prm{true}, falls die Paketoption \opt{hyperref} aktiviert ist
-(was bedeutet, dass das \sty{hyperref}-Paket geladen wurde), und ansonsten um
-\prm{false}.
-
-\cmditem{docsvfield}{field}
-
-Ähnlich wie der \cmd{docsvlist}-Befehl aus dem \sty{etoolbox}-Package, außer
-dass er den Namen eines Feldes als Argument nimmt. Der Wert dieses Feldes ist
-wie eine durch Komma-getrennte Liste gegliedert. Ist das \prm{field}
-undefiniert, dann erweitert dieser Befehl um eine leere Zeichenkette.
-
-\cmditem{forcsvfield}{handler}{field}
-
-Ähnlich wie der \cmd{forcsvlist}-Befehl aus dem \sty{etoolbox}-Paket, außer
-dass er den Namen eines Feldes als Argument nimmt. Der Wert dieses Feldes ist
-wie eine durch Komma-getrennte Liste gegliedert. Ist das \prm{field}
-undefiniert, dann erweitert dieser Befehl um eine leere Zeichenkette.
-
-\cmditem{MakeCapital}{text}
-
-Ähnlich wie \cmd{MakeUppercase}, wandelt jedoch nur den ersten druckbaren
-Buchstaben von \prm{text} in einen Großbuchstaben um. Beachte, dass die
-Einschränkungen, die für \cmd{MakeUppercase} gelten, auch für diesen Befehl
-gelten. Es müssen nämlich alle Befehle in \prm{text} robust sein oder müssen
-\cmd{protect} vorangestellt haben, da \prm{test} während der Erstellung der
-Überschrift erweitert ist. Abgesehen von ASCII-Zeichen und Standard-Akzent-Befehlen 
-arbeitet der Befehl auch mit aktiven Zeichen des \sty{inputenc}-Paket, genauso wie 
-mit Kurzschriften des \sty{babel}-Pakets. Startet
-\prm{text} mit einer Kontrollsequenz, dann wird nichts groß geschrieben. Dies
-ist ein robuster Befehl.
-
-\cmditem{MakeSentenceCase}{text} \cmditem*{MakeSentenceCase*}{text}
-
-Konvertiert das \prm{text}-Argument in die Satzschreibung, z.\,B. wird das erste
-Wort groß geschrieben und der Rest der Kette klein. Dies ist ein robuster
-Befehl. Die Variante mit dem Asterisk unterscheidet sich von der regulären
-Version darin, dass Sie die Sprache des Eintrags betrachtet, was in dem
-\bibfield{hyphenation}-Feld angegeben ist. Er konvertiert nur den \prm{text} in
-die Satzschreibung, wenn das \bibfield{hyphenation}-Feld undefiniert ist oder
-ein Sprache enthält, die mit \cmd{DeclareCaseLangs} deklariert wurde (siehe
-unten).\footnote{Die Konvertierung in die Satzschreibung ist für folgenden
-Sprachkennungen standardmäßig aktiviert: \texttt{american}, \texttt{british},
-\texttt{canadian}, \texttt{english}, \texttt{australian}, \texttt{newzealand}
-genauso wie der Deckname \texttt{USenglish} und \texttt{UKenglish}} Ansonsten
-ist \prm{text} in keinster Weise verändert. Es wird in den Formatierungsrichtlinien
-empfohlen, \cmd{MakeSentenceCase*} anstatt der regulären Variante zu verwenden.
-Beide Varianten unterstützen die traditionelle Abmachung für \file{bib}-Dateien,
-dass alles, was von geschweiften Klammern umgeben ist, nicht verändert wird,
-wenn die Schreibung verändert wird. Zum Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\MakeSentenceCase{an Introduction to LaTeX}
-\MakeSentenceCase{an Introduction to {LaTeX}} 
-\end{lstlisting}
-%
-Würde ergeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=plain]{} 
-An introduction to latex An introduction to LaTeX 
-\end{lstlisting}
-%
-In \file{bib}-Dateien wird mit dem traditionellen \bibtex geformt in dem
-Sinn,  dass es
-recht gängig ist, nur einzelne Buchstaben in Klammern zu setzen, um eine Veränderung
-der Schreibung zu verhindern:
-
-\begin{lstlisting}[style=bibtex]{} 
-title = {An Introduction to {L}a{T}e{X}}
-\end{lstlisting}
-%
-Das Problem mit dieser Konvention ist, dass die Klammern das Kerning auf die an
-beiden Seiten anliegenden Buchstaben unterdrücken. Es ist besser, das ganze Wort
-in geschweiften Klammern, wie im ersten Beispiel gezeigt, zu packen.
-
-\cmditem{mkpageprefix}[pagination][postpro]{text}
-
-Dieser Befehl ist für die Verwendung in Feldformatierungsrichtliniern bestimmt,
-welche die Seitennummern in dem \prm{postnote}-Argument von Zitierbefehlen und
-dem \bibfield{pages}-Feld von Bibliographieeinträgen formatieren. Er analysiert
-das \prm{text}-Argument und stellt standardmäßig <p.> oder <pp.> voran. Das
-optionale \prm{pagination}-Argument beinhaltet den Namen eines Feldes, welches
-den Nummerierungstyp angibt. Dies kann entweder \bibfield{pagination} oder
-\bibfield{bookpagination} sein, wobei \bibfield{pagination} der Standardwert
-ist. Der Platz zwischen dem Präfix und dem \prm{text} kann durch die
-Neudefinition von \cmd{ppspace} verändert werden. Siehen Sie \secref{bib:use:pag,
-use:cav:pag} für mehr Details. Siehe auch \cmd{DeclareNumChars},
-\cmd{DeclareRangeChars}, \cmd{DeclareRangeCommands}, und \cmd{NumCheckSetup}.
-Das optionale \prm{postpro}-Argument bestimmt ein Makro, welches für die
-Nachbereitung von \prm{text} benutzt wird. Dies muss ein Makro sein, welches
-zwingend ein Makro aufnimmt. Falls nur ein optionales Argument gegeben ist, dann
-wird es als \prm{pagination} genommen. Dazu zwei typische Beispiele:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareFieldFormat{postnote}{<<\mkpageprefix[pagination]{#1}>>}
-\DeclareFieldFormat{pages}{<<\mkpageprefix[bookpagination]{#1}>>}
-\end{lstlisting}
-%
-Das optionale Argument \bibfield{pagination} kann in dem ersten Beispiel
-weggelassen werden.
-
-\cmditem{mkpagetotal}[pagination][postpro]{text}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{mkpageprefix}, außer das er für das
-\bibfield{pagetotal} Feld von Bibliographieeinträgen bestimmt ist, z.\,B. würde er
-«123 pages» anstatt «page 123» drucken. Ist das optionale \prm{pagination}-Argument 
-nicht vorhanden, so ist wird \bibfield{bookpagination}-Argument
-automatisch gesetzt. Der Abstand, der zwischen dem Nummerierungssuffix und dem
-\prm{test} eingefügt wurde, kann durch die Neudefinierunge des
-\cmd{ppspace}-Makros verändert werden. Das optionale \prm{postpro}-Argument bestimmt 
-ein Makro,
-welches für die Nachbearbeitung von \prm{text} benutzt wird. Dies muss ein Makro
-sein, welches zwingend ein Argument beinhaltet. Ist nur ein Argument gegeben,
-dann wird es als \prm{pagination} genutzt. Dazu ein typisches Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareFieldFormat{pagetotal}{<<\mkpagetotal[bookpagination]{#1}>>}
-\end{lstlisting}
-%
-Das optionale Argument \bibfield{bookpagination} kann in diesem Fall weggelassen
-werden.
-
-\begin{table}
-\tablesetup\lnstyle
-\begin{tabularx}{\textwidth}{@{}>{\ttfamily}X@{}p{0.25\textwidth}@{}p{0.25\textwidth}@{}p{0.25\textwidth}@{}}
-\toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Input} &
-\multicolumn{3}{@{}H}{Output} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-4}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincomprange=10}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincomprange=100}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincomprange=1000} \\
-\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}\cmidrule{4-4}
-11--15		& 11--5		& 11--15	& 11--15	\\
-111--115	& 111--5	& 111--5	& 111--115	\\
-1111--1115	& 1111--5	& 1111--5	& 1111--5	\\
-\cmidrule{2-4}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily maxcomprange=1000}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily maxcomprange=100} 
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily maxcomprange=10} \\
-\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}\cmidrule{4-4}
-1111--1115	& 1111--5	& 1111--5	& 1111--5	\\
-1111--1155	& 1111--55	& 1111--55	& 1111--1155	\\
-1111--1555	& 1111--555	& 1111--1555	& 1111--1555	\\
-\cmidrule{2-4}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincompwidth=1}
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincompwidth=10} 
-& \multicolumn{1}{@{}H}{\ttfamily mincompwidth=100} \\
-\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}\cmidrule{4-4}
-1111--1115	& 1111--5	& 1111--15	& 1111--115	\\
-1111--1155	& 1111--55	& 1111--55	& 1111--155	\\
-1111--1555	& 1111--555	& 1111--555	& 1111--555	\\
-\bottomrule
-\end{tabularx}
-\caption{\cmd{mkcomprange}-Aufbau}
-\label{aut:aux:tab1}
-\end{table}
-
-\cmditem{mkcomprange}[postpro]{text}
-
-Dieser Befehl, der für Richtlinien der Feldformatierung vorgesehen ist,
-analysiert das \prm{text}-Argument für Seitenbereiche und komprimiert es.
-Beispielsweise kann «125--129» formatiert sein als «125--9». Sie können das
-Verhalten von \cmd{mkcomprange} durch das Anpassen der \latex-Zähler \cnt{mincomprange}, 
-\cnt{maxcomprange} und \cnt{mincompwidth} anpassen, wie in
-\tabref{aut:aux:tab1} dargestellt. 
-Die Standardeinstellungen sind \texttt{10}, \texttt{100000} bzw.
-\texttt{1}. Dies bedeutet, dass der Befehl versucht, standardmäßig so viel
-wie möglich zu komprimieren, nehmend \cmd{setcounter}, um die Parameter
-einzustellen. Der Scanner erkennt \cmd{bibrangedash} und Bindestriche als
-Bereichstriche. Es wird der Bindestrich mittels Ersetzen einer beliebigen
-Anzahl von aufeinander folgenden Trennstriche mit \cmd{bibrangedash}
-normalisiert. Die Liste der Trennungen mit Kommatas und/oder Seminkolons
-wird ebenfalls unterstützt. Wenn Sie ein Zeichen aus der Liste/Kette aus
-irgendeinem Grund verstecken möchten, setzen Sie den Buchstaben oder die
-gesamte Zeichenfolge in geschweifte Klammern. Das optionale 
-\prm{postpro}-Argument legt ein Makro zur Nachbearbeitung von \prm{text}
-fest. Dies ist wichtig, wenn Sie \cmd{mkcomprange} mit anderen
-Formatierungsmakros verbinden möchten, die Sie auch benötigen, um ihr
-\prm{text}-Argument, so eins wie \cmd{mkpageprefix},  zu parsen. 
-Einfache Serien dieser Befehle abeiten nicht wie erwartet. 
-Verwenden Sie das \prm{postpro}-Argument für das Einrichten der
-Prozesskette wie folgt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareFieldFormat{postnote}{\mkcomprange[<<{>>\mkpageprefix[pagination]<<}>>]{#1}}
-\end{lstlisting}
-%
-Beachten Sie, dass \cmd{mkcomprange} zuerst ausgeführt wird, nehmend
-\cmd{mkpageprefix} als Nach-Prozessor. 
-Berücksichtigen Sie auch, dass das \prm{postpro}-Argument in ein
-zusätzliches Paar von Klammern eingeschlossen ist. 
-Dies ist nur in einem speziellen Fall erforderlich, um zu verhindern, dass
-\latex's optionaler Argumentscanner  die vorherigen verschachtelten
-Klammern verwechselt.
-
-
-\cmditem{mkpagefirst}[postpro]{text}
-
-Dieser Befehl, welcher für die Benutzung in Feldformatierungsrichtlinien
-bestimmt ist, zergliedert das \prm{text}-Argument in Seitenbereiche und druckt
-die Startseite des Bereiches. Die reguläre Version benutzt \cmd{mkpageprefix},
-um den\prm{text} nach der Kürzung zu formatieren, welcher das \prm{pagination}
-und/oder das \prm{postpro}-Argument an \cmd{mkpageprefix} übergibt. Die Variante
-mit dem Asterisk druckt direkt das gekürzte \prm{text}-Argument. Das optionale
-\prm{postpro}-Argument bestimmt ein Makro, welches für die Nachbearbeitung von
-\prm{text} benutzt wird. Dieses Makro muss zwingend ein Argument enthalten.
-
-\cmditem{DeclareNumChars}{characters} 
-\cmditem*{DeclareNumChars*}{characters}
-
-Dieser Befehl konfiguriert die \cmd{ifnumeral}, \cmd{ifnumerals} und
-\cmd{ifpages} Tests aus \secref{aut:aux:tst}. Das Setup beeinflusst auch
-\cmd{iffieldnum}, \cmd{iffieldnums} und \cmd{iffieldpages}, genauso wie
-\cmd{mkpageprefix} und \cmd{mkpagetotal}. Das \prm{characters}-Argument ist eine
-unbegrenzte Liste von Zeichen, die als Teil einer Zahl betrachtet werden. Die
-reguläre Version dieses Befehls ersetzt die aktuelle Einstellung, die Variante
-mit dem Asterisk hängt die Argument an die aktuelle Liste an. Die
-Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareNumChars{.} 
-\end{lstlisting}
-%
-Dies bedeutet, dass eine Nummer (von einem Abschnitt oder ähnlichem) wie <3.4.5>
-als eine Zahl angesehen wird. Beachten Sie, dass arabische und römische Zahlen
-standardmäßig erkannt werden, weshalb Sie nicht explizit deklariert werden
-müssen.
-
-\cmditem{DeclareRangeChars}{characters}
-\cmditem*{DeclareRangeChars*}{characters}
-
-Dieser Befehl konfiguriert die \cmd{ifnumerals}- und \cmd{ifpages}-Tests aus
-\secref{aut:aux:tst}. Das Setup beeinflusst auch  \cmd{iffieldnums} und
-\cmd{iffieldpages}, genauso wie \cmd{mkpageprefix} und \cmd{mkpagetotal}. Das
-\prm{characters}-Argument ist eine unbegrenzte Liste von Zeichen, die als
-Abschnittsindikatoren betrachtet werden. Die reguläre Variante dieses Befehls
-ersetzt die aktuelle Einstellung, die Variante mit dem Asterisk hängt die
-Argument an die aktuelle Liste. Die Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareRangeChars{~,;-+/} 
-\end{lstlisting}
-%
-Das bedeutet, dass Zeichenketten wir <3--5>, <35+>, <8/9>, usw. von
-\cmd{ifnumerals} und \cmd{ifpages} als ein Abschnitt betrachtet werden. Siehe
-auch \secref{bib:use:pag, use:cav:pag} für mehr Details.
-
-\cmditem{DeclareRangeCommands}{commands}
-\cmditem*{DeclareRangeCommands*}{commands}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{DeclareRangeChars}, außer dass das
-\prm{commands}-Argument eine unbegrenzte Liste von Befehlen ist, welche als
-Abschnittsindikatoren betrachtet werden. Die reguläre Variante dieses Befehls
-ersetzt die aktuelle Einstellung, die Variante mit dem Asterisk hängt die
-Argument an die aktuelle Liste. Die Standardliste ist ziemlich lang und sollte
-alle üblichen Fälle abdecken. Dazu ein kurzes Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareRangeCommands{\&\bibrangedash\textendash\textemdash\psq\psqq}
-\end{lstlisting}
-%
-Siehe auch \secref{bib:use:pag, use:cav:pag} für mehr Details.
-
-\cmditem{DeclarePageCommands}{commands}
-\cmditem*{DeclarePageCommands*}{commands}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{DeclareRangeCommands}, außer dass er nur die
-\cmd{ifpages}- und \cmd{iffieldpages}-Tests beeinflusst, aber nicht
-\cmd{ifnumerals} und \cmd{iffieldnums}. Die Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclarePageCommands{\pno\ppno}
-\end{lstlisting}
-
-\cmditem{NumCheckSetup}{code}
-
-Benutzen Sie diesen Befehl, um irgendwelche Befehle neu zu definieren, der die Tests,
-die von \cmd{ifnumeral}, \cmd{ifnumerals}, und \cmd{ifpages} aus
-\secref{aut:aux:tst} ausgeführt werden, beeinträchtigt. Das Setup beeinflusst
-auch \cmd{iffieldnum}, \cmd{iffieldnums} und \cmd{iffieldpages}, genauso wie
-\cmd{mkpageprefix} and \cmd{mkpagetotal}. Der \prm{code} wird von einer Gruppe
-dieser Befehle ausgeführt. Da die oben genannten Befehle den String erweitern,
-um analysiert zu werden, ist es möglich, dass Sie von den Tests ignoriert
-werden, indem man sie zu einem leeren String erweitern lässt. Siehe auch
-\secref{bib:use:pag, use:cav:pag} für mehr Details.
-
-\cmditem{DeclareCaseLangs}{languages} \cmditem*{DeclareCaseLangs*}{languages}
-
-Definiert die Liste der Sprachen, die von dem \cmd{MakeSentenceCase*}-Befehl
-betrachtet werden, der einen String in die Satzschreibung umwandelt. Das
-\prm{languages}-Argument ist eine durch Komma-getrennte Liste von \sty{babel}
-Sprachindikatoren. Die reguläre Version dieses Befehls ersetzt die aktuelle
-Einstellung, die Version mit dem Asterisk hängt das Argument an die aktuelle
-Liste. Die Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareCaseLangs{%
-american,british,canadian,english,australian,newzealand, USenglish,UKenglish}
-\end{lstlisting}
-%
-Siehe das \sty{babel}-Handbuch und \tabrefe{bib:fld:tab1} für eine Liste der
-Sprachindikatoren.
-
-\cmditem{BibliographyWarning}{message}
-
-Dieser Befehl ist ähnlich wie \cmd{PackageWarning}, druckt jedoch zusätzlich zur
-Eingabe-Zeilennummer den Schlüssel des Eintrags, der gerade bearbeitet wird.
-Er kann in einer Bibliographie sowie in Zitierbefehlen verwendet werden.
-Ist die
-\prm{message} ziemlich lang, dann benutzen Sie \cmd{MessageBreak}, um Zeilenumbrüche
-einzufügen. Beachten Sie, dass der Standardbefehl \cmd{PackageWarning} keinen
-aussagekräftigen Hinweis bereitstellt, wenn der Befehl in einer Bibliographie
-benutzt wird, da die Zeilennummer der Eingabe die Zeile angibt, in der der
-\cmd{printbibliography} Befehl gegeben war.
-
-\cmditem{RequireBiber}[severity]
-
-Dieser Befehl ist für die Verwendung in \file{cbx}\slash\file{bbx}-Dateien und
-in der \texttt{@preamble} von \file{bib}-Dateien bestimmt. Er überprüft das
-ausgewählte Backend und warnt, wenn es nicht Biber ist. Das optionale
-\prm{severity}-Argument ist ein Integer, der die Gewichtung bestimmt. Der Wert 1
-bewirkt eine Information, die mitteilt, dass Biber empfohlen wird; 2 bewirkt eine
-Warnung, die mitteilt, dass Biber benötigt wird und die
-Stil\slash\file{bib}-Datei nicht richtig funktionieren könnte; 3 bewirkt eine 
-Fehleranzeige, die mitteilt,
-dass Biber unbedingt benötigt wird und dass die Stil\slash\file{bib}-Datei mit
-keinem anderen Backend funktionieren wird. Wird \cmd{RequireBiber} mehrmals
-benutzt, dann erhält die höchste Gewichtung Vorrang.
-\file{cbx}\slash\file{bbx}-Dateien auf der einen Seite und die
-\texttt{@preamble}-Ausschnitte aller
-\file{bib}-Dateien auf der anderen Seite werden separat verfolgt. Falls das
-optionale \prm{severity}-Argument fehlt, dann ist die Standardgewichtung 2
-(Warnung).
-
-\boolitem{pagetracker}
-
-Dieser Befehl aktiviert oder deaktiviert die Zitatverfolgung lokal (dies wirkt
-sich auf die \cmd{iffirstonpage}- und \cmd{ifsamepage}- Tests aus
-(\secref{aut:aux:tst}). Sie sind für die Verwendung in der Definition eines
-Zitierbefehls oder irgendwo im Hauptteil des Dokuments bestimmt. Wird ein
-Zitierbefehl von der Seitenverfolgung ausgeschlossen, dann benutze
-\cmd{pagetrackerfalse} in dem \prm{precode}-Argument von
-\cmd{DeclareCiteCommand}. Siehe \secref{aut:cbx:cbx}  für Details. Beachten
-Sie, dass dieser Befehl nichts
-bewirkt, wenn die Seitenverfolgung global deaktiviert wurde.
-
-\boolitem{citetracker}
-
-Diese Befehle aktivieren oder deaktivierten alle Zitatverfolger lokal (dies
-wirkt sich auf die \cmd{ifciteseen}-, \cmd{ifentryseen}-, \cmd{ifciteibid}- und
-\cmd{ifciteidem}-Tests aus (\secref{aut:aux:tst}). Sie sind für die
-Verwendung in Zitierbefehlen oder irgendwo in im Hauptteil des Dokuments
-bestimmt. Wird ein Zitierbefehl von der Verfolgung ausgeschlossen, dann benutze
-\cmd{citetrackerfalse} in dem \prm{precode}-Argument von
-\cmd{DeclareCiteCommand}. Siehe \secref{aut:cbx:cbx} für Details. Beachten
-Sie, dass
-dieser Befehl nichts bewirkt, wenn die Verfolgung global deaktiviert wurde.
-
-\boolitem{backtracker}
-
-Diese Befehle aktivieren oder deaktivieren den \texttt{backref}-Verfolger lokal.
-Sie sind für die Verwendung in Zitierbefehlen oder irgendwo im Hauptteil des
-Dokuments bestimmt. Wird ein Zitierbefehl von Rückverfolgung ausgeschlossen, dann
-benutze \cmd{backtrackerfalse} in dem \prm{precode}-Argument vom
-\cmd{DeclareCiteCommand}. Beachten Sie, dass diese Befehle nichts bewirken, wenn die
-\texttt{backref}-Option nicht global gesetzt wurde.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Zeichensetzung \& Abstände} \label{aut:pct} 
-
-Das
-\sty{biblatex}-Paket stellt ausführliche Hilfsmittel zur Verfügung, die für
-die Verwaltung und Nachverfolgung von Satzzeichen und Leerräumen in
-Bibliographien und Zitaten konzipiert sind. Diese Hilfsmittel arbeiten auf zwei
-Ebenen. Die Befehle der oberen Ebene, die in \secref{aut:pct:new} erklärt
-wurden, arbeiten mit Satz- und Leerzeichen, die von dem Bibliographiestil
-zwischen den verschiedenen Abschnitten eines Bibliographieeintrags eingefügt
-werden. Die Befehl in \secref{aut:pct:chk, aut:pct:pct, aut:pct:spc} arbeiten
-auf der niedrigeren Ebene. Sie nutzen \tex's Füllfaktor und veränderte
-Füllfaktoren, um die Zeichensetzung auf eine stabile und effiziente Art und Weise
-zu verfolgen. Auf diesem Weg ist es möglich, angehängte Satzzeichen innerhalb
-von Feldern zu erkennen und nicht nur die Satzzeichen, die genau zwischen
-Feldern eingefügt wurden. Die selbe Technik wird auch für die automatische
-Großschreibung von Lokalisierungsstrings benutzt. Siehe dazu
-\cmd{DeclareCapitalPunctuation} in \secref{aut:pct:cfg} und \secref{aut:str} für
-Details. Beachte, dass diese Hilfsmittel nur lokal in Zitaten und Bibliographien
-zur Verfügung stehen. Sie beeinflussen keine anderen Teile des Dokuments.
-
-\subsubsection{Block- und Unit/Einheit-Interpunktion}
-\label{aut:pct:new}
-
-Die Hauptsegmente eines Bibliographieeintrags sind
-<blocks> und <units>. Ein Block ist das größere Segment von beiden, ein
-Unit (eine Einheit) das kürzere oder höchstens gleich lange. Beispielsweise
-bilden die Werte der Felder, wie \bibfield{title} oder \bibfield{note},
-üblicherweise eine Einheit, die von den folgenden Daten durch einen Punkt
-oder ein Komma getrennt wird. Ein Block kann verschiedene Felder umfassen,
-die als separate Einheiten behandelt werden, beispielsweise \bibfield{publisher}, 
-\bibfield{location} und \bibfield{year}. Die Segmentierung eines Eintrags
-in Blöcke und Einheiten legt im Ermessen der Bibliographiestile.
-Ein Eintrag wird segmentiert durch das Einführen der Befehle \cmd{newblock}
-und \cmd{newunit} an geeigneten Stellen und des \cmd{finentry}-Befehl ganz
-am Ende (sehen Sie in  \secref{aut:bbx:drv} ein Beispiel). Schauen Sie auch
-in \secref{aut:cav:pct} für weitere praktische Hinweise.
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{newblock}
-
-Verzeichnet das Ende eines Blocks. Dieser Befehl druckt nicht alles, er
-markiert nur das Blockende.Der Blockabgrenzer \cmd{newblockpunct} wird durch
-einen abschließenden \cmd{printtext}-, \cmd{printfield}-, \cmd{printlist}-,
-\cmd{printnames}- oder \cmd{bibstring}-Befehl eingefügt. Sie können \cmd{newblock}
-an geeigneten Plätzen nutzen, ohne sich um falsche Blöcke zu kümmern. Ein
-neuer Block wird nur vom nächsten \cmd{printfield}- (oder ähnlichem) Befehl
-gestartet werden, falls dieses Kommando nichts druckt. Zu weiteren Details
-sehen Sie \secref{aut:cav:pct}.
-
-\csitem{newunit}
-
-Aufzeichnungen des Endes einer Einheit und erstellen der Standardtrennzeichen
-\\
-\cmd{newunitpunct} im Zeichensetzungs-puffer. Dieser Befehl druckt nicht
-alles, sondern markiert lediglich das Einheitenende. Der
-Zeichensetzung-Puffer wird mit dem nächsten \cmd{printtext}-,
-\cmd{printfield}-, \cmd{printlist}-, \cmd{printnames}- 
-oder \cmd{bibstring}-Befehl eingefügt. Sie können \cmd{newunit} nach
-Befehlen wie \cmd{printfield} nehmen, ohne sich um eine falsche
-Interpunktion und Leerzeichen zu kümmern. Der Puffer wird nur bis zum
-nächsten \cmd{printfield}- oder einem ähnlichen Befehl eingefügt, wenn
-\emph{beide} Felder nicht leer sind. Dies gilt auch für \cmd{printtext}, 
-\cmd{printlist}, \cmd{printnames} und \cmd{bibstring}. 
-Zu weiteren Details sehen Sie  \secref{aut:cav:pct}. 
-\csitem{finentry}
-
-Fügt \cmd{finentrypunct} ein. Dieser Befehl sollte am Ende eines jeden
-Bibliographieeintrages verwendet werden. 
-
-\cmditem{setunit}{punctuation}
-\cmditem*{setunit*}{punctuation}
-
-Der \cmd{setunit}-Befehl ähnelt \cmd{newunit}, außer dass er
-\prm{punctuation} (Satzzeichen) verwendet anstelle von \cmd{newunitpunct}.
-Die gesternte Variante unterscheidet sich von der regulären Form, indem sie
-prüft, ob der letzte \cmd{printtext}-, \cmd{printfield}-, \cmd{printlist}-,
-\cmd{printnames}- oder \cmd{bibstring}-Befehl tatsächlich nichts gedruckt
-hat. Wenn nicht, bedeutet es nichts. 
-
-\cmditem{setpunctfont}{command}
-
-Dieser Befehl, der für Richtlinien zur Feldformatierung vorgesehen ist, ist
-ein alternativer Weg für den Umgang mit Einheitenzeichensetzung, wenn ein
-Feld in einer anderen Schriftart gedruckt ist (beispielsweise ein Titel
-kursiv). 
-Standardmäßig geht \latex damit um, indem es eine kleine Menge an
-Speicherplatz zugibt, die sogenannte Kursiv-Korrektur. Dieser Befehl
-ermöglicht die Anpassung der Interpunktion an die Schriftart des
-Vorgängerfelds. Der \prm{command}-Befehl sollte ein Schriftartbefehl sein,
-der sein Argument so wie \cmd{emph} oder \cmd{textbf} nimmt. Dieser Befehl
-wirkt sich nur auf Satzzeichen mit den Befehlen in \secref{aut:pct:pct}
-aus. Die Anpassung der Schriftart wird nur auf die nächsten Satzzeichen
-angewendet und danach wird sie wieder zurückgesetzt. Wenn Sie möchten,
-können sie manuell zurücksetzen, bevor dieser Effekt eintritt, nehmen Sie
-dazu \cmd{resetpunctfont}. Wenn die \opt{punctfont}-Paketoption deaktiviert
-ist, arbeitet dieser Befehl nicht.
-Beachten Sie, dass die \cmd{mkbibemph} und \cmd{mkbibbold} Wrappers (Hüllen) aus
-\secref{aut:fmt:ich} diese Funktion standardmäßig integrieren.
-\csitem{resetpunctfont}
-
-Dieser Befehl deaktiviert die Schriftdefinitionen zur Einheitenzeichensetzung mit
-\cmd{setpunctfont}, bevor sie wirksam werden. Wenn die \opt{punctfont}-Paketoption 
-deaktiviert ist, funktioniert dieser Befehl nicht.
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Interpunktionstests}
-\label{aut:pct:chk}
-
-Die folgenden Befehle können verwendet werden, um die letzten Satzzeichen
-an jedem beliebigen Punkt in Zitaten und Literaturquellen zu testen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{ifpunct}{true}{false}
-
-Nimmt \prm{true} für alle Satzzeichen, außer es geht ein Punkt voraus und ansonsten
-\prm{false}.
-
-\cmditem{ifterm}{true}{false}
-
-Führt \prm{true} aus, wenn ein terminales Satzzeichen vorausgeht, ansonsten
-\prm{false}. Ein terminales Satzzeichen ist ein Satzzeichen, das für die
-automatische Großschreibung registriert ist, entweder mit
-\cmd{DeclareCapitalPunctuation} oder als Standard, in \secref{aut:pct:cfg}
-finden Sie Details. Standardmäßig gilt dies für Ausrufungs- und
-Fragezeichen.
-
-\cmditem{ifpunctmark}{character}{true}{false}
-
-Nimmt \prm{true}, wenn das Satzzeichen \prm{character} vorausgeht,
-ansonsten \prm{false}.\\
-\prm{character} kann ein Komma, ein Semikolon, ein
-Doppelpunkt, ein Punkt, ein Ausrufungszeichen, ein Fragezeichen oder ein
-Sternchen sein. Beachten Sie, dass ein Punkt das Ende eines Satzes
-kennzeichnet. Verwenden Sie ein Sternchen, um den Punkt nach einer
-Abkürzung zu testen. Wenn dieser Befehl in einer Richtlinie zur
-Namensformatierung verwendet wird, d.\,h. im Argument von
-\cmd{DeclareNameFormat}, kann \prm{character} auch ein Apostroph sein.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Hinzufügung von Satzzeichen}
-\label{aut:pct:pct}
-
-Die folgenden Befehle wurden so ausgelegt, dass sie eine Dopplung der
-Satzzeichen verhindern. Literaturnachweis- und Zitierungsstile sollten
-diese Befehle immer benutzen, anstelle der eigentlichen (literal) Satzzeichen. 
-Alle \cmd{add...}-Befehle in diesem Abschnitt entfernen automatisch
-vorangehende Leerzeichen mit \cmd{unspace} (sehen Sie
-\secref{aut:pct:spc}). Beachten Sie, dass das Verhalten aller
-\cmd{add...}-Befehle besprochen wird, unten in den Paketstandards, die wiederhergestellt
-werden, wenn \sty{biblatex} die Sprachen wechselt.  
-Dieses Verhalten kann mit \cmd{DeclarePunctuationPairs} aus
-\secref{aut:pct:cfg} eingestellt werden.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{adddot}
-
-Fügt einen Punkt ein, wenn es vorangestellt ist einem Satzzeichen. Der
-Zweck dieses Befehls ist das Einfügen eines Punktes nach einer Abkürzung.  
-Jeder Punkt, der in dieser Art eingefügt wird, wird von den anderen
-Interpunktionsbefehlen als solcher erkannt. Dieser Befehl kann auch
-verwendet werden, um vorher eingefügte eigentliche Punkte in einen
-Abkürzungspunkt umzuwandeln.
-  
-\csitem{addcomma}
-
-Fügt ein Komma ein, wenn ein anderes Komma, ein Semikolon, ein Doppelpunkt
-oder ein Punkt vorangestellt ist.
-
-\csitem{addsemicolon}
-
-Fügt ein Semikolon ein, wenn ein Komma, ein anderes Semikolon, ein Doppelpunkt
-oder ein Punkt vorangestellt ist.
-
-\csitem{addcolon}
-
-Fügt einen Doppelpunkt ein,  wenn ein Komma, ein Semikolon, ein anderer Doppelpunkt
-oder ein Punkt vorangestellt ist.
-
-
-\csitem{addperiod}
-
-Fügt einen Punkt ein, wenn ein anderer Punkt oder ein anderes Satzzeichen
-vorangestellt ist. Dieses Kommando kann auch verwendet werden, um einen
-zuvor angebrachten Abkürzungspunkt in einen Punkt umzuwandeln,
-beispielsweise am Satzende.
-
-\csitem{addexclam} 
-
-Fügt ein Ausrufungszeichenein, wenn es vorausgeht einem Satzzeichen,
-ausgeschlossen ist ein Abkürzungspunkt. 
-
-\csitem{addquestion}
-
-Fügt ein Fragezeichen ein, wenn es vorausgeht einem Punkt, ausgeschlossen ist ein 
-Abkürzungspunkt.
-
-\csitem{isdot}
-
-Verwandelt einen zuvor eingebrachten eigentlichen Punkt in einen
-Abkürzungspunkt. Im Gegensatz zu \cmd{adddot} ist nichts eingefügt, wenn
-dieser Befehl nicht einem Punkt vorausgeht. 
-
-\csitem{nopunct}
-
-Fügt einen internen Marker ein, der dazu führt, dass der nächste
-Satzzeichenbefehl nicht gedruckt wird.
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Hinzufügen von Leerzeichen}
-\label{aut:pct:spc}
-
-Die folgenden Befehle wurden entwickelt, um störende Leerzeichen zu
-verhindern. Bibliographie- und Zitierstile sollten diese Befehle immer
-verwenden, anstelle von eigentlichen Leerzeichen. Im Gegensatz zu den
-Befehlen in \secref{aut:pct:chk, aut:pct:pct} sind sie nicht auf Zitate und
-das Literaturverzeichnis beschränkt, sondern global verfügbar.
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{unspace}
-
-Entfernt vorangegangene Leerzeichen, d.\,h. es entfernt alle Sprünge
-(skips) und Strafpunkte (penalties) vom Ende der laufenden horizontalen
-Liste. Der Befehl wird implizit durch alle folgenden Befehle ausgeführt.
-
-\csitem{addspace}
-
-Fügt einen zerbrechlichen wortinternen Leerraum ein.
-
-\csitem{addnbspace}
-
-Fügt einen nicht zerbrechlichen wortinternen Leerraum ein.
-
-\csitem{addthinspace}
-
-Fügt ein \emph{zerbrechliches} schmales Leerzeichen (thin space) ein.
-
-\csitem{addnbthinspace}
-
-Fügt einen nicht zerbrechliches schmales Leerzeichen ein. Dies ist ähnlich
-zu \cmd{,} und \cmd{thinspace}.
-
-\csitem{addlowpenspace}
-
-Fügt ein Leerzeichen ein, bestraft mit dem Wert des
-\cnt{lownamepenalty}-Zählers, siehe \secref{use:fmt:len, aut:fmt:len} für Details.
-
-\csitem{addhighpenspace}
-
-Fügt ein Leerzeichen ein, bestraft mit dem Wert des
-\cnt{highnamepenalty}-Zählers, siehe \secref{use:fmt:len, aut:fmt:len} für
-Details.
-
-\csitem{addlpthinspace}
-
-Ähnlich zu \cmd{addlowpenspace}, fügt aber einen zerbrechlichen schmalen
-Leerraum ein.
-
-\csitem{addhpthinspace}
-
-Ähnlich zu \cmd{addhighpenspace}, fügt aber einen zerbrechlichen schmalen
-Leerraum ein.
-
-\csitem{addabbrvspace}
-
-Fügt ein Leerzeichen ein, bestraft mit dem Wert des
-\cnt{abbrvpenalty}-Zählers, siehe \secref{use:fmt:len, aut:fmt:len} für Details.
-
-\csitem{addabthinspace}
-
-Ähnlich zu \cmd{addabbrvspace}, jedoch einen schmalen Leerraum nehmend.
-
-\csitem{adddotspace}
-
-Vollzieht \cmd{adddot} und fügt ein Leerzeichen ein, bestraft mit dem Wert des
-\cnt{abbrvpenalty}-Zähler, siehe \secref{use:fmt:len, aut:fmt:len} für Details.
-
-\csitem{addslash}
-
-Fügt einen zerbrechlichen Schrägstrich (slash) ein. Dieser Befehl
-unterscheidet sich vom \cmd{slash}-Befehl im \latex-Kernel, wo ein
-Zeilenumbruch hinter einem Slash überhaupt nicht bestraft wird. 
-
-\end{ltxsyntax}
-
-Beachten Sie, dass die Befehle in diesem Abschnitt 
-\cmd{unspace} implizit ausführen, um störende Leerzeichen zu entfernen,
-daher können sie verwendet werden, um sich gegenseitig zu überschreiben.
-Beispielsweise können \cmd{addnbspace} nehmen, um einen zuvor eingebrachtes
-wortinternes Leerzeichen in einen nicht zerbrechlichen zu verwandeln und
-\cmd{addspace} verwandelt ein nicht zerbrechliches Leerzeichen in ein
-zerbrechliches.
-
-\subsubsection{Konfiguration von Zeichensetzung und Großschreibung}
-\label{aut:pct:cfg}
-
-Die folgenden Befehle konfigurieren verschiedene Funktionen im Zusammenhang mit
-Zeichensetzung und automatischer Großschreibung.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{DeclareAutoPunctuation}{characters}
-
-Dieser Befehl definiert, wie die Satzzeichen von den Zitierungsbefehlen
-behandelt werden, wenn diese den Text nach Satzzeichen durchsuchen. Beachten
-Sie, dass \prm{characters} (Zeichen) keine unbegrenzte Liste von Zeichen
-darstellt. Gültige \prm{characters} sind Punkt, Komma, Semikolon, Doppelpunkt,
-Ausrufezeichen und Fragezeichen. Die Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareAutoPunctuation{.,;:!?}
-\end{lstlisting}
-%
-Diese Definition wird automatisch wiederhergestellt, sobald die
-\opt{autopunct}-Paketoption auf \texttt{true} eingestellt ist. Den Befehl
-|\DeclareAutoPunctuation{}| auszuführen, ist äquivalent zur Einstellung
-\kvopt{autopunct}{false},  das bedeutet, er deaktiviert diese Funktion.
-
-\cmditem{DeclareCapitalPunctuation}{characters}
-
-Wenn \sty{biblatex} lokalisierte Zeichenketten einsetzt, das heißt
-Schlüsselbegriffe wie <edition> (Ausgabe) oder <volume> (Umfang), schreibt es
-sie automatisch nach Zeichen, die einen Satz beenden, groß. Dieser Befehl
-definiert solche Satzzeichen, die bewirken, dass eingefügte Zeichenketten groß
-geschrieben werden, wenn eines dieser Zeichen davor steht. Beachten Sie, dass
-\prm{characters} keine unbegrenzte Liste von Zeichen darstellt. Gültige
-\prm{characters} sind Punkt, Komma, Semikolon, Doppelpunkt, Ausrufezeichen und
-Fragezeichen. Das Paket ist standardmäßig:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareCapitalPunctuation{.!?}
-\end{lstlisting}
-%
-Die \cmd{DeclareCapitalPunctuation} mit einem leeren Argument aufzurufen, ist
-äquivalent dazu, die automatische Großschreibung zu deaktivieren. Da diese
-Funktion sprachspezifisch ist, muss dieser Befehl in dem Argument von \\
-\cmd{DefineBibliographyExtras} (falls er in der Präambel verwendet wird)
-oder \\
-\cmd{DeclareBibliographyExtras} (falls er in einem lokalen Modul verwendet wird)
-verwendet werden. Betrachten Sie \secref{use:lng, aut:lng} für weitere Details.
-Bei Verwendung der Standardeinstellung werden Zeichen nach Punkten,
-Ausrufezeichen und Fragezeichen groß geschrieben. Bei Beginn eines neuen
-Paragraphen werden alle Zeichenketten generell groß geschrieben (und zwar sobald
-\tex im vertikalen Modus ist).
-
-\cmditem{DeclarePunctuationPairs}{identifier}{characters}
-
-Benutzen Sie diesen Befehl, um gültige Paare von Satzzeichen zu deklarieren.
-Dies beeinflusst die Zeichensetzungsbefehle, die in  \secref{aut:pct:pct}
-diskutiert werden. Zum Beispiel besagt die Beschreibung von \cmd{addcomma}, dass
-dieser Befehl ein Komma einfügt, wenn ein anderes Komma, ein Semikolon, ein
-Doppelpunkt oder Punkt vorausgeht. Mit anderen Worten sind Kommas nach Punkten
-einer Abkürzung, Ausrufezeichen und Fragezeichen verboten. Diese gültigen Paare
-werden wie folgt deklariert:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclarePunctuationPairs{comma}{*!?}
-\end{lstlisting}
-%
-Der \prm{identifier} (Bezeichner) wählt die Befehle aus, um sie zu
-konfigurieren. Die \prm{identifier} entsprechen den Namen der
-Zeichensezungsbefehle von \secref{aut:pct:pct} ohne \cmd{add} prefix. Das
-heißt,
-gültige \prm{identifier}-Zeichen sind \texttt{dot} (Punkt), \texttt{comma}
-(Komma), \texttt{semicolon} (Semikolon), \texttt{colon} (Doppelpunkt),
-\texttt{period} (Punkt), \texttt{exclam} (Ausrufezeichen), \texttt{question}
-(Fragezeichen). Das Argument von \prm{characters} ist eine nicht unbegrenzte
-Liste von Satzzeichen. Gültige \prm{characters} sind Komma, Semikolon,
-Doppelpunkt, Punkt, Ausrufezeichen, Fragezeichen und Sternchen. Ein Punkt im
-Argument von \prm{characters} steht für den Punkt am Ende eines Satzes, ein
-Sternchen für den Punkt nach einer Abkürzung. Dies ist die Standardeinstellung,
-die automatisch wiederhergestellt wird, sobald \sty{biblatex} die Sprache
-wechselt und den Einstellungen entspricht, wie sie in \secref{aut:pct:pct}
-beschrieben sind:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclarePunctuationPairs{dot}{}
-\DeclarePunctuationPairs{comma}{*!?} 
-\DeclarePunctuationPairs{semicolon}{*!?}
-\DeclarePunctuationPairs{colon}{*!?} 
-\DeclarePunctuationPairs{period}{}
-\DeclarePunctuationPairs{exclam}{*} 
-\DeclarePunctuationPairs{question}{*}
-\end{lstlisting}
-%
-Da diese Funktion sprachspezifisch ist, muss \cmd{DeclarePunctuationPairs} in
-dem Argument von \cmd{DefineBibliographyExtras} (falls es in der Präambel
-verwendet wird) oder \cmd{DeclareBibliographyExtras} (falls es in einem lokalen
-Modul verwendet wird) verwendet werden. Betrachten Sie \secref{use:lng, aut:lng}
-für weitere Details. Beachten Sie, dass einige lokale Module  Einstellungen
-verwenden könnten, welche sich von der Standardeinstellung des Paketes
-unterscheiden.  \footnote{In diesem Text benutzt das \texttt{american}-Modul
-verschiedene Einstellungen für die <American-style>-Zeichensetzung.}
-
-\cmditem{DeclareQuotePunctuation}{characters}
-
-Dieser Befehl kontrolliert die <American-style>-Zeichensetzung. Die Verpackung
-von \cmd{mkbibquote} von \secref{aut:fmt:ich} kann mit den Möglichkeiten der
-Zeichensetzung interagieren, wie sie in \secref{aut:pct:new, aut:pct:pct,
-aut:pct:spc} beschrieben werden. Satzzeichen hinter \cmd{mkbibquote} werden mit
-in das Zitat hineingezogen, wenn sie mit \\
-\cmd{DeclareQuotePunctuation}
-registriert wurden. Beachten Sie, dass \prm{characters} keine unbegrenzte Liste
-von Zeichen darstellt. Gültige \prm{characters} sind Punkt, Komma, Semikolon,
-Doppelpunkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen. Hier ein Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareQuotePunctuation{.,} 
-\end{lstlisting}
-%
-Den Befehl |\DeclareQuotePunctuation{}| auszuführen, ist äquivalent dazu, diese
-Funktion zu deaktivieren. Dies ist die Standardeinstellung des Pakets. Da diese
-Funktion sprachspezifisch ist, muss dieser Befehl im Argument von \\
-\cmd{DefineBibliographyExtras} (falls er in der Präambel verwendet wird)
-oder \\
-\cmd{DeclareBibliographyExtras} (falls er in einem lokalen Modul verwendet wird)
-verwendet werden. Betrachten Sie \secref{use:lng, aut:lng} und
-\secref{use:loc:us} für weitere Details.
-
-\csitem{uspunctuation}
-
-Dies ist eine Kurzform, um die Befehle \cmd{DeclareQuotePunctuation} und \\
-\cmd{DeclarePunctuationPairs} der unteren Ebenen zu benutzen, um die
-<American-style>-Zeichensetzung zu aktivieren. Betrachten Sie
-\secref{use:loc:us} für weitere Details. Diese Abkürzung ist nur aus
-Zweckmäßigkeitsgründen angegeben. Die wirksamen Einstellungen werden von den
-Befehlen der unteren Ebenen vorgenommen.
-
-\csitem{stdpunctuation}
-
-Macht die Einstellungen rückgängig, die von \cmd{uspunctuation} vorgenommen
-wurden, und stellt die Standardzeichensetzung wieder her. Um die
-Standardzeichensetzung zur standardisierten Einstellung zu erklären, benötigen
-Sie nur diesen Befehl, um einen vorher ausgeführten \cmd{uspunctuation}-Befehl
-zu überschreiben. Betrachten Sie \secref{use:loc:us} für weitere Details.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Korrektur des Zeichensetzungstrackers} \label{aut:pct:ctr}
-
-Die Funktionen des Zeichensetzungstrackers und der automatischen Großschreibung
-sind unter normalen Umständen sehr zuverlässig. Allerdings gibt es immer
-Grenzfälle, die manuelle Eingriffe erfordern. Solche typischen Fälle sind
-lokalisierte Zeichenfolgen, die als erstes Wort einer Fußnote abgebildet werden
-(dies wird für gewöhnlich, was die Großschreibung betrifft, als der Beginn eines
-Paragraphen behandelt, allerdings ist \tex zu diesem Zeitpunkt nicht im
-vertikalen Modus) oder Zeichensetzung nach Punkten, die nicht wirklich am Ende
-eines Satzes stehen (zum Beispiel würde ein Befehl wie \cmd{addperiod} nach
-einer Ellipse wie "[\dots\unkern]" nichts tun, außer die Klammern für den
-Zeichensetzungstracker unsichtbar zu machen). Benutzen Sie in solchen Fällen die
-folgenden Befehle in den Stildateien des Lieraturverzeichnisses und der
-Zitierungen, um den Anfang oder die Mitte eines Satzes zu markieren, falls dies
-erforderlich ist:
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibsentence}
-
-Dieser Befehl markiert den Anfang einen Satzes. Eine lokalisierte Zeichenkette
-wird nach so einem Befehl automatisch groß geschrieben und der
-Zeichensetzungstracker wird zurückgesetzt. Das bedeutet, dieser Befehl verbirgt
-alle vorangehenden Satzzeichen vor dem Zeichensetzungstracker und erzwingt die
-Großschreibung.
-
-
-\csitem{midsentence}
-
-Dieser Befehl markiert die Mitte eines Satzes. Eine lokalisierte Zeichenkette
-wird nach solch einem Befehl nicht groß geschrieben und der
-Zeichensetzungstracker wird zurückgesetzt. Das bedeutet, dieser Befehl verbirgt
-alle vorangehenden Satzzeichen vor dem Zeichensetzungstracker und unterdrückt
-die Großschreibung.
-
-\csitem*{midsentence*}
-
-Die Stern-Variante von \cmd{midsentence} unterscheidet sich von der regulären
-darin, dass eine vorangehende Abkürzung nicht vor dem Zeichensetzungstracker
-verborgen wird. Das bedeutet, dass jede Zeichenfolge nach \cmd{midsentence*} so
-tun wird, als würde ein Punkt nach einer Abkürzung vorausgehen. Alle anderen
-Satzzeichen werden vor dem Zeichensetzungstracker verborgen und die
-Großschreibung wird unterdrückt.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Lokalisierte Zeichenketten} \label{aut:str}
-
-Lokalisierte Zeichenketten sind Schlüsselbegriffe wie <edition> (Ausgabe) oder
-<volume> (Umfang), welche von den lokalisierten Modulen von \sty{biblatex}
-automatisch übersetzt werden. Betrachten Sie \secref{aut:lng} für einen
-Überblick und \secref{aut:lng:key} für eine Liste von allen Zeichenfolgen, die
-standardmäßig unterstützt werden. Die Befehle in diesem Abschnitt werden
-benutzt, um den lokalisierten Ausdruck abzudrucken.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{bibstring}[wrapper]{key}
-
-Bildet die lokalisierte Zeichenkette \prm{key} (Schlüssel) da ab, wo \prm{key}
-ein Bezeichner von kleingeschriebenen Buchstaben ist (siehe:
-\secref{aut:lng:key}). Die Zeichenfolge wird, wie vorgeschrieben, zu Anfang groß
-geschrieben. Betrachten Sie \secref{aut:pct:cfg} für weitere Details.  Abhängig
-von dem \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Paket aus \secref{use:opt:pre:gen},
-druckt \cmd{bibstring} die kurze oder die lange Version der Zeichenfolge ab.
-Wenn lokalisierte Zeichenketten verschachtelt sind, d.\,h. wenn \cmd{bibstring}
-in einer anderen Zeichenfolge verwendet wird, wird er sich wie \cmd{bibxstring}
-verhalten.  Wenn das \prm{wrapper}-(Hüll-)Argument angegeben wird, wird die
-Zeichenkette an den \prm{wrapper} zur Formatierung übergeben. Dies ist für
-Schriftartenbefehle, wie \cmd{emph}, gedacht.
-
-\cmditem{biblstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibstring}, allerdings wird immer die lange Zeichenkette abgedruckt und
-die \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Option ignoriert.
-
-\cmditem{bibsstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibstring}, allerdings wird immer die kurze Zeichenkette abgedruckt und
-die \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Option ignoriert.
-
-\cmditem{bibcpstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibstring}, aber der Ausdruck wird zu Anfang groß geschrieben.
-
-\cmditem{bibcplstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{biblstring}, aber der Ausdruck wird zu Anfang groß geschrieben.
-
-\cmditem{bibcpsstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibsstring}, aber der Ausdruck wird zu Anfang groß geschrieben.
-
-\cmditem{bibucstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibstring}, aber der ganze Ausdruck wird groß geschrieben.
-
-\cmditem{bibuclstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{biblstring}, aber der ganze Ausdruck wird groß geschrieben.
-
-\cmditem{bibucsstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibsstring}, aber der ganze Ausdruck wird groß geschrieben.
-
-\cmditem{biblcstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibstring}, aber der ganze Ausdruck wird kleingeschrieben.
-
-\cmditem{biblclstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{biblstring}, aber der ganze Ausdruck wird kleingeschrieben.
-
-\cmditem{biblcsstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibsstring}, aber der ganze Ausdruck wird kleingeschrieben.
-
-\cmditem{bibxstring}{key}
-
-Eine vereinfachte, aber erweiterbare Version von \cmd{bibstring}. Beachten Sie,
-dass diese Variante die automatische Großschreibung des ersten Buchstaben
-nicht unterstützt, noch funktioniert sie im Zusammenhang mit dem
-Zeichensetzungtracker. Es ist für Spezialfälle gedacht, in welchen Zeichenfolgen
-verschachtelt sind oder eine erweiterte lokalisierte Zeichenkette für einen Test
-benötigt wird.
-
-\cmditem{bibxlstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibxstring}, aber es wird immer die lange Zeichenkette verwendet und
-die \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Option ignoriert.
-
-\cmditem{bibxsstring}[wrapper]{key}
-
-Wie \cmd{bibxstring},  aber es wird immer die kurze Zeichenkette verwendet und
-die \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Option ignoriert.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Lokalisierte Module} \label{aut:lng}
-
-Ein lokalisiertes Modul bietet Übersetzungen für Schlüsslbegriffe wie <edition>
-oder <volume>, genauso wie Definitionen für sprachspezifische Funktionen wie das
-Datumsformat und Ordinalzeichen. Diese Definitionen werden in Dateien zur
-Verfügung gestellt, die auf \file{lbx} enden. Der Basisname der Datei muss ein
-Name einer Sprache sein, der dem \sty{babel}-Paket bekannt ist. Die
-\file{lbx}-Dateien können auch dazu verwendet werden, um die Namen der Sprachen
-von \sty{babel} den "backend"-Modulen des \sty{biblatex}-Pakets zuzuordnen. Alle
-lokalisierten Module werden auf Anfrage des Dokumentrumpfes geladen. Beachten
-Sie, dass die Inhalte der Datei in einer Gruppe verarbeitet werden und dass der
-Code der Kategorie des Zeichens \texttt{@} vorübergehend auf <letter>
-eingestellt wird.
-
-\subsubsection{Lokalisierte Befehle} \label{aut:lng:cmd}
-
-Die Versionen der Benutzerebene der lokalisierten Befehle wurden bereits in
-\secref{use:lng} angesprochen. Wenn die lokalisierten Befehle in
-\file{lbx}-Dateien verwendet werden, unterscheidet sich deren Syntax von der
-gewöhnlichen Syntax in der Präambel und der von der Konfigurationsdatei. Wenn
-sie in lokalisierten Dateien verwendet werden, muss man die \prm{language}
-(Sprache) nicht angeben, da den Wörtern bereits durch den Namen der \file{lbx}
-eine Sprache zugeordnet wurde.
-
-\begin{ltxsyntax}
-\cmditem{DeclareBibliographyStrings}{definitions}
-
-Dieser Befehl ist nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar. Er wird verwendet, um
-lokalisierte Zeichenketten zu definieren. Die \prm{definitions} (Definitionen)
-bestehen aus \keyval-Paaren, welche einen Ausdruck einem Bezeichner zuordnen.
-Eine vollständige Liste aller Schlüssel, die von der Standardeinstellung
-unterstützt werden, steht in \secref{aut:lng:key}. Beachten Sie, dass die Syntax
-des "`Wertes"' sich von den \file{lbx}-Dateien unterscheidet. Der einem Schlüssel
-zugewiesene "`Wert"' besteht aus zwei Ausdrücken, jeder von ihnen steht in einem
-zusätzlichen Paar von Klammern. Am besten wird dies am Beispiel gezeigt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareBibliographyStrings{% 
-bibliography  = {{Bibliography}{Bibliography}}, 
-shorthands    = {{List of Abbreviations}{Abbreviations}}, 
-editor        = {{editor}{ed.}}, 
-editors       = {{editors}{eds.}}, } 
-\end{lstlisting}
-%
-Der erste Wert ist der lange, ausgeschriebene Ausdruck, der zweite ist eine
-Abkürzung oder Kurzform. Beide Wörter müssen immer gegeben sein, selbst wenn sie
-identisch sein sollten, falls ein Ausdruck niemals (oder immer) abgekürzt wird.
-Abhängig von den Einstellungen der Optionen des  \opt{abbreviate}-(Abkürzungs-)Pakets 
-(siehe \secref{use:opt:pre:gen}), wählt \sty{biblatex} einen
-Ausdruck aus, wenn die \file{lbx}-Datei geladen wird. Außerdem gibt es einen
-speziellen Schlüssel namens \texttt{inherit} (Vererbung), welcher die
-Zeichenketten aus einer einer anderen Sprache kopiert. Dies ist für Sprachen
-gedacht, die sich nur in wenigen Ausdrücken unterscheiden, wie zum Beispiel die
-deutsche und die österreichische Sprache oder amerikanisches und britisches
-Englisch. Hier zum Beispiel die komplette Definition für österreichisches
-Deutsch:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareBibliographyStrings{% 
-inherit       = {german}, 
-january       = {{J\"anner}{J\"an.}}, } 
-\end{lstlisting}
-
-Die obigen Beispiele sind etwas vereinfacht. Echte lokalisierte Dateien sollten
-die Zeichensetzungs- und Formatierungsbefehle benutzen, die in
-\secref{aut:pct:pct, use:fmt} erklärt werden, anstatt wörtliche Zeichensetzung
-zu verwenden. Hier ein Auszug aus einer echten Lokalisierungsdatei:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-bibliography     = {{Bibliography}{Bibliography}}, 
-shorthands       = {{List of Abbreviations}{Abbreviations}}, 
-editor           = {{editor}{ed\adddot}},
-editors          = {{editors}{eds\adddot}}, 
-byeditor         = {{edited by}{ed\adddotspace by}}, 
-mathesis         = {{Master's thesis}{MA\addabbrvspace
-thesis}}, 
-\end{lstlisting}
-%
-Beachten Sie, wie mit den Abkürzungspunkten, der Leerzeichensetzung in
-abgekürzten Ausdrücken und der Großschreibung im obigen Beispiel umgegangen
-wird. Die Großschreibung des ersten Buchstaben eines Wortes sollte sich nicht
-verändern, wenn dieses in der Mitte eines Satzes geschrieben wird. Das
-\sty{biblatex}-Paket wird das erste Wort automatisch groß schreiben, wenn es zu
-Beginn eines Satzes steht. Betrachten Sie \cmd{DeclareCapitalPunctuation} in
-\secref{aut:pct:cfg} für weitere Details. Ausdrücke, die für den Gebrauch in
-Überschriften gedacht sind, werden gesondert behandelt. Diese sollten in einer
-Art und Weise groß geschrieben werden, die für die Titelgebung geeignet ist, und
-sollten nicht abgekürzt werden (trotzdem können sie eine Kurzform haben).
-
-\cmditem{InheritBibliographyStrings}{language}
-
-Dieser Befehl ist nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar. Er kopiert die
-lokalisierten Zeichenfolgen für \prm{language} in die gegenwärtige Sprache, wie
-sie vom Namen der \file{lbx}-Datei vorgegeben wird.
-
-\cmditem{DeclareBibliographyExtras}{code}
- 
-Dieser Befehl ist nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar. Er wird benutzt, um
-sprachspezifische Funktionen wie das Datumsformat und Ordinalzahlen anzupassen.
-Der \prm{code}, welcher ein willkürlicher \latex-Kode sein kann, besteht für
-gewöhnlich aus Neudefinitionen der Formatierungsbefehle von
-\secref{aut:fmt:lng}.
-
-\cmditem{UndeclareBibliographyExtras}{code}
-
-Dieser Befehl ist nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar. Er wird benutzt, um
-jegliche Formatierungsbefehle wiederherzustellen, die mit
-\cmd{DeclareBibliographyExtras} modifiziert wurden. Wenn ein neu definierter
-Befehl in \secref{aut:fmt:lng} eingeschlossen ist, muss man ihn nicht wieder in
-seinen Ausgangszustand zurückversetzen, da er bereits in allen Sprachmodulen
-enthalten ist.
-
-\cmditem{InheritBibliographyExtras}{language}
-
-Dieser Befehl ist nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar. Er kopiert die Extras der
-\prm{language} (Sprache) des Literaturverzeichnisses in die aktuelle Sprache,
-die vom Namen der \file{lbx}-Datei vorgegeben wird.
-
-\cmditem{DeclareHyphenationExceptions}{text}
-
-Dieser Befehl entspricht \secref{use:lng}. Der Unterschied liegt darin, dass er
-nur in \file{lbx}-Dateien verfügbar ist und dass das \prm{language} Argument
-weggelassen wird. Die Ausnahmen der Silbentrennung werden die Sprache der
-\file{lbx}-Datei beeinflussen, die aktuell verwendet wird.
-
-\cmditem{DeclareRedundantLanguages}{language, language, ...}{babel, babel, ...}
-
-Dieser Befehl stellt die Sprachzuordnungen zur Verfügung, die von der
-\opt{clearlang}-Option von \secref{use:opt:pre:gen} benötigt werden.  Die
-\prm{language}  (Sprache) ist die Zeichenfolge, die im  \bibfield{language}-Feld
-steht (ohne den optionalen \texttt{lang}-Präfix); \prm{babel} bezeichnet hierbei
-die von \sty{babel}  verwendete Sprache, die auch im optionalen Argument von
-\cmd{usepackage} steht, wenn \sty{babel} geladen wird. Dieser Befehl kann
-entweder in \file{lbx}-Dateien oder in der Präambel des Dokumentes verwendet
-werden. Hier einige Beispiele:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareRedundantLanguages{french}{french}
-\DeclareRedundantLanguages{german}{german,ngerman,austrian,naustrian}
-\DeclareRedundantLanguages{english,american}{english,american,british,
-canadian,australian,newzealand,USenglish,UKenglish} 
-\end{lstlisting}
-%
-Beachten Sie, dass diese Funktion global von der \opt{clearlang}-Option aus
-\secref{use:opt:pre:gen} aktiviert werden muss. Wenn sie deaktiviert ist, werden
-alle Zuordnungen ignoriert. Wenn die Parameter von \prm{babel}  leer sind, wird
-\sty{biblatex} die Zuordnungen der jeweiligen \prm{language} (Sprache) löschen.
-Das bedeutet, dass diese Funktion nur für diese Sprache deaktiviert ist.
-
-\cmditem{DeclareLanguageMapping}{language}{file}
-
-Dieser Befehl ordnet einen \sty{babel}-Sprachbezeichner einer \file{lbx}-Datei
-zu. Die \prm{language} (Sprache) muss der Name einer Sprache sein, die dem
-\sty{babel}-Paket bekannt ist, also einer der Bezeichner aufgelistet in
-\tabrefe{bib:fld:tab1}. Das  \prm{file}-Argument ist der Name einer alternativen
-\file{lbx}-Datei ohne die Endung \texttt{.lbx}. Es ist möglich, eine Zuordnung
-mehr als einmal zu deklarieren. Nachfolgende Deklarierungen überschreiben
-vorhergehende einfach. Dieser Befehl kann nur in der Präambel verwendet werden.
-Betrachten Sie \secref{aut:cav:lng} für weitere Details.
-
-\cmditem{NewBibliographyString}{key}
-
-Dieser Befehl, der sowohl in der Präambel (inklusive \file{cbx}- und
-\file{bbx}-Dateien) als auch in \file{lbx}-Dateien verwendet werden kann,
-deklariert neue lokalisierte Zeichenketten, das heißt, er initialisiert einen
-neuen \prm{key} (Schlüssel), der in den \prm{definitions} (Definitionen) von
-\cmd{DefineBibliographyStrings} verwendet wird. Das \prm{key}-(Schlüssel-)Argument
-kann auch eine mit Kommas getrennte Auflistung der
-Schlüsselnamen sein. Die in \secref{aut:lng:key} aufgeführten Schlüssel sind
-standardmäßig definiert.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Lokalisierte Schlüssel} \label{aut:lng:key}
-
-Die lokalisierten Schlüssel in diesem Abschnitt sind standardmäßig definiert und
-werden von den lokalisierten Dateien überdeckt, die von \sty{biblatex} kommen.
-Beachten Sie, dass diese Zeichenketten nur bei Zitaten, dem Literaturverzeichnis
-und der Liste von Kurzformen verfügbar sind. Alle Ausdrücke sollten wie gewohnt
-zu Beginn groß geschrieben werden. \sty{biblatex} schreibt sie automatisch groß,
-falls sie am Anfang eines Satzes stehen. Die einzige Ausnahme bilden die drei
-Wörter, die für die Verwendung in Überschriften gedacht sind.
-
-\paragraph{Überschriften} \label{aut:lng:key:bhd}
-
-Die folgenden Zeichenketten sind besonders, da sie für die Verwendung in
-Überschriften gedacht sind und via Makro global zugänglich gemacht sind. Aus
-diesem Grund sollten sie groß geschrieben werden, wenn sie in Überschriften
-stehen und dürfen keine lokalen Befehle enthalten, die Teil des Interfaces des
-Autors von \sty{biblatex} sind.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[bibliography] Der Begriff <bibliography>
-(Literaturverzeichnis), auch verfügbar als \cmd{bibname}.  
-\item[references] Der
-Begriff <references> (Verweise), auch verfügbar als \cmd{refname}.
-\item[shorthands] Der Begriff <list of shorthands> oder <list of abbreviations>
-(Liste der Abkürzungen), auch verfügbar als \cmd{losname}.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Aufgaben, ausgedrückt als Funktionen} \label{aut:lng:key:efn}
-
-Die folgenden Schlüssel beziehen sich auf Aufgaben, die als Funktion (<editor>
-(Herausgeber), <translator> (Übersetzer)) und nicht als eine Aktion (<edited by>
-(herausgegeben von), <translated by> (übersetzt von)) ausgedrückt werden.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editor] Der Ausdruck <editor> (Herausgeber) bezieht
-sich auf den Haupteditor. Dies ist die allgemeinste Aufgabe des Editors.
-\item[editors] Die Pluralform von \texttt{editor}.  
-\item[compiler] Der Ausdruck <compiler> (Kompilierer) bezieht sich auf einen Editor, 
-dessen Aufgabe darin besteht, eine Arbeit zu kompilieren.  
-\item[compilers] Die Plural-Form von \texttt{compiler}.  
-\item[founder] Der Ausdruck <founder> (Gründer) bezieht sich
-auf einen "`gründenden"' Editor.  
-\item[founders] Die Pluralform von \texttt{founder}.  
-\item[continuator] Ein Ausdruck wie <continuator>
-(Fortsetzer), <continuation> (Fortsetzung) oder <continued> (fortgesetzt)
-bezieht sich auf einen früheren Editor, der die Arbeit eines "`gründenden"'
-Editors fortsetzt, aber vom derzeitigen Editor ersetzt wird.
-\item[continuators] Die Pluralform von \texttt{continuator}.  
-\item[redactor]
-Der Ausdruck <redactor> (Redakteur) bezieht sich auf einen Sekundäreditor.
-\item[redactors] Die Plural-Form von \texttt{redactor}.  
-\item[collaborator] Ein Ausdruck wie <collaborator> (Mitarbeiter), <collaboration> (Zusammenarbeit),
-<cooperator> (Kooperator) oder <cooperation> (Kooperation) bezieht sich auf
-einen Sekundäreditor 
-\item[collaborators] Die Pluralform von \texttt{collaborator}.  
-\item[translator] Der Ausdruck <translator> (Übersetzer).  
-\item[translators] Die Pluralform von \texttt{translator}.
-\item[commentator] Der Ausdruck <commentator> (Kommentator) bezieht sich auf den
-Autor eines Kommentars zu einer Arbeit.  
-\item[commentators] Die Pluralform von \texttt{commentators}.  
-\item[annotator] Der Ausdruck <annotator> (Kommentator)
-bezieht sich auf den Autor einer Anmerkung zu einer Arbeit.  
-\item[annotators] Die Pluralform von \texttt{annotators}.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Verkettete Aufgaben des Editors, ausgedrückt als Funktionen}
-\label{aut:lng:key:cef}
-
-Die folgenden Schlüssel ähneln \texttt{editor}, \texttt{translator} etc. in
-ihrer Funktion. Sie dienen dazu, weitere Aufgaben des Editors anzugeben, wie zum
-Beispiel <editor and translator> (Herausgeber und Übersetzer) und <editor and
-foreword> (Herausgeber und Vorwort).
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editortr] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator} identisch sind.  
-\item[editorstr] Die Pluralform von \texttt{editortr}. 
-\item[editorco] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator} identisch sind.  
-\item[editorsco] Die Pluralform von \texttt{editorco}.  
-\item[editoran] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator} identisch sind.  
-\item[editorsan] Die Pluralform von \texttt{editoran}.  
-\item[editorin] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{introduction} identisch sind.  
-\item[editorsin] Die Pluralform von \texttt{editorin}.  
-\item[editorfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[editorsfo] Die Pluralform von
-\texttt{editorfo}.  
-\item[editoraf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{aftword} identisch sind.  
-\item[editorsaf] Die Pluralform von \texttt{editoraf}.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editortrco] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator} identisch sind.
-\item[editorstrco] Die Pluralform von \texttt{editortrco}.  
-\item[editortran]
-Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{annotator} identisch sind.  
-\item[editorstran] Die Pluralform von
-\texttt{editortran}.  \item[editortrin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[editorstrin] Die Pluralform von \texttt{editortrin}.
-\item[editortrfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[editorstrfo] Die Pluralform von \texttt{editortrfo}.  
-\item[editortraf]
-Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{aftword} identisch sind.  
-\item[editorstraf] Die Pluralform von
-\texttt{editortraf}.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editorcoin] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[editorscoin] Die Pluralform von \texttt{editorcoin}.  
-\item[editorcofo]
-Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[editorscofo] Die Pluralform von
-\texttt{editorcofo}.  \item[editorcoaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\item[editorscoaf] Die Pluralform von \texttt{editorcoaf}.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editoranin] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[editorsanin] Die Pluralform von \texttt{editoranin}.  
-\item[editoranfo]
-Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[editorsanfo] Die Pluralform von
-\texttt{editoranfo}.  \item[editoranaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{aftword} identisch
-sind.  
-\item[editorsanaf] Die Pluralform von \texttt{editoranaf}.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editortrcoin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{introduction} identisch sind.  
-\item[editorstrcoin] Die Pluralform
-von \texttt{editortrcoin}.  
-\item[editortrcofo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[editorstrcofo] Die Pluralform von
-\texttt{editortrcofo}.  
-\item[editortrcoaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{aftword} identisch sind.  
-\item[editorstrcoaf] Die Pluralform von
-\texttt{editortrcoaf}.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[editortranin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{introduction} identisch sind.  
-\item[editorstranin] Die Pluralform von \texttt{editortranin}.  
-\item[editortranfo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[editorstranfo] Die Pluralform von
-\texttt{editortranfo}.  \item[editortranaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{aftword} identisch sind.  
-\item[editorstranaf] die Pluralform von \texttt{editortranaf}.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Verkettete Aufgaben für den Übersetzer,  ausgedrückt als Funktionen}
-\label{aut:lng:key:ctf}
-
-Die folgenden Schlüssel ähneln \texttt{translator} (Übersetzer) in ihrer
-Funktion. Sie dienen dazu, zusätzliche Aufgaben des Übersetzers anzugeben wie
-zum Beispiel <translator and commentator> (Übersetzer und Kommentator) und
-<translator and introduction> (Übersetzer und Einführung).
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[translatorco] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator} identisch sind.
-\item[translatorsco] Die Pluralform von \texttt{translatorco}.
-\item[translatoran] Wird benutzt, wenn \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{annotator} identisch sind.  
-\item[translatorsan] Die Pluralform von
-\texttt{translatoran}.  \item[translatorin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[translatorsin] Die Pluralform von \texttt{translatorin}.
-\item[translatorfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[translatorsfo] Die Pluralform von
-\texttt{translatorfo}.  
-\item[translatoraf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{aftword} identisch sind.
-\item[translatorsaf] Die Pluralform von \texttt{translatoraf}.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[translatorcoin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[translatorscoin] Die Pluralform von \texttt{translatorcoin}.  
-\item[translatorcofo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{foreword}
-identisch sind.  
-\item[translatorscofo] Die Pluralform von \texttt{translatorcofo}.  
-\item[translatorcoaf] Wird benutzt
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\item[translatorscoaf] Die Pluralform von \texttt{translatorcoaf}.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[translatoranin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[translatorsanin] Die Pluralform von \texttt{translatoranin}.  
-\item[translatoranfo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{foreword}
-identisch sind.  
-\item[translatorsanfo] Die Pluralform von \texttt{translatoranfo}.  
-\item[translatoranaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\item[translatorsanaf] Die Pluralform von \texttt{translatoranaf}.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Aufgaben, ausgedrückt als Aktionen} \label{aut:lng:key:eac}
-
-Die folgenden Schlüssel beziehen sich auf Aufgaben, die eher als Aktionen
-(<edited by> (herausgegeben von), <translated by> (übersetzt von)) als als
-Funktionen (<editor> (Herausgeber), <translator> (Übersetzer)) ausgedrückt
-werden.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byauthor] Der Ausdruck <erstellt] von \prm{name}>.
-\item[byeditor] Der Ausdruck <bearbeitet von \prm{name}>.  
-\item[bycompiler] Der Ausdruck <kompiliert von \prm{name}>.  
-\item[byfounder] Der Ausdruck <gegründet von \prm{name}>.  
-\item[bycontinuator] Der Ausdruck <fortgesetzt von \prm{name}>.  
-\item[byredactor] Der Ausdruck <redigiert \prm{name}>.
-\item[bycollaborator] Ein Ausdruck wie <in Zusammenarbeit mit \prm{name}
-entstanden> oder <in Kooperation mit \prm{name} entstanden>.
-\item[bytranslator] Der Ausdruck <übersetzt von \prm{name}> oder <aus dem
-\prm{language} übersetzt von\prm{name}>.  
-\item[bycommentator] Der Ausdruck <kommentiert von \prm{name}>.  
-\item[byannotator] Der Ausdruck <annotiert von \prm{name}>.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Verkettete Editoraufgaben, ausgedrückt als Aktionen}
-\label{aut:lng:key:cea}
-
-Die folgenden Schlüssel ähneln in ihrer Funktion \texttt{byeditor},
-\texttt{bytranslator} etc. Sie werden benutzt, um zusätzliche Aufgaben des
-Editors anzugeben, so zum Beispiel <edited and translated by> (herausgegeben und
-übersetzt von), <edited and furnished with an introduction by> (herausgegeben
-und mit einer Einleitung versehen von), <edited, with a foreword, by> (mit einem
-Vorwort versehen und herausgegeben von).
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditortr] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator} identisch sind.  
-\item[byeditorco] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{commentator} identisch sind.
-\item[byeditoran] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator} identisch sind.  
-\item[byeditorin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[byeditorfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{foreword}
-identisch sind.  
-\item[byeditoraf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{aftword} identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditortrco] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}
-identisch sind.  
-\item[byeditortran] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator} identisch sind.
-\item[byeditortrin] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[byeditortrfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[byeditortraf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{aftword} identisch sind.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditorcoin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[byeditorcofo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[byeditorcoaf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword} identisch sind.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditoranin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[byeditoranfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[byeditoranaf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \bibfield{aftword} identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditortrcoin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{introduction} identisch sind.  
-\item[byeditortrcofo] Wird benutzt,
-wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[byeditortrcoaf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[byeditortranin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash
-\bibfield{introduction} identisch sind.  
-\item[byeditortranfo] Wird benutzt,
-wenn \bibfield{editor}\slash \bibfield{annotator}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \bibfield{foreword} identisch sind.
-\item[byeditortranaf] Wird benutzt, wenn \bibfield{editor}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Verkettete Aufgaben des Übersetzers, ausgedrückt als Aktionen}
-\label{aut:lng:key:cta}
-
-Die folgenden Schlüssel ähneln \texttt{bytranslator} in ihrer Funktion. Sie
-werden verwendet, um zusätzliche Aufgaben des Übersetzers anzugeben, so zum
-Beispiel <translated and commented by> (übersetzt und kommentiert von),
-<translated and furnished with an introduction by> (übersetzt und mit einer
-Einleitung versehen von), <translated, with a foreword, by> (mit einem Vorwort
-versehen und übersetzt von).
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[bytranslatorco] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator} identisch sind.
-\item[bytranslatoran] Wird benutzt, wenn \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{annotator} identisch sind.  
-\item[bytranslatorin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{introduction} identisch sind.
-\item[bytranslatorfo] Wird benutzt, wenn \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{foreword} identisch sind.  
-\item[bytranslatoraf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{aftword} identisch sind.
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{commentator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[bytranslatorcoin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[bytranslatorcofo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{foreword}
-identisch sind.  
-\item[bytranslatorcoaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{commentator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-%
-Schlüssel für die Kombination von \bibfield{translator}\slash
-\bibfield{annotator}\slash \prm{role}:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[bytranslatoranin] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{introduction}
-identisch sind.  
-\item[bytranslatoranfo] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{foreword}
-identisch sind.  
-\item[bytranslatoranaf] Wird benutzt, wenn
-\bibfield{translator}\slash \bibfield{annotator}\slash \bibfield{aftword}
-identisch sind.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Aufgaben, ausgedrückt als Objekte} \label{aut:lng:key:rob}
-
-Aufgaben, die mit ergänzendem Material in Verbindung stehen, können eher als
-Objekte (<with a commentary by> (mit einem Kommentar von)) als als Funktionen
-(<commentator> (Kommentator)) oder Aktionen (<commented by> (kommentiert von))
-ausgedrückt werden.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[withcommentator] Der Ausdruck <mit einem Kommentar von
-\prm{name}>. 
-\item[withannotator] Der Ausdruck <mit Anmerkungen von
-\prm{name}>.  
-\item[withintroduction] Der Ausdruck <mit einer Einleitung von
-\prm{name}>.  
-\item[withforeword] Der Ausdruck <mit einem Vorwort von
-\prm{name}>.  
-\item[withafterword] Der Ausdruck <mit einem Nachwort von
-\prm{name}>.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Ergänzendes Material} \label{aut:lng:key:mat}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[commentary] Der Ausdruck <Kommentar>.
-\item[annotations] Der Ausdruck <Anmerkung>.  
-\item[introduction] Der Ausdruck <Einleitung>.  
-\item[foreword] Der Ausdruck <Vorwort>.  
-\item[afterword] Der Ausdruck <Nachwort>.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Veröffentlichungsdetails} \label{aut:lng:key:pdt}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[volume] Der Ausdruck <volume> (Umfang) auf ein Buch
-bezogen.  
-\item[volumes] Die Pluralform von \texttt{volume}.  
-\item[jourvol] Der Ausdruck <volume> (Umfang) bezogen auf eine Zeitschrift.  
-\item[jourser] Der
-Ausdruck <series> (Serie) bezogen auf eine Zeitschrift.  
-\item[newseries] Der
-Ausdruck <new series> (neue Serie) bezogen auf eine Fachzeitschrift.
-\item[oldseries] Der Ausdruck <old series> (alte Serie) bezogen auf eine
-Zeitschrift.  \item[edition] Der Ausdruck <edition> (Ausgabe).  
-\item[in] Der Ausdruck <in>, bezogen auf den Titel einer Arbeit, die als Teil einer anderen
-Arbeit veröffentlicht wurde, zum Beispiel <\prm{title of article} in \prm{title
-of journal}>.  
-\item[inseries] Der Ausdruck <in>, wie er in Ausdrucken wie
-<volume \prm{number} in \prm{name of series}> verwendet wird.  
-\item[ofseries]
-Der Ausdruck <of>, wie er in Ausdrücken wie <volume \prm{number} of \prm{name of
-series}> verwendet wird.  
-\item[number] Der Ausdruck <number> (Nummer), bezogen
-auf die Ausgabe einer Zeitschrift.  
-\item[chapter] Der Ausdruck <chapter>
-(Kapitel) bezogen auf das Kapitel in einem Buch.  
-\item[version] Der Ausdruck
-<version> (Version) bezogen auf eine Versionsnummer.  
-\item[reprint] Der
-Ausdruck <reprint> (Neudruck).  
-\item[reprintof] Der Ausdruck <reprint of
-\prm{title}>.  
-\item[reprintas] Der Ausdruck <reprinted as \prm{title}>.
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Veröffentlichungszustand} \label{aut:lng:key:pst}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[inpress] Der Ausdruck <in press> (im Druck).
-\item[inpreparation] Der Ausdruck <in preparation> (in der Vorbereitung) bezogen
-auf ein Manuskript, welches auf die Veröffentlichung vorbereitet wird.
-\item[submitted] Der Ausdruck <submitted> (eingereicht) bezogen auf einen
-Artikel oder eine Arbeit, die bei einer Zeitschrift oder einer Tagung
-eingereicht wurde.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Pagination} \label{aut:lng:key:pag}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[page] Der Ausdruck <page> (Seite).  
-\item[pages] Die Pluralform von \texttt{page}.  
-\item[column] Der Ausdruck <column> (Rubrik)
-bezogen auf eine Rubrik auf einer Seite.  
-\item[columns] Die Pluralform von \texttt{column}.  
-\item[section] Der Ausdruck <section> (Abschnitt) bezogen auf
-die Unterteilung eines Dokuments (üblicherweise abgekürzt mit \S).
-\item[sections] Die Plural-Form von \texttt{section} (üblicherweise abgekürzt
-mit \S\S).  
-\item[paragraph] Der Ausdruck <paragraph> (Absatz) (das bedeutet ein
-Textblock, nicht zu verwechseln mit \texttt{section}).  
-\item[paragraphs] Die Pluralform von \texttt{paragraph}.  
-\item[verse] Der Ausdruck <verse>
-(Strophe), wie er benutzt wird, wenn das Werk mit Strophennummern zitiert wird.
-\item[verses] Die Plural-Form von \texttt{verse}.  
-\item[line] Der Ausdruck
-<line> (Linie), wie er benutzt wird, wenn eine Arbeit nach Liniennummern zitiert
-wird.  
-\item[lines] Die Pluralform von \texttt{line}.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Arten} \label{aut:lng:key:typ}
-
-Die folgenden Schlüssel werden gewöhnlicherweise im \bibfield{type} Eingabefeld
-von \bibtype{thesis}, \bibtype{report}, \bibtype{misc} und anderen Einträgen
-verwendet:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[mathesis] Ein äquivalenter Ausdruck zu dem Ausdruck
-<Master's thesis> (Masterarbeit).  
-\item[phdthesis] Der Ausdruck <PhD thesis>,
-<PhD dissertation>, <doctoral thesis> etc. (alle gleichbedeutend mit
-Doktorarbeit).  
-\item[techreport] Der Ausdruck <technical report> (technischer
-Bericht). 
-\item[resreport] Der Ausdruck <research report> (Forschungsbericht).
-\item[software] Der Ausdruck <computer software> (Computersoftware).
-\item[datacd] Der Ausdruck <data \textsc{cd}> or <\textsc{cd-rom}> (Daten-CD
-oder CD-Rom).  
-\item[audiocd] Der Ausdruck <audio \textsc{cd}> (Musik-CD).
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Verschiedenes} \label{aut:lng:key:msc}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[and] Der Begriff <and> (und), wie er zum Beispiel in
-einer Liste von Autoren und Herausgebern verwendet wird.  
-\item[andothers] Der Ausdruck <and others> oder <et alii> (und weitere) wird verwendet, um die
-Verkürzung einer Namensliste zu markieren.  
-\item[andmore] Wie
-\texttt{andothers}, wird allerdings verwendet, um die Verkürzung einer
-Literaturaufzählung zu markieren.  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Beschriftungen} \label{aut:lng:key:lab}
-
-Die folgenden Zeichenketten sind für die Verwendung in Beschriftungen wie zum
-Beispiel <Address: \prm{url}> (url-Adresse) oder <Abstract: \prm{abstract}>
-(Zusammenfassung) vorgesehen:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[url] Der Begriff <address> im Sinne einer
-Internetadresse.  
-\item[urlseen] Ein Ausdruck wie <accessed on \prm{date}>,
-<abgerufen am \prm{date}>, <besucht am \prm{date}>, der sich auf das Aufrufdatum
-einer Online-Ressource bezieht.  
-\item[file] Der Begriff <file> (Datei).
-\item[library] Der Begriff <library> (Bibliothek).  
-\item[abstract] Der Begriff
-<abstract> (Zusammenfassung/Auszug).  
-\item[annotation] Der Begriff
-<annotations> (Anmerkungen). 
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Zitierungen} \label{aut:lng:key:cit}
-
-Traditionelle wissenschaftliche Ausdrücke, die in Zitaten verwendet werden:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[idem] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <idem>
-(<the same [person]> (dieselbe Person)).  
-\item[idemsf] Die weibliche Singularform von \texttt{idem}.  
-\item[idemsm] Die männliche Singularform von \texttt{idem}.  
-\item[idemsn] Die neutrale Singularform \texttt{idem}.
-\item[idempf] Die weibliche Pluralform von \texttt{idem}. 
-\item[idempm] Die männliche Pluralform von \texttt{idem}.  
-\item[idempn] Die neutrale Pluralform von \texttt{idem}.  
-\item[idempp] Die Pluralform von \texttt{idem}, geeignet
-für eine Liste von Namen mit unterschiedlichen Geschlechtern.  
-\item[ibidem] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <ibidem> (<in the same place> (am selben
-Ort)).  
-\item[opcit] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <opere citato> (<[in]
-the work [already] cited> (im Werk bereits zitiert)).  
-\item[loccit] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <loco citato> (<[at] the place [already] 
-cited> (an der Stelle bereits zitiert)).  
-\item[confer] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <confer> (<compare> (vergleichen)).  
-\item[sequens] Äquivalent zum lateinischen
-Ausdruck <sequens> (<[and] the following [page]> (und die folgende Seite)), wie
-er benutzt wird, um den Bereich von zwei Seiten anzugeben, wenn nur die erste
-Seite genannt wird (zum Beispiel <25\,sq.> oder <25\,f.> anstelle von <25--26>).
-\item[sequentes] Äquivalent zum lateinischen Begriff <sequentes> (<[and] the
-following [pages]> (und die folgenden Seiten)), wie er benutzt wird, um einen
-Bereich mit offenem Ende anzugeben, bei dem nur die erste Seite genannt wird
-(zum Beispiel <25\,sqq.> oder <25\,ff.>).  
-\item[passim] Äquivalent zum lateinischen Ausdruck <passim> (<throughout>, <here and there>, 
-<scatteredly> (durchgehend)). 
-\end{keymarglist}
-%
-Andere Ausdrücke, die häufig in Zitaten benutzt werden:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[see] Der Ausdruck <see> (siehe).  
-\item[seealso] Der Ausdruck <see also> (siehe auch).  
-\item[seenote] Ein Ausdruck wie <see note
-\prm{footnote}> oder <as in \prm{footnote}> (siehe die Fußnote) wird benutzt, um
-auf eine frühere Fußnote in einem Zitat hinzuweisen.  
-\item[backrefpage] Ein
-Ausdruck wie <see page \prm{page}> (siehe Seite) oder <cited on page \prm{page}>
-(zitiert auf Seite) wird benutzt, um auf frühere Artikel im Literaturverzeichnis
-hinzuweisen.  
-\item[backrefpages] Die Pluralform von \texttt{backrefpage}, zum
-Beispiel <see pages \prm{pages}> oder <cited on pages \prm{pages}>.
-\item[quotedin] Ein Ausdruck wie <quoted in \prm{citation}> (zitiert in
-\prm{citation}) wird benutzt, wenn man eine Passage zitieren will, die bereits
-ein Zitat einer fertigen Arbeit ist. 
-\item[citedas] Ein Ausdruck wie
-<henceforth cited as \prm{shorthand}> (zukünftig zitiert als  \prm{Abkürzung})
-wird benutzt, um eine Abkürzung eines Zitats einzuleiten.  
-\item[thiscite] Der Ausdruck, der in einigen ausführlichen Zitierungsarten verwendet wird, um
-zwischen den Seitenbereichen der zitierten Artikel (typischerweise ein Artikel
-in einer Zeitschrift, einer Sammlung oder Tagungsberichten) und den
-Seitennummern zu unterscheiden, auf die sich die Zitate beziehen. Zum Beispiel:
-\enquote{Author, Title, in: Book, pp. 45--61, \texttt{thiscite} p. 52.}
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Monatsnamen} \label{aut:lng:key:mon}
-
-\begin{keymarglist} \item[january] Der Name <January> (Januar).  \item[february]
-Der Name <February> (Februar).  \item[march] Der Name <March> (März).
-\item[april] Der Name <April> (April).  \item[may] Der Name <May> (Mai).
-\item[june] Der Name <June> (Juni).  \item[july] Der Name <July> (Juli).
-\item[august] Der Name <August> (August).  \item[september] Der Name <September>
-(September).  \item[october] Der Name <October> (Oktober).  \item[november] Der
-Name <November> (November).  \item[december] Der Name <December> (Dezember).
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Namen von Sprachen} \label{aut:lng:key:lng}
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[langamerican] Die Sprache <American> (Amerikanisch)
-oder <American English> (amerikanisches Englisch).  \item[langbrazilian] Die
-Sprache <Brazilian> (Brasilianisch) oder <Brazilian Portuguese> (brasilianisches
-Portugiesisch).  \item[langdanish] Die Sprache <Danish> (Dänisch).
-\item[langdutch] Die Sprache <Dutch> (Niederländisch).  \item[langenglish] Die
-Sprache <English> (Englisch).  \item[langfrench] Die Sprache <French>
-(Französisch).  \item[langgerman] Die Sprache <German> (Deutsch).
-\item[langgreek] Die Sprache <Greek> (Griechisch).  \item[langitalian] Die
-Sprache <Italian> (Italienisch).  \item[langlatin] Die Sprache <Latin> (Latein).
-\item[langnorwegian] Die Sprache <Norwegian> (Norwegisch).
-\item[langportuguese] Die Sprache <Portuguese> (Portugiesisch).
-\item[langspanish] Die Sprache <Spanish> (Spanisch).  \item[langswedish] Die
-Sprache <Swedish> (Schwedisch).  
-\end{keymarglist}
-%
-Die folgenden Zeichenketten sind für die Verwendung in Phrasen wie <translated
-from [the] English by \prm{translator} (übersetzt aus dem Englischen von
-\prm{Übersetzer})> vorgesehen:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[fromamerican] Der Ausdruck <from [the] American> (aus
-dem Amerikanischen) oder <from [the] American English> (aus dem amerikanischen
-Englischen).  \item[frombrazilian] Der Ausdruck <from [the] Brazilian> (aus dem
-Brasilianischen) oder <from [the] Brazilian Portuguese> (aus dem brasilianischen
-Portugiesischen).  \item[fromdanish] Der Ausdruck <from [the] Danish> (aus dem
-Dänischen).  \item[fromdutch] Der Ausdruck <from [the] Dutch> (aus dem
-Niederländischen).  \item[fromenglish] Der Ausdruck <from [the] English> (aus
-dem Englischen).  \item[fromfrench] Der Ausdruck <from [the] French> (aus dem
-Französischen).  \item[fromgerman] Der Ausdruck <from [the] German> (aus dem
-Deutschen).  \item[fromgreek] Der Ausdruck <from [the] Greek> (aus dem
-Griechischen).  \item[fromitalian] Der Ausdruck <from [the] Italian> (aus dem
-Italienischen).  \item[fromlatin] Der Ausdruck <from [the] Latin> (aus dem
-Lateinischen).  \item[fromnorwegian] Der Ausdruck <from [the] Norwegian> (aus
-dem Norwegischen).  \item[fromportuguese] Der Ausdruck <from [the] Portuguese>
-(aus dem Portugiesischen).  \item[fromspanish] Der Ausdruck <from [the] Spanish>
-(aus dem Spanischen).  \item[fromswedish] Der Ausdruck <from [the] Swedish> (aus
-dem Schwedischen).  
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Ländernamen} \label{aut:lng:key:cnt}
-
-Ländernamen werden lokalisiert, indem man die Zeichenkette \texttt{country} mit
-dem \acr{ISO}-3166 Länderkode als Schlüssel benutzt. Die kurze Version der
-Übersetzung sollte der \acr{ISO}-3166 Länderkode sein. Beachten Sie, dass nur
-eine kleine Anzahl von Ländernamen standardmäßig definiert ist, hauptsächlich um
-dieses Schema zu illustrieren. Diese Schlüssel werden in der
-\bibfield{location}-Liste von \bibtype{patent}-(Patent-)Einträgen benutzt,
-können aber auch für andere Zwecke verwendet werden.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[countryde] Der Name <Germany> (Deutschland), abgekürzt
-mit \texttt{DE}.  \item[countryeu] Der Name <European Union>, abgekürzt mit
-\texttt{EU}.  \item[countryep] Ähnlich wie \opt{countryeu}, aber abgekürzt mit
-\texttt{EP}. Dies ist für  \bibfield{patent}-(Patent-)Einträge vorgesehen.
-\item[countryfr] Der Name <France>, abgekürzt mit \texttt{FR}.  \item[countryuk]
-Der Name <United Kingdom>, abgekürzt  (gemäß \acr{ISO}-3166) mit \texttt{GB}.
-\item[countryus] Der Name <United States of America>, abgekürzt mit \texttt{US}.
-\end{keymarglist}
-
-\paragraph{Patente und Patentanträge} \label{aut:lng:key:pat}
-
-Zeichenketten, die im Zusammenhang mit Patenten stehen, werden lokalisiert,
-indem man den Ausdruck \texttt{patent} mit dem \acr{ISO}-3166 Länderkode
-benutzt. Beachten Sie, dass nur eine kleine Anzahl von Patentschlüsseln
-standardmäßig definiert sind, hauptsächlich um dieses Schema zu illustrieren.
-Diese Schlüssel werden im \bibfield{type}-Eingabefeld von \bibtype{patent}-
-(Patent-)Einträgen verwendet.
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[patent] Der Oberbegriff <patent> (Patent).
-\item[patentde] Der Ausdruck <German patent> (deutsches Patent).
-\item[patenteu] Der Ausdruck <European patent> (europäisches Patent).
-\item[patentfr] Der Ausdruck <French patent> (französisches Patent).
-\item[patentuk] Der Ausdruck <British patent> (britisches Patent).
-\item[patentus] Der Ausdruck <U.S. patent> (Patent der Vereinigen Staaten).
-\end{keymarglist}
-%
-Patentanträge werden in ähnlicher Weise abgehandelt, indem man die Zeichenkette
-\texttt{patreq} als Basis des Namens des Schlüssels verwendet:
-
-\begin{keymarglist} 
-\item[patreq] Der Oberbegriff <patent request>
-(Patentantrag).  \item[patreqde] Der Ausdruck <German patent request> (deutscher
-Patentantrag).  \item[patreqeu] Der Ausdruck <European patent request>
-(europäischer Patentantrag).  \item[patreqfr] Der Ausdruck <French patent
-request> (französischer Patentantrag).  \item[patrequk] Der Ausdruck <British
-patent request> (britischer Patentantrag).  \item[patrequs] Der Ausdruck <U.S.
-patent request> (Patentantrag der Vereinigten Staaten).  
-\end{keymarglist}
-
-\subsection{Formatierungsbefehle} \label{aut:fmt}
-
-Dieser Abschnitt bezieht sich auf \secref{use:fmt} im Benutzerteil dieses
-Handbuches. Die Stile des Literaturverzeichnisses und der Zitate sollten gut mit
-den Befehlen, die in diesem Abschnitt diskutiert werden, zusammenarbeiten, um
-einen gewissen Grad an fortgeschrittener Konfigurierbarkeit zu erzielen. Die
-Benutzer sollten nicht dazu gezwungen sein, neue Stildateien zu schreiben, wenn
-sie lediglich die Leerzeichensetzung der Literaturverzeichnisse oder die
-Zeichensetzung in den Zitaten verändern wollen.
-
-\subsubsection{Frei definierbare Befehle und Haken} \label{aut:fmt:fmt}
-
-Dieser Abschnitt bezieht sich auf \secref{use:fmt:fmt} im Benutzerteil dieses
-Handbuches. Die Befehle und Haken, die hier diskutiert werden, sind dafür
-gedacht, von Benutzern neu definiert zu werden, allerdings haben die Stile des
-Literaturverzeichnisses und der Zitate meist eine Standardeinstellung, die sich
-von der Standardeinstellung des Paketes unterscheidet. Diese Befehle werden in
-\path{biblatex.def} definiert. Beachten Sie, dass alle Befehle, die mit
-\cmd{mk\dots} beginnen, ein obligatorisches Argument benötigen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibnamedash}
-
-Der Bindestrich als Ersatz für sich wiederholende Autoren oder Herausgeber im
-Literaturverzeichnis. Die Standardeinstellung ist ein <em>- oder ein
-<en>-Bindestrich, abhängig von der Einrückung der Liste der Bezugnahmen.
-
-\csitem{labelnamepunct}
-
-Der Separator, der nach dem Namen abgedruckt wird, der für die Alphabetisierung
-des Literaturverzeichnisses benutzt wird (\bibfield{author} (Autor) oder
-\bibfield{editor} (Herausgeber), falls das \bibfield{author}-Eingabefeld
-undefiniert ist. Benutzen Sie hier diesen Separator anstelle von
-\cmd{newunitpunct}. Die Standardeinstelllung ist \cmd{newunitpunct}, das
-bedeutet, dass es sich in der Handhabung nicht von der regulären Zeichensetzung
-unterscheidet, aber eine komfortable Rekonfiguration erlaubt.
-
-\csitem{subtitlepunct}
-
-Der Separator, der zwischen den Feldern \bibfield{title} (Titel) und
-\bibfield{subtitle} (Untertitel), \bibfield{booktitle} (Buchtitel) und
-\bibfield{booksubtitle} (Buchuntertitel) als auch \bibfield{maintitle} \\
-(Haupttitel) und \bibfield{mainsubtitle} (Hauptuntertitel) abgedruckt wird.
-Benutzen Sie hier diesen Separator anstelle von \cmd{newunitpunct}. Die
-Standardeinstelllung ist \\
-\cmd{newunitpunct}, das bedeutet, dass es sich in der
-Handhabung nicht von der regulären Zeichensetzung unterscheidet, aber eine
-komfortable Rekonfiguration erlaubt.
-
-\csitem{intitlepunct}
-
-Der Separator, der zwischen dem Wort "`in"' bzw. "`im"' und dem nachfolgenden Titel
-in Einträgen wie \bibtype{article} (im Artikel), \bibtype{inbook} (im Buch),
-\bibtype{incollection} (in der Sammlung) etc. abgedruckt wird. Benutzen Sie hier
-diesen Separator anstelle von \cmd{newunitpunct}. Die Standardeinstellung ist
-ein Doppelpunkt mit einem Leerzeichen.
-
-\csitem{bibpagespunct}
-
-Dieser Separator wird vor dem \bibfield{pages}-(Seiten-)Eingabefeld abgedruckt.
-Benutzen Sie hier diesen Separator anstelle von \cmd{newunitpunct}. Die
-Standardeinstellung ist ein Komma mit einem Leerzeichen.
-
-\csitem{bibpagerefpunct}
-
-Dieser Separator wird vor dem \bibfield{pageref}-(Seitenreferenz-)Eingabefeld
-abgedruckt. Benutzen Sie hier diesen Separator anstelle von \cmd{newunitpunct}.
-Die Standardeinstellung ist ein Leerzeichen.
-
-\csitem{multinamedelim}
-
-Das Trennzeichen, das zwischen mehreren Einträgen einer Namensliste wie
-\bibfield{author} (Autor) oder \bibfield{editor} (Herausgeber) abgedruckt wird,
-wenn die Liste mehr als zwei Namen enthält. Wenn nur zwei Namen in der Liste
-stehen, benutzen Sie \\
-\cmd{finalnamedelim}. Dieser Befehl sollte mit allen
-Formatierungsrichtlinien für Namenslisten funktionieren.
-
-\csitem{finalnamedelim}
-
-Benutzen Sie diesen Befehl anstelle von \cmd{multinamedelim} vor dem letzten
-Namen in einer Namensliste.
-
-\csitem{revsdnamedelim}
-
-Ein zusätzliches Trennzeichen, das nach dem ersten Namen in einer Namensliste
-abgedruckt wird (zusätzlich zu \cmd{finalnamedelim}), wenn der erste Name
-umgekehrt ist. Dieser Befehl sollte in allen Formatierungsrichtlinien für
-Namenslisten genutzt werden.
-
-\csitem{andothersdelim}
-
-Das Trennzeichen, das vor der lokalisierten Zeichenkette <\texttt{andothers}>
-(und andere) abgedruckt wird, wenn eine Namensliste wie \bibfield{author}
-(Autor) oder \bibfield{editor} (Herausgeber) abgekürzt wird. Dieser Befehl
-sollte mit allen Formatierungsrichtlinien für Namenslisten funktionieren.
-
-\csitem{multilistdelim}
-
-Das Trennzeichen, das zwischen mehrfachen Einträgen in einer Literaturliste wie
-\bibfield{publisher} (Verleger) oder \bibfield{location} (Ort) abgedruckt wird,
-wenn die Liste mehr als zwei Namen enthält. Wenn nur zwei Namen in der Liste
-stehen, benutzen Sie \cmd{finallistdelim}. Dieser Befehl sollte mit allen
-Formatierungsrichtlinien für Literaturlisten funktionieren.
-
-\csitem{finallistdelim}
-
-Nutzen Sie diesen Befehl anstelle von \cmd{multilistdelim} vor dem letzten
-Eintrag in einer Literaturliste.
-
-\csitem{andmoredelim}
-
-Das Trennzeichen, das vor der lokalisierten Zeichenkette <\texttt{andmore}> (und
-weitere) abgedruckt wird, wenn eine Literaturliste wie \bibfield{publisher}
-(Verleger) oder \bibfield{location} (Ort) abgekürzt wird.  Dieser Befehl sollte
-mit allen Formatierungsrichtlinien für Literaturlisten funktionieren.
-
-\csitem{multicitedelim}
-
-Das Trennzeichen, das zwischen Zitaten abgedruckt wird, wenn mehrfache
-Schlüsseleinträge an einen einzigen Zitierungsbefehl übergeben werden. Dieser
-Befehl sollte mit allen Definitionen von Zitierungsbefehlen funktionieren, so
-zum Beispiel im \prm{sepcode}-Argument, das an \cmd{DeclareCiteCommand}
-übergeben wird. Betrachten Sie \secref{aut:cbx:cbx} für weitere Details.
-
-\csitem{supercitedelim}
-
-Wie \cmd{multinamedelim}, aber nur für den \cmd{supercite}-Befehl vorgesehen.
-
-\csitem{compcitedelim}
-
-Wie \cmd{multicitedelim}, allerdings für Zititierungsstile vorgesehen, die
-Mehrfachzitierungen komprimieren, das heißt, die den Autor nur einmal angeben,
-wenn anschließende Zitate denselben Autor haben usw.
-
-\csitem{nametitledelim}
-
-Das Trennzeichen, das zwischen dem Autor\slash Herausgeber und dem Titel
-abgedruckt wird. Dieser Befehl sollte mit allen Definitionen aller
-Zitierungsbefehle von Autor und Titel und einigen ausführlichen Zitierungsstilen
-funktionieren.
-
-\csitem{nameyeardelim}
-
-Das Trennzeichen, das zwischen Autor\slash Herausgeber und dem Jahr abgedruckt
-wird. Dieser Befehl sollte mit allen Definitionen aller Zitierungsbefehle von
-Autor und Jahr funktionieren.
-
-\csitem{prenotedelim}
-
-Das Trennzeichen, das nach dem \prm{prenote}-Argument eines Zitierungsbefehls
-abgedruckt wird.
-
-\csitem{postnotedelim}
-
-Das Trennzeichen, das nach dem \prm{postnote}-Argument eines Zitierungsbefehls
-abgedruckt wird.
-
-\cmditem{mkbibnamelast}{text}
-
-Haken in der Formatierung für den Nachnamen, für die Verwendung in allen
-Formatierungsrichtlinien von Namenslisten.
-
-\cmditem{mkbibnamefirst}{text}
-
-Wie \cmd{mkbibnamelast}, aber für den Vornamen.
-
-\cmditem{mkbibnameprefix}{text}
-
-Wie \cmd{mkbibnamelast}, aber für das Namenspräfix.
-
-\cmditem{mkbibnameaffix}{text}
-
-Wie \cmd{mkbibnamelast}, aber für den Namenszusatz.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Sprachspezifische Befehle} \label{aut:fmt:lng}
-
-Dieser Abschnitt bezieht sich auf \secref{use:fmt:lng} im Benutzerteil dieses
-Handbuches. Die Befehle, die hier diskutiert werden, werden in der Regel von
-lokalisierten Modulen verarbeitet, können aber auch auf einer per"=Sprach-Basis
-vom Benutzer neu definiert werden. Beachten Sie, dass alle Befehle, die mit
-\cmd{mk\dots} beginnen, ein oder mehrere obligatorische Argumente benötigen.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\csitem{bibrangedash}
-
-Der sprachspezifische Bereich eines Bindestrichs.
-
-\csitem{bibdatedash}
-
-Der sprachspezifische Bereich eines Bindestrichs in einer Datumsangabe.
-
-\csitem{mkbibdatelong}
-
-Nimmt die Einträge von drei Eingabefeldern, welche die drei Komponenten eines
-Datums (in der Reihenfolge Jahr\slash Monat\slash Tag) enthalten, und benutzt
-ihre Werte, um ein Datum im sprachspezifischen langen Format darzustellen.
-
-\csitem{mkbibdateshort}
-
-Wie \cmd{mkbibdatelong}, benutzt aber das sprachspezifische kurze Format.
-
-\csitem{finalandcomma}
-
-Bildet das Komma ab, das vor dem letzten <and> (und) in einer Aufzählung
-eingefügt wird, falls dies in der jeweiligen Sprache verfügbar ist.
-
-\cmditem{mkbibordinal}{integer}
-
-Nimmt ein ganzzahliges Argument und druckt es als Ordinalzahl.
-
-\cmditem{mkbibmascord}{integer}
-
-Wie \cmd{mkbibordinal}, druckt aber eine männliche Ordinalzahl, falls dies in
-der jeweiligen Sprache verfügbar ist.
-
-\cmditem{mkbibfemord}{integer}
-
-Wie \cmd{mkbibordinal}, druckt aber eine weibliche Ordinalzahl, falls dies in
-der jeweiligen Sprache verfügbar ist.
-
-\cmditem{mkbibordedition}{integer}
-
-Wie \cmd{mkbibordinal}, aber für die Verwendung mit dem Begriff <edition>
-(Ausgabe).
-
-\cmditem{mkbibordseries}{integer}
-
-Wie \cmd{mkbibordinal}, aber für die Verwendung mit dem Begriff <series>
-(Serie).
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Frei definierbare Längen und Zähler} \label{aut:fmt:len}
-
-Dieser Abschnitt bezieht sich auf \secref{use:fmt:len} im Benutzerteil dieses
-Handbuches. Die hier beschriebenen Längenregister und Zähler sind dafür
-vorgesehen, vom Benutzer verändert zu werden. Die Literaturverzeichnis- und 
-Zitatstile sollten, wo es geht, mit ihnen zusammenarbeiten und können auch eine
-Standardeinstellung mit sich bringen, die sich vom Standard des Paketes
-unterscheidet.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\lenitem{bibhang}
-
-Die überhängende Einrückung des Literaturverzeichnisses. Stile des
-Literaturverzeichnisses sollten diese Länge in die Definitionen ihrer
-Literaturverzeichnisumgebung integrieren, falls es möglich ist.
-
-\lenitem{biblabelsep}
-
-Der horizontale Platz zwischen Einträgen und ihren dazugehörigen Labeln
-(Beschriftungen). Literaturverzeichnisstile, die \env{list}-Umgebungen verwenden
-und ein Label abdrucken, sollten \len{labelsep} zu \len{biblabelsep} in den
-Definitionen ihrer jeweiligen Umgebungen ändern.
-
-\lenitem{bibitemsep}
-
-Der vertikale Platz zwischen den individuellen Einträgen im
-Literaturverzeichnis. Literaturverzeichnisstile, die \env{list}-Umgebungen
-verwenden, sollten \len{itemsep} zu \len{bibitemsep} in den Definitionen ihrer
-jeweiligen Umgebungen ändern.
-
-\lenitem{bibparsep}
-
-Der vertikale Platz zwischen Absätzen innerhalb eines Eintrages in einem
-Literaturverzeichnis. Literaturverzeichnisstile, die \env{list}-Umgebungen
-verwenden und ein Label abdrucken, sollten \len{parsep} zu \len{bibparsep} in
-den Definitionen ihrer jeweiligen Umgebungen ändern. 
-
-\cntitem{abbrvpenalty}
-
-Der Abstand, der von \cmd{addabbrvspace}, \cmd{addabthinspace} und
-\cmd{adddotspace} verwendet wird. Betrachten Sie \secref{aut:pct:spc} für
-Details.
-
-\cntitem{lownamepenalty}
-
-Der Abstand, der von \cmd{addlowpenspace} und \cmd{addlpthinspace} verwendet
-wird. Betrachten Sie \secref{aut:pct:spc} für Details.
-
-
-\cntitem{highnamepenalty}
-
-Der Abstand, der von \cmd{addhighpenspace} und \cmd{addhpthinspace} verwendet
-wird. Betrachten Sie \secref{aut:pct:spc} für Details.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Zusätzliche Befehle und Haken} \label{aut:fmt:ich}
-
-Die zusätzlichen Befehle und Funktionen in diesem Abschnitt dienen einem
-besonderen Zweck. Einige von ihren werden von \sty{biblatex} verwendet, um auf
-die eine oder andere Weite mit dem Literaturverzeichnis- und Zitierungsstilen zu
-kommunizieren.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{mkbibemph}{text}
-
-Ein generischer Befehl, der sein Argument in Kursivschrift abdruckt. Dies ist
-eine einfache Hülle um den Standard-\cmd{emph}-Befehl. Abgesehen davon benutzt
-er \cmd{setpunctfont} aus \secref{aut:pct:new}, um die Schriftart des nächsten
-Satzzeichens, das dem Text folgt, in Kursivschrift anzupassen. Wenn die
-\opt{punctfont}-Paketoption nicht aktiviert ist, verhält sich dieser Befehl wie
-\cmd{emph}.
-
-\cmditem{mkbibbold}{text}
-
-Ähnliches Konzept wie \cmd{mkbibemph}, druckt den Text allerdings fett. Dies ist
-eine einfache Hülle um den Standard-\cmd{textbf}-Befehl, welcher
-\cmd{setpunctfont} beinhaltet. Wenn die \opt{punctfont}-Paketoption nicht
-aktiviert ist, verhält sich dieser Befehl wie \cmd{textbf}.
-
-\cmditem{mkbibquote}{text}
-
-Ein generischer Befehl, der sein Argument in Anführungszeichen setzt. Wenn das
-\sty{csquotes}-Paket geladen ist, benutzt dieser Befehl die sprachspezifischen
-Anführungszeichen, die vom Paket vorgegeben werden. \cmd{mkbibquote} unterstützt
-auch die <American-style>-Zeichensetzung. Siehe \cmd{DeclareQuotePunctuation} in
-\secref{aut:pct:cfg} für weitere Details.
-
-\cmditem{mkbibparens}{text}
-
-Ein generischer Befehl, der sein Argument in (runde) Klammern setzt. Dieser
-Befehl ist verschachtelbar. Wenn es verschachtelt ist, wechselt er zwischen
-runden und eckigen Klammern, je nach Tiefe der Verschachtelung.
-
-\cmditem{mkbibbrackets}{text}
-
-Ein generischer Befehl, der sein Argument in eckige Klammern setzt. Dieser
-Befehl ist verschachtelbar. Wenn er verschachtelt ist, wechselt er zwischen
-eckigen und runden Klammern, je nach Tiefe der Verschachtelung.
-
-\cmditem{bibopenparen}<text>|{\ltxsyntaxlabelfont\cmd{bibcloseparen}}|
-
-Alternative Syntax für \cmd{mkbibparens}.  Dies funktioniert auch in Gruppen.
-Beachten Sie, dass \cmd{bibopenparen} und \cmd{bibcloseparen} immer ausgeglichen
-werden müssen.
-
-\cmditem{bibopenbracket}<text>|{\ltxsyntaxlabelfont\cmd{bibclosebracket}}|
-
-Alternative Syntax für \cmd{mkbibbrackets}. Dies funktioniert auch in Gruppen.
-Beachten Sie, dass  \cmd{bibopenbracket} und \cmd{bibclosebracket} immer
-ausgeglichen werden müssen.
-
-\cmditem{mkbibfootnote}{text}
-
-Ein generischer Befehl, der sein Argument als Fußnote abdruckt. Dies ist eine
-Hülle um den Standard-\latex-\cmd{footnote}-Befehl, welcher überflüssige
-Leerzeichen vor der Fußnotenmarkierung entfernt und verschachtelte Fußnoten
-verhindert. In der Standardeinstellung schreibt \cmd{mkbibfootnote} den ersten
-Buchstaben groß und fügt automatisch einen Punkt am Ende hinzu. Sie können
-dieses Verhalten ändern, indem Sie \cmd{bibfootnotewrapper}-Makro, welches unten
-beschrieben ist, neu definieren.
-
-\cmditem{mkbibfootnotetext}{text}
-
-Wie \cmd{mkbibfootnote}, benutzt allerdings den \cmd{footnotetext}-Befehl.
-
-\cmditem{mkbibendnote}{text}
-
-Ähnliches Konzept wie \cmd{mkbibfootnote}, allerdings druckt es sein Argument
-als Endnote. \cmd{mkbibendnote} entfernt überflüssige Leerzeichen vor der
-Endnotenmarkierung und verhindert Verschachtelungen. Er unterstützt sowohl den
-\cmd{endnote}-Befehl vom \sty{endnotes}-Paket als auch den \cmd{pagenote}-Befehl
-vom \sty{pagenote}-Paket und die \sty{memoir}-Klasse. Wenn beide Befehle
-verfügbar sind, entscheidet \cmd{endnote} nach Vorrang. Wenn keine Unterstützung
-von <endnote> verfügbar ist, gibt \cmd{mkbibendnote} einen Fehler an und fällt
-zurück auf \cmd{footnote}. In der Standardeinstellung schreibt
-\cmd{mkbibendnote} den ersten Buchstaben groß und fügt automatisch einen Punkt
-am Ende hinzu. Sie können dieses Verhalten ändern, indem Sie
-\cmd{bibendnotewrapper}-Makro, welches unten beschrieben ist, neu definieren.
-
-\cmditem{mkbibendnotetext}{text}
-
-Wie \cmd{mkbibendnote}, benutzt allerdings den \cmd{endnotetext}-Befehl. Bitte
-beachten Sie, dass zum Zeitpunkt, als dies geschrieben wurde, weder
-das\sty{pagenote}-Paket noch die \sty{memoir}-Klasse einen entsprechenden
-\cmd{pagenotetext}-Befehl liefert. In diesem Fall zeigt \cmd{mkbibendnote} einen
-Fehler an und fällt zurück zu \cmd{footnotetext}.
-
-\cmditem{bibfootnotewrapper}{text}
-
-Eine innere Hülle, die das \prm{text}-Argument von \cmd{mkbibfootnote} und
-\\
-\cmd{mkbibfootnotetext} umschließt. Beispielsweise reduziert sich
-\cmd{mkbibfootnote} letztendlich auf:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\footnote{<<\bibfootnotewrapper{>>text<<}>>}
-\end{lstlisting}
-%
-Die Hülle sorgt für die Großschreibung am Anfang und fügt einen Punkt am Ende
-hinzu. Die Standardeinstellung ist:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\newcommand{\bibfootnotewrapper}[1]{<<\bibsentence>> #1<<\addperiod>>}
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn Sie keine Großschreibung am Anfang oder einen Punkt am Ende wünschen,
-modifizieren Sie nicht \cmd{mkbibfootnote}, sondern definieren Sie
-stattdessen \\
-\cmd{bibfootnotewrapper} neu.
-
-
-\cmditem{bibendnotewrapper}{text}
-
-Ähnelt vom Konzept \cmd{bibfootnotewrapper}, ist allerdings verwandt mit den
-Befehlen \cmd{mkbibendnote} und \cmd{mkbibendnotetext}.
-
-\cmditem{mkbibsuperscript}{text}
-
-Ein generischer Befehl, welcher den Parameter als hochgestellten Text ausgibt.
-Dies ist eine einfache Hülle, um das Standardkommando \cmd{textsuperscript} von
-\latex, welche falsche Leerräume entfernt und die Silbentrennung des
-vorangegangenen Wortes erlaubt.
-
-\cmditem{mkbibmonth}{integer}
-
-Dieses Kommando nimmt einen Integer-Wert als Parameter und gibt diesen als
-Monatsnamen aus. Obwohl die Ausgabe des Befehls abhängig von der Sprache ist,
-so ist die Definition des Kommandos davon nicht betroffen. Somit ist es im
-Normalfall nicht umdefiniert in Lokalisationsmodulen.
-
-\cmditem{mkdatezeros}{integer}
-
-Dieser Befehl entfernt führende Nullen von einer Zahl oder schützt diese,
-abhängig von der \opt{datezeros}-Paketoption (\secref{use:opt:pre:gen}). Der
-Befehl kann in der Definition von Makros genutzt werden, die ein Datum
-formatieren.
-
-\cmditem{stripzeros}{integer}
-
-Dieses Kommando entfernt führende Nullen von einer Zahl. Es kann für das
-Formatieren oder Aufzählen von Daten genutzt werden.
-
-\optitem{shorthandwidth}
-
-Eine besondere, Feld formatierende Anweisung, die intern von \sty{biblatex}
-genutzt wird. Wenn die bibliographischen Daten von der \file{bbl}-Datei gelesen
-werden, misst \sty{biblatex} die Werte von allen \bibfield{shorthand}-Feldern
-und setzt das Längenregister \\
-\cmd{shorthandwidth} auf den Wert des weitesten
-Stenogramms (siehe \secref{aut:fmt:ilc}). Um die korrekte Weite zu bestimmen,
-nutzt das Paket zwei Faktoren: die Definition von \cmd{bibfont} und seine
-Formatierungsanweisung. Alle Stilarten sollten diese Anweisung so einstellen,
-dass sie mit dem Format der Stichwortlisten zusammenpassen.
-
-\optitem{labelnumberwidth}
-
-Dieser Befehl ähnelt \texttt{shorthandwidth}, bezieht sich aber auf das Feld
-\bibfield{labelnumber} und das Längenregister \cmd{labelnumberwidth}.
-Numerische Stile sollten diesen Befehl so einrichten, dass er zum Format der
-Bibliographie passt.
-
-\optitem{labelalphawidth}
-
-Dieser Befehl ähnelt \texttt{shorthandwidth}, bezieht sich auf auf das Feld
-\bibfield{labelalpha} und das Längenregister \cmd{labelalphawidth}.
-Alphabetische Stile sollten diesen Befehl so einrichten, dass er zum Format der
-Bibliographie passt.
-
-\optitem{bibhyperref}
-
-Ein besonderer Befehl zur Formatierung, welcher zusammen mit \cmd{printfield}
-und \cmd{printtext} genutzt wird. Er umhüllt seinen Parameter mit dem
-Kommando \\
-\cmd{bibhyperref}. Siehe \secref{aut:aux:msc} für Details.
-
-\optitem{bibhyperlink}
-
-Ein besonderer Befehl zur Formatierung, welcher zusammen mit \cmd{printfield}
-und \cmd{printtext} genutzt wird. Er umhüllt seinen Parameter mit dem
-Kommando \\
-\cmd{bibhyperlink}. Siehe \secref{aut:aux:msc} für Details. Der Parameter
-\prm{name}, welcher an \\
-\cmd{bibhyperlink} weitergegeben wird, ist der Wert des
-Feldes \bibfield{entrykey}.
-
-\optitem{bibhypertarget}
-
-Ein besonderer Befehl zur Formatierung, welcher zusammen mit \cmd{printfield}
-und \cmd{printtext} genutzt wird. Er umhüllt seinen Parameter mit dem
-Kommando \\
-\cmd{bibhypertarget}. Siehe \secref{aut:aux:msc} für Details. Der Parameter
-\prm{name}, welcher an \cmd{bibhypertarget} weitergegeben wird, ist der Wert des
-Feldes \bibfield{entrykey}.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Hilfreiche Längen, Zähler, und andere Features}
-\label{aut:fmt:ilc}
-
-Die Längenregister und Zähler (counter), welche hier besprochen werden, nutzt
-\sty{biblatex}, um Informationen an die Bibliographie und die Zitierungsstile
-weiterzugeben. Stellen Sie sich diese als Register vor, die nur gelesen werden
-können. Beachten Sie außerdem, dass alle Zähler \latex-Counter sind. Nutzen
-Sie |\value{counter}| um den aktuellen Wert zu erfahren.
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\lenitem{shorthandwidth}
-
-Dieses Längenregister zeigt die Weite des breitesten Objektes in
-\bibfield{shorthand} an. Die Bibliographie-Stile sollten diese Länge in die
-Definition der Stichwortlisten einbinden, sofern anwendbar.
-
-\lenitem{labelnumberwidth}
-
-Dieses Längenregister zeigt die Weite des breitesten Objektes in
-\bibfield{labelnumber} an. Numerische Bibliographie-Stile sollten diese Länge
-in die Definition der Bibliographie-Umgebung einbinden.
-
-\lenitem{labelalphawidth}
-
-Dieses Längenregister zeigt die Weite des breitesten Objektes in
-\bibfield{labelalpha} an. Alphabetische Bibliographie-Stile sollten diese Länge
-in die Definition der Bibliographie-Umgebung einbinden.
-
-\cntitem{maxextraalpha}
-
-Dieser Zähler entspricht der höchsten Nummer, die in einem
-\bibfield{extraalpha}-Feld gefunden wurde.
-
-\cntitem{maxextrayear}
-
-Dieser Zähler entspricht der höchsten Nummer, die in einem
-\bibfield{extrayear}-Feld gefunden wurde.
-
-\cntitem{refsection}
-
-Dieser Zähler zeigt die momentane \env{refsection}-Umgebung an. Wird in einer
-Überschrift der Bibliographie abgefragt, so gibt der Zähler den Wert der
-Option \opt{refsection} zurück, welcher an \cmd{printbibliography}
-weitergegeben wird.
-
-\cntitem{refsegment}
-
-Dieser Zähler zeigt die momentane \env{refsegment}-Umgebung an. Wird in einer
-Überschrift der Bibliographie abgefragt, so gibt der Zähler den Wert der
-Option \opt{refsegment} zurück, welcher an \cmd{printbibliography}
-weitergegeben wird.
-
-\cntitem{maxnames}
-
-Dieser Zähler gibt die Einstellung der Paketoption \opt{maxnames} zurück.
-
-\cntitem{minnames}
-
-Dieser Zähler gibt die Einstellung der Paketoption \opt{minnames} zurück.
-
-\cntitem{maxitems}
-
-Dieser Zähler gibt die Einstellung der Paketoption \opt{maxitems} zurück.
-
-\cntitem{minitems}
-
-Dieser Zähler gibt die Einstellung der Paketoption \opt{minitems} zurück.
-
-\cntitem{instcount}
-
-Dieser Zähler wird von \sty{biblatex} sowohl für jedes Zitat, als auch für
-jeden Eintrag in der Bibliographie und im Stenogramm erhöht. Der Wert dieses
-Zählers steht für genau eine Instanz einer Referenz im Dokument.
-
-\cntitem{citetotal}
-
-Dieser Zähler ist nur im \prm{loopcode} eines Zitatbefehls vorhanden, welcher
-durch \cmd{DeclareCiteCommand} definiert wurde. Er gibt die Gesamtzahl der
-gültigen Eintragsschlüssel zurück, die an den Zitatbefehl gereicht werden.
-
-\cntitem{citecount}
-
-Dieser Zähler ist nur im \prm{loopcode} eines Zitatbefehls vorhanden, welcher
-durch \cmd{DeclareCiteCommand} definiert wurde. Er gibt die Nummer des
-Eintragsschlüssels wieder, welcher im Moment durch den \prm{loopcode}
-verarbeitet wird.
-
-\cntitem{multicitetotal}
-
-Dieser Zähler ähnelt \cnt{citetotal}, ist allerdings nur in multicite-Befehlen
-verfügbar. Er enthält die Gesamtzahl der Zitate, die an das multicite-Kommando
-gereicht werden. Beachten Sie, dass jede dieser Zitierungen mehr als einen
-Eintragsschlüssel enthalten kann. Diesbezügliche Informationen liefert der
-Zähler \cnt{citetotal}.
-
-\cntitem{multicitecount}
-
-Dieser Zähler ähnelt \cnt{citecount}, ist allerdings nur in multicite-Befehlen
-verfügbar. Er enthält die Nummer der Zitierung, die gerade verarbeitet wird.
-Beachten Sie, dass jede dieser Zitierungen mehr als einen Eintragsschlüssel
-enthalten kann. Diesbezügliche Informationen liefern die Zähler
-\cnt{citetotal} und \cnt{citecount}.
-
-\cntitem{listtotal}
-
-Dieser Zähler enthält die Gesamtzahl von Elementen in der momentan verwendeten
-Liste. Sein eigentlicher Nutzen ist die Verwendung innerhalb von
-Formatierungsbefehlen für Listen. Als Ausnahme für diese Regel sei die
-Verwendung im zweiten optionalen Parameter von \cmd{printnames} und
-\cmd{printlist} zu nennen. Siehe \secref{aut:bib:dat} für weitere Details. Für
-jede Liste existiert ein gleichnamiger Zähler, welcher die Gesamtzahl von
-Elementen in seiner Liste enthält. Beispielsweise drückt \cnt{author} die Zahl
-von Elementen der \bibfield{author}-Liste aus. Dies gilt sowohl für
-Namenslisten, als auch für Listen von Literalen. Diese Zähler ähneln
-\cnt{listtotal}, mit dem Unterschied, dass sie auch unabhängig von
-Formatierungsbefehlen für Listen angewandt werden können. Beispielsweise
-könnte ein Bibliographie-Stil den Zähler \cnt{editor} überprüfen, um zu
-entscheiden, ob der Begriff "editor", oder besser sein Plural "editors" hinter
-der Liste der Herausgeber erscheinen soll.
-
-\cntitem{listcount}
-
-Dieser Zähler trägt die Nummer des Listenobjekts, welches gerade verarbeitet
-wird. Er kann für Befehle zur Listenformatierung genutzt werden. Für den
-Einsatz an anderer Stelle trägt der Zähler keinen sinnvollen Wert.
-
-\cntitem{liststart}
-
-Dieser Zähler trägt den Parameter \prm{start}, der an \cmd{printnames} oder
-\cmd{printlist} weitergegeben wird. Er kann für Befehle zur Listenformatierung
-genutzt werden. Für den Einsatz an anderer Stelle trägt der Zähler keinen
-sinnvollen Wert.
-
-\cntitem{liststop}
-
-Dieser Zähler trägt den Parameter \prm{stop}, der an \cmd{printnames} oder
-\cmd{printlist} weitergegeben wird. Er kann für Befehle zur Listenformatierung
-genutzt werden. Für den Einsatz an anderer Stelle trägt der Zähler keinen
-sinnvollen Wert.
-
-\csitem{currentfield}
-
-Dieser Befehl gibt den Namen des Feldes zurück, welches gerade von
-\cmd{printfield} verarbeitet wird. Diese Information ist nur lokal in Befehlen
-zur Feldformatierung verfügbar.
-
-\csitem{currentlist}
-
-Dieser Befehl gibt den Namen des Literals zurück, welches gerade von
-\cmd{printlist} verarbeitet wird. Diese Information ist nur lokal in Befehlen
-zur Listenformatierung verfügbar.
-
-\csitem{currentname}
-
-Dieser Befehl gibt den Namen der Namensliste zurück, welche gerade von
-\cmd{printnames} verarbeitet wird. Diese Information ist nur lokal in Befehlen
-zur Namesformatierung verfügbar.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsubsection{Mehrzweckaufhänger} \label{aut:fmt:hok}
-
-\begin{ltxsyntax}
-
-\cmditem{AtBeginBibliography}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der am Anfang der
-Bibliographie ausgeführt wird. Der \prm{code} wird zu Beginn der Referenzlisten
-ausgeführt, direkt nach dem \prm{begin code} von \cmd{defbibenvironment}.
-Dieser Befehl kann nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtBeginShorthands}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der am Anfang der
-Stenogramme ausgeführt wird. Der \prm{code} wird zu Beginn der Stenogrammlisten
-ausgeführt, direkt nach dem \prm{begin code} von \cmd{defbibenvironment}.
-Dieser Befehl kann nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtEveryBibitem}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der zu Beginn jedes
-Elementes der Bibliographie ausgeführt wird. Der \prm{code} wird direkt nach
-dem \prm{item code} von \cmd{defbibenvironment} ausgeführt. Die
-bibliographisches Daten des entsprechenden Eintrages sind an dieser Stelle
-verfügbar. Dieser Befehl kann nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtEveryLositem}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der zu Beginn jedes
-Elementes der Stenogrammlisten ausgeführt wird. Der \prm{code} wird direkt nach
-dem \prm{item code} von \cmd{defbibenvironment} ausgeführt. Die
-bibliographisches Daten des entsprechenden Eintrages sind an dieser Stelle
-verfügbar. Dieser Befehl kann nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtEveryCite}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der zu Beginn jedes
-Zitierungskommmandos ausgeführt wird. Der \prm{code} wird direkt vor dem
-\prm{precode} des Kommandos ausgeführt (siehe \secref{aut:cbx:cbx}). Es sind an
-dieser Stelle keinerlei bibliographischen Daten verfügbar. Dieser Befehl kann
-nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtEveryCitekey}{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der für jeden
-Eintragsschlüssel, der man an ein Zitierungskommando weiterreicht, einmal
-ausgeführt wird. Der \prm{code} wird direkt vor dem \prm{loopcode} des
-Kommandos ausgeführt (siehe \secref{aut:cbx:cbx}). Die bibliographisches Daten
-des entsprechenden Eintrages sind an dieser Stelle verfügbar. Dieser Befehl
-kann nur in der Präambel genutzt werden.
-
-\cmditem{AtNextCite}{code}
-
-Ähnelt \cmd{AtEveryCite}, betrifft aber nur den nächsten Zitierungsbefehl. Der
-interne Aufhänger wird nach einmaliger Ausführung gelöscht. Dieser Befehl
-kann innerhalb des Dokumentes genutzt werden.
-
-\cmditem{AtNextCitekey}{code}
-
-Ähnelt \cmd{AtEveryCite}, betrifft aber nur den nächsten Eintragsschlüssel.
-Der interne Aufhänger wird nach einmaliger Ausführung gelöscht. Dieser Befehl
-kann innerhalb des Dokumentes genutzt werden.
-
-\cmditem{AtDataInput}[entrytype]{code}
-
-Hängt den \prm{code} an einen internen Aufhänger, der einmal für jeden
-Eintrag der bibliographischen Daten ausgeführt wird, die aus der
-\file{bbl}-Datei importiert werden. Der \prm{entrytype} ist der Eintragstyp, auf
-den der \prm{code} angewandt wird. Soll er auf alle Eintragstypen angewandt
-werden, so kann der optionale Parameter weggelassen werden. Der \prm{code} wird
-direkt nach dem Import des Eintrags ausgeführt. Dieser Befehl kann nur in der
-Präambel genutzt werden. Sollte es \env{refsection}-Umgebungen im Dokument
-geben und ein Eintrag in mehr einer davon zitiert werden, so wird der \prm{code}
-mehrfach für diesen Eintrag ausgeführt. Die Anzahl der entsprechenden
-Referenzbereiche wird während des Transportes vom Zähler \cnt{refsection}
-beschrieben.
-
-\end{ltxsyntax}
-
-\subsection{Hinweise und Warnungen} \label{aut:cav}
-
-Dieser Abschnitt liefert einige zusätzliche Hinweise bezüglich des
-Autoren-Interfaces dieses Pakets. Er adressiert außerdem häufig auftauchende
-Probleme und eventuelle Missverständnisse.
-
-\subsubsection{Eintragsmengen} \label{aut:cav:set}
-
-Eintragsmengen wurden bereits in \secref{use:use:set} vorgestellt. Dieser
-Abschnitt beschäftigt sich mit dem Verarbeiten von Eintragsmengen in einem
-Bibliographie-Stil. Aus Sicht des Treibers gibt es keinen Unterschied zwischen
-statischen und dynamischen Eintragsmengen. Beide Typen werden auf gleiche Weise
-gehandhabt. Sie werden im Normalfall den Befehl \cmd{entryset} aus
-\secref{aut:bib:dat} nutzen, um über alle Elemente der Menge zu gehen (in der
-Reihenfolge, in der sie im Feld \bibfield{entryset} des \bibtype{set}-Eintrags
-aufgeführt sind, oder aber in der Reihenfolge, in der sie an
-\cmd{defbibentryset} weitergegeben werden) und \cmd{finentry} an das Ende
-anzuhängen. Mehr ist nicht zu tun. Das Formatieren wird von den Treibern der
-jeweiligen Eintragstypen der einzelnen Mengenelemente übernommen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareBibliographyDriver{set}{%
-<<\entryset>>{}{}% \finentry} 
-\end{lstlisting}
-%
-Ihnen ist vielleicht aufgefallen, dass die \texttt{numerischen}-Stile, welche mit
-diesem Paket mitgeliefert werden, die Unterteilung von Eintragsmengen
-unterstützen. Das bedeutet, dass die Mitglieder einer Menge mit einem
-Buchstaben oder auf andere Weise markiert sind. Zitierungen können sich somit
-auf die gesamte Menge, oder aber auf das spezielle Element beziehen. Die
-Markierungen werden vom bibliographischen Stil wie folgt generiert: 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareBibliographyDriver{set}{% 
-\entryset
-{<<\printfield{entrysetcount}>>% 
-<<\setunit*{\addnbspace}>>} {}% 
-\finentry}
-\end{lstlisting}
-%
-Das Feld \bibfield{entrysetcount} trägt einen Ganzzahlwert, der die Position
-eines Elements der Eintragsmenge repräsentiert. Die Umwandlung dieser Zahl zu
-einem Buchstaben oder einer anderen Markierung erfolgt über den
-Formatierungsbefehl von \\
-\bibfield{entrysetcount}. Der Treiber muss dieses Feld
-ausgeben und einige Leerzeichen einfügen oder aber eine neue Zeile beginnen.
-Die Ausgabe der Markierungen in Zitierungen erfolgt auf einem ähnlichen Weg. An
-Stellen, wo in numerischen Stilen \\
-|\printfield{labelnumber}| aufgerufen wird,
-wird einfach das Feld \bibfield{entrysetcount} angehangen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\printfield{labelnumber}<<\printfield{entrysetcount}>>
-\end{lstlisting}
-%
-Da dieses Feld nur dann definiert ist, wenn verarbeitete Zitierungen sich auf
-ein Element der Mengen beziehen, sind zusätzliche Tests nicht nötig.
-
-
-\subsubsection{Informationen zu elektronischen Veröffentlichungen}
-\label{aut:cav:epr}
-
-Die üblichen Stile besitzen Support für Archiv-Referenzen. Der Support für
-anderen Ressourcen kann einfach hinzugefügt werden. Die Standardstile handhaben
-das Feld \bibfield{eprint} wie folgt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\iffieldundef{eprinttype}
-{\printfield{eprint}} {\printfield[<<eprint:\strfield{eprinttype}>>]{eprint}}
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn ein \bibfield{eprinttype}-Feld verfügbar ist, versucht der obige Kode, das
-Feldformat \texttt{eprint:}\prm{eprinttype} zu nutzen. Wenn dieses Format nicht
-definiert ist, fällt \\
-\cmd{printfield} automatisch auf das Feldformat
-\texttt{eprint} zurück. Es gibt zwei vordefinierte Feldformate: das
-typenspezifischen Format \texttt{eprint:arxiv} und das Ersatzformat
-\texttt{eprint}:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareFieldFormat{<<eprint>>}{...}
-\DeclareFieldFormat{<<eprint:arxiv>>}{...} 
-\end{lstlisting}
-%
-Mit anderen Worten: Den Support für zusätzliche Resources hinzuzufügen ist
-genauso leicht, wie ein Feldformat namens \texttt{eprint:}\prm{resource} zu
-definieren, in dem \prm{resource} eine Identifizierung ist, die im Feld
-\bibfield{eprinttype} genutzt wird. 
-
-\subsubsection{Externe Abstracts und Annotationen} \label{aut:cav:prf}
-
-Externe Abstracts und Annotationen wurden bereits in \secref{use:use:prf}
-besprochen. Dieser Teil liefert etwas mehr Hintergrundwissen für Stil-Autoren.
-Die Standardstile nutzen die folgenden Makros (von \path{biblatex.def}), um
-Abstracts und Annotationen zu handhaben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\newbibmacro*{annotation}{%
-\iffieldundef{annotation}
-{\printfile[annotation]{<<\bibannotationprefix\thefield{entrykey}.tex>>}}%
-{\printfield{annotation}}}
-\newcommand*{<<\bibannotationprefix>>}{bibannotation-}
-
-\newbibmacro*{abstract}{% 
-\iffieldundef{abstract}
-{\printfile[abstract]{<<\bibabstractprefix\thefield{entrykey}.tex>>}}%
-{\printfield{abstract}}} \newcommand*{<<\bibabstractprefix>>}{bibabstract-}
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn \bibfield{abstract} oder \bibfield{annotation} undefiniert sind, versucht
-das obige Beispiel die Abstracts\slash Annotationen von einer externen Datei zu
-laden. Der Befehl \cmd{printfile} nimmt auch Dateinamen-Präfixe auf, welche
-eventuell vom Benutzer umdefiniert wurden. Beachten Sie, dass Sie \cmd{printfile}
-explizit aktivieren müssen, indem Sie die Paketoptionen von \opt{loadfiles}
-setzen (\secref{use:opt:pre:gen}). Dieses Feature ist aus Performance-Gründen
-im Normalfall deaktiviert.
-
-
-\subsubsection[Disambiguierung der Namen]{Disambiguierung der Namen\BiberOnlyMark}
-\label{aut:cav:amb}
-
-Die \opt{uniquename}- und \opt{uniquelist}-Optionen, eingeführt in 
-\secref{use:opt:pre:int}, unterstützen verschiedene Betriebsmodi.  
-Dieser Abschnitt erklärt die Unterschiede von diesen Optionen mit
-Beispielen. Die \opt{uniquename}-Option disambiguiert individuelle Namen
-in der \bibfield{labelname}-liste. Die \opt{uniquelist}-Option
-disambiguiert die \bibfield{labelname}-Liste, wenn die Mehrdeutigkeit nach
-der \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}-Truncation entstanden ist. Sie
-können entweder die Option alleine verwenden oder beides kombinieren. 
-
-\paragraph{Einzelnamen (\opt{uniquename})}
-
-Wir beginnen mit einigen Beispielen von \opt{uniquename} (Einzelnamen).
-Betrachten Sie die folgenden Daten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-John Doe   2008
-Edward Doe 2008
-John Smith 2008
-Jane Smith 2008
-\end{lstlisting}
-%
-Nehmen wir an, wir benutzen einen 
-author-year-Stil und setzen \kvopt{uniquename}{false}. In diesem Fall
-würden wir die folgenden Zitierungen bekommen. 
-\begin{lstlisting}{}
-Doe 2008a
-Doe 2008b
-Smith 2008a
-Smith 2008b
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn die Familiennamen ambig sind und alle Arbeiten im selben Jahr
-veröffentlicht wurden, wird ein extra Kürzel an das Jahr angehängt, um die
-Zitate eindeutig zu machen. Jedoch viele Stilbeschreibungen erzwingen die
-extra Buchstaben nur für die Disambiguierung für Arbeiten desselben Autors,
-nicht für Arbeiten von Autoren mit demselben Familiennamen.
-Um Nachnamen zu disambiguieren wird erwartet, dass Sie weitere Namensteile
-als Initialen oder in Vollform hinzufügen. Diese Anforderung wird
-adressiert mit der \opt{uniquename}-Pption. Hier sind die gleichen Zitate
-mit \kvopt{uniquename}{init}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-J. Doe 2008
-E. Doe 2008
-Smith 2008a
-Smith 2008b
-\end{lstlisting}
-%
-\kvopt{uniquename}{init} beschränkt die Namendisambiguierung auf 
-Initiale. Da <J. Smith> immer noch ambig ist, wurde kein Namensteil für
-die <Smiths> hinzugefügt. Mit \kvopt{uniquename}{full} werden die Namen in
-voller Länge gedruckt, wenn erforderlich:
-
-\begin{lstlisting}{}
-J. Doe 2008
-E. Doe 2008
-John Smith 2008
-Jane Smith 2008
-\end{lstlisting}
-%
-Um den Unterschied zwischen \kvopt{uniquename}{init\slash full} und 
-\texttt{allinit\slash allfull} zu illustrieren, müssen wir einen
-<visible>-Namen einfügen. Im Folgenden sind <visible>-Namen alle Namen in
-einer Position vor dem \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}\slash
-\opt{uniquelist}-Truncationpunkt. Beispielsweise ergibt dies:
-
-\begin{lstlisting}{}
-William Jones/Edward Doe/Jane Smith
-John Doe
-John Smith
-\end{lstlisting}
-%
-Und \kvopt{maxnames}{1}, \kvopt{minnames}{1}, \kvopt{uniquename}{init/full}
-würde folgende Namenszitate ergeben:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Jones et al.
-Doe
-Smith
-\end{lstlisting}
-%
-Disambiguierte Namen, \kvopt{uniquename}{init/full}, berücksichtigen nur
-die sichtbaren Namen. Alle sichtbaren Familiennamen in diesem Beispiel sind
-distinkt, keine weiteren Namensteile wurden hinzugefügt. Vergleichen wir
-die Ausgabe von \kvopt{uniquename}{allinit}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Jones et al.
-J. Doe
-Smith
-\end{lstlisting}
-%
-\texttt{allinit} behält alle Namen in allen \bibfield{labelname}-listen,
-einschließlich derjenigen, die versteckt und mit <et al.> ersetzt wurden,
-die Liste ist abgeschnitten. In dem Beispiel ist <John Doe> disambiguiert
-von <Edward Doe>. Da die Mehrdeutigkeit der zwei <Smiths> nicht durch das
-Hinzufügen von Initialen aufgelöst werden kann, wurden in diesem Fall keine
-Initialen hinzugefügt. Nun wollen wir den Output von \kvopt{uniquename}{allfull} 
-mit der Disambiguierung von <John Smith> mit <Jane Smith> vergleichen:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Jones et al.
-J. Doe
-John Smith
-\end{lstlisting}
-%
-Die Optionen \kvopt{uniquename}{mininit/minfull} sind ähnlich mit 
-\texttt{init\slash full}, sie betrachten nur sichtbare Namen, aber sie
-erzielen nur minimale Disambiguierung. Dies heißt, sie werden Einzelnamen
-nur disambiguieren, wenn sie in identischen Listen von Familiennamen
-auftreten. Betrachten Sie die folgenden Daten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-John Doe/William Jones
-Edward Doe/William Jones
-John Smith/William Edwards
-Edward Smith/Allan Johnson
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquename}{init/full} würden wir bekommen:
-
-\begin{lstlisting}{}
-J. Doe and Jones
-E. Doe and Jones
-J. Smith and Edwards
-E. Smith and Johnson
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquename}{mininit/minfull}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-J. Doe and Jones
-E. Doe and Jones
-Smith and Edwards
-Smith and Johnson
-\end{lstlisting}
-%
-Die <Smiths> wurden nicht disambiguiert, weil die sichtbaren Namenslisten
-nicht mehrdeutig sind und die \opt{mininit/minfull}-Otionen dazu dienen,
-Namen zu disambiguieren, die in nur in identischen Listen vorkommen. Ein
-anderer Weg ist, dass sie global disambiguieren die Nachnamenliste. Wenn es
-zu mehrdeutigen Listen kommt, beachten Sie, dass eine verkürzte Liste
-anzusehen ist, als verschieden von einer anderen verkürzten, selbst wenn
-die sichtbaren Namen identisch sind. Betrachten Sie als Beispiel die
-folgenden Daten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-John Doe/William Jones
-Edward Doe
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{maxnames}{1}, \kvopt{uniquename}{init/full} würden wir bekommen:
-
-\begin{lstlisting}{}
-J. Doe et al.
-E. Doe
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquename}{mininit/minfull}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe et al.
-Doe
-\end{lstlisting}
-%
-Weil sich die Listen in <et al.> unterscheiden, sind die Namen nicht
-disambiguiert.
-
-\paragraph{Namenslisten (\opt{uniquelist})}
-
-Mehrdeutigkeit ist auch ein Problem für die Namenslisten. Wenn der 
-\bibfield{labelname}-Liste die \opt{maxnames}\slash \opt{minnames}-Otionen
-abgeschnitten werden, kann es zu Mehrdeutigkeit kommen. Diese Art von
-Ambiguität wird von der \opt{uniquelist}-Option adressiert. Beachten Sie die
-folgenden Daten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe/Jones/Smith   2005
-Smith/Johnson/Doe 2005
-Smith/Doe/Edwards 2005
-Smith/Doe/Jones   2005
-\end{lstlisting}
-%
-Viele author-year-Stile verkürzen lange author/editor-Listen in Zitaten. Mit \kvopt{maxnames}{1}
-würden wir beispielsweise erhalten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe et al. 2005
-Smith et al. 2005a
-Smith et al. 2005b
-Smith et al. 2005c
-\end{lstlisting}
-%
-Da die Autorennamen nach dem Abschneiden mehrdeutig sind, ist ein extra
-Kürzel an das Jahr angefügt, um eindeutige Zitate zu gewährleisten.
-Auch hier haben wir wieder, viele Stilbeschreibungen machen es verbindlich,
-dass zusätzliche Buchstaben verwendet werden, um Werke von dem gleichen
-Autor eindeutig zu machen. Um die Autorenliste zu disambiguieren, ist es in
-der Regel erforderlich, weitere Namen hinzuzufügen, hinausgehend über den 
-\opt{maxnames}\slash \opt{minnames}-Truncationspunkt. Das
-\opt{uniquelist}-Merkmal addressiert dieses Merkmal. Mit
-\kvopt{uniquelist}{true} würden wir bekommen:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe et al. 2005
-Smith, Johnson et al. 2005
-Smith, Doe and Edwards 2005
-Smith, Doe and Jones 2005
-\end{lstlisting}
-%
-Die \opt{uniquelist}-Option überschreibt \opt{maxnames}\slash
-\opt{minnames} auf einer pro Eintrag Basis. Im Grunde, ist das, was
-passiert, dass der <et al.> Zitatteil expandierte bis zum Punkt der
-Eindeutigkeit~-- aber nicht weiter darüber hinaus. \opt{uniquelist} kann
-also mit \opt{uniquename} kombiniert werden. Betrachten Sie die folgenden
-Daten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-John Doe/Allan Johnson/William Jones  2009
-John Doe/Edward Johnson/William Jones 2009
-John Doe/Jane Smith/William Jones     2009
-John Doe/John Smith/William Jones     2009
-John Doe/John Edwards/William Jones   2009
-John Doe/John Edwards/Jack Johnson    2009
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{maxnames}{1}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe et al. 2009a
-Doe et al. 2009b
-Doe et al. 2009c
-Doe et al. 2009d
-Doe et al. 2009e
-Doe et al. 2009f
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{maxnames}{1}, \kvopt{uniquename}{full}, \kvopt{uniquelist}{true}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Doe, A. Johnson et al. 2009
-Doe, E. Johnson et al. 2009
-Doe, Jane Smith et al. 2009
-Doe, John Smith et al. 2009
-Doe, Edwards and Jones 2009
-Doe, Edwards and Johnson 2009
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquelist}{minyear} geschieht die Disambiguierung nur, wenn die
-sichtbare Liste identisch ist mit der anderen sichtbaren Liste mit dem
-gleichen \bibfield{labelyear}. Dies ist nützlich für  for
-author-year-Stile, die nur verlangen, dass das Zitat eindeutig ist, jedoch
-nicht eindeutige Informationen zu Urheberschaften in Zitaten garantieren.
-Dieser Modus ist konzeptuell mit \kvopt{uniquename}{mininit/minfull}
-verwandt. Betrachten Sie dieses Beispiele:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Smith/Jones   2000
-Smith/Johnson 2001
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{maxnames}{1} and \kvopt{uniquelist}{true} würden wir erhalten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Smith and Jones 2000
-Smith and Johnson 2001
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquelist}{minyear}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Smith et al. 2000
-Smith et al. 2001
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquelist}{minyear} ist nicht klargestellt, dass die Autoren
-für die beiden Werke verschieden sind, aber die Zitate als Ganzes sind
-immer noch eindeutig, aber nach dem Jahr ist es anders. Im Gegensatz dazu, 
-\kvopt{uniquelist}{true} disambiguiert die Urheberschaft, auch wenn diese
-Information nicht erforderlich ist, um die Werke eindeutig in der
-Bibliographie zu lokalisieren. Betrachten wir ein anderes Beispiel: 
-
-\begin{lstlisting}{}
-Vogel/Beast/Garble/Rook  2000
-Vogel/Beast/Tremble/Bite 2000
-Vogel/Beast/Acid/Squeeze 2001
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{maxnames}{3}, \kvopt{minnames}{1}, \kvopt{uniquelist}{true}
-würden wir erhalten:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Vogel, Beast, Garble et al. 2000
-Vogel, Beast, Tremble et al. 2000
-Vogel, Beast, Acid et al. 2001
-\end{lstlisting}
-%
-Mit \kvopt{uniquelist}{minyear}:
-
-\begin{lstlisting}{}
-Vogel, Beast, Garble et al. 2000
-Vogel, Beast, Tremble et al. 2000
-Vogel et al. 2001
-\end{lstlisting}
-%
-In dem letzten Zitat überschreibt \kvopt{uniquelist}{minyear} nicht 
-\opt{maxnames}\slash \opt{minnames}, so muss das Zitat nicht von den beiden
-anderen disambiguiert werden, weil das Jahr verschieden ist.
-
-
-\subsubsection{Tracker in Gleitkommazahlen und \acr{TOC}/\acr{LOT}/\acr{LOF}}
-\label{aut:cav:flt}
-
-Ist eine Zitierung als Gleitkommazahl gegeben (typischer Weise im Titel einer
-Abbildung oder einer Tabelle), so werden akademische Rückreferenzen wie
-<ibidem> oder Rückreferenzen, die auf dem Seitentracker basieren uneindeutig.
-Der Grund dafür ist, dass Gleitkommazahlen Objekte sind, die außerhalb des
-Textflusses platziert werden. Daher lässt sich die Logik solcher Referenzen nur
-schwer auf sie anwenden. Um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, werden die
-Zitierungs- und Seitentracker temporär in allen Gleitkommazahlen abgeschaltet.
-Zusätzlich dazu werden diese Tracker und die Rückreferenztracker
-(\opt{backref}) im Inhaltsverzeichnis (TOC), Abbildungsverzeichnis (LOF) und dem
-Tabellenverzeichnis (LOT) abgestellt.
-
-
-\subsubsection{Vermischen von Programmierinterfaces} \label{aut:cav:mif}
-
-Das Paket \sty{biblatex} bietet zwei wesentliche Programmierinterfaces um
-Autorenangaben zu gestalten. Der Befehl \cmd{DeclareBibliographyDriver}, welcher
-die Handhabbarkeit eines Eintragstyps definiert, wird üblicherweise in
-\file{bbx}-Dateien genutzt. Das Kommando \cmd{DeclareCiteCommand}, welches ein
-neues Zitierungskommando definiert, wird in der Regel in \file{cbx}-Dateien
-genutzt. Jedoch ist es in einigen Fällen ratsam, diese beiden Interfaces zu
-mischen. Beispielsweise gibt der Befehl \cmd{fullcite} eine langatmige Zitierung
-aus, die dem kompletten Bibliographieeintrag nahe kommt. Der Befehl ist im
-Grunde wie folgt definiert:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\DeclareCiteCommand{\fullcite} 
-{...}
-{<<\usedriver>>{...}{<<\thefield{entrytype}>>}} 
-{...} 
-{...} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wie zu sehen ist, führt der Hauptkode (der die Zitierungen ausgibt) einfach den
-Treiber der Bibliographie aus, welcher durch \cmd{DeclareBibliographyDriver}
-für den Typ des momentanen Eintrags definiert ist. Wenn man einen
-Zitierungsstil für ein langatmiges Zitierungsschemata schreibt, ist es oft
-sinnvoll die folgende Struktur zu nutzen:
-
-\begin{ltxexample} 
-\ProvidesFile{example.cbx}[2007/06/09 v1.0 biblatex citation style]
-
-\DeclareCiteCommand{\cite} {...}
-{<<\usedriver>>{...}{<<cite:\thefield{entrytype}>>}} {...} {...}
-
-\DeclareBibliographyDriver{<<cite:article>>}{...}
-\DeclareBibliographyDriver{<<cite:book>>}{...}
-\DeclareBibliographyDriver{<<cite:inbook>>}{...} 
-...  
-\end{ltxexample}
-%
-Ein anderes Beispiel, bei dem es nützlich ist, die Interfaces zu vermischen,
-stellen Stile mit Überkreuz-Referenzen innerhalb der Bibliographie dar.
-Beispielsweise werden beim Ausgeben des Eintrags \bibtype{incollection} die
-Daten, die vom Elterneintrag \bibtype{collection} geerbt werden, durch einen
-kurzen Zeiger auf den entsprechenden Elterneintrag ersetzt. 
-
-\begin{enumerate} 
-\renewcommand*\labelenumi{[\theenumi]}\setlength{\leftskip}{0.5em} 
-\item Audrey Author: \emph{Title of article}. In: [\textln{2}], pp.~134--165.  
-\item Edward Editor, ed.: \emph{Title of collection}. Publisher: Location, 1995.  
-\end{enumerate}
-
-Eine Möglichkeit um solche Überkreuz-Referenzen zu implementieren besteht
-darin, sich diese als Zitierungen vorstellen, die den Wert des \bibfield{xref}-
-oder \bibfield{crossref}-Feldes als Eintragsschlüssel nutzen. Hier ein
-Beispiel:
-
-\begin{ltxexample} 
-\ProvidesFile{example.bbx}[2007/06/09 v1.0 biblatex bibliography style]
-
-\DeclareCiteCommand{<<\bbx at xref>>} {} {...}% code for cross-references {} {}
-
-\DeclareBibliographyDriver{incollection}{% 
-...  \iffieldundef{xref} {...}% code if no cross-reference 
-{<<\bbx at xref>>{<<\thefield{xref}>>}}% 
-...  }
-\end{ltxexample}
-%
-Beim Definieren von \cmd{bbx at xref} wurden die Parameter \prm{precode},
-\prm{postcode}, und \prm{sepcode} im obigen Beispiel leer gelassen, da sie
-ohnehin nicht genutzt werden. Die Überkreuz-Referenz wird vom \prm{loopcode}
-von \cmd{bbx at xref} ausgegeben. Für mehr Details über das Feld \bibfield{xref},
-siehe \secref{bib:fld:spc} und schauen Sie in die Hinweise von
-\secref{bib:cav:ref}. Werfen Sie außerdem einen Blick auf die Tests von
-\cmd{iffieldxref}, \cmd{iflistxref}, und \cmd{ifnamexref} in
-\secref{aut:aux:tst}. Das obige Beispiel könnte auch mit Befehl \cmd{entrydata}
-aus \secref{aut:bib:dat} implementiert werden:
-
-\begin{ltxexample} 
-\ProvidesFile{example.bbx}[2007/06/09 v1.0 biblatex bibliography style]
-
-\DeclareBibliographyDriver{incollection}{% 
-...  
-\iffieldundef{xref} {...}% code if no cross-reference 
-{<<\entrydata>>{<<\thefield{xref}>>}{% % code for cross-references
-      ...  }}%
-      ...  } 
-\end{ltxexample}
-
-
-\subsubsection{Nutzung eines Interpunktions-Trackers} \label{aut:cav:pct}
-
-\paragraph{Die Grundlagen}
-
-Es gibt grundlegendes Prinzip, welches Stil-Autoren stehts beachten sollten,
-wenn sie einen bibliographischen Treiber entwickeln: Block- und
-Unit-Interpunktion werden asynchron gehandhabt. Am besten lässt sich dies an
-einem Beispiel erklären. Betrachten Sie den folgenden Kode-Ausschnitt:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printfield{title}% 
-\newunit
-\printfield{edition}% 
-\newunit 
-\printfield{note}% 
-\end{lstlisting}
-%
-Gibt es kein \bibfield{edition}-Feld, so wird nicht dieser Kode ausgegeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=highlight]{} 
-Title. . Note 
-\end{lstlisting}
-%
-sondern dieser:
-
-\begin{lstlisting}[style=highlight]{} 
-Title. Note 
-\end{lstlisting}
-%
-da der Tracker der Unit-Interpunktion asynchron arbeitet. \cmd{newunit} gibt die
-Unit-Interpunktion nicht sofort aus. Es hält lediglich die Bindung an eine Unit
-fest und legt \cmd{newunitpunct} auf dem Interpunktionspuffer ab. Dieser Puffer
-wird vom \emph{nachfolgenden} \cmd{printfield}, \cmd{printlist}, oder ähnlichen
-Befehlen gehandhabt, aber nur dann, wenn das entsprechende Feld oder die Liste
-definiert ist. Befehle wie \cmd{printfield} betrachten vorher drei Faktoren,
-bevor eine Block- oder Unit-Interpunktion eingefügt wird: 
-
-\begin{itemize} 
-\item Wurde ein neuer Block oder eine neue Unit angefordert?\par
-= Ist ein \cmd{newunit}- oder \cmd{newblock}-Befehl vorangegangen?  
-\item Gab das vorangegangene Kommando etwas aus?\par = Ist ein \cmd{printfield} oder ein
-ähnlicher Befehl vorangegangen?\par = Hat dieses Kommando etwas ausgegeben?\par
-\item Geben wir nun etwas aus?\par = Ist das Feld oder die Liste, die jetzt
-verarbeitet wird, definiert?  
-\end{itemize}
-%
-Block- und Unit-Interpunktionen werden nur dann eingefügt, wenn \emph{alle}
-diese Bedingungen zutreffen. Betrachten wir noch einmal das obige Beispiel:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printfield{title}% 
-\newunit
-\printfield{edition}% 
-\newunit 
-\printfield{note}% 
-\end{lstlisting}
-%
-Hier sehen Sie, was passiert, wenn das Feld \bibfield{edition} nicht definiert
-ist. Das erste \cmd{printfield}-Kommando druckt den Titel und setzt eine interne
-<neuer~Text>-Markierung. Das erste \cmd{newunit} setzt eine interne
-<neue~Unit>-Markierung. Es wurde an dieser Stelle keine Interpunktion gedruckt.
-Das zweite \cmd{printfield} tut nichts, da das Feld \bibfield{edition} nicht
-definiert ist. Das nächste \cmd{newunit} setzt erneut einen internen Marker
-<neue~Unit>. Noch immer wird keine Interpunktion gedruckt. Das dritte
-\cmd{printfield} überprüft, ob das Feld \bibfield{note} definiert ist. Ist
-dies der Fall, so schaut es auf die <neuer~Text>- und <neue~Unit>-Marken. Sind
-beide gesetzt, fügt es den Interpunktionspuffer ein, bevor es die Notiz druckt.
-Danach löscht es die Marke <neue~Unit> und setzt die <neuer~Text>-Marke wieder. 
-
-Dies klingt alles komplizierter, als es in Wirklichkeit ist. Für die Praxis
-bedeutet dies, dass es möglich ist, große Teile eines bibliographischen
-Treiber am Stück zu schreiben. Der Vorteil dieses Ansatzes wird klar, wenn Sie
-versuchen, den obigen Kode ohne Interpunktionstracker zu schreiben. Solch ein
-Versuch wird in einer Menge von \cmd{iffieldundef}-Tests enden, die nötig sind,
-um alle möglichen Feldkombinationen zu überprüfen. Bedenken Sie, dass das
-unten stehende Beispiel nur drei Felder nutzt. Ein gewöhnlicher Treiber
-benötigt nicht selten zwanzig Felder:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\iffieldundef{title}% 
-{\iffieldundef{edition}
-{\printfield{note}} {\printfield{edition}% 
-\iffieldundef{note}% 
-{} {.
-\printfield{note}}}} {\printfield{title}% 
-\iffieldundef{edition} {} {.
-\printfield{edition}}% 
-\iffieldundef{note} {} {. 
-\printfield{note}}}%
-\end{lstlisting}
-
-\paragraph{Häufige Fehlerquellen}
-
-Eine häufige Fehlerquelle gründet darauf, dass man sich die
-Unit-Interpunktionen als etwas vorstellt, das synchron gehandhabt wird. Dies
-führt oft zu Problemen, wenn der Treiber wortwörtlichen Text enthält.
-Betrachten Sie diesen fehlerhaften Kode-Ausschnitt, der eine fehl platzierte
-Unit-Interpunktion generiert: 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\printfield{title}% 
-\newunit
-<<(>>\printfield{series} 
-\printfield{number}<<)>>% 
-\end{lstlisting}
-%
-Dieser Kode führt zur folgendem Resultat:
-
-\begin{lstlisting}[style=highlight]{} 
-Title <<(.>> Series Number<<)>>
-\end{lstlisting}
-%
-Das erste \cmd{printfield} druckt den Titel. Dann markiert \cmd{newunit} eine
-Unit-Bindung, gibt aber nichts aus. Die Unit-Interpunktion wird vom
-\emph{nächsten} \cmd{printfield} gedruckt. Dies ist der asynchrone Teil, der
-zuvor erwähnt wurde. Die öffnende runde Klammer wird direkt gedruckt, bevor
-in das nächste \cmd{printfield} die Unit-Interpunktion eingefügt wird. Dies
-führt zur Fehlplatzierung. Wird ein wortwörtlicher Text oder ein Klammerpaar
-eingefügt (dazu zählen auch diese, die von Befehlen wie \cmd{bibopenparen} und
-\cmd{mkbibparens} gedruckt werden), so tun sie dies immer in einem
-\cmd{printtext}-Kommando. Damit der Interpunktionstracker wie erwartet arbeitet,
-muss er von allen wortwörtlichen Texten wissen, die vom Treiber einfügt
-werden. Das ist der Sinn von \cmd{printtext}. \cmd{printtext} arbeitet mit dem
-Interpunktionstracker und stellt sicher, dass der Interpunktionspuffer
-eingefügt wird, bevor der wortwörtliche Text gedruckt wird. Es setzt außerdem
-die interne Marke <neuer~Text>. Beachten Sie, dass in diesem Beispiel eine
-drittes Stück wortwörtlicher Text vorkommt: der Leerraum nach
-|\printfield{series}|. Im korrigierten Beispiel nutzen wir den
-Interpunktionstracker, um diesen Leerraum zu behandeln. 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\printfield{title}%
-\newunit
-<<\printtext{(}>>%
-\printfield{series}%
-<<\setunit*{\addspace}>>%
-\printfield{number}%
-<<\printtext{)}>>%
-\end{lstlisting}
-%
-
-Obwohl der obige Kode wie gewünscht arbeitet, wird es empfohlen, Klammern,
-Anführungszeichen und andere Dinge, die mehr als ein Feld umgeben, durch das
-Definieren eines Feldformates zu behandeln:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareFieldFormat{<<parens>>}{<<\mkbibparens{#1}>>} 
-\end{lstlisting}
-%
-Feldformate können sowohl mit \cmd{printfield}, als auch mit \cmd{printtext}
-genutzt werden. Deshalb können wir sie nutzen, um mehrere Felder mit einem
-einzigen Klammerpaar zu umgeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-<<\printtext[parens]{>>% 
-\printfield{series}%
-\setunit*{\addspace}% 
-\printfield{number}% 
-<<}>>% 
-\end{lstlisting}
-%
-Wir müssen uns noch immer um die Fälle kümmern, in denen keine Information
-zur Reihe vorliegen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-<<\iffieldundef{series}>> {}
-{\printtext[parens]{% 
-\printfield{series}% 
-\setunit*{\addspace}%
-\printfield{number}}}% 
-\end{lstlisting}
-%
-Ein letzter Hinweis: Lokalisierungs-Strings sind kein wörtlicher Text, wenn es
-um den Interpunktionstracker geht. Da \cmd{bibstring} und ähnliche Kommandos
-mit dem Interpunktionstracker zusammenarbeiten, ist es nicht nötig, sie in
-einen \cmd{printtext}-Befehl zu schreiben.  
-
-\paragraph{Fortgeschrittene Nutzung}
-
-Der Interpunktionstracker kann auch genutzt werden, um komplexere Szenarien zu
-behandeln. Nehmen sie z.\,B. an, wir wollen die Felder \bibfield{location},
-\bibfield{publisher} und \bibfield{year} in einem der folgenden Formate
-wiedergeben, abhängig von den verfügbaren Daten:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-...text<<. 
-Location: Publisher, Year.>> Text...  ...text<<. 
-Location: Publisher.>> Text...  ...text<<.
-Location: Year.>> Text...  ...text<<. 
-Publisher, Year.>> Text...  ...text<<. 
-Location.>> Text... ...text<<. 
-Publisher.>> Text...  ...text<<. 
-Year.>> Text... 
-\end{lstlisting}
-%
-Dieses Problem kann (komplizierter Weise) mit einer Menge \cmd{iflistundef}- und
-\cmd{iffieldundef}-Tests gelöst werden, die alle möglichen Feldkombinationen
-überprüfen:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\iflistundef{location}
-{\iflistundef{publisher} {\printfield{year}} {\printlist{publisher}%
-\iffieldundef{year} {} {, \printfield{year}}}} {\printlist{location}%
-\iflistundef{publisher}% 
-{\iffieldundef{year} {} {: \printfield{year}}} {: \printlist{publisher}%
-\iffieldundef{year} {} {, \printfield{year}}}}%
-\end{lstlisting}
-%
-Das obige Beispiel könnte leserlicher geschrieben werden, indem
-\cmd{ifthenelse} und die boolischen Operatoren genutzt werden, die in
-\secref{aut:aux:ife} besprochen wurden. Dieser Ansatz würde im Grunde der
-Gleiche sein. Jedoch kann man es auch der Reihe nach schreiben: 
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\newunit \printlist{location}%
-\setunit*{\addcolon\space}% 
-\printlist{publisher}% 
-\setunit*{\addcomma\space}%
-\printfield{year}% 
-\newunit 
-\end{lstlisting}
-%
-In der Praxis werden Sie oft eine Kombination aus expliziten Tests und
-impliziten Tests (die vom Interpunktionstracker durchgeführt werden) anwenden.
-Beispielsweise, betrachten Sie das folgende Format (beachten Sie die
-Interpunktion nach dem Ort, wenn es keinen Verlag gibt):
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-...text. 
-Location: Publisher, Year. Text... ...text. 
-Location: Publisher. Text...  ...text<<. 
-Location, Year.>> Text... ...text. 
-Publisher, Year. Text...  ...text.
-Location. Text...  ...text.
-Publisher. Text...  ...text. 
-Year. Text...  
-\end{lstlisting}
-%
-Dies kann durch den folgenden Kode gehandhabt werden:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{} 
-\newunit \printlist{location}%
-\iflistundef{publisher} {\setunit*{\addcomma\space}}
-{\setunit*{\addcolon\space}}% \printlist{publisher}% 
-\setunit*{\addcomma\space}%
-\printfield{year}% 
-\newunit 
-\end{lstlisting}
-%
-Da die Interpunktion nach dem Ort eine andere ist, fall es keinen Verlag gibt,
-benötigen wir einen \cmd{iflistundef}-Test, um diesen Fall abzufangen. Alles
-anderen wird vom Interpunktionstracker behandelt.
-
-\subsubsection{Eigene Lokalisierungsmodule} \label{aut:cav:lng}
-
-Stil-Guides enthalten Vorschriften, beispielsweise wie Strings, wie z.\,B.
-<edition> abgekürzt werden sollten, oder sie ordnen Ihnen an, bestimmte
-Ausdrücke zu nutzen. So zwingt beispielsweise der Stil-Guide \acr{mla} den
-Autor dazu, den Term <Works~Cited> anstelle von <Bibliography> oder
-<References> in der überschrift der Bibliographie zu nutzen.
-Lokalisierungsbefehle, wie \cmd{DefineBibliographyStrings} aus
-\secref{use:lng},
-können in \file{cbx}- und \file{bbx}-Dateien genutzt werden, um solche Fälle
-zu handhaben. Jedoch wird das Überladen von Stil-Dateien mit Übersetzungen
-nicht empfohlen. Hier kommt \cmd{DeclareLanguageMapping} aus
-\secref{aut:lng:cmd} ins Spiel. Dieses Kommando bildetet eine \file{lbx}-Datei
-mit einer alternativen Übersetzung auf eine Sprache von \sty{babel} ab. Zum
-Beispiel könnten Sie eine Datei names \path{french-humanities.lbx} erstellen,
-welche französische Übersetzungen für die Nutzung in Geisteswissenschaften
-bereitstellt und diese auf die \sty{babel}-Sprache \texttt{french} abbilden.
-Dies erfolgt in der Präambel oder in der Konfigurationsdatei:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareLanguageMapping{french}{french-humanities} 
-\end{lstlisting}
-%
-Wenn die Sprache des Dokuments auf \texttt{french} gesetzt wird, wird
-\path{french-humanities.lbx} gegen \path{french.lbx} ersetzt. Um auf das
-Beispiel mit \acr{mla} zurückzukommen: Ein \acr{mla}-Stil kann mit einer
-\path{american-mla.lbx}-Datei daherkommen, um Strings zu liefern, welche dem
-Stil-Guide \acr{mla} entgegenkommen. Die Datei würde die folgende Abbildung in
-der \file{cbx} und\slash oder \file{bbx}-Datei angeben:
-
-\begin{lstlisting}[style=latex]{}
-\DeclareLanguageMapping{american}{american-mla} 
-\end{lstlisting}
-
-Da die alternative \file{lbx}-Datei Strings vom Standardmodul
-\path{american.lbx} erben kann, kann \path{american-mla.lbx} wie folgt
-geschrieben werden:
-
-\begin{ltxexample}
-\ProvidesFile{american-mla.lbx}[2008/10/01 v1.0 biblatex localization] 
-<<\InheritBibliographyExtras>>{<<american>>}
-\DeclareBibliographyStrings{% 
-<<inherit>>      = {<<american>>},
-bibliography     = {{Works Cited}{Works Cited}}, 
-references       = {{Works Cited}{Works Cited}}, 
-} 
-\endinput 
-\end{ltxexample}
-
-Die \file{lbx}-Dateien müssen gewährleisten, dass das Lokalisierungsmodul
-komplett ist. Dies tun sie in der Regel, wenn sie Daten vom zugehörigen
-Standardmodul erben. Wird die Sprache \texttt{american} auf
-\path{american-mla.lbx} abgebildet, so wird \sty{biblatex} \path{american.lbx}
-nicht laden, solange dieses Modul nicht explizit angefordert wird. Im obigen
-Beispiel führt das Erben von <strings> und <extras> dazu, dass \sty{biblatex}
-\path{american.lbx} lädt, bevor es die Modifikationen an
-\path{american-mla.lbx} anwendet.
-
-Beachten Sie, dass \cmd{DeclareLanguageMapping} nicht dazu gedacht ist
-verschiedene Sprachvarianten (z.\,B. amerikanisches und britisches
-Englisch), oder Sprachaliase von \sty{babel} (z.\,B. \texttt{USenglish} vs.
-\texttt{american}) zu handhaben. Beispielsweise bietet \sty{babel} die Option
-\texttt{USenglish}, welche der Option \texttt{american} ähnelt. Aus diesem
-Grund kommt \sty{biblatex} mit einer \path{USenglish.lbx}-Datei, die einfach
-alle Daten von \path{american.lbx} erbt. \path{american.lbx} bekommt die
-<strings> wiederum von \path{english.lbx}. Anders ausgedrückt, das Abbilden
-von Sprachvarianten und Sprachaliasen von \sty{babel} geschieht auf der Ebene der
-Dateien. Somit kann der Sprachsupport von \sty{biblatex} einfach dadurch
-erweitert werden, dass zusätzliche \file{lbx}-Dateien hinzugefügt werden.
-Zentralisiertes Abbilden ist nicht nötig. Wenn Sie z.\,B. Support für
-Portugiesisch benötigen (in babel: \file{portuges}), so können Sie eine Datei
-mit Namen \path{portuges.lbx} anlegen. Wenn \sty{babel} einen Alias
-\texttt{brasil} anbietet, so würden Sie die Datei \path{brasil.lbx} anlegen und
-sie die Daten von \path{portuges.lbx} erben lassen. Im Gegensatz dazu liegt der
-Nutzen von \cmd{DeclareLanguageMapping} darin, mit \emph{stilistischen}
-Sprachvarianten wie <Geisteswissenschaften vs. Naturwissenschaften>, oder
-<\acr{mla} vs. \acr{apa}> umzugehen, welche typischer Weise am Anfang einer
-existierenden \file{lbx}-Datei festgelegt werden. 
-
-\subsubsection{Gruppieren} \label{aut:cav:grp}
-
-In einem Zitierungs- oder Bibliographiestil werden Sie eventuell Markierungen
-setzen müssen oder bestimmte Werte speichern, um diese später zu nutzen. Für
-diesen Fall ist es essentiell, die grundlegende Gruppierungsstruktur dieses
-Paketes zu verstehen. Als Daumenregel gilt: Wenn Autoren-Kommands (wie die, die
-in \secref{aut:aux} besprochen wurden) verfügbar sind, arbeiten Sie in einer
-großen Gruppe, da das Autoren-Inferface dieses Pakets nur lokal aktiviert ist.
-Sollten bibliographische Daten vorhanden sein, so gibt es mindestens eine
-zusätzliche Gruppe. Hier sind einige grundlegende Regeln:
-
-\begin{itemize}
-
-\item Die gesamte Referenzliste, die von \cmd{printbibliography} und ähnlichen
-Befehlen ausgegeben wird, wird in einer Gruppe verarbeitet. Jeder Eintrag in
-dieser Liste wird in einer zusätzlichen Gruppe verarbeitet, die sowohl den
-\prm{item code} von \cmd{defbibenvironment}, als auch den Kode für die Treiber
-umfasst.
-
-\item Die gesamte Stenogrammliste, die von \cmd{printshorthands} ausgegeben
-wird, wird in einer Gruppe verarbeitet. Jeder Eintrag in dieser Liste wird in
-einer zusätzlichen Gruppe verarbeitet, die sowohl den \prm{item code}
-von\\
-\cmd{defbibenvironment}, als auch den Kode für die Treiber umfasst.
-
-\item Alle Zitierungsbefehle, die mit \cmd{DeclareCiteCommand} definiert wurden,
-werden in einer Gruppe verarbeitet. Diese enthält die \prm{precode},
-\prm{sepcode}, \prm{loopcode}, und \prm{postcode} Parameter. Der \prm{loopcode}
-wird bei jeder Ausführung von einer zusätzlichen Gruppe umgeben. Sollte ein
-\prm{wrapper}-Kode spezifiziert worden sein, so wird die gesamte Einheit aus
-Wrapperkode und Zitierungskode von einer zusätzlichen Gruppen zusammengefasst.
-
-\item Zusätzlich zu den Gruppierungen, die durch alle Kommandos entstehen, die
-mit \cmd{DeclareCiteCommand} definiert wurden, führen alle <autocite> und
-<multicite>-Definitionen zu einer weiteren Gruppe.
-
-\item \cmd{printfile}, \cmd{printtext}, \cmd{printfield}, \cmd{printlist} und
-\cmd{printnames} formieren Gruppen. Dies bedeutet, dass alle
-Formatierungsbefehle in einer eigenen Gruppe verarbeitet werden.
-
-\item Alle \file{lbx}-Dateien werden in einer Gruppe geladen und verarbeitet.
-Enthält eine \file{lbx}-Datei Kode, der nicht Teil von
-\cmd{DeclareBibliographyExtras} ist, so müssen die Definitionen global sein.
-
-\end{itemize}
-
-Beachten Sie, dass die Nutzung von \cmd{aftergroup} in Zitierungs- und
-Bibliographiestilen unzuverlässig ist, da sich die genaue Anzahl an Gruppen,
-welche an einem bestimmten Kontext beteiligt sind, in zukünftigen Versionen
-dieses Pakets ändern kann. Wenn die obige Liste sagt, dass etwas in einer
-Gruppe verarbeitet wird, so heißt das, dass es \emph{mindestens eine} Gruppe
-gibt. Es kann sich auch um mehrfach verschachtelte handeln.
-
-
-\subsubsection{Namensräume} \label{aut:cav:nam}
-
-Um das Risiko von Namenskonflikten zu minimieren, werden die Namen von internen
-Macros meist mit einem kurzen, Paket-spezifischen Präfix versehen. Wenn
-beispielsweise das Paket \sty{foobar} ein internes Makro benötigt, so würde es
-üblicherweise \cmd{FB at macro} oder \cmd{foo at macro} genannt werden, anstatt nur
-\cmd{macro} oder \cmd{@macro}. Hier ist eine Liste von Präfixen, die von
-\sty{biblatex} genutzt oder empfohlen werden:
-
-\begin{marglist}
-
-\item[\texttt{blx}] Alle Macros mit Namen wie \cmd{blx at name} sind für die
-interne Nutzung reserviert. Dies gilt auch für Zählernamen, Längenregister,
-boolischen Variablen, und so weiter. Diese Macros können so geändert werden,
-dass sie für ältere Versionen nicht mehr nutzbar sind. Sie können umbenannt
-oder sogar entfernt werden. Solche Änderungen werden nicht einmal in der
-Versionsgeschichte oder den Release Notes erwähnt. Kurz gesagt: Nutzen Sie
-niemals Macros mit \texttt{blx} im Namen. 
-
-\item[\texttt{abx}] Macros mit dem Präfix \texttt{abx} sind ebenfalls interne
-Macros, allerdings recht stabil. Es ist zwar vorzuziehen, die Macros vom
-offiziellen Autoren-Interface zu nutzen, aber in manchen Fällen könnte auch
-ein Macro mit \texttt{abx} sinnvoll sein.
-
-\item[\texttt{bbx}] Dies ist das empfohlene Präfix für interne Macros, die in
-Bibliographie-Stilen definiert werden.
-
-\item[\texttt{bbx}] Dies ist das empfohlene Präfix für interne Macros, die in
-Zitierungs-Stilen definiert werden.
-
-\item[\texttt{lbx}] Dies ist das empfohlene Präfix für interne Macros, die in
-Lokalisierungsmodulen definiert werden. Das Lokalisierungsmodul sollte ein
-zweites Präfix hinzufügen, welches für die Sprache steht. Beispielsweise
-würde man ein internes Macros, welches vom spanischen Lokalisierungsmoduls
-definiert wird, \cmd{lbx at es@macro} nennen. 
-
-\end{marglist}
-\newpage
-\appendix 
-\section*{Anhang} 
-\addcontentsline{toc}{section}{Anhang}
-
-\section{Standardsetup von \bibfield{crossref}} \label{apx:ref}
-
-Die folgende Tabelle zeigt die Biber Kreuzreferenz-Regeln, die standardmäßig
-gelten (siehe \secref{bib:cav:ref, aut:ctm:ref}).
-
-\begingroup
-\tablesetup
-\def\sep{\textrm{, }}
-\def\skip{\textrm{--}}
-\def\note#1{\textrm{#1}}
-\begin{longtable}[l]{%
-	@{}V{0.2\textwidth}%
-	@{}V{0.4\textwidth}%
-	@{}V{0.2\textwidth}%
-	@{}V{0.2\textwidth}@{}}
-\toprule
-\multicolumn{2}{@{}H}{Types} & \multicolumn{2}{@{}H}{Fields} \\
-\cmidrule(r){1-2}\cmidrule{3-4}
-\multicolumn{1}{@{}H}{Source} & \multicolumn{1}{@{}H}{Target} &
-\multicolumn{1}{@{}H}{Source} & \multicolumn{1}{@{}H}{Target} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule(r){2-2}\cmidrule(r){3-3}\cmidrule{4-4}
-\endhead
-\bottomrule
-\endfoot
-\textasteriskcentered & \textasteriskcentered &
-	crossref\par
-	xref\par
-	entryset\par
-	entrysubtype\par
-	execute\par
-	label\par
-	options\par
-	presort\par
-	related\par
-	relatedstring\par
-	relatedtype\par
-	shorthand\par
-	shorthandintro\par
-	sortkey &
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip\par
-	\skip\par \skip \\
-mvbook\sep book &
-	inbook\sep bookinbook\sep suppbook &
-	author\par author &
-	author\par bookauthor \\
-mvbook &
-	book\sep inbook\sep bookinbook\sep suppbook &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	maintitle\par mainsubtitle\par maintitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-mvcollection\sep mvreference &
-	collection\sep reference\sep incollection\sep inreference\sep suppcollection &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	maintitle\par mainsubtitle\par maintitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-mvproceedings	&
-	proceedings\sep inproceedings &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	maintitle\par mainsubtitle\par maintitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-book &
-	inbook\sep bookinbook\sep suppbook &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	booktitle\par booksubtitle\par booktitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-collection\sep reference &
-	incollection\sep inreference\sep suppcollection &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	booktitle\par booksubtitle\par booktitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-proceedings &
-	inproceedings &
-	title\par subtitle\par titleaddon\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	booktitle\par booksubtitle\par booktitleaddon\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-periodical &
-	article\sep suppperiodical &
-	title\par subtitle\par
-        shorttitle\par sorttitle\par indextitle\par indexsorttitle &
-	journaltitle\par journalsubtitle\par
-	\skip\par \skip\par \skip\par \skip \\
-\end{longtable}
-\endgroup
-
-\section{Default Sortierungsschemata}
-\label{apx:srt}
-
-\subsection[Alphabetisch 1]{Alphabetische Schemata 1}
-
-Die folgende Tabelle
-zeigt die standardmäßigen, alphabetischen Sortierungschemata definiert für
-den Default-Fall (siehe \secref{use:srt} für Erläuterungen).
-
-
-\begingroup
-\sorttablesetup
-\begin{longtable}[l]{@{}%
-	V{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.175\textwidth}@{}%
-	L{0.175\textwidth}@{}%
-	L{0.150\textwidth}@{}%
-	L{0.300\textwidth}@{}}
-\toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Option} & \multicolumn{5}{@{}H}{Sorting scheme} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-6}
-\endhead
-\bottomrule
-\endfoot
-nty &	presort\alt mm &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sorttitle\alt title &
-	\new sortyear\alt year &
-	\new volume\alt 0000 \\
-nyt &	presort\alt mm &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sortyear\alt year &
-	\new sorttitle\alt title &
-	\new volume\alt 0000 \\
-nyvt &	presort\alt mm &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sortyear\alt year &
-	\new volume\alt 0000 &
-	\new sorttitle\alt title \\
-\textrm{all} & presort\alt mm &
-	\new sortkey \\
-\end{longtable}
-\endgroup
-
-\subsection[Alphabetisch 2]{Alphabetische Schemata 2}
-\label{apx:srt:a2}
-
-
-Die folgende Tabelle
-zeigt die standardmäßigen, alphabetischen Sortierungschemata für die
-Standardstile, definiert als Default-Fall (siehe
-\secref{use:srt} für Erläuterungen).
-
-\begingroup
-\sorttablesetup
-\begin{longtable}[l]{@{}%
-	V{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.175\textwidth}@{}%
-	L{0.175\textwidth}@{}%
-	L{0.150\textwidth}@{}%
-	L{0.150\textwidth}@{}%
-	L{0.150\textwidth}@{}}
-\toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Option} & \multicolumn{6}{@{}H}{Sorting scheme} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-7}
-\endhead
-\bottomrule
-\endfoot
-anyt &	presort\alt mm &
-	\new labelalpha &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sortyear\alt year &
-	\new sorttitle\alt title &
-	\new volume\alt 0000 \\
-anyvt &	presort\alt mm &
-	\new labelalpha &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sortyear\alt year &
-	\new volume\alt 0000 &
-	\new sorttitle\alt title \\
-\textrm{all} & presort\alt mm &
-	\new labelalpha &
-	\new sortkey \\
-\end{longtable}
-\endgroup
-
-\subsection[Chronologischel ]{Chronologische Schemata}
-\label{apx:srt:chr}
-
-Die folgende Tabelle zeigt die chronologischen Standard-Sortierungsschemata für
-den Default-Fall definiert (siehe \secref{use:srt} für Erläuterungen).
-
-
-\begingroup
-\sorttablesetup
-\begin{longtable}[l]{@{}%
-	V{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.100\textwidth}@{}%
-	L{0.225\textwidth}@{}%
-	L{0.175\textwidth}@{}%
-	L{0.400\textwidth}@{}}
-\toprule
-\multicolumn{1}{@{}H}{Option} & \multicolumn{4}{@{}H}{Sorting scheme} \\
-\cmidrule(r){1-1}\cmidrule{2-5}
-\endhead
-\bottomrule
-\endfoot
-ynt &	presort\alt mm &
-	\new sortyear\alt year \alt 9999 &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sorttitle\alt title \\
-ydnt &	presort\alt mm &
-	\new sortyear\note{ (desc.)}\alt year\note{ (desc.)} \alt 9999 &
-	\new sortname\alt author\alt editor\alt translator\alt sorttitle\alt title &
-	\new sorttitle\alt title \\
-\textrm{all} & presort\alt mm &
-	\new sortkey \\
-\end{longtable}
-\endgroup
-
-\section{Versionsgeschichte} \label{apx:log}
-
-Diese Versionsgeschichte ist eine Liste von Änderungen, die für den Nutzer des
-Pakets von Bedeutung sind. Änderungen, die eher technischer Natur sind und für
-den Nutzer des Pakets nicht relevant sind und das Verhalten des Pakets nicht
-ändern, werden nicht aufgeführt. Wenn ein Eintrag der Versionsgeschichte ein
-Feature als \emph{improved} oder \emph{extended} bekannt gibt, so bedeutet dies,
-dass eine Modifikation die Syntax und das Verhalten des Pakets nicht
-beeinflusst, oder das es für ältere Versionen kompatibel ist. Einträge, die
-als \emph{modified}, \emph{renamed}, oder \emph{removed} deklariert sind,
-verlangen besondere Aufmerksamkeit. Diese bedeuten, dass eine Modifikation
-Änderungen in bereits existierenden Stilen oder Dokumenten mit sich zieht. Die
-Zahlen an der rechten Seite stehen für die relevante Stelle dieser
-Dokumentation.
-
-\begin{changelog}
-
-\begin{release}{1.6}{2011-07-29} 
-\item Added special field \bibfield{sortshorthand}\see{bib:fld:spc}\BiberOnlyMark
-\item Revised options \opt{maxnames}/\opt{minnames}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Options \opt{maxcitenames}/\opt{mincitenames} now supported by backend\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
-\item Options \opt{maxbibnames}/\opt{minbibnames} now supported by backend\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
-\item Added options \opt{maxalphanames}/\opt{minalphanames}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib}
-\item Removed local options \opt{maxnames}/\opt{minnames} from \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los}
-\item Removed local options \opt{maxitems}/\opt{minitems} from \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los}
-\item Added special field format \bibfield{volcitevolume}\see{use:cit:spc}
-\item Added special field format \bibfield{volcitepages}\see{use:cit:spc}
-\item Added special field \bibfield{hash}\see{aut:bbx:fld:gen}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{mkcomprange}\see{aut:aux:msc}
-\item Added \cmd{mkfirstpage}\see{aut:aux:msc}
-\item Removed \cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc}
-\item Fixed some bugs
-\end{release}
-
-
-\begin{release}{1.5a}{2011-06-17} 
-\item Fixed some bugs 
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.5}{2011-06-08} 
-\item Added option \kvopt{uniquename}{mininit/minfull}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Added option \kvopt{uniquelist}{minyear}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Updated documentation of \cnt{uniquename} counter\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
-\item Updated documentation of \cnt{uniquelist} counter\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
-\item Expanded documentation for \opt{uniquename/uniquelist} options\see{aut:cav:amb}\BiberOnlyMark
-\item Added editorial role \texttt{reviser}\see{bib:use:edr}
-\item Added localization keys \texttt{reviser}, \texttt{revisers}, \texttt{byreviser}\see{aut:lng:key}
-\item Added bibliography heading \texttt{none}\see{use:bib:hdg}
-\item Fixed some \sty{memoir} compatibility issues
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.4c}{2011-05-12} 
-\item Fixed some bugs 
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.4b}{2011-04-12} 
-\item Fixed some bugs 
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.4a}{2011-04-06} 
-\item Enable \opt{uniquename} and \opt{uniquelist} in all \texttt{authortitle} styles\see{use:xbx:cbx}
-\item Enable \opt{uniquename} and \opt{uniquelist} in all \texttt{authoryear} styles\see{use:xbx:cbx}
-\item Fixed some bugs
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.4}{2011-03-31} 
-\item Added package option \opt{uniquelist}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Added special counter \cnt{uniquelist}\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark 
-\item Revised and improved package option \opt{uniquename}\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark 
-\item Revised and improved special counter \cnt{uniquename}\see{aut:aux:tst}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{bibnamedelimi}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark 
-\item Added \cmd{bibindexnamedelima}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexnamedelimb}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexnamedelimc}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexnamedelimd}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexnamedelimi}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexinitperiod}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexinitdelim}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Added \cmd{bibindexinithyphendelim}\see{use:fmt:fmt} 
-\item Fixed conflict with some \acr{AMS} classes 
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.3a}{2011-03-18} 
-\item Fixed some bugs 
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.3}{2011-03-14} 
-\item Support \bibtype{thesis} with \bibfield{isbn}\see{bib:typ:blx}
-\item Updated \opt{terseinits} option\see{use:opt:pre:gen}
-\item Allow macros in argument to \cmd{addbibresource} and friends\see{use:bib:res}
-\item Allow macros in argument to \cmd{bibliography}\see{use:bib:res}
-\item Introducing experimental support for Zotero \acr{RDF}/\acr{XML}\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
-\item Introducing experimental support for EndNote \acr{XML}\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
-\item Added option \opt{citecounter}\see{use:opt:pre:int}
-\item Added \cnt{citecounter}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{smartcite} and \cmd{Smartcite}\see{use:cit:cbx}
-\item Added \cmd{smartcites} and \cmd{Smartcites}\see{use:cit:mlt}
-\item Added \cmd{svolcite} and \cmd{Svolcite}\see{use:cit:spc}
-\item Added \cmd{bibnamedelima}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{bibnamedelimb}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{bibnamedelimc}\see{use:fmt:fmt}
-\item Added \cmd{bibnamedelimd}\see{use:fmt:fmt}
-\item Added \cmd{bibinitperiod}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{bibinitdelim}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{bibinithyphendelim}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Expanded documentation\see{use:cav:nam}
-\item Added \prm{position} parameter \texttt{f} to \cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx}
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.2a}{2011-02-13} 
-\item Fix in \cmd{mkbibmonth}\see{aut:fmt:ich}
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.2}{2011-02-12} 
-\item Added entry type \bibtype{mvbook}\see{bib:typ:blx}
-\item Added entry type \bibtype{mvcollection}\see{bib:typ:blx}
-\item Added entry type \bibtype{mvproceedings}\see{bib:typ:blx}
-\item Added entry type \bibtype{mvreference}\see{bib:typ:blx}
-\item Introducing remote resources\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
-\item Introducing experimental \acr{RIS} support\see{use:bib:res}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{addbibresource}\see{use:bib:res}
-\item \cmd{bibliography} now deprecated\see{use:bib:res}
-\item \cmd{bibliography*} replaced by \cmd{addglobalbib}\see{use:bib:res}
-\item Added \cmd{addsectionbib}\see{use:bib:res}
-\item Updated and expanded documentation\see{bib:cav:ref}
-\item Introducing smart \bibfield{crossref} data inheritance\see{bib:cav:ref:bbr}\BiberOnlyMark
-\item Introducing \bibfield{crossref} configuration interface\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DefaultInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclareDataInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{ResetDataInheritance}\see{aut:ctm:ref}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{ifkeyword}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{ifentrykeyword}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{ifcategory}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{ifentrycategory}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{ifdriver}\see{aut:aux:tst}
-\item Added \cmd{forcsvfield}\see{aut:aux:msc}
-\item Extended \cmd{mkpageprefix}\see{aut:aux:msc}
-\item Extended \cmd{mkpagetotal}\see{aut:aux:msc}
-\item Extended \cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc}
-\item Added localization key \texttt{inpreparation}\see{aut:lng:key}
-\item Rearranged manual slightly, moving some tables to the appendix
-\end{release}
-
-
-\begin{release}{1.1b}{2011-02-04} 
-\item Added option \opt{texencoding}\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
-\item Added option \opt{safeinputenc}\see{use:opt:pre:gen}\BiberOnlyMark
-\item Expanded documentation\see{bib:cav:enc:enc}
-\item Improved \opt{mergedate} option of bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
-\item Removed \opt{pass} option of \cmd{DeclareSortingScheme}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
-\item Fixed some bugs
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.1a}{2011-01-08} 
-\item Added unsupported entry type \bibtype{bibnote}\see{bib:typ:ctm} 
-\item Added \cmd{bibliography*}\see{use:bib:res} 
-\item Fixed some bugs
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.1}{2011-01-05}
-\item Added option \opt{maxbibnames}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Added option \opt{minbibnames}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Added option \opt{maxcitenames}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Added option \opt{mincitenames}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Fixed \kvopt{idemtracker}{strict} and \kvopt{idemtracker}{constrict}\see{use:opt:pre:int}
-\item Added option \opt{mergedate} to bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx}
-\item Added support for \opt{prefixnumbers} to bibliography style \texttt{alphabetic}\see{use:xbx:bbx}
-\item Made option \bibfield{useprefix} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \bibfield{useauthor} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \bibfield{useeditor} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{usetranslator} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{skipbib} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{skiplos} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{skiplab} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{dataonly} settable on a per-type basis\see{use:opt:bib}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{labelalpha} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{labelnumber} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}
-\item Made option \opt{labelyear} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{singletitle} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{uniquename} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:int}\BiberOnlyMark
-\item Made option \opt{indexing} settable on a per-type basis\see{use:opt:pre:gen}
-\item Made option \opt{indexing} settable on a per-entry basis\see{use:opt:pre:gen}
-\item Extended \cmd{ExecuteBibliographyOptions}\see{use:cfg:opt}
-\item Added \cmd{citedate}\see{use:cit:txt}
-\item Improved static entry sets\see{use:use:set}\BiberOnlyMark
-\item Introducing dynamic entry sets\see{use:use:set}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{defbibentryset}\see{use:bib:set}\BiberOnlyMark
-\item Added option \opt{mcite}\see{use:opt:ldt}\BiberOnlyMark
-\item Added \sty{mcite}\slash\sty{mciteplus}-like commands\see{use:cit:mct}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{sortalphaothers}\see{use:fmt:fmt}\BiberOnlyMark
-\item Extended \cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Extended \cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Extended \cmd{DeclareListFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Extended \cmd{DeclareIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Extended \cmd{DeclareFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Extended \cmd{DeclareIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareNameFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareIndexNameFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareListFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareIndexListFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareFieldFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Added \cmd{DeclareIndexFieldFormat*}\see{aut:bib:fmt}
-\item Introducing configurable sorting schemes\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclareSortingScheme}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclarePresort}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclareSortExclusion}\see{aut:ctm:srt}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclareLabelname}\see{aut:ctm:fld}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{DeclareLabelyear}\see{aut:ctm:fld}\BiberOnlyMark
-\item Improved special field \bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
-\item Improved special field \bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld}\BiberOnlyMark
-\item Added \cmd{entrydata*}\see{aut:bib:dat}
-\item Added \cmd{RequireBiber}\see{aut:aux:msc}
-\item Added option \opt{check} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib}
-\item Added option \opt{check} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los}
-\item Added \cmd{defbibcheck}\see{use:bib:flt}
-\item Updated support for Portuguese (José Carlos Santos)
-\item Fixed conflict with \sty{titletoc}
-\item Fixed some bugs
-\end{release}
-
-\begin{release}{1.0}{2010-11-19}
-\item First officially stable release
-\item Renamed option \kvopt{bibencoding}{inputenc} to \kvopt{bibencoding}{auto}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Made \kvopt{bibencoding}{auto} the package default\see{use:opt:pre:gen}
-\item Added option \kvopt{backend}{bibtexu}\see{use:opt:pre:gen}
-\item Slightly updated documentation\see{bib:cav:enc}
-\item Updated support for Dutch (Alexander van Loon)
-\item Updated support for Italian (Andrea Marchitelli)
-\end{release}
-
-
-%\begin{release}{0.9e}{2010-10-09} \item Updated and expanded
-%manual\see{bib:cav:enc} \item Added option \opt{sortupper}\see{use:opt:pre:gen}
-%\item Added option \opt{sortlocale}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{backrefsetstyle}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{bibpagerefpunct}\see{use:fmt:fmt} \item Added \cmd{backtrackertrue} and
-%\cmd{backtrackerfalse}\see{aut:aux:msc} \item Disable back reference tracking
-%in \acr{TOC}/\acr{LOT}/\acr{LOF}\see{aut:cav:flt} \item Improved back reference
-%tracking for \bibtype{set} entries \item Fixed some bugs \end{release}
-%
-%\begin{release}{0.9d}{2010-09-03} \item Added workaround for \sty{hyperref}
-%space factor issue \item Added workaround for \sty{xkeyval}'s flawed class
-%option inheritance \item Added workaround for \sty{fancyvrb}'s flawed
-%brute-force \cmd{VerbatimFootnotes} \item Removed option
-%\kvopt{date}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed option
-%\kvopt{urldate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed option
-%\kvopt{origdate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed option
-%\kvopt{eventdate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed option
-%\kvopt{alldates}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{date}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{urldate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{origdate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{eventdate}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{alldates}{iso8601}\see{use:opt:pre:gen} \end{release}
-%
-%\begin{release}{0.9c}{2010-08-29} \item Added field
-%\bibfield{eprintclass}\see{bib:fld:dat} \item Added field alias
-%\bibfield{archiveprefix}\see{bib:fld:als} \item Added field alias
-%\bibfield{primaryclass}\see{bib:fld:als} \item Updated
-%documentation\see{use:use:epr} \item Tweaked package option
-%\kvopt{babel}{other*}\see{use:opt:pre:gen} \item Updated support for Brazilian
-%(Mateus Araújo) \item Fixed some bugs \end{release}
-%
-%\begin{release}{0.9b}{2010-08-04}
-%
-%\item New dependency on \sty{logreq} package\see{int:pre:req} \item Improved
-%separator masking in literal lists\see{bib:use:and} \item Added citation style
-%\texttt{authortitle-ticomp}\see{use:xbx:cbx} \item Added option \opt{citepages}
-%to all \texttt{verbose} citation styles\see{use:xbx:cbx} \item Added support
-%for prefixes to all \texttt{numeric} citation styles\see{use:xbx:cbx} \item
-%Added support for prefixes to all \texttt{numeric} bibliography
-%styles\see{use:xbx:bbx} \item Renamed package option \opt{defernums} to
-%\opt{defernumbers}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{sortcase}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{dateabbrev}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{date}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{urldate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{origdate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{eventdate}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{alldates}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{clearlang}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option \opt{prefixnumbers} to
-%\cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{resetnumbers}
-%to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{omitnumbers} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added
-%special field \bibfield{prefixnumber}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%\cmd{DeclareRedundantLanguages}\see{aut:lng:cmd} \item Added support for
-%handles (\acr{HDL}s)\see{use:use:epr} \item Extended
-%\cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt} \item Added
-%\cmd{nametitledelim}\see{use:fmt:fmt} \item Improved
-%\cmd{newbibmacro}\see{aut:aux:msc} \item Improved
-%\cmd{renewbibmacro}\see{aut:aux:msc} \item Added \cmd{biblstring}\see{aut:str}
-%\item Added \cmd{bibsstring}\see{aut:str} \item Added
-%\cmd{bibcplstring}\see{aut:str} \item Added \cmd{bibcpsstring}\see{aut:str}
-%\item Added \cmd{bibuclstring}\see{aut:str} \item Added
-%\cmd{bibucsstring}\see{aut:str} \item Added \cmd{biblclstring}\see{aut:str}
-%\item Added \cmd{biblcsstring}\see{aut:str} \item Added
-%\cmd{bibxlstring}\see{aut:str} \item Added \cmd{bibxsstring}\see{aut:str} \item
-%Added \cmd{mkbibbold}\see{aut:fmt:ich} \item Modified and extended log
-%messages\see{bib:cav:ide} \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.9a}{2010-03-19}
-%
-%\item Modified citation style \texttt{numeric}\see{use:xbx:cbx} \item Modified
-%citation style \texttt{numeric-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation
-%style \texttt{numeric-verb}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{alphabetic}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{alphabetic-verb}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authoryear}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authoryear-ibid}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authoryear-icomp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle-ibid}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{draft}\see{use:xbx:cbx} \item Modified citation style
-%\texttt{debug}\see{use:xbx:cbx} \item Added option
-%\opt{bibwarn}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{printbibheading}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{env} to
-%\cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{env} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added
-%\cmd{defbibenvironment}\see{use:bib:hdg} \item Removed
-%\env{thebibliography}\see{aut:bbx:bbx} \item Removed
-%\env{theshorthands}\see{aut:bbx:bbx} \item Removed
-%\cmd{thebibitem}\see{aut:bbx:bbx} \item Removed
-%\cmd{thelositem}\see{aut:bbx:bbx} \item Updated documentation\see{aut:bbx:bbx}
-%\item Updated documentation\see{aut:bbx:env} \item Added
-%\cmd{intitlepunct}\see{use:fmt:fmt} \item Added option
-%\opt{parentracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added option
-%\opt{maxparens}\see{use:opt:pre:int} \item Added counter
-%\cnt{parenlevel}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{parentext}\see{use:cit:txt}
-%\item Added \cmd{brackettext}\see{use:cit:txt} \item Improved
-%\cmd{mkbibparens}\see{aut:fmt:ich} \item Improved
-%\cmd{mkbibbrackets}\see{aut:fmt:ich} \item Added \cmd{bibopenparen} and
-%\cmd{bibcloseparen}\see{aut:fmt:ich} \item Added \cmd{bibopenbracket} and
-%\cmd{bibclosebracket}\see{aut:fmt:ich} \item Added special field
-%\bibfield{childentrykey}\see{aut:bbx:fld} \item Added special field
-%\bibfield{childentrytype}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%\cmd{ifnatbibmode}\see{aut:aux:tst} \item Added missing documentation of
-%\cmd{ifbibxstring}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{providebibmacro}\see{aut:aux:msc} \item Added localization key
-%\texttt{backrefpage}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{backrefpages}\see{aut:lng:key} \item Slightly expanded
-%documentation\see{bib:use:dat} \item Slightly expanded
-%documentation\see{aut:bbx:fld:dat} \item Added support for Finnish
-%(translations by Hannu Väisänen) \item Updated support for Greek (translations
-%by Prokopis)
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.9}{2010-02-14}
-%
-%\item Added entry type \bibtype{bookinbook}\see{bib:typ:blx} \item Support
-%\bibfield{eventtitle}/\bibfield{eventdate}/\bibfield{venue} in
-%\bibtype{proceedings}\see{bib:typ:blx} \item Support
-%\bibfield{eventtitle}/\bibfield{eventdate}/\bibfield{venue} in
-%\bibtype{inproceedings}\see{bib:typ:blx} \item Added support for multiple
-%editorial roles\see{bib:use:edr} \item Added field
-%\bibfield{editora}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editorb}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editorc}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editoratype}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editorbtype}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editorctype}\see{bib:fld:dat} \item Removed field
-%\bibfield{redactor}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{pubstate}\see{bib:fld:dat} \item Support \bibfield{pubstate} in all
-%entry types\see{bib:typ:blx} \item Support full dates in all entry
-%types\see{bib:typ:blx} \item Modified and extended date
-%handling\see{bib:use:dat} \item Updated documentation\see{bib:use:iss} \item
-%Removed field \bibfield{day}\see{bib:fld:dat} \item Modified data type of field
-%\bibfield{year}\see{bib:fld:dat} \item Extended field
-%\bibfield{date}\see{bib:fld:dat} \item Removed field
-%\bibfield{origyear}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{origdate}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{eventdate}\see{bib:fld:dat} \item Removed fields
-%\bibfield{urlday}/\bibfield{urlmonth}/\bibfield{urlyear}\see{bib:fld:dat} \item
-%Updated documentation\see{bib:use:dat} \item Extended option
-%\opt{date}\see{use:opt:pre:gen} \item Extended option
-%\opt{urldate}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{origdate}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{eventdate}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{alldates}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{datezeros}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\opt{language}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\cnt{notetype}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\cnt{backrefstyle}\see{use:opt:pre:gen} \item Modified option
-%\opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen} \item Made option \kvopt{hyperref}{auto}
-%the default\see{use:opt:pre:gen} \item Added option
-%\kvopt{backend}{biber}\see{use:opt:pre:gen} \item Updated
-%documentation\see{bib:cav:enc} \item Added option
-%\opt{isbn}\see{use:opt:pre:bbx} \item Added option
-%\opt{url}\see{use:opt:pre:bbx} \item Added option
-%\opt{doi}\see{use:opt:pre:bbx} \item Added option
-%\opt{eprint}\see{use:opt:pre:bbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Added citation style
-%\texttt{authoryear-icomp}\see{use:xbx:cbx} \item Added citation style
-%\texttt{verbose-trad3}\see{use:xbx:cbx} \item Improved bibliography style
-%\texttt{authortitle}\see{use:xbx:bbx} \item Improved bibliography style
-%\texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx} \item Improved bibliography style
-%\texttt{verbose}\see{use:xbx:bbx} \item Added option \opt{title} to
-%\cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{title} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Extended
-%\cmd{defbibheading}\see{use:bib:hdg} \item Added options
-%\opt{subtype}/\opt{notsubtype} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:los}
-%\item Added options \opt{subtype}/\opt{notsubtype} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added test \opt{subtype} to
-%\cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt} \item Added option \opt{segment} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added options
-%\opt{type}/\opt{nottype} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added
-%options \opt{keyword}/\opt{notkeyword} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added options
-%\opt{category}/\opt{notcategory} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los}
-%\item Added option \opt{filter} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item
-%Added \cmd{footcitetext}\see{use:cit:std} \item Added
-%\cmd{footcitetexts}\see{use:cit:mlt} \item Added
-%\cmd{ftvolcite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{textcites} and
-%\cmd{Textcites}\see{use:cit:mlt} \item Added
-%\cmd{nohyphenation}\see{use:fmt:aux} \item Added
-%\cmd{textnohyphenation}\see{use:fmt:aux} \item Added
-%\cmd{mkpagefirst}\see{aut:aux:msc} \item Added \cmd{pagenote} support to
-%\cmd{mkbibendnote}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkbibfootnotetext}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkbibendnotetext}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{bibfootnotewrapper}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{bibendnotewrapper}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkdatezeros}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{stripzeros}\see{aut:fmt:ich} \item Added support for \acr{jstor}
-%links\see{use:use:epr} \item Added support for PubMed links\see{use:use:epr}
-%\item Added support for Google Books links\see{use:use:epr} \item Improved
-%\cmd{DeclareBibliographyDriver}\see{aut:bbx:bbx} \item Improved
-%\cmd{DeclareBibliographyAlias}\see{aut:bbx:bbx} \item Added special fields
-%\bibfield{day}/\bibfield{month}/\bibfield{year}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%special fields
-%\bibfield{endday}/\bibfield{endmonth}/\bibfield{endyear}\see{aut:bbx:fld} \item
-%Added special fields
-%\bibfield{origday}/\bibfield{origmonth}/\bibfield{origyear}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Added special fields
-%\bibfield{origendday}/\bibfield{origendmonth}/\bibfield{origendyear}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Added special fields
-%\bibfield{eventday}/\bibfield{eventmonth}/\bibfield{eventyear}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Added special fields
-%\bibfield{eventendday}/\bibfield{eventendmonth}/\bibfield{eventendyear}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Added special fields
-%\bibfield{urlday}/\bibfield{urlmonth}/\bibfield{urlyear}\see{aut:bbx:fld} \item
-%Added special fields
-%\bibfield{urlendday}/\bibfield{urlendmonth}/\bibfield{urlendyear}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Renamed special field \bibfield{labelyear} to
-%\bibfield{extrayear}\see{aut:bbx:fld} \item Added new special field
-%\bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld} \item Renamed \cnt{maxlabelyear} to
-%\cnt{maxextrayear}\see{aut:fmt:ilc} \item Renamed \cmd{bibdate} to
-%\cmd{printdate}, modified \cmd{printdate}\see{aut:bib:dat} \item Added
-%\cmd{printdateextra}\see{aut:bib:dat} \item Renamed \cmd{biburldate} to
-%\cmd{printurldate}, modified \cmd{printurldate}\see{aut:bib:dat} \item Added
-%\cmd{printorigdate}\see{aut:bib:dat} \item Added
-%\cmd{printeventdate}\see{aut:bib:dat} \item Added
-%\cmd{bibdatedash}\see{use:fmt:lng} \item Added \cmd{mkbibdatelong} and
-%\cmd{mkbibdateshort}\see{use:fmt:lng} \item Removed \cmd{bibdatelong} and
-%\cmd{bibdateshort}\see{use:fmt:lng} \item Removed \cmd{biburldatelong} and
-%\cmd{biburldateshort}\see{use:fmt:lng} \item Added
-%\cmd{ifciteindex}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifbibindex}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{iffieldint}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{iffieldnum}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{iffieldnums}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{iffieldpages}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{DeclarePageCommands} and \cmd{DeclarePageCommands*}\see{aut:aux:msc} \item
-%Improved \cmd{NewBibliographyString}\see{aut:lng:cmd} \item Removed
-%localization key \texttt{editor}\see{aut:lng:key} \item Removed localization
-%key \texttt{editors}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization key
-%\texttt{typeeditor} to \texttt{editor}\see{aut:lng:key} \item Renamed
-%localization key \texttt{typeeditors} to \texttt{editors}\see{aut:lng:key}
-%\item Renamed localization key \texttt{typecompiler} to
-%\texttt{compiler}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization key
-%\texttt{typecompilers} to \texttt{compilers}\see{aut:lng:key} \item Added
-%localization key \texttt{founder}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{founders}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{continuator}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{continuators}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{collaborator}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{collaborators}\see{aut:lng:key} \item Removed localization key
-%\texttt{byauthor}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization key
-%\texttt{bytypeauthor} to \texttt{byauthor}\see{aut:lng:key} \item Removed
-%localization key \texttt{byeditor}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization
-%key \texttt{bytypeeditor} to \texttt{byeditor}\see{aut:lng:key} \item Renamed
-%localization key \texttt{bytypecompiler} to
-%\texttt{bycompiler}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{byfounder}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{bycontinuator}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{bycollaborator}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{inpress}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{submitted}\see{aut:lng:key} \item Added support for Dutch (translations
-%by Alexander van Loon) \item Added support for Greek (translations by Apostolos
-%Syropoulos) \item Added notes on Greek\see{use:loc:grk}
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8i}{2009-09-20}
-%
-%\item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8h}{2009-08-10}
-%
-%\item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8g}{2009-08-06}
-%
-%\item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8f}{2009-07-25}
-%
-%\item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8e}{2009-07-04}
-%
-%\item Added \cmd{mkbibordedition}\see{use:fmt:lng} \item Added
-%\cmd{mkbibordseries}\see{use:fmt:lng} \item Added
-%\cmd{mkbibendnote}\see{aut:fmt:ich} \item Added several localization keys
-%related to \texttt{editor}\see{aut:lng:key} \item Added several localization
-%keys related to \texttt{translator}\see{aut:lng:key} \item Added localization
-%key \texttt{thiscite}\see{aut:lng:key} \item Removed several
-%\texttt{country...} localization keys\see{aut:lng:key} \item Removed several
-%\texttt{patent...} localization keys\see{aut:lng:key} \item Removed several
-%\texttt{patreq...} localization keys\see{aut:lng:key} \item Updated and
-%clarified documentation\see{aut:lng:key} \item Added support for Brazilian
-%Portuguese (by Augusto Ritter Stoffel) \item Added preliminary support for
-%Portuguese/Portugal\see{use:opt:pre:gen} \item Added revised Swedish
-%translations (by Per Starbäck)\see{use:opt:pre:gen} \item Expanded
-%documentation\see{aut:cav:nam} \item Improved concatenation of editorial and
-%other roles \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8d}{2009-05-30}
-%
-%\item Removed package option \opt{bibtex8}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%package option \opt{backend}\see{use:opt:pre:gen} \item Slightly modified
-%package option \bibfield{loccittracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added
-%\cmd{volcite} and \cmd{Volcite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{pvolcite} and
-%\cmd{Pvolcite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{fvolcite}\see{use:cit:spc}
-%\item Added \cmd{tvolcite} and \cmd{Tvolcite}\see{use:cit:spc} \item Added
-%\cmd{avolcite} and \cmd{Avolcite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{notecite}
-%and \cmd{Notecite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{Pnotecite} and
-%\cmd{Pnotecite}\see{use:cit:spc} \item Added \cmd{fnotecite}\see{use:cit:spc}
-%\item Added \cmd{addabthinspace}\see{aut:pct:spc} \item Disable citation and
-%page trackers in \acr{TOC}/\acr{LOT}/\acr{LOF}\see{aut:cav:flt} \item Disable
-%citation and page trackers in floats\see{aut:cav:flt} \item Improved on-demand
-%loading of localization modules \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8c}{2009-01-10}
-%
-%\item Added <idem> tracker\see{use:opt:pre:int} \item Added package option
-%\opt{idemtracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added
-%\cmd{ifciteidem}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifentryseen}\see{aut:aux:tst} \item Improved citation style
-%\texttt{verbose-trad1}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{verbose-trad2}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed \len{bibitemextrasep} to
-%\len{bibnamesep}\see{use:fmt:len} \item Slightly modified
-%\len{bibnamesep}\see{use:fmt:len} \item Added \len{bibinitsep}\see{use:fmt:len}
-%\item Increased default value of \cnt{highnamepenalty}\see{use:fmt:len} \item
-%Increased default value of \cnt{lownamepenalty}\see{use:fmt:len} \item Updated
-%documentation\see{use:loc:us} \item Added \cmd{uspunctuation}\see{aut:pct:cfg}
-%\item Added \cmd{stdpunctuation}\see{aut:pct:cfg} \item Added
-%\cmd{midsentence*}\see{aut:pct:ctr} \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8b}{2008-12-13}
-%
-%\item Added package/entry option \opt{usetranslator}\see{use:opt:bib} \item
-%Added \cmd{ifusetranslator}\see{aut:aux:tst} \item Consider
-%\bibfield{translator} when sorting\see{use:srt} \item Consider
-%\bibfield{translator} when generating \bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld}
-%\item Added field \bibfield{eventtitle}\see{bib:fld:dat} \item Support
-%\bibfield{eventtitle} in \bibtype{proceedings} entries\see{bib:typ:blx} \item
-%Support \bibfield{eventtitle} in \bibtype{inproceedings}
-%entries\see{bib:typ:blx} \item Added unsupported entry type
-%\bibtype{commentary}\see{bib:typ:ctm} \item Permit \cmd{NewBibliographyString}
-%in \file{lbx} files\see{aut:lng:cmd} \item Improved behavior of
-%\cmd{mkbibquote} in <American-punctuation> mode\see{aut:fmt:ich} \item Fixed
-%some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8a}{2008-11-29}
-%
-%\item Updated documentation (important, please read)\see{int:feb} \item Added
-%package option \kvopt{hyperref}{auto}\see{use:opt:pre:gen} \item Improved
-%bibliography style \texttt{reading}\see{use:xbx:bbx} \item Updated
-%\acr{KOMA}-Script support for version 3.x\see{use:cav:scr} \item Slightly
-%modified special field \bibfield{fullhash}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%documentation of \cmd{DeclareNumChars*}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%documentation of \cmd{DeclareRangeChars*}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%documentation of \cmd{DeclareRangeCommands*}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{MakeSentenceCase}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{DeclareCaseLangs}\see{aut:aux:msc} \item Support nested \cmd{mkbibquote}
-%with American punctuation\see{aut:fmt:ich} \item Improved
-%\cmd{ifpunctmark}\see{aut:pct:chk} \item Improved punctuation
-%tracker\see{aut:pct:pct} \item Added
-%\cmd{DeclarePunctuationPairs}\see{aut:pct:cfg} \item Added
-%\cmd{DeclareLanguageMapping}\see{aut:lng:cmd} \item Added support for custom
-%localization modules\see{aut:cav:lng} \item Added extended \pdf bookmarks to
-%this manual \item Fixed various bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.8}{2008-10-02}
-%
-%\item Added \cmd{DefineHyphenationExceptions}\see{use:lng} \item Added
-%\cmd{DeclareHyphenationExceptions}\see{aut:lng:cmd} \item Added
-%\cmd{mkpagetotal}\see{aut:aux:msc} \item Improved \acr{KOMA}-Script
-%support\see{use:cav:scr} \item Added \cmd{ifkomabibtotoc}\see{use:cav:scr}
-%\item Added \cmd{ifkomabibtotocnumbered}\see{use:cav:scr} \item Added
-%\cmd{ifmemoirbibintoc}\see{use:cav:mem} \item Updated
-%documentation\see{use:bib:hdg} \item Updated documentation of
-%\cmd{iffootnote}\see{aut:aux:tst} \item Added several new localization
-%keys\see{aut:lng:key} \item Rearranged some localization keys (\texttt{section}
-%vs. \texttt{paragraph})\see{aut:lng:key} \item Added unsupported entry type
-%\bibtype{letter}\see{bib:typ:ctm} \item Added entry type
-%\bibtype{suppbook}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type
-%\bibtype{suppcollection}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type
-%\bibtype{suppperiodical}\see{bib:typ:blx} \item Support \bibtype{reference} and
-%\bibtype{inreference}\see{bib:typ:blx} \item Support \bibtype{review} as an
-%alias\see{bib:typ:ctm} \item Added field
-%\bibfield{origpublisher}\see{bib:fld:dat} \item Added field alias
-%\bibfield{annote}\see{bib:fld:als} \item Expanded
-%documentation\see{bib:cav:enc} \item Added
-%\cmd{DeclareCapitalPunctuation}\see{aut:pct:cfg} \item Removed
-%\cmd{EnableCapitalAfter} and \cmd{DisableCapitalAfter}\see{aut:pct:cfg} \item
-%Added support for <American-style> punctuation\see{aut:pct:cfg} \item Added
-%\cmd{DeclareQuotePunctuation}\see{aut:pct:cfg} \item Improved
-%\cmd{mkbibquote}\see{aut:fmt:ich} \item Expanded documentation\see{use:loc:us}
-%\item Improved all \texttt{numeric} citation styles\see{use:xbx:cbx} \item
-%Improved \texttt{numeric} bibliography style\see{use:xbx:bbx} \item Added
-%citation style \texttt{authoryear-ibid}\see{use:xbx:cbx} \item Improved all
-%\texttt{authoryear} citation styles\see{use:xbx:cbx} \item Improved
-%\texttt{authoryear} bibliography style\see{use:xbx:bbx} \item Added
-%\opt{pageref} option to \texttt{verbose-note} style\see{use:xbx:cbx} \item
-%Added \opt{pageref} option to \texttt{verbose-inote} style\see{use:xbx:cbx}
-%\item Added citation style \texttt{reading}\see{use:xbx:cbx} \item Added
-%bibliography style \texttt{reading}\see{use:xbx:bbx} \item Added citation style
-%\texttt{draft}\see{use:xbx:cbx} \item Added bibliography style
-%\texttt{draft}\see{use:xbx:bbx} \item Improved \sty{natbib} compatibility
-%style\see{use:cit:nat} \item Added \cmd{ifcitation}\see{aut:aux:tst} \item
-%Added \cmd{ifbibliography}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{printfile}\see{aut:bib:dat} \item Added package option
-%\opt{loadfiles}\see{use:opt:pre:gen} \item Added support for bibliographic data
-%in external files\see{use:use:prf} \item Expanded
-%documentation\see{aut:cav:prf} \item Modified field
-%\bibfield{edition}\see{bib:fld:dat} \item Modified special field
-%\bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld} \item Modified special field
-%\bibfield{labelalpha}\see{aut:bbx:fld} \item Added special field
-%\bibfield{extraalpha}\see{aut:bbx:fld} \item Added counter
-%\cnt{maxlabelyear}\see{aut:fmt:ilc} \item Added counter
-%\cnt{maxextraalpha}\see{aut:fmt:ilc} \item Added
-%\cmd{mknumalph}\see{use:fmt:aux} \item Added \cmd{mkbibacro}\see{use:fmt:aux}
-%\item Added \cmd{autocap}\see{use:fmt:aux} \item Added package option
-%\opt{firstinits}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{iffirstinits}\see{aut:aux:tst} \item Added support for eprint
-%data\see{use:use:epr} \item Added support for arXiv\see{use:use:epr} \item
-%Expanded documentation \see{aut:cav:epr} \item Added field
-%\bibfield{eprint}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{eprinttype}\see{bib:fld:dat} \item Added eprint support to all
-%standard entry types\see{bib:typ:blx} \item Added package option
-%\opt{arxiv}\see{use:opt:pre:gen} \item Introduced concept of an entry
-%set\see{use:use:set} \item Expanded documentation\see{aut:cav:set} \item Added
-%entry type \bibtype{set}\see{bib:typ:blx} \item Added field
-%\bibfield{entryset}\see{bib:fld:spc} \item Added special field
-%\bibfield{entrysetcount}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%\cmd{entrydata}\see{aut:bib:dat} \item Expanded documentation\see{aut:cav:mif}
-%\item Added \cmd{entryset}\see{aut:bib:dat} \item Added
-%\cmd{strfield}\see{aut:aux:dat} \item Improved \cmd{usedriver}\see{aut:aux:msc}
-%\item Added \cmd{bibpagespunct}\see{use:fmt:fmt} \item Expanded
-%documentation\see{aut:cav:pct} \item Added entry option
-%\opt{skipbib}\see{use:opt:bib} \item Added entry option
-%\opt{skiplos}\see{use:opt:bib} \item Added entry option
-%\opt{skiplab}\see{use:opt:bib} \item Added entry option
-%\opt{dataonly}\see{use:opt:bib} \item Modified special field
-%\bibfield{namehash}\see{aut:bbx:fld} \item Added special field
-%\bibfield{fullhash}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%\cmd{DeclareNumChars}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{DeclareRangeChars}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{DeclareRangeCommands}\see{aut:aux:msc} \item Added support for Swedish
-%(translations by Per Starbäck and others) \item Updated various localization
-%files \item Various minor improvements throughout \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.7}{2007-12-09}
-%
-%\item Expanded documentation\see{int:feb} \item New dependency on
-%\sty{etoolbox} package\see{int:pre:req} \item Made \sty{url} a required
-%package\see{int:pre:req} \item Modified package option
-%\opt{sorting}\see{use:opt:pre:gen} \item Introduced concept of an entry
-%option\see{use:opt:bib} \item Added option
-%\bibfield{useauthor}\see{use:opt:bib} \item Added option
-%\bibfield{useeditor}\see{use:opt:bib} \item Modified option
-%\bibfield{useprefix}\see{use:opt:bib} \item Removed field
-%\bibfield{useprefix}\see{bib:fld:spc} \item Added field
-%\bibfield{options}\see{bib:fld:spc} \item Updated documentation\see{use:srt}
-%\item Added citation style \texttt{authortitle-ibid}\see{use:xbx:cbx} \item
-%Added citation style \texttt{authortitle-icomp}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed
-%citation style \texttt{authortitle-cterse} to
-%\texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed citation style
-%\texttt{authortitle-verb} to \texttt{verbose}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed
-%citation style \texttt{authortitle-cverb} to
-%\texttt{verbose-ibid}\see{use:xbx:cbx} \item Added citation style
-%\texttt{verbose-note}\see{use:xbx:cbx} \item Added citation style
-%\texttt{verbose-inote}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed citation style
-%\texttt{authortitle-trad} to \texttt{verbose-trad1}\see{use:xbx:cbx} \item
-%Removed citation style \texttt{authortitle-strad}\see{use:xbx:cbx} \item Added
-%citation style \texttt{verbose-trad2}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation
-%style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authoryear-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx} \item Improved citation style
-%\texttt{authortitle-tcomp}\see{use:xbx:cbx} \item Improved all verbose citation
-%styles\see{use:xbx:cbx} \item Expanded documentation\see{bib:fld:typ} \item
-%Modified entry type \bibtype{article}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type
-%\bibtype{periodical}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type
-%\bibtype{patent}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry types
-%\bibfield{proceedings} and \bibfield{inproceedings}\see{bib:typ:blx} \item
-%Extended entry type \bibfield{article}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry
-%type \bibfield{booklet}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibfield{misc}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type alias
-%\bibtype{electronic}\see{bib:typ:als} \item Added new custom
-%types\see{bib:typ:ctm} \item Support \bibfield{pagetotal} field where
-%applicable\see{bib:typ:blx} \item Added field
-%\bibfield{holder}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{venue}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{version}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{journaltitle}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{journalsubtitle}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{issuetitle}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{issuesubtitle}\see{bib:fld:dat} \item Removed field
-%\bibfield{journal}\see{bib:fld:dat} \item Added field alias
-%\bibfield{journal}\see{bib:fld:als} \item Added field
-%\bibfield{shortjournal}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{shortseries}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{shorthandintro}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{xref}\see{bib:fld:spc} \item Added field
-%\bibfield{authortype}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{editortype}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{reprinttitle}\see{bib:fld:dat} \item Improved handling of field
-%\bibfield{type}\see{bib:fld:dat} \item Improved handling of field
-%\bibfield{series}\see{bib:fld:dat} \item Updated documentation\see{bib:use:ser}
-%\item Renamed field \bibfield{id} to \bibfield{eid}\see{bib:fld:dat} \item
-%Added field \bibfield{pagination}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{bookpagination}\see{bib:fld:dat} \item Added special field
-%\bibfield{sortinit}\see{aut:bbx:fld} \item Introduced concept of a multicite
-%command\see{use:cit:mlt} \item Added \cmd{cites}\see{use:cit:mlt} \item Added
-%\cmd{Cites}\see{use:cit:mlt} \item Added \cmd{parencites}\see{use:cit:mlt}
-%\item Added \cmd{Parencites}\see{use:cit:mlt} \item Added
-%\cmd{footcites}\see{use:cit:mlt} \item Added \cmd{supercites}\see{use:cit:mlt}
-%\item Added \cmd{Autocite}\see{use:cit:aut} \item Added
-%\cmd{autocites}\see{use:cit:aut} \item Added \cmd{Autocites}\see{use:cit:aut}
-%\item Added \cmd{DeclareMultiCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx} \item Added counter
-%\cnt{multicitecount}\see{aut:fmt:ilc} \item Added counter
-%\cnt{multicitetotal}\see{aut:fmt:ilc} \item Renamed \cmd{citefulltitle} to
-%\cmd{citetitle*}\see{use:cit:txt} \item Added \cmd{cite*}\see{use:cit:cbx}
-%\item Added \cmd{citeurl}\see{use:cit:txt} \item Added documentation of field
-%\bibfield{nameaddon}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{entrysubtype}\see{bib:fld:spc} \item Added field
-%\bibfield{execute}\see{bib:fld:spc} \item Added custom fields
-%\bibfield{verb{[a--c]}}\see{bib:fld:ctm} \item Added custom fields
-%\bibfield{name{[a--c]}type}\see{bib:fld:ctm} \item Consider
-%\bibfield{sorttitle} field when falling back to \bibfield{title}\see{use:srt}
-%\item Removed package option \opt{labelctitle}\see{use:opt:pre:int} \item
-%Removed field \opt{labelctitle}\see{aut:bbx:fld} \item Added package option
-%\opt{singletitle}\see{use:opt:pre:int} \item Added
-%\cmd{ifsingletitle}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifuseauthor}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifuseeditor}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{ifopcit}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{ifloccit}\see{aut:aux:tst} \item Added package option
-%\opt{uniquename}\see{use:opt:pre:int} \item Added special counter
-%\cnt{uniquename}\see{aut:aux:tst} \item Added package option
-%\opt{natbib}\see{use:opt:ldt} \item Added compatibility commands for the
-%\sty{natbib} package\see{use:cit:nat} \item Added package option
-%\opt{defernums}\see{use:opt:pre:gen} \item Improved support for numeric
-%labels\see{use:cav:lab} \item Added package option
-%\opt{mincrossrefs}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{bibencoding}\see{use:opt:pre:gen} \item Expanded
-%documentation\see{bib:cav:enc} \item Updated documentation\see{bib:cav:ide}
-%\item Added package option \opt{citetracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added
-%package option \opt{ibidtracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added package
-%option \bibfield{opcittracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added package option
-%\bibfield{loccittracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added \cmd{citetrackertrue}
-%and \cmd{citetrackerfalse}\see{aut:aux:msc} \item Modified package option
-%\opt{pagetracker}\see{use:opt:pre:int} \item Added \cmd{pagetrackertrue} and
-%\cmd{pagetrackerfalse}\see{aut:aux:msc} \item Text commands now excluded from
-%tracking\see{use:cit:txt} \item Updated documentation of
-%\cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst} \item Updated documentation of
-%\cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst} \item Removed package option
-%\opt{keywsort}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{refsection}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{refsegment}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{citereset}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option \opt{section} to
-%\cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{section} to
-%\cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{section} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Extended documentation of
-%\env{refsection} environment\see{use:bib:sec} \item Added
-%\cmd{newrefsection}\see{use:bib:sec} \item Added
-%\cmd{newrefsegment}\see{use:bib:seg} \item Added heading definition
-%\texttt{subbibliography}\see{use:bib:hdg} \item Added heading definition
-%\texttt{subbibintoc}\see{use:bib:hdg} \item Added heading definition
-%\texttt{subbibnumbered}\see{use:bib:hdg} \item Make all citation commands scan
-%ahead for punctuation\see{use:cit} \item Updated documentation of
-%\cmd{DeclareAutoPunctuation}\see{aut:pct:cfg} \item Removed
-%\cmd{usecitecmd}\see{aut:cbx:cbx} \item Updated documentation of \opt{autocite}
-%package option\see{use:opt:pre:gen} \item Updated documentation of
-%\opt{autopunct} package option\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{citereset}\see{use:cit:msc} \item Added \cmd{citereset*}\see{use:cit:msc}
-%\item Added \cmd{mancite}\see{use:cit:msc} \item Added
-%\cmd{citesetup}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{compcitedelim}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{labelnamepunct}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{subtitlepunct}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{finallistdelim}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{andmoredelim}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{labelalphaothers}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\len{bibitemextrasep}\see{use:fmt:len} \item Renamed \cmd{blxauxprefix} to
-%\cmd{blxauxsuffix}\see{use:use:aux} \item Added
-%\cmd{DeclareBibliographyOption}\see{aut:bbx:bbx} \item Added
-%\cmd{DeclareEntryOption}\see{aut:bbx:bbx} \item Renamed
-%\cmd{InitializeBibliographyDrivers} to
-%\cmd{InitializeBibliographyStyle}\see{aut:bbx:bbx} \item Added
-%\cmd{InitializeCitationStyle}\see{aut:cbx:cbx} \item Added
-%\cmd{OnManualCitation}\see{aut:cbx:cbx} \item Extended documentation of
-%\cmd{DeclareCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx} \item Modified
-%\cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx} \item Improved
-%\cmd{printtext}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{printfield}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{printlist}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{printnames}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{indexfield}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{indexlist}\see{aut:bib:dat} \item Improved
-%\cmd{indexnames}\see{aut:bib:dat} \item Modified
-%\cmd{DeclareFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareFieldAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareListAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareNameAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexFieldAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexListAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Modified
-%\cmd{DeclareIndexNameAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Improved
-%\cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst} \item Improved
-%\cmd{ifciteseen}\see{aut:aux:tst} \item Improved
-%\cmd{ifandothers}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{ifinteger}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{ifnumeral}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifnumerals}\see{aut:aux:tst} \item Removed \cmd{ifpage}\see{aut:aux:tst}
-%\item Removed \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst} \item Moved \cmd{ifblank} to
-%\sty{etoolbox} package\see{aut:aux:tst} \item Removed
-%\cmd{xifblank}\see{aut:aux:tst} \item Moved \cmd{docsvlist} to \sty{etoolbox}
-%package\see{aut:aux:msc} \item Updated documentation of
-%\cmd{docsvfield}\see{aut:aux:msc} \item Added \cmd{ifciteibid}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{iffootnote}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{iffieldxref}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{iflistxref}\see{aut:aux:tst} \item Added \cmd{ifnamexref}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{ifmoreitems}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifbibstring}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{iffieldbibstring}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{mkpageprefix}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{NumCheckSetup}\see{aut:aux:msc} \item Added \cmd{pno}\see{use:cit:msc}
-%\item Added \cmd{ppno}\see{use:cit:msc} \item Added \cmd{nopp}\see{use:cit:msc}
-%\item Added \cmd{ppspace}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{psq}\see{use:cit:msc} \item Added \cmd{psqq}\see{use:cit:msc} \item Added
-%\cmd{sqspace}\see{aut:aux:msc} \item Expanded documentation\see{bib:use:pag}
-%\item Expanded documentation\see{use:cav:pag} \item Added
-%\cmd{RN}\see{use:cit:msc} \item Added \cmd{Rn}\see{use:cit:msc} \item Added
-%\cmd{RNfont}\see{use:cit:msc} \item Added \cmd{Rnfont}\see{use:cit:msc} \item
-%Added package option \opt{punctfont}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{setpunctfont}\see{aut:pct:new} \item Added
-%\cmd{resetpunctfont}\see{aut:pct:new} \item Added
-%\cmd{nopunct}\see{aut:pct:pct} \item Added \cmd{bibxstring}\see{aut:str} \item
-%Added \cmd{mkbibemph}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkbibquote}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkbibfootnote}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{mkbibsuperscript}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{currentfield}\see{aut:fmt:ilc} \item Added
-%\cmd{currentlist}\see{aut:fmt:ilc} \item Added
-%\cmd{currentname}\see{aut:fmt:ilc} \item Added
-%\cmd{AtNextCite}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtNextCitekey}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtDataInput}\see{aut:fmt:hok} \item Added several new localization
-%keys\see{aut:lng:key} \item Added support for Norwegian (translations by
-%Johannes Wilm) \item Added support for Danish (translations by Johannes Wilm)
-%\item Expanded documentation\see{aut:cav:grp} \item Expanded
-%documentation\see{aut:cav:mif} \item Numerous improvements under the hood \item
-%Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.6}{2007-01-06}
-%
-%\item Added package option \kvopt{sorting}{none}\see{use:opt:pre:gen} \item
-%Renamed package option \kvopt{block}{penalty} to
-%\kvopt{block}{ragged}\see{use:opt:pre:gen} \item Changed data type of
-%\bibfield{origlanguage} back to field\see{bib:fld:dat} \item Support
-%\bibfield{origlanguage} field if \bibfield{translator} is
-%present\see{bib:typ:blx} \item Renamed field \bibfield{articleid} to
-%\bibfield{id}\see{bib:fld:dat} \item Support \bibfield{id} field in
-%\bibfield{article} entries\see{bib:typ:blx} \item Support \bibfield{series}
-%field in \bibfield{article} entries\see{bib:typ:blx} \item Support
-%\bibfield{doi} field\see{bib:typ:blx} \item Updated documentation of all entry
-%types\see{bib:typ:blx} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{series}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{redactor}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{shortauthor}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{shorteditor}\see{bib:fld:dat} \item Improved support for corporate
-%authors and editors\see{bib:use:inc} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{labelname}\see{aut:bbx:fld} \item Added field alias
-%\bibfield{key}\see{bib:fld:als} \item Added package option
-%\opt{autocite}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{autopunct}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{autocite}\see{use:cit:aut} \item Added
-%\cmd{DeclareAutoCiteCommand}\see{aut:cbx:cbx} \item Added
-%\cmd{DeclareAutoPunctuation}\see{aut:pct:cfg} \item Added option \opt{filter}
-%to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added
-%\cmd{defbibfilter}\see{use:bib:flt} \item Added package option
-%\opt{maxitems}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{minitems}\see{use:opt:pre:gen} \item Added option \opt{maxitems} to
-%\cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{minitems} to
-%\cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{maxitems} to
-%\cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{minitems} to
-%\cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{maxitems} to
-%\cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{minitems} to
-%\cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{maxitems} to
-%\cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{minitems} to
-%\cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added option \opt{maxitems} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added option \opt{minitems} to
-%\cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added counter
-%\cnt{maxitems}\see{aut:fmt:ilc} \item Added counter
-%\cnt{minitems}\see{aut:fmt:ilc} \item Added adapted headings for
-%\sty{scrartcl}, \sty{scrbook}, \sty{scrreprt}\see{int:pre:cmp} \item Added
-%adapted headings for \sty{memoir}\see{int:pre:cmp} \item Added
-%\cmd{Cite}\see{use:cit:std} \item Added \cmd{Parencite}\see{use:cit:std} \item
-%Added \cmd{Textcite}\see{use:cit:cbx} \item Added
-%\cmd{parencite*}\see{use:cit:cbx} \item Added \cmd{supercite}\see{use:cit:cbx}
-%\item Added \cmd{Citeauthor}\see{use:cit:txt} \item Added
-%\cmd{nameyeardelim}\see{use:fmt:fmt} \item Added
-%\cmd{multilistdelim}\see{use:fmt:fmt} \item Completed
-%documenation\see{use:fmt:fmt} \item Completed documenation\see{aut:fmt:fmt}
-%\item Added \cmd{usecitecmd}\see{aut:cbx:cbx} \item Added
-%\cmd{hyphenate}\see{use:fmt:aux} \item Added \cmd{hyphen}\see{use:fmt:aux}
-%\item Added \cmd{nbhyphen}\see{use:fmt:aux} \item Improved
-%\cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst} \item Removed
-%\cmd{ifnameequalstr}\see{aut:aux:tst} \item Removed
-%\cmd{iflistequalstr}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifcapital}\see{aut:aux:tst} \item Added documentation of
-%\cmd{MakeCapital}\see{aut:aux:msc} \item Added starred variant to
-%\cmd{setunit}\see{aut:pct:new} \item Improved \cmd{ifterm}\see{aut:pct:chk}
-%\item Straightened out documentation of \cmd{thelist}\see{aut:aux:dat} \item
-%Straightened out documentation of \cmd{thename}\see{aut:aux:dat} \item Added
-%\cmd{docsvfield}\see{aut:aux:msc} \item Added \cmd{docsvlist}\see{aut:aux:msc}
-%\item Removed \cmd{CopyFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Removed
-%\cmd{CopyIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Removed
-%\cmd{CopyListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Removed
-%\cmd{CopyIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Removed
-%\cmd{CopyNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Removed
-%\cmd{CopyIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{savefieldformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{restorefieldformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{savelistformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{restorelistformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{savenameformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{restorenameformat}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{savebibmacro}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{restorebibmacro}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{savecommand}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{restorecommand}\see{aut:aux:msc} \item Added documentation of
-%\texttt{shorthands} driver\see{aut:bbx:bbx} \item Rearranged, renamed, and
-%extended localization keys\see{aut:lng:key} \item Renamed counter
-%\cnt{citecount} to \cnt{instcount}\see{aut:fmt:ilc} \item Added new counter
-%\cnt{citecount}\see{aut:fmt:ilc} \item Added counter
-%\cnt{citetotal}\see{aut:fmt:ilc} \item Rearranged and expanded
-%documentation\see{bib:use} \item Expanded documentation\see{bib:cav} \item
-%Expanded documentation\see{use:cav:scr} \item Expanded
-%documentation\see{use:cav:mem} \item Completed support for
-%Spanish\see{use:loc:esp} \item Added support for Italian (translations by
-%Enrico Gregorio) \item Added language alias \opt{australian}\see{bib:fld:spc}
-%\item Added language alias \opt{newzealand}\see{bib:fld:spc} \item Various
-%minor improvements throughout
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.5}{2006-11-12}
-%
-%\item Added \cmd{usedriver}\see{aut:aux:msc} \item Added package option
-%\opt{pagetracker}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%\cmd{iffirstonpage}\see{aut:aux:tst} \item Added
-%\cmd{ifsamepage}\see{aut:aux:tst} \item Corrected documentation of
-%\cmd{ifciteseen}\see{aut:aux:tst} \item Added package option
-%\opt{terseinits}\see{use:opt:pre:gen} \item Modified default value of package
-%option \opt{maxnames}\see{use:opt:pre:gen} \item Renamed package option
-%\opt{index} to \opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen} \item Extended package
-%option \opt{indexing}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed package option
-%\opt{citeindex}\see{use:opt:pre:gen} \item Removed package option
-%\opt{bibindex}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{labelalpha}\see{use:opt:pre:int} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{labelalpha}\see{aut:bbx:fld} \item Added package option
-%\opt{labelctitle}\see{use:opt:pre:int} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{labelctitle}\see{aut:bbx:fld} \item Added package option
-%\opt{labelnumber}\see{use:opt:pre:int} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{labelnumber}\see{aut:bbx:fld} \item Added package option
-%\opt{labelyear}\see{use:opt:pre:int} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{labelyear}\see{aut:bbx:fld} \item Added citation style
-%\texttt{authortitle-verb}\see{use:xbx:cbx} \item Added citation style
-%\texttt{authortitle-cverb}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed citation style
-%\texttt{traditional} to \texttt{authortitle-trad}\see{use:xbx:cbx} \item
-%Improved citation style \texttt{authortitle-trad}\see{use:xbx:cbx} \item Added
-%citation style \texttt{authortitle-strad}\see{use:xbx:cbx} \item Improved
-%bibliography style \texttt{authoryear}\see{use:xbx:bbx} \item Improved
-%bibliography style \texttt{authortitle}\see{use:xbx:bbx} \item Added option
-%\opt{maxnames} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{minnames} to \cmd{printbibliography}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{maxnames} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{minnames} to \cmd{bibbysection}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{maxnames} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{minnames} to \cmd{bibbysegment}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{maxnames} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{minnames} to \cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added option
-%\opt{maxnames} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Added option
-%\opt{minnames} to \cmd{printshorthands}\see{use:bib:los} \item Renamed
-%\env{bibsection} to \env{refsection} (conflict with
-%\sty{memoir})\see{use:bib:sec} \item Renamed \env{bibsegment} to
-%\env{refsegment} (consistency)\see{use:bib:seg} \item Extended \env{refsection}
-%environment\see{use:bib:sec} \item Renamed \env{bibsection} counter to
-%\env{refsection}\see{aut:fmt:ilc} \item Renamed \env{bibsegment} counter to
-%\env{refsegment}\see{aut:fmt:ilc} \item Updated documentation\see{use:use:mlt}
-%\item Added counter \cnt{citecount}\see{aut:fmt:ilc} \item Modified default
-%definition of \cmd{blxauxprefix}\see{use:use:aux} \item Added
-%\cmd{CopyFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{CopyIndexFieldFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{CopyListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{CopyIndexListFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{CopyNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{CopyIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%\cmd{clearfield}\see{aut:aux:dat} \item Added \cmd{clearlist}\see{aut:aux:dat}
-%\item Added \cmd{clearname}\see{aut:aux:dat} \item Added
-%\cmd{restorefield}\see{aut:aux:dat} \item Added
-%\cmd{restorelist}\see{aut:aux:dat} \item Added
-%\cmd{restorename}\see{aut:aux:dat} \item Renamed \cmd{bibhyperlink} to
-%\cmd{bibhyperref}\see{aut:aux:msc} \item Added new command
-%\cmd{bibhyperlink}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{bibhypertarget}\see{aut:aux:msc} \item Renamed formatting directive
-%\texttt{bibhyperlink} to \texttt{bibhyperref}\see{aut:fmt:ich} \item Added new
-%formatting directive \texttt{bibhyperlink}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%formatting directive \texttt{bibhypertarget}\see{aut:fmt:ich} \item Added
-%\cmd{addlpthinspace}\see{aut:pct:spc} \item Added
-%\cmd{addhpthinspace}\see{aut:pct:spc} \item Added field
-%\bibfield{annotator}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{commentator}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{introduction}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{foreword}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{afterword}\see{bib:fld:dat} \item Updated documentation of field
-%\bibfield{translator}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{articleid}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{doi}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{file}\see{bib:fld:dat} \item Added field alias
-%\bibfield{pdf}\see{bib:fld:als} \item Added field
-%\bibfield{indextitle}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{indexsorttitle}\see{bib:fld:spc} \item Changed data type of
-%\bibfield{language}\see{bib:fld:dat} \item Changed data type of
-%\bibfield{origlanguage}\see{bib:fld:dat} \item Updated documentation of entry
-%type \bibfield{book}\see{bib:typ:blx} \item Updated documentation of entry type
-%\bibfield{collection}\see{bib:typ:blx} \item Updated documentation of entry
-%type \bibfield{inbook}\see{bib:typ:blx} \item Updated documentation of entry
-%type \bibfield{incollection}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibfield{misc}\see{bib:typ:blx} \item Added
-%\cmd{UndefineBibliographyExtras}\see{use:lng} \item Added
-%\cmd{UndeclareBibliographyExtras}\see{aut:lng:cmd} \item Added
-%\cmd{finalandcomma}\see{use:fmt:lng} \item Added localization key
-%\texttt{citedas}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization key
-%\texttt{editby} to \texttt{edited}\see{aut:lng:key} \item Renamed localization
-%key \texttt{transby} to \texttt{translated}\see{aut:lng:key} \item Added
-%localization key \texttt{annotated}\see{aut:lng:key} \item Added localization
-%key \texttt{commented}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{introduced}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{foreworded}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{afterworded}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{commentary}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{annotations}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{introduction}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{foreword}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{afterword}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{doneby}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{itemby}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{spanish}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{latin}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{greek}\see{aut:lng:key} \item Modified localization key
-%\texttt{fromenglish}\see{aut:lng:key} \item Modified localization key
-%\texttt{fromfrench}\see{aut:lng:key} \item Modified localization key
-%\texttt{fromgerman}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{fromspanish}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{fromlatin}\see{aut:lng:key} \item Added localization key
-%\texttt{fromgreek}\see{aut:lng:key} \item Expanded documentation\see{bib:use}
-%\item Updated documentation\see{use:xbx:cbx} \item Updated
-%documentation\see{use:xbx:bbx} \item Updated documentation\see{use:fmt:fmt}
-%\item Updated documentation\see{aut:fmt:fmt} \item Updated and completed
-%documentation\see{use:fmt:lng} \item Updated and completed
-%documentation\see{aut:fmt:lng} \item Added support for Spanish (translations by
-%Ignacio Fernández Galván) \item Various memory-related optimizations in
-%\path{biblatex.bst}
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.4}{2006-10-01}
-%
-%\item Added package option \opt{sortlos}\see{use:opt:pre:gen} \item Added
-%package option \opt{bibtex8}\see{use:opt:pre:gen} \item Made \bibfield{pageref}
-%field local to \env{refsection} environment\see{aut:bbx:fld} \item Renamed
-%field \bibfield{labeltitle} to \bibfield{labelctitle}\see{aut:bbx:fld} \item
-%Added new field \bibfield{labeltitle}\see{aut:bbx:fld} \item Added new field
-%\bibfield{sortkey}\see{bib:fld:spc} \item Updated documentation\see{use:srt}
-%\item Removed \cmd{iffieldtrue}\see{aut:aux:tst} \item Renamed counter
-%\cnt{namepenalty} to \cnt{highnamepenalty}\see{use:fmt:len} \item Added counter
-%\cnt{lownamepenalty}\see{use:fmt:len} \item Added documentation of
-%\cmd{noligature}\see{use:fmt:aux} \item Added
-%\cmd{addlowpenspace}\see{aut:pct:spc} \item Added
-%\cmd{addhighpenspace}\see{aut:pct:spc} \item Added
-%\cmd{addabbrvspace}\see{aut:pct:spc} \item Added
-%\cmd{adddotspace}\see{aut:pct:spc} \item Added \cmd{addslash}\see{aut:pct:spc}
-%\item Expanded documentation\see{use:cav} \item Various minor improvements
-%throughout \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.3}{2006-09-24}
-%
-%\item Renamed citation style \texttt{authortitle} to
-%\texttt{authortitle-terse}\see{use:xbx:cbx} \item Renamed citation style
-%\texttt{authortitle-comp} to \texttt{authortitle-cterse}\see{use:xbx:cbx} \item
-%Renamed citation style \texttt{authortitle-verb} to
-%\texttt{authortitle}\see{use:xbx:cbx} \item Added new citation style
-%\texttt{authortitle-comp}\see{use:xbx:cbx} \item Citation style
-%\texttt{traditional} now supports <loc.~cit.>\see{use:xbx:cbx} \item Added
-%package option \opt{date}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{urldate}\see{use:opt:pre:gen} \item Introduced new data type: literal
-%lists\see{bib:fld} \item Renamed \cmd{citename} to
-%\cmd{citeauthor}\see{use:cit:txt} \item Renamed \cmd{citelist} to
-%\cmd{citename}\see{use:cit:low} \item Added new \cmd{citelist}
-%command\see{use:cit:low} \item Renamed \cmd{printlist} to
-%\cmd{printnames}\see{aut:bib:dat} \item Added new \cmd{printlist}
-%command\see{aut:bib:dat} \item Renamed \cmd{indexlist} to
-%\cmd{indexnames}\see{aut:bib:dat} \item Added new \cmd{indexlist}
-%command\see{aut:bib:dat} \item Renamed \cmd{DeclareListFormat} to
-%\cmd{DeclareNameFormat}\see{aut:bib:fmt} \item Added new
-%\cmd{DeclareListFormat} command\see{aut:bib:fmt} \item Renamed
-%\cmd{DeclareListAlias} to \cmd{DeclareNameAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Added
-%new \cmd{DeclareListAlias} command\see{aut:bib:fmt} \item Renamed
-%\cmd{DeclareIndexListFormat} to \cmd{DeclareIndexNameFormat}\see{aut:bib:fmt}
-%\item Added new \cmd{DeclareIndexListFormat} command\see{aut:bib:fmt} \item
-%Renamed \cmd{DeclareIndexListAlias} to
-%\cmd{DeclareIndexNameAlias}\see{aut:bib:fmt} \item Added new
-%\cmd{DeclareIndexListAlias} command\see{aut:bib:fmt} \item Renamed
-%\cmd{biblist} to \cmd{thename}\see{aut:aux:dat} \item Added new \cmd{thelist}
-%command\see{aut:aux:dat} \item Renamed \cmd{bibfield} to
-%\cmd{thefield}\see{aut:aux:dat} \item Renamed \cmd{savelist} to
-%\cmd{savename}\see{aut:aux:dat} \item Added new \cmd{savelist}
-%command\see{aut:aux:dat} \item Renamed \cmd{savelistcs} to
-%\cmd{savenamecs}\see{aut:aux:dat} \item Added new \cmd{savelistcs}
-%command\see{aut:aux:dat} \item Renamed \cmd{iflistundef} to
-%\cmd{ifnameundef}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{iflistundef}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Renamed \cmd{iflistsequal} to
-%\cmd{ifnamesequal}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{iflistsequal}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Renamed \cmd{iflistequals} to
-%\cmd{ifnameequals}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{iflistequals}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Renamed \cmd{iflistequalcs} to
-%\cmd{ifnameequalcs}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{iflistequalcs}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Renamed \cmd{iflistequalstr} to
-%\cmd{ifnameequalstr}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{iflistequalstr}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Renamed \cmd{ifcurrentlist} to
-%\cmd{ifcurrentname}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{ifcurrentlist}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Entry type alias \bibtype{conference} now resolved
-%by \bibtex\see{bib:typ:als} \item Entry type alias \bibtype{mastersthesis} now
-%resolved by \bibtex\see{bib:typ:als} \item Entry type alias \bibtype{phdthesis}
-%now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als} \item Entry type alias
-%\bibtype{techreport} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als} \item Entry type
-%alias \bibtype{www} now resolved by \bibtex\see{bib:typ:als} \item Added new
-%custom fields \bibfield{lista} through \bibfield{listf}\see{bib:fld:ctm} \item
-%Changed data type of \bibfield{location}\see{bib:fld:dat} \item Changed data
-%type of \bibfield{origlocation}\see{bib:fld:dat} \item Changed data type of
-%\bibfield{publisher}\see{bib:fld:dat} \item Changed data type of
-%\bibfield{institution}\see{bib:fld:dat} \item Changed data type of
-%\bibfield{organization}\see{bib:fld:dat} \item Modified values of
-%\bibfield{gender} field for \sty{jurabib} compatibility\see{bib:fld:spc} \item
-%Modified and extended \texttt{idem\dots} keys for \sty{jurabib}
-%compatibility\see{aut:lng:key} \item Improved
-%\cmd{addtocategory}\see{use:bib:cat} \item Removed formatting command
-%\cmd{mkshorthand}\see{use:fmt:fmt} \item Added field formatting directive
-%\texttt{shorthandwidth}\see{aut:fmt:ich} \item Added documentation of
-%\cmd{shorthandwidth}\see{aut:fmt:ilc} \item Removed formatting command
-%\cmd{mklabelnumber}\see{use:fmt:fmt} \item Added field formatting directive
-%\texttt{labelnumberwidth}\see{aut:fmt:ich} \item Added documentation of
-%\cmd{labelnumberwidth}\see{aut:fmt:ilc} \item Removed formatting command
-%\cmd{mklabelalpha}\see{use:fmt:fmt} \item Added field formatting directive
-%\texttt{labelalphawidth}\see{aut:fmt:ich} \item Added documentation of
-%\cmd{labelalphawidth}\see{aut:fmt:ilc} \item Renamed \cmd{bibitem} to
-%\cmd{thebibitem}\see{aut:bbx:env} \item Renamed \cmd{lositem} to
-%\cmd{thelositem}\see{aut:bbx:env} \item Modified
-%\cmd{AtBeginBibliography}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtBeginShorthands}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtEveryLositem}\see{aut:fmt:hok} \item Extended \sty{showkeys}
-%compatibility to list of shorthands\see{int:pre:cmp} \item Added compatibility
-%code for the \sty{hyperref} package\see{int:pre:cmp} \item Added package option
-%\opt{hyperref}\see{use:opt:pre:gen} \item Added package option
-%\opt{backref}\see{use:opt:pre:gen} \item Added field
-%\bibfield{pageref}\see{aut:bbx:fld} \item Added
-%\cmd{ifhyperref}\see{aut:aux:msc} \item Added
-%\cmd{bibhyperlink}\see{aut:aux:msc} \item Added field formatting directive
-%\texttt{bibhyperlink}\see{aut:fmt:ich} \item Renamed \cmd{ifandothers} to
-%\cmd{ifmorenames}\see{aut:aux:tst} \item Added new \cmd{ifandothers}
-%test\see{aut:aux:tst} \item Removed field
-%\bibfield{moreauthor}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{morebookauthor}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{moreeditor}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{morelabelname}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{moretranslator}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{morenamea}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{morenameb}\see{aut:bbx:fld} \item Removed field
-%\bibfield{morenamec}\see{aut:bbx:fld} \item Updated documentation\see{aut:int}
-%\item Updated documentation\see{aut:bbx:bbx} \item Updated
-%documentation\see{aut:bbx:env} \item Updated documentation\see{aut:bbx:drv}
-%\item Expanded documentation\see{aut:fmt} \item Modified internal \bibtex
-%interface \item Fixed some typos in the manual \item Fixed some bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.2}{2006-09-06}
-%
-%\item Added bibliography categories\see{use:bib:cat} \item Added
-%\cmd{DeclareBibliographyCategory}\see{use:bib:cat} \item Added
-%\cmd{addtocategory}\see{use:bib:cat} \item Added \texttt{category} and
-%\texttt{notcategory} filters\see{use:bib:bib} \item Added
-%\cmd{bibbycategory}\see{use:bib:bib} \item Added usage examples for
-%bibliography categories\see{use:use:div} \item Added documentation of
-%configuration file\see{use:cfg:cfg} \item Added documentation of
-%\cmd{ExecuteBibliographyOptions}\see{use:cfg:opt} \item Added documentation of
-%\cmd{AtBeginBibliography}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtEveryBibitem}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtEveryCite}\see{aut:fmt:hok} \item Added
-%\cmd{AtEveryCitekey}\see{aut:fmt:hok} \item Added optional argument to
-%\cmd{printtext}\see{aut:bib:dat} \item Added \cmd{ifpage}\see{aut:aux:tst}
-%\item Added \cmd{ifpages}\see{aut:aux:tst} \item Added field
-%\bibfield{titleaddon}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{booktitleaddon}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{maintitleaddon}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{library}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{part}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{origlocation}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{origtitle}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{origyear}\see{bib:fld:dat} \item Added field
-%\bibfield{origlanguage}\see{bib:fld:dat} \item Modified profile of field
-%\bibfield{language}\see{bib:fld:dat} \item Extended entry type
-%\bibtype{book}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibtype{inbook}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibtype{collection}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibtype{incollection}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibtype{proceedings}\see{bib:typ:blx} \item Extended entry type
-%\bibtype{inproceedings}\see{bib:typ:blx} \item Added entry type alias
-%\bibtype{www}\see{bib:typ:als} \item Added compatibility code for the
-%\sty{showkeys} package\see{int:pre:cmp} \item Support printable characters in
-%\bibfield{keyword} and \texttt{notkeyword} filters\see{use:bib:bib} \item
-%Support printable characters in \bibfield{keywords} field\see{bib:fld:spc}
-%\item Ignore spaces after commas in \bibfield{keywords} field\see{bib:fld:spc}
-%\item Internal rearrangement of all bibliography styles \item Fixed various
-%bugs
-%
-%\end{release}
-%
-%\begin{release}{0.1}{2006-09-02}
-%
-%\item Initial public release
-%
-%\end{release}
-\end{changelog}
-
-\end{document}
-
-
-
-
-



More information about the tex-live-commits mailing list