texlive[41668] Master/texmf-dist: biblatex-abnt (9jul16)

commits+karl at tug.org commits+karl at tug.org
Sun Jul 10 00:06:47 CEST 2016


Revision: 41668
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=41668
Author:   karl
Date:     2016-07-10 00:06:46 +0200 (Sun, 10 Jul 2016)
Log Message:
-----------
biblatex-abnt (9jul16)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/README.md
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/abnt-testcase/abnt-testcase.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.bib
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.tex
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-brazilian.lbx
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.bbx
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.cbx

Added Paths:
-----------
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.bbx
    trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.cbx

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/README.md
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/README.md	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/README.md	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # biblatex-abnt
 
-Version 1.0.1
+Version 2.0
 
 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this software under
 the terms of the LaTeX Project Public License, version
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 Substitui o pacote [`abntex2cite`](https://github.com/abntex/abntex2).
 
-**Requer `biblatex v3.3` e `biber v2.4`.**
+**Requer `biblatex v3.4` e `biber v2.5`.**
 
 O arquivo `biblatex-abnt.pdf` apresenta algumas informações sobre o uso do pacote e a compatibilidade com o `abntex2cite`. O arquivo `abnt-testcase.pdf` imprime todas as entradas usadas nos manuais do `abntex2cite` (incluindo todas as entradas usadas na norma 6023 (2000) da ABNT).
 
@@ -20,21 +20,25 @@
 
 ## Instalação
 
-Para instalar o `biblatex-abnt` manualmente, copie os arquivos `.bbx`, `.cbx` e `.lbx` para:
+O `biblatex-abnt` está incluso no TeX Live 2016.
 
+Para instalá-lo manualmente, copie os arquivos `.bbx`, `.cbx` e `.lbx` para:
+
 `<TEXMFLOCAL>/tex/latex/biblatex-contrib/biblatex-abnt/`
 
 ## Uso
 
-Para usar o `biblatex-abnt`, adicione as seguintes linhas ao preâmbulo do seu arquivo `.tex`:
+1. Adicione as seguintes linhas ao preâmbulo do seu arquivo `.tex`:
 
-```tex
-\usepackage[backend=biber, style=abnt]{biblatex}
-\usepackage[brazil]{babel}
-\addbibresource{arquivo.bib}        % Seus arquivos de
-\addbibresource{outroarquivo.bib}   % bibliografia vão aqui
-```
+  ```tex
+  \usepackage[brazil]{babel}
+  \usepackage[backend=biber, style=abnt]{biblatex}
+  \addbibresource{arquivo.bib}        % Seus arquivos de
+  \addbibresource{outroarquivo.bib}   % bibliografia vão aqui
+  ```
 
-Use o comando `\printbibliography` para imprimir a bibliografia.
+2. Use os comandos de citação (e.g. `\cite[p.~10]{entrada2016}`) para citar suas entradas.
 
-*Consulte o arquivo `biblatex-abnt.pdf` para informações sobre as opções e comandos disponíveis.*
+3. Use o comando `\printbibliography` para imprimir a bibliografia.
+
+*Consulte o arquivo `biblatex-abnt.pdf` e o [manual do `biblatex`](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/biblatex/doc/biblatex.pdf) para informações sobre as opções e comandos disponíveis.*

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/abnt-testcase/abnt-testcase.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.bib
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.bib	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.bib	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -1,107 +1,107 @@
 @mvbook{assis08,
-    author = {Machado de Assis},
-    title = {Obra completa em quatro volumes},
-    year = {2008},
-    editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
-    editortype = {organizer},
-    edition = {2},
-    volumes = {4},
-    publisher = {Nova Fronteira},
-    location = {Rio de Janeiro},
-    series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+    author      = {Machado de Assis},
+    title       = {Obra completa em quatro volumes},
+    year        = {2008},
+    editor      = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+    editortype  = {organizer},
+    edition     = {2},
+    volumes     = {4},
+    publisher   = {Nova Fronteira},
+    location    = {Rio de Janeiro},
+    series      = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
 }
 @book{assis08:1,
-    crossref = {assis08},
-    volume = {1},
-    title = {Fortuna crítica/Romance},
-    pagetotal = {1340},
+    crossref    = {assis08},
+    volume      = {1},
+    title       = {Fortuna crítica/Romance},
+    pagetotal   = {1340},
 }
 @bookinbook{assis08:1b,
-    crossref = {assis08:1},
-    title = {Esaú e Jacó},
-    pages = {1073-1226},
+    crossref    = {assis08:1},
+    title       = {Esaú e Jacó},
+    pages       = {1073-1226},
 }
 @inbook{bosi08,
-    crossref = {assis08:1},
-    title = {Uma figura machadiana},
-    author = {Alfredo Bosi},
-    pages = {179-189},
+    crossref    = {assis08:1},
+    title       = {Uma figura machadiana},
+    author      = {Alfredo Bosi},
+    pages       = {179-189},
 }
 @suppbook{leite08,
-    crossref = {assis08:1},
-    title = {Nota Editorial},
-    author = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
-    pages = {1-5},
+    crossref    = {assis08:1},
+    title       = {Nota Editorial},
+    author      = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+    pages       = {1-5},
 }
 
 @mvcollection{moretti09,
-    editor = {Franco Moretti},
-    editortype = {organizer},
-    translator = {Denise Bottmann},
-    title = {O Romance},
-    volumes = {5},
-    publisher = {Cosac Naify},
-    location = {São Paulo},
-    year = {2009},
+    editor      = {Franco Moretti},
+    editortype  = {organizer},
+    translator  = {Denise Bottmann},
+    title       = {O Romance},
+    volumes     = {5},
+    publisher   = {Cosac Naify},
+    location    = {São Paulo},
+    year        = {2009},
 }
 @collection{moretti09:1,
-    crossref = {moretti09},
-    volume = {1},
-    title = {A cultura do romance},
-    pagetotal = {1120},
+    crossref    = {moretti09},
+    volume      = {1},
+    title       = {A cultura do romance},
+    pagetotal   = {1120},
     illustrated = {40 ils.},
 }
 @incollection{mann09,
-    crossref = {moretti09:1},
-    author = {Thomas Mann},
-    title = {Bilse e eu},
-    pages = {217},
+    crossref    = {moretti09:1},
+    author      = {Thomas Mann},
+    title       = {Bilse e eu},
+    pages       = {217},
 }
 @suppcollection{moretti09:1b,
-    crossref = {moretti09:1},
-    title = {Apresentação geral},
-    author = {Franco Moretti},
+    crossref    = {moretti09:1},
+    title       = {Apresentação geral},
+    author      = {Franco Moretti},
 }
 
 @article{negrão14,
-    title = {Brazilian Portuguese as a transatlantic language},
-    subtitle = {agents of linguistic contact},
-    author = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
-    journal = {Interdisciplinary Journal of Portuguese Diaspora Studies},
-    volume = {3},
-    pages = {135-154},
-    year = {2014},
+    title       = {Brazilian Portuguese as a transatlantic language},
+    subtitle    = {agents of linguistic contact},
+    author      = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
+    journal     = {Interdisciplinary Journal of Portuguese Diaspora Studies},
+    volume      = {3},
+    pages       = {135-154},
+    year        = {2014},
 }
 
 @thesis{eliseu84,
-    title = {Verbos ergativos do Português},
-    subtitle = {descrição e análise},
-    author = {André Manuel Godinho Simões Eliseu},
-    type = {Dissertação (Mestrado em Linguística)},
+    title       = {Verbos ergativos do Português},
+    subtitle    = {descrição e análise},
+    author      = {André Manuel Godinho Simões Eliseu},
+    type        = {Dissertação (Mestrado em Linguística)},
     institution = {Universidade de Lisboa},
-    location = {Lisboa},
-    eventyear = {1985},
+    location    = {Lisboa},
+    eventyear   = {1985},
 }
 @thesis{amaral15,
-    title = {A alternância transitivo-intransitiva no português brasileiro},
-    subtitle = {fenômenos semânticos},
-    author = {Luana Lopes Amaral},
-    type = {Tese (Doutorado em Linguística)},
+    title       = {A alternância transitivo-intransitiva no português brasileiro},
+    subtitle    = {fenômenos semânticos},
+    author      = {Luana Lopes Amaral},
+    type        = {Tese (Doutorado em Linguística)},
     institution = {Universidade Federal de Minas Gerais},
-    location = {Belo Horizonte},
-    eventyear = {2015},
+    location    = {Belo Horizonte},
+    eventyear   = {2015},
 }
 
 @inproceedings{negrão13,
-    title = {A emergência da sintaxe do português brasileiro},
-    subtitle = {absolutas, alçamento do possuidor e passivas},
-    author = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
-    eventtitle = {Encontro nacional do gt de teoria da gramática da ANPOLL},
-    number = {28},
-    venue = {Florianópolis},
-    eventyear = {2013},
-    booktitle = {Caderno de Resumos},
-    publisher = {\mkbibacro{ANPOLL}},
-    location = {Campinas},
-    year = {2013},
+    title       = {A emergência da sintaxe do português brasileiro},
+    subtitle    = {absolutas, alçamento do possuidor e passivas},
+    author      = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
+    eventtitle  = {Encontro nacional do gt de teoria da gramática da ANPOLL},
+    number      = {28},
+    venue       = {Florianópolis},
+    eventyear   = {2013},
+    booktitle   = {Caderno de Resumos},
+    publisher   = {\mkbibacro{ANPOLL}},
+    location    = {Campinas},
+    year        = {2013},
 }

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.tex	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/latex/biblatex-abnt/biblatex-abnt.tex	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -1,15 +1,15 @@
 \documentclass[a4paper]{article}
 \usepackage[brazil]{babel}
 \usepackage{lmodern}
-\usepackage[T1]{fontenc}
-\usepackage[utf8]{inputenc}
 \usepackage{microtype}
 \usepackage{enumitem}
 \usepackage{examplep}
 \usepackage{hyperref}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
 
 \usepackage{parskip}
-\setlength{\parskip}{1.2\baselineskip}
+\setlength{\parskip}{\baselineskip}
 
 \usepackage{titlesec}
 \newcommand{\subsectionbreak}{\clearpage}
@@ -16,22 +16,24 @@
 
 \usepackage[
     backend=biber,
-    style=abnt,
-    %hyperref,         % Uncomment to turn citations into links
-    %backref,          % Uncomment for back references (E.g. ``Cit. on p. 1")
-    %repeatfields,     % Uncomment to repeat fields instead of using an underscore
-    %usedashes,        % Uncomment to use biblatex standard dashes instead of underscores
-    giveninits,       % Uncomment to use initials for first names
-    uniquename=init,   % When using giveninits only initials can be used for disambiguation
-    %bftitles,         % Uncomment to print titles in bold
-    %indent,           % Uncomment to use hanging indentation in the bibliography
-    %scbib,            % Uncomment to use small caps in the bibliography
-    %sccite,           % Uncomment to use small caps in the citations
-    %noslsn,           % Uncomment to hide [s.l], [s.n] and [s.l.: s.n.]
-    %nosl,             % Uncomment to hide just [s.l]
-    %nosn,             % Uncomment to hide just [s.n]
+    style=./abnt,
+    giveninits,             % Uncomment to use initials for first names
+    uniquename = init,      % This is necessary when using giveninits
+    %hyperref,              % Uncomment to turn citations into links
+    %backref,               % Uncomment for back references (E.g. ``Cit. on p. 1")
+    %repeatfields,          % Uncomment to repeat fields instead of using an underscore
+    %usedashes,             % Uncomment to use the standard dashes instead of underscores
+    %bftitles,              % Uncomment to print titles in bold
+    %indent,                % Uncomment to use hanging indentation in the bibliography
+    %scbib,                 % Uncomment to use small caps in the bibliography
+    %sccite,                % Uncomment to use small caps in the citations
+    %noslsn,                % Uncomment to hide [s.l], [s.n] and [s.l.: s.n.]
+    %nosl,                  % Uncomment to hide just [s.l]
+    %nosn,                  % Uncomment to hide just [s.n]
+                            %
+    labelnumber,            % These two options are used to show the numbers
+    defernumbers = true,    % properly in the abnt-numeric examples
 ]{biblatex}
-\usepackage[brazil]{babel}
 \usepackage[autostyle]{csquotes}
 
 \addbibresource{biblatex-abnt.bib}
@@ -47,7 +49,12 @@
   \printbibliography[heading=none,check=key#1]%
 }
 
-\title{biblatex-abnt}
+
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+\newcommand{\version}{2.0}
+\newcommand{\requirements}{\texttt{biblatex 3.4} e \texttt{biber 2.5}}
+\title{biblatex-abnt \version}
 \author{Daniel B. Marques}
 
 \begin{document}
@@ -59,11 +66,13 @@
 \clearpage
 \section{Requisitos}
 
-O \texttt{biblatex-abnt} requer \texttt{biblatex v3.3} e \texttt{biber v2.4}. Caso haja algum problema na compilação, cheque se seus pacotes estão atualizados.
+O \texttt{biblatex-abnt \version} requer \requirements. Caso haja algum problema na compilação, cheque se seus pacotes estão atualizados.
 
 \section{Instalação}
 
-Para instalar o \texttt{biblatex-abnt} manualmente, copie os arquivos \texttt{.bbx}, \texttt{.cbx} e \texttt{.lbx} para:
+O \texttt{biblatex-abnt} está incluso no TeX Live 2016.
+
+Para instalá-lo manualmente, copie os arquivos \texttt{.bbx}, \texttt{.cbx} e \texttt{.lbx} para:
 \begin{verbatim}
     <TEXMFLOCAL>/tex/latex/biblatex-contrib/biblatex-abnt/
 \end{verbatim}
@@ -73,13 +82,19 @@
 Para usar o {biblatex-abnt}, adicione as seguintes linhas ao preâmbulo do seu arquivo {.tex}:
 
 \begin{verbatim}
-    \usepackage[backend=biber, style=abnt]{biblatex}
     \usepackage[brazil]{babel}
+
+    \usepackage[
+        backend = biber,
+        style = abnt,           % Para usar o sistema alfabético.
+      % style = abnt-numeric,   % Para usar o sistema numérico.
+    ]{biblatex}
+
     \addbibresource{arquivo.bib}        % Seus arquivos de
-    \addbibresource{outroarquivo.bib}   % bibliografia vão aqui
+    \addbibresource{outroarquivo.bib}   % bibliografia vão aqui.
 \end{verbatim}
 
-Após as opções \texttt{backend=biber} e \texttt{style=abnt}, podem ser acrescentadas as opções descritas na seção \ref{sec:opções}.
+Após as opções \texttt{backend} e \texttt{style}, podem ser acrescentadas as opções descritas na seção \ref{sec:opções}.
 
 Use os comandos descritos na seção \ref{sec:comandos} para citar obras.
 
@@ -86,25 +101,6 @@
 Use o comando \verb"\printbibliography" para imprimir a bibliografia.
 
 \clearpage
-\section{Comandos}
-\label{sec:comandos}
-
-\begin{description}[style=nextline]
-    \item [\PVerb{\cite{bosi08}}] \cite{bosi08}
-    \item [\PVerb{\textcite{bosi08}}] \textcite{bosi08}
-    \item [\PVerb{\cite*{bosi08}}] \cite*{bosi08}
-    \item [\PVerb{\textcite*{bosi08}}] \textcite*{bosi08}
-    \item [\PVerb{\cites{mann09}{moretti09:1}{moretti09}}] \cites{mann09}{moretti09:1}{moretti09}
-    \item [\PVerb{\cites{mann09}{moretti09:1, moretti09}}] \cites{mann09}{moretti09:1, moretti09}
-    \item [\PVerb{\textcites{moretti09}{mann09}{amaral15}}] \textcites{moretti09}{mann09}{amaral15}
-    \item [\PVerb{\apud{assis08}{bosi08}}] \apud{assis08}{bosi08}
-    \item [\PVerb{\apud[p.~12]{assis08}[p.~200]{bosi08}}] \apud[p.~12]{assis08}[p.~200]{bosi08}
-    \item [\PVerb{\textapud[p.~200]{assis08}[p.~12]{bosi08}}] \textapud[p.~200]{assis08}[p.~12]{bosi08}
-    \item [\PVerb{\apud[batman][]{bosi08}}] \apud[batman][]{bosi08}
-    \item [\PVerb{Assis \cite[apud][p.~200]{bosi08}}] Assis \cite[apud][p.~200]{bosi08}
-\end{description}
-
-\clearpage
 \section{Opções}
 \label{sec:opções}
 
@@ -116,7 +112,7 @@
     \item [repeatfields] Imprime os campos repetidos na bibliografia, em vez de substituí-los por traços sublineares
     \item [usedashes] Usa os traços padrão do \texttt{biblatex} em vez de traços sublineares nos campos repetidos
     \item [giveninits] Abrevia os primeiros nomes na bibliografia
-    \item [uniquename=init] Essa opção deve ser usada em conjunto com a opção \texttt{giveninits}
+    \item [uniquename=init] Necessário ao usar a opção \texttt{giveninits}
     \item [bftitles] Usa negrito para os títulos na bibliografia
     \item [indent] Indenta as entradas da bibliografia
     \item [scbib] Imprime os nomes em versalete na bibliografia
@@ -132,15 +128,92 @@
 
 \begin{verbatim}
     @mvbook{assis08,
-        author = {Machado de Assis},
-        title = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        options = {repeatfields, noslsn=false}
+        author  = {Machado de Assis},
+        title   = {Obra completa em quatro volumes},
+        year    = {2008},
+        options = {repeatfields, noslsn=false},
     }
 \end{verbatim}
 
+\clearpage
+\section{Comandos}
+\label{sec:comandos}
 
-	
+\subsection{Estilo \texttt{abnt}}
+
+\begin{description}[style=nextline, parsep=8pt]
+    \item [\PVerb{\cite{bosi08}}] \cite{bosi08}
+    \item [\PVerb{\textcite{bosi08}}] \textcite{bosi08}
+    \item [\PVerb{\cite*{bosi08}}] \cite*{bosi08}
+    \item [\PVerb{\textcite*{bosi08}}] \textcite*{bosi08}
+    \item [\PVerb{\cites{mann09}{moretti09:1}{moretti09}}] \cites{mann09}{moretti09:1}{moretti09}
+    \item [\PVerb{\cites{mann09}{moretti09:1, moretti09}}] \cites{mann09}{moretti09:1, moretti09}
+    \item [\PVerb{\textcites{moretti09}{mann09}{amaral15}}] \textcites{moretti09}{mann09}{amaral15}
+    \item [\PVerb{\apud{assis08}{bosi08}}] \apud{assis08}{bosi08}
+    \item [\PVerb{\apud[p.~12]{assis08}[p.~200]{bosi08}}] \apud[p.~12]{assis08}[p.~200]{bosi08}
+    \item [\PVerb{\textapud[p.~200]{assis08}[p.~12]{bosi08}}] \textapud[p.~200]{assis08}[p.~12]{bosi08}
+    \item [\PVerb{\apud[batman][]{bosi08}}] \apud[batman][]{bosi08}
+    \item [\PVerb{Assis \cite[apud][p.~200]{bosi08}}] Assis \cite[apud][p.~200]{bosi08}
+\end{description}
+
+\begingroup
+\let\clearpage\relax
+\subsection{Estilo \texttt{abnt-numeric}}
+\endgroup
+  
+\DeclareCiteCommand{\supercite}[\mkbibsuperscript]
+  {\iffieldundef{prenote}
+     {}
+     {\BibliographyWarning{Ignoring prenote argument}}%
+   \iffieldundef{postnote}
+     {}
+     {\BibliographyWarning{Ignoring postnote argument}}}
+  {\usebibmacro{citeindex}%
+   \usebibmacro{cite}}
+  {\supercitedelim}
+  {}
+
+\providebool{bbx:subentry}
+  
+\renewbibmacro*{cite}{%
+  \printtext[bibhyperref]{%
+    \printfield{labelprefix}%
+    \printfield{labelnumber}%
+    \ifbool{bbx:subentry}
+      {\printfield{entrysetcount}}
+      {}}}
+
+\makeatletter
+\newbibmacro*{textcite}{%
+  \iffieldequals{namehash}{\cbx at lasthash}
+    {\setunit{\multicitedelim}}
+    {\ifnameundef{labelname}
+       {\printfield[citetitle]{labeltitle}}
+       {\printnames{labelname}}%
+     \setunit{%
+       \global\booltrue{cbx:parens}%
+       \printdelim{namelabeldelim}\bibopenparen}%
+     \stepcounter{textcitecount}%
+     \savefield{namehash}{\cbx at lasthash}}%
+  \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
+    {\usebibmacro{prenote}}
+    {}%
+  \usebibmacro{cite}%
+  \setunit{%
+    \ifbool{cbx:parens}
+      {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}
+      {}%
+    \textcitedelim}}
+\makeatother
+
+\begin{description}[style=nextline, parsep=8pt]
+    \item [\PVerb{\textcite{bosi08}}] \textcite{bosi08}
+    \item [\PVerb{Bosi \cite{bosi08}}] Bosi \cite{bosi08}
+    \item [\PVerb{Bosi \supercite{bosi08}}] Bosi \supercite{bosi08}
+\end{description}
+
+
+
 \clearpage
 \section{Entradas comuns}
 
@@ -151,294 +224,306 @@
 \subsection{@mvbook}
 \endgroup
 
-Um livro abrangendo múltiplos volumes:
-	
+Um obra que abrange múltiplos volumes:
+
 \begin{verbatim}
     @mvbook{assis08,
-        author = {Machado de Assis},
-        title = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        author     = {Machado de Assis},
+        title      = {Obra completa em quatro volumes},
+        year       = {2008},
+        editor     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
         editortype = {organizer},
-        edition = {2},
-        volumes = {4},
-        publisher = {Nova Fronteira},
-        location = {Rio de Janeiro},
-        series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+        edition    = {2},
+        volumes    = {4},
+        publisher  = {Nova Fronteira},
+        location   = {Rio de Janeiro},
+        series     = {Biblioteca luso-brasileira.
+                      Série brasileira},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{assis08}
-	
+
 \subsection{@book}
 
-Um único livro. Pode ser um dos volumes de um livro que abrange múltiplos volumes:
-	
+Um único livro. Pode ser um dos volumes de uma obra que abrange múltiplos volumes (\texttt{@mvbook}):
+
 \begin{verbatim}
     @book{assis08:1,
-        volume = {1},
-        title = {Fortuna crítica/Romance},
-        pagetotal = {1340},
-        author = {Machado de Assis},
-        maintitle = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        volume     = {1},
+        title      = {Fortuna crítica/Romance},
+        pagetotal  = {1340},
+        author     = {Machado de Assis},
+        maintitle  = {Obra completa em quatro volumes},
+        year       = {2008},
+        editor     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
         editortype = {organizer},
-        edition = {2},
-        publisher = {Nova Fronteira},
-        location = {Rio de Janeiro},
-        series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+        edition    = {2},
+        publisher  = {Nova Fronteira},
+        location   = {Rio de Janeiro},
+        series     = {Biblioteca luso-brasileira.
+                      Série brasileira},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Também é possível usar o campo \texttt{crossref} para herdar as informações de outra entrada:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @book{assis08:1,
-        crossref = {assis08},
-        volume = {1},
-        title = {Fortuna crítica/Romance},
+        crossref  = {assis08},
+        volume    = {1},
+        title     = {Fortuna crítica/Romance},
         pagetotal = {1340},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{assis08:1}
-	
+
 \subsection{@bookinbook}
-	
+
 Uma obra originalmente publicada por si só, mas citada como parte de outro livro:
 
 \begin{verbatim}
     @bookinbook{assis08:1b,
-        title = {Esaú e Jacó},
-        pages = {1073-1226},
-        volume = {1},
-        booktitle = {Fortuna crítica/Romance},
-        pagetotal = {1340},
-        author = {Machado de Assis},
-        maintitle = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        title      = {Esaú e Jacó},
+        pages      = {1073-1226},
+        volume     = {1},
+        booktitle  = {Fortuna crítica/Romance},
+        pagetotal  = {1340},
+        author     = {Machado de Assis},
+        maintitle  = {Obra completa em quatro volumes},
+        year       = {2008},
+        editor     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
         editortype = {organizer},
-        edition = {2},
-        publisher = {Nova Fronteira},
-        location = {Rio de Janeiro},
-        series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+        edition    = {2},
+        publisher  = {Nova Fronteira},
+        location   = {Rio de Janeiro},
+        series     = {Biblioteca luso-brasileira.
+                      Série brasileira},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @bookinbook{assis08:1b,
         crossref = {assis08:1},
-        title = {Esaú e Jacó},
-        pages = {1073-1226},
+        title    = {Esaú e Jacó},
+        pages    = {1073-1226},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{assis08:1b}
-	
+
 \subsection{@inbook}
 
 Uma parte de um livro que forma uma unidade independente, com seu próprio título:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @inbook{bosi08,
-        title = {Uma figura machadiana},
-        author = {Alfredo Bosi},
-        pages = {179-189},
-        volume = {1},
-        booktitle = {Fortuna crítica/Romance},
-        pagetotal = {1340},
+        title      = {Uma figura machadiana},
+        author     = {Alfredo Bosi},
+        pages      = {179-189},
+        volume     = {1},
+        booktitle  = {Fortuna crítica/Romance},
+        pagetotal  = {1340},
         bookauthor = {Machado de Assis},
-        maintitle = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        maintitle  = {Obra completa em quatro volumes},
+        year       = {2008},
+        editor     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
         editortype = {organizer},
-        edition = {2},
-        publisher = {Nova Fronteira},
-        location = {Rio de Janeiro},
-        series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+        edition    = {2},
+        publisher  = {Nova Fronteira},
+        location   = {Rio de Janeiro},
+        series     = {Biblioteca luso-brasileira.
+                      Série brasileira},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @inbook{bosi08,
         crossref = {assis08:1},
-        title = {Uma figura machadiana},
-        author = {Alfredo Bosi},
-        pages = {179-189},
+        title    = {Uma figura machadiana},
+        author   = {Alfredo Bosi},
+        pages    = {179-189},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{bosi08}
-	
+
 \subsection{@suppbook}
 
 Uma parte suplementar de um livro, com um título genérico, como ``prefácio'' ou ``introdução'':
-	
+
 \begin{verbatim}
     @suppbook{leite08,
-        title = {Nota Editorial},
-        author = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
-        pages = {1-5},
-        volume = {1},
-        booktitle = {Fortuna crítica/Romance},
-        pagetotal = {1340},
+        title      = {Nota Editorial},
+        author     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        pages      = {1-5},
+        volume     = {1},
+        booktitle  = {Fortuna crítica/Romance},
+        pagetotal  = {1340},
         bookauthor = {Machado de Assis},
-        maintitle = {Obra completa em quatro volumes},
-        year = {2008},
-        editor = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        maintitle  = {Obra completa em quatro volumes},
+        year       = {2008},
+        editor     = {Aluizio Leite and
+                      Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
         editortype = {organizer},
-        edition = {2},
-        publisher = {Nova Fronteira},
-        location = {Rio de Janeiro},
-        series = {Biblioteca luso-brasileira. Série brasileira},
+        edition    = {2},
+        publisher  = {Nova Fronteira},
+        location   = {Rio de Janeiro},
+        series     = {Biblioteca luso-brasileira.
+                      Série brasileira},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @suppbook{leite08,
         crossref = {assis08:1},
-        title = {Nota Editorial},
-        author = {Aluizio Leite and Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
-        pages = {1-5},
+        title    = {Nota Editorial},
+        author   = {Aluizio Leite and
+                    Ana Lima Cecilio and Heloisa Jahn},
+        pages    = {1-5},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{leite08}
-	
+
 \subsection{@mvcollection}
 
 Uma coleção abrangendo diversos volumes, cada um composto por diversas contribuições independentes, com seus próprios autores e títulos. A obra como um todo não possui um autor, mas geralmente possui um editor:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @mvcollection{moretti09,
-        editor = {Franco Moretti},
+        editor     = {Franco Moretti},
         editortype = {organizer},
         translator = {Denise Bottmann},
-        title = {O Romance},
-        volumes = {5},
-        publisher = {Cosac Naify},
-        location = {São Paulo},
-        year = {2009},
+        title      = {O Romance},
+        volumes    = {5},
+        publisher  = {Cosac Naify},
+        location   = {São Paulo},
+        year       = {2009},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{moretti09}
-	
+
 \subsection{@collection}
 
-Uma única coleção composta por diversas contribuições independentes. Pode ser um dos volumes de uma coleção que abrange múltiplos volumes:
-	
+Um único livro constituindo uma coleção composta por diversas contribuições independentes. Pode ser um dos volumes de uma coleção que abrange múltiplos volumes (\texttt{@mvcollection}):
+
 \begin{verbatim}
     @collection{moretti09:1,
-        volume = {1},
-        title = {A cultura do romance},
-        pagetotal = {1120},
+        volume      = {1},
+        title       = {A cultura do romance},
+        pagetotal   = {1120},
         illustrated = {40 ils.},
-        editor = {Franco Moretti},
-        editortype = {organizer},
-        translator = {Denise Bottmann},
-        maintitle = {O Romance},
-        publisher = {Cosac Naify},
-        location = {São Paulo},
-        year = {2009},
+        editor      = {Franco Moretti},
+        editortype  = {organizer},
+        translator  = {Denise Bottmann},
+        maintitle   = {O Romance},
+        publisher   = {Cosac Naify},
+        location    = {São Paulo},
+        year        = {2009},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @collection{moretti09:1,
-        crossref = {moretti09},
-        volume = {1},
-        title = {A cultura do romance},
-        pagetotal = {1120},
+        crossref    = {moretti09},
+        volume      = {1},
+        title       = {A cultura do romance},
+        pagetotal   = {1120},
         illustrated = {40 ils.},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{moretti09:1}
-	
+
 \subsection{@incollection}
 
-Uma contribuição a uma coleção, formando uma unidade independente com autor e título próprios:
-	
+Uma contribuição a uma coleção, formando uma unidade independente, com autor e título próprios:
+
 \begin{verbatim}
     @incollection{mann09,
-        author = {Thomas Mann},
-        title = {Bilse e eu},
-        pages = {217},
-        volume = {1},
-        booktitle = {A cultura do romance},
-        pagetotal = {1120},
+        author      = {Thomas Mann},
+        title       = {Bilse e eu},
+        pages       = {217},
+        volume      = {1},
+        booktitle   = {A cultura do romance},
+        pagetotal   = {1120},
         illustrated = {40 ils.},
-        editor = {Franco Moretti},
-        editortype = {organizer},
-        translator = {Denise Bottmann},
-        maintitle = {O Romance},
-        publisher = {Cosac Naify},
-        location = {São Paulo},
-        year = {2009},
+        editor      = {Franco Moretti},
+        editortype  = {organizer},
+        translator  = {Denise Bottmann},
+        maintitle   = {O Romance},
+        publisher   = {Cosac Naify},
+        location    = {São Paulo},
+        year        = {2009},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @incollection{mann09,
         crossref = {moretti09:1},
-        author = {Thomas Mann},
-        title = {Bilse e eu},
-        pages = {217},
+        author   = {Thomas Mann},
+        title    = {Bilse e eu},
+        pages    = {217},
     }
 \end{verbatim}
 
 \singlecite{mann09}
-	
+
 \subsection{@suppcollection}
 
 Uma parte suplementar de uma coleção, com um título genérico, como ``prefácio'' ou ``introdução'':
-	
+
 \begin{verbatim}
     @suppcollection{moretti09:1b,
-        title = {Apresentação geral},
-        author = {Franco Moretti},
-        pages = {217},
-        volume = {1},
-        booktitle = {A cultura do romance},
-        pagetotal = {1120},
+        title       = {Apresentação geral},
+        author      = {Franco Moretti},
+        pages       = {217},
+        volume      = {1},
+        booktitle   = {A cultura do romance},
+        pagetotal   = {1120},
         illustrated = {40 ils.},
-        editor = {Franco Moretti},
-        editortype = {organizer},
-        translator = {Denise Bottmann},
-        maintitle = {O Romance},
-        publisher = {Cosac Naify},
-        location = {São Paulo},
-        year = {2009},
+        editor      = {Franco Moretti},
+        editortype  = {organizer},
+        translator  = {Denise Bottmann},
+        maintitle   = {O Romance},
+        publisher   = {Cosac Naify},
+        location    = {São Paulo},
+        year        = {2009},
     }
 \end{verbatim}
 
 \noindent
 Ou:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @suppcollection{moretti09:1b,
         crossref = {moretti09:1},
-        title = {Apresentação geral},
-        author = {Franco Moretti},
+        title    = {Apresentação geral},
+        author   = {Franco Moretti},
     }
 \end{verbatim}
 
@@ -446,17 +531,19 @@
 
 \subsection{@article}
 
-Um artigo científico/acadêmico: 
-	
+Um artigo científico/acadêmico:
+
 \begin{verbatim}
     @article{negrão14,
-        title = {Brazilian Portuguese as a transatlantic language},
+        title    = {Brazilian Portuguese as a
+                    transatlantic language},
         subtitle = {agents of linguistic contact},
-        author = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
-        journal = {Interdisciplinary Journal of Portuguese Diaspora Studies},
-        volume = {3},
-        pages = {135-154},
-        year = {2014},
+        author   = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
+        journal  = {Interdisciplinary Journal of
+                    Portuguese Diaspora Studies},
+        volume   = {3},
+        pages    = {135-154},
+        year     = {2014},
     }
 \end{verbatim}
 
@@ -465,16 +552,16 @@
 \subsection{@thesis}
 
 Uma dissertação de mestrado:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @thesis{eliseu84,
-        title = {Verbos ergativos do Português},
-        subtitle = {descrição e análise},
-        author = {André Manuel Godinho Simões Eliseu},
-        type = {Dissertação (Mestrado em Linguística)},
+        title       = {Verbos ergativos do Português},
+        subtitle    = {descrição e análise},
+        author      = {André Manuel Godinho Simões Eliseu},
+        type        = {Dissertação (Mestrado em Linguística)},
         institution = {Universidade de Lisboa},
-        location = {Lisboa},
-        eventyear = {1985},
+        location    = {Lisboa},
+        eventyear   = {1985},
     }
 \end{verbatim}
 
@@ -481,16 +568,17 @@
 \singlecite{eliseu84}
 
 Uma tese de doutorado:
-	
+
 \begin{verbatim}
     @thesis{amaral15,
-        title = {A alternância transitivo-intransitiva no português brasileiro},
-        subtitle = {fenômenos semânticos},
-        author = {Luana Lopes Amaral},
-        type = {Tese (Doutorado em Linguística)},
+        title       = {A alternância transitivo-intransitiva
+                       no português brasileiro},
+        subtitle    = {fenômenos semânticos},
+        author      = {Luana Lopes Amaral},
+        type        = {Tese (Doutorado em Linguística)},
         institution = {Universidade Federal de Minas Gerais},
-        location = {Belo Horizonte},
-        eventyear = {2015},
+        location    = {Belo Horizonte},
+        eventyear   = {2015},
     }
 \end{verbatim}
 
@@ -498,21 +586,24 @@
 
 \subsection{@inproceedings}
 
-Resumos ou anais de eventos:
-	
+Trabalhos publicados em resumos ou anais de eventos:
+
 \begin{verbatim}
     @inproceedings{negrão13,
-        title = {A emergência da sintaxe do português brasileiro},
-        subtitle = {absolutas, alçamento do possuidor e passivas},
-        author = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
-        eventtitle = {Encontro nacional do gt de teoria da gramática da ANPOLL},
-        number = {28},
-        venue = {Florianópolis},
-        eventyear = {2013},
-        booktitle = {Caderno de Resumos},
-        publisher = {ANPOLL},
-        location = {Campinas},
-        year = {2013},
+        title      = {A emergência da sintaxe do
+                      português brasileiro},
+        subtitle   = {absolutas, alçamento do
+                      possuidor e passivas},
+        author     = {Esmeralda Vailati Negrão and Evani Viotti},
+        eventtitle = {Encontro nacional do gt de
+                      teoria da gramática da ANPOLL},
+        number     = {28},
+        venue      = {Florianópolis},
+        eventyear  = {2013},
+        booktitle  = {Caderno de Resumos},
+        publisher  = {ANPOLL},
+        location   = {Campinas},
+        year       = {2013},
     }
 \end{verbatim}
 
@@ -522,30 +613,32 @@
 \clearpage
 \section{Compatibilidade com o pacote \texttt{abntex2cite}}
 
-Em geral é possível usar o mesmo arquivo \verb`.bib` utilizado pelo \verb`abntex2cite`, e para a maior parte das entradas mais simples nenhuma mudança é necessária; estas são as principais exceções:
+Em geral é possível usar o mesmo arquivo \texttt{.bib} utilizado pelo \texttt{abntex2cite}, e para a maior parte das entradas mais simples nenhuma mudança é necessária; estas são as principais exceções:
 
 \begin{itemize}
-    \item Não consegui entender por que, mas os exemplos do \verb`abntex2cite` usam \verb`{\'\i}` para o caractere ``í'', enquanto o normal me parece ser \verb`{\'i}` (para outras letras com acento agudo o \verb`abntex2cite` usa o formato normal). Isso pode causar alguns problemas, o ideal é usar \verb`{\'i}` (ou aproveitar os recursos do biber e usar a codificação utf-8). Caso isso não seja possível por algum motivo, chamar o biblatex com a opção \verb`safeinputenc` pode resolver alguns problemas (mas também causa alguns outros, interferindo, por exemplo, na capitalização automática de palavras acentuadas).
-    \item Os campos de datas (\verb`date`, \verb`year`, \verb`month` etc.) devem seguir o formato usado pelo \verb`biblatex`, \verb`yyyy-mm-dd`. Cf. seção 2.2.1 do manual.
-    \item O \verb`biblatex` diferencia os campos \verb`pages` (e.g. ``p. 12-18'') e \verb`pagetotal` (e.g. ``347 p.'').
-    \item Quando o primeiro campo impresso é o título, a primeira palavra é automaticamente impressa em maiúsculas. Para que mais de uma palavra seja impressa em maiúsculas, coloque-as entre chaves ou separadas por um no breaking space (\verb`~`).
-    \item Quando o primeiro campo impresso é a organização, todo o campo é impresso em maiúsculas. Para que a capitalização de uma palavra não seja alterada, coloque-a entre chaves (e.g. \verb`{pAlaVRa}`).
-    \item Pode-se incluir no campo \verb`options` as opções \verb`nosl` (para não mostrar a abreviação ``[s.l]''), \verb`nosn` (para não mostrar ``[s.n.]'') ou \verb`noslsn` (para não mostrar nenhuma das duas abreviações) (e.g. \verb`options = {noslsn}`); essa configuração tem efeito em cada entrada específica. Pode-se também incluir essas opções ao chamar o \verb`biblatex` para nunca mostrar as abreviações, e então abrir exceções para entradas específicas (e.g. \verb`options = {noslsn=false}`).
-    \item Para periódicos, deve se utilizar entradas \verb`@periodical`. Usando-se \verb`@book`, como no \verb`abntex2cite`, o ISSN não aparece.
-    \item Para teses de mestrado e doutorado, o campo \verb`pagetotal` é automaticamente formatado em folhas, como requer a norma (e.g. ``347 f.''). Para usar páginas também nessas entradas, use \verb`bookpagination = {page}`. Para usar folhas em outras entradas, use \verb`bookpagination = {sheet}`.
-    \item Ao modificar o campo \verb`type` em teses de mestrado e doutorado, deve-se preenchê-lo com todo o texto desejado (e.g. ``Tese (Doutorado em Nutrição)'').
-    \item Ao utilizar o campo \verb`illustrated`, deve-se preenchê-lo com todo o texto desejado (e.g. ``il.'').
-    \item Além do campo \verb`organization`, há o campo \verb`nameaddon`, de modo que organizações como ``BRASIL. Supremo Tribunal de Justiça'' e ``BRASIL. Supremo Tribunal Federal'' podem ter uma mesma organização, diferenciando-se por esse campo. Isso permite que a primeira parte, ``BRASIL'', não seja repetida várias vezes seguidas (e.g. ``\underline{\hspace*{4em}}. Supremo Tribunal Federal'').
-    \item O \verb`abntex2cite` às vezes usa o campo \verb`type` como um complemento da organização (um exemplo é a entrada \verb`brasil1988`). Com o \verb`biblatex-abnt` deve-se usar o campo \verb`nameaddon` em vez de \verb`type`. Embora nesse caso (``Constituição (1988)'') o campo \verb`type` faça mais sentido semanticamente, colocá-lo nessa posição causaria problemas na organização alfabética da bibliografia, já que o campo \verb`type` às vezes apareceria antes do título e às vezes depois.
-    \item A recomendação do manual do \verb`biblatex` (seção 2.3.3) é de que, para autores corporativos, utilize-se os campos \verb`author` e \verb`editor`, colocando o nome da organização entre chaves. Essa opção tem a vantagem de permitir que se misture autores corporativos e autores comuns (e.g. \verb`editor = {{National` \verb`Aeronautics and Space Administration} and Doe, John}`).
-    \item Quando o nome do autor, editor ou organização for muito grande para usar nas citações, pode-se acrescentar os campos \verb`shortauthor` e \verb`shorteditor` (e.g. \verb`author = {National Aeronautics and Space Administration},` \verb`shortauthor = {NASA}` imprimirá ``NASA'' nas citações e ``National Aeronautics and Space Administration'' na bibliografia). O campo \verb`org-short`, usado pelo \verb`abntex2cite`, é automaticamente convertido para \verb`shortauthor`.
-    \item O separador ``de'' faz com que tudo o que vem depois dele seja considerado um único sobrenome (e.g. na entrada \verb`alves1995` o nome \verb`Roque de Brito` \verb`Alves` é impresso como ``BRITO ALVES, Roque de''). Cf. \url{http://tex.stackexchange.com/q/308625/102699}.
-    \item Quando os campos \verb`number`, \verb`volume`, \verb`chapter` e \verb`edition` contém apenas números, eles são formatados automaticamente (e.g. \verb`edition = {5}` imprime ``5. ed.''). Quando esses campos contém letras, deve-se preencher todo o conteúdo desejado (e.g. \verb`edition = {5th. ed}` imprime ``5th. ed.''). Os caracteres \verb`.,-/` podem ser usados e o campo ainda será considerado como contendo apenas números.
-    \item Em entradas dos tipos \verb`phdthesis`, \verb`mastersthesis` e \verb`monography`, há a data de publicação, que aparece logo após o título, e a data da defesa, que aparece por último. O \verb`abntex2cite` às vezes usa o campo \verb`year-presented` para diferenciar entre as duas datas e às vezes muda as opções do pacote para mostrar uma mesma data em uma ou outra posição. No \verb`biblatex-abnt` pode-se usar os campos de datas usuais para a data de publicação, que aparece após o título, e os campos \verb`eventdate`, \verb`eventmonth` e \verb`eventyear` para a data da defesa, que aparece no final. O campo \verb`year-presented`, usado pelo \verb`abntex2cite`, é automaticamente convertido para \verb`eventyear`. (Cf. entradas \verb`morgado1990`, \verb`morgadob1990` e \verb`morgadoc1990` no arquivo \verb`abnt-testcase.tex`.)
-    \item Em vez dos campos \verb`reprinted-from` e \verb`reprinted-text`, utilizados pelo \verb`abntex2cite`, usa-se o campo \verb`related` para citar uma entrada relacionada e o campo \verb`relatedtype` para especificar a natureza dessa relação. O campo \verb`reprinted-from` é automaticamente convertido para \verb`related`; esse campo deve conter a chave da obra relacionada. O campo \verb`relatedtype` pode conter algumas opções: \verb`relatedtype={reprintfrom}` imprime ``Separata de'' (esse texto também é usado como padrão quando se escreve qualquer coisa no campo \verb`reprinted-text`, usado no \verb`abntex2cite`); \verb`recensionof` imprime ``Recensão de''; \verb`reviewof` imprime ``Resenha de''; \verb`reprintof` imprime ``Reimpressão de''; \verb`translationof` imprime ``Tradução de''. Outras possibilidades podem ser encontradas no arquivo \verb`brazilian.lbx`, incluso na instalação padrão do \verb`biblatex`.
-    \item As entradas \verb`inbook` e \verb`incollection`, no \verb`biblatex`, não se comportam como no \verb`bibtex`. Entradas \verb`inbook` também podem ter um \verb`bookauthor`; elas estão para as entradas \verb`book` assim como as entradas \verb`incollection` estão para as entradas \verb`collection` (Cf. seção 2.3.1 do manual do \verb`biblatex`). No \verb`biblatex-abnt` é possível definir um \verb`bookauthor` para entradas \verb`inbook`, mas, caso isso não seja feito, essas entradas se comportarão como as entradas \verb`inbook` do \verb`bibtex`.
-    \item É possível usar o campo \verb`furtherresp` como no \verb`abntex2cite`, mas é preferível usar os campos \verb`editora`, \verb`editoratype`, \verb`editorb`, \verb`editorbtype` etc. (e.g. \verb`editora = {Ismael Cardim},  editoratype={coeditor}` imprimirá ``Co-edição de Ismael Cardim'' na bibliografia; cf. entradas \verb`houaiss1996`, \verb`koogan1998`, \verb`ceravi1983`, \verb`riofilme1998` e pesquise pelo campo \verb`editoratype` para mais exemplos). Todas as opções para o campo \verb`editortype` podem ser encontradas no arquivo \verb`abnt-brazilian.lbx`. Usar esses campos em lugar do campo \verb`furtherresp` assegurará que as entradas sejam impressas de forma consistente, embora as entradas da própria ABNT não o sejam.
-    \item Para tradutores pode-se usar o campo \verb`translator`.
+\begin{sloppypar}
+    \item Não consegui entender por que, mas os exemplos do \texttt{abntex2cite} usam \verb"\'\i" para o caractere ``í'', enquanto o normal me parece ser \verb"\'i" (para outras letras com acento agudo o \texttt{abntex2cite} usa o formato normal). Isso pode causar alguns problemas, o ideal é usar \verb"\'i" (ou aproveitar os recursos do biber e usar a codificação utf-8). Caso isso não seja possível por algum motivo, chamar o biblatex com a opção \texttt{safeinputenc} pode resolver alguns problemas (mas também causa alguns outros, interferindo, por exemplo, na capitalização automática de palavras acentuadas).
+    \item Os campos de datas (\texttt{date}, \texttt{year}, \texttt{month} etc.) devem seguir o formato usado pelo \texttt{biblatex} (\texttt{yyyy-mm-dd}). Cf. seção 2.2.1 do manual.
+    \item O \texttt{biblatex} diferencia os campos \texttt{pages} (e.g. ``p. 12-18'') e \texttt{pagetotal} (e.g. ``347 p.'').
+    \item Quando o primeiro campo impresso é o título, a primeira palavra é automaticamente impressa em maiúsculas. Para que mais de uma palavra seja impressa em maiúsculas, coloque-as entre chaves ou separadas por um \emph{no breaking space} (\verb"~").
+    \item Quando o primeiro campo impresso é a organização, todo o campo é impresso em maiúsculas. Para que a capitalização de uma palavra não seja alterada, coloque-a entre chaves (e.g. \verb"{pAlaVRa}").
+    \item Pode-se incluir no campo \texttt{options} as opções \texttt{nosl} (para não mostrar a abreviação ``[s.l]''), \texttt{nosn} (para não mostrar ``[s.n.]'') ou \texttt{noslsn} (para não mostrar nenhuma das duas abreviações) (e.g. \texttt{options = \{noslsn\}}); essa configuração tem efeito em cada entrada específica. Pode-se também incluir essas opções ao chamar o \texttt{biblatex} para nunca mostrar as abreviações, e então abrir exceções para entradas específicas (e.g. \texttt{options = \{noslsn=false\}}).
+    \item Para periódicos, deve se utilizar entradas \texttt{@periodical}. Usando-se \texttt{@book}, como no \texttt{abntex2cite}, o ISSN não aparece.
+    \item Para teses de mestrado e doutorado, o campo \texttt{pagetotal} é automaticamente formatado em folhas, como requer a norma (e.g. ``347 f.''). Para usar páginas também nessas entradas, use \texttt{bookpagination = \{page\}}. Para usar folhas em outras entradas, use \texttt{bookpagination = \{sheet\}}.
+    \item Ao modificar o campo \texttt{type} em teses de mestrado e doutorado, deve-se preenchê-lo com todo o texto desejado (e.g. ``Tese (Doutorado em Nutrição)'').
+    \item Ao utilizar o campo \texttt{illustrated}, deve-se preenchê-lo com todo o texto desejado (e.g. ``il.'').
+    \item Além do campo \texttt{organization}, há o campo \texttt{nameaddon}, de modo que organizações como ``BRASIL. Supremo Tribunal de Justiça'' e ``BRASIL. Supremo Tribunal Federal'' podem ter uma mesma organização, diferenciando-se por esse campo. Isso permite que a primeira parte, ``BRASIL'', não seja repetida várias vezes seguidas (e.g. ``\underline{\hspace*{4em}}. Supremo Tribunal Federal'').
+    \item O \texttt{abntex2cite} às vezes usa o campo \texttt{type} como um complemento da organização (um exemplo é a entrada \texttt{brasil1988}). Com o \texttt{biblatex-abnt} deve-se usar o campo \texttt{nameaddon} em vez de \texttt{type}. Embora nesse caso (``Constituição (1988)'') o campo \texttt{type} faça mais sentido semanticamente, colocá-lo nessa posição causaria problemas na organização alfabética da bibliografia, já que o campo \texttt{type} às vezes apareceria antes do título e às vezes depois.
+    \item A recomendação do manual do \texttt{biblatex} (seção 2.3.3) é de que, para autores corporativos, utilize-se os campos \texttt{author} e \texttt{editor}, colocando o nome da organização entre chaves. Essa opção tem a vantagem de permitir que se misture autores corporativos e autores comuns (e.g. \texttt{editor = \{National Aeronautics and Space Administration\} and John Doe}).
+    \item Quando o nome do autor, editor ou organização for muito grande para usar nas citações, pode-se acrescentar os campos \texttt{short\-author} e \texttt{short\-editor} (e.g. \texttt{author = \{National Aeronautics and Space Ad\-min\-is\-tra\-tion\},} \texttt{short\-author = \{NASA\}} imprimirá ``NASA'' nas citações e ``National Aeronautics and Space Administration'' na bibliografia). O campo \texttt{org-short}, usado pelo \texttt{abntex\-2\-cite}, é automaticamente convertido para \texttt{shortauthor}.
+    \item O separador ``de'' faz com que tudo o que vem depois dele seja considerado um único sobrenome (e.g. na entrada \texttt{alves1995} o nome \texttt{Roque de Brito} \texttt{Alves} é impresso como ``BRITO ALVES, Roque de''). Cf. \url{http://tex.stackexchange.com/q/308625/102699}.
+    \item Quando os campos \texttt{number}, \texttt{volume}, \texttt{chapter} e \texttt{edition} contém apenas números, eles são formatados automaticamente (e.g. \texttt{edition = \{5\}} imprime ``5. ed.''). Quando esses campos contém letras, deve-se preencher todo o conteúdo desejado (e.g. \verb"edition = {5th. ed}" imprime ``5th. ed.''). Os caracteres \texttt{.,-/} podem ser usados e o campo ainda será considerado como contendo apenas números.
+    \item Em entradas dos tipos \texttt{phdthesis}, \texttt{mastersthesis} e \texttt{monography}, há a data de publicação, que aparece logo após o título, e a data da defesa, que aparece por último. O \texttt{abntex2cite} às vezes usa o campo \texttt{year-presented} para diferenciar entre as duas datas e às vezes muda as opções do pacote para mostrar uma mesma data em uma ou outra posição. No \texttt{biblatex-abnt} pode-se usar os campos de datas usuais para a data de publicação, que aparece após o título, e os campos \texttt{eventdate}, \texttt{eventmonth} e \texttt{eventyear} para a data da defesa, que aparece no final. O campo \texttt{year-presented}, usado pelo \texttt{abntex2cite}, é automaticamente convertido para \texttt{eventyear}. (Cf. entradas \texttt{morgado1990}, \texttt{morgadob1990} e \texttt{morgadoc1990} no arquivo \texttt{abnt-testcase.tex}.)
+    \item Em vez dos campos \texttt{reprinted-from} e \texttt{reprinted-text}, utilizados pelo \texttt{abntex2cite}, usa-se o campo \texttt{related} para citar uma entrada relacionada e o campo \texttt{relatedtype} para especificar a natureza dessa relação. O campo \texttt{reprinted-from} é automaticamente convertido para \texttt{related}; esse campo deve conter a chave da obra relacionada. O campo \texttt{relatedtype} pode conter algumas opções: \texttt{relatedtype=\{reprintfrom\}} imprime ``Separata de'' (esse texto também é usado como padrão quando se escreve qualquer coisa no campo \texttt{reprinted-text}, usado no \texttt{abntex2cite}); \texttt{recensionof} imprime ``Recensão de''; \texttt{reviewof} imprime ``Resenha de''; \texttt{reprintof} imprime ``Reimpressão de''; \texttt{translationof} imprime ``Tradução de''. Outras possibilidades podem ser encontradas no arquivo \texttt{brazilian.lbx}, incluso na instalação padrão do \texttt{biblatex}.
+    \item As entradas \texttt{inbook} e \texttt{incollection}, no \texttt{biblatex}, não se comportam como no \texttt{bibtex}. Entradas \texttt{inbook} também podem ter um \texttt{bookauthor}; elas estão para as entradas \texttt{book} assim como as entradas \texttt{incollection} estão para as entradas \texttt{collection} (Cf. seção 2.3.1 do manual do \texttt{biblatex}). No \texttt{biblatex-abnt} é possível definir um \texttt{bookauthor} para entradas \texttt{inbook}, mas, caso isso não seja feito, essas entradas se comportarão como as entradas \texttt{inbook} do \texttt{bibtex}.
+    \item É possível usar o campo \texttt{furtherresp} como no \texttt{abntex2cite}, mas é preferível usar os campos \texttt{editora}, \texttt{editoratype}, \texttt{editorb}, \texttt{editorbtype} etc. (e.g. \verb"editora = {Ismael Cardim},  editoratype={coeditor}" imprimirá ``Co-edição de Ismael Cardim'' na biblioqgrafia; cf. entradas \texttt{hou\-a\-iss\-1996}, \texttt{koogan1998}, \texttt{ceravi1983}, \texttt{riofilme1998} e pesquisar pelo campo \texttt{editor\-a\-type} para mais exemplos). Todas as opções para o campo \texttt{editor\-type} podem ser encontradas no arquivo \texttt{abnt-brazilian.lbx}. Usar esses campos em lugar do campo \texttt{furtherresp} assegurará que as entradas sejam impressas de forma consistente, embora as entradas da própria ABNT não o sejam.
+    \item Para tradutores pode-se usar o campo \texttt{translator}.
+\end{sloppypar}
 \end{itemize}
 
 \clearpage

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-brazilian.lbx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-brazilian.lbx	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-brazilian.lbx	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -12,7 +12,9 @@
 %%
 %% The Current Maintainer of this work is Daniel B. Marques.
 
-\ProvidesFile{abnt.lbx}
+\ProvidesFile{abnt.lbx}%
+[2016/07/06\space v2.0\space ABNT biblatex citation style]%
+
 \InheritBibliographyExtras{brazilian}
 
 % Remove preposition between month and year in longdates
@@ -127,7 +129,7 @@
   byfounder            = {{fundado por}{fundado por}},
   bycontinuator        = {{continuado por}{continuado por}},
   bycollaborator       = {{em colabora\c{a}\~o com}{em colabora\c{a}\~o com}},
-  bytranslator         = {{tradução \lbx at lfromlang\ de}{tradução \lbx at lfromlang\ de}},
+  bytranslator         = {{tradução de}{tradução de}},
   bycommentator        = {{comentário de}{comentário de}},
   byannotator          = {{notas de}{notas de}},
   withcommentator      = {{coment\'ario de}{coment\'ario de}},
@@ -137,8 +139,8 @@
   withafterword        = {{posf\'acio de}{posf\'acio de}},
   byorganizerfo        = {{organização e prefácio de}{organização e prefácio de}},
   bygeneralorganizerfo = {{organização geral e prefácio de}{organização geral e prefácio de}},
-  byeditortr           = {{edição e tradução \lbx at lfromlang\ de}%
-                         {edição e tradução \lbx at lfromlang\ de}},
+  byeditortr           = {{edição e tradução de}%
+                         {edição e tradução de}},
   byeditorco           = {{edição e comentário de}%
                          {edição e comentário de}},
   byeditoran           = {{edição e notas de}%
@@ -149,16 +151,16 @@
                          {edição e prefácio de}},
   byeditoraf           = {{edição e posfácio de}%
                          {edição e posfácio de}},
-  byeditortrco         = {{edição, tradução \lbx at lfromlang\ e comentário de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang\ e comentário de}},
-  byeditortran         = {{edição, tradução \lbx at lfromlang\ e notas de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang\ e notas de}},
-  byeditortrin         = {{edição, tradução \lbx at lfromlang\ e introdução de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang\ e introdução de}},
-  byeditortrfo         = {{edição, tradução \lbx at lfromlang\ e prefácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang\ e prefácio de}},
-  byeditortraf         = {{edição, tradução \lbx at lfromlang\ e posfácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang\ e posfácio de}},
+  byeditortrco         = {{edição, tradução e comentário de}%
+                         {edição, tradução e comentário de}},
+  byeditortran         = {{edição, tradução e notas de}%
+                         {edição, tradução e notas de}},
+  byeditortrin         = {{edição, tradução e introdução de}%
+                         {edição, tradução e introdução de}},
+  byeditortrfo         = {{edição, tradução e prefácio de}%
+                         {edição, tradução e prefácio de}},
+  byeditortraf         = {{edição, tradução e posfácio de}%
+                         {edição, tradução e posfácio de}},
   byeditorcoin         = {{edição, comentário e introdução de}%
                          {edição, comentário e introdução de}},
   byeditorcofo         = {{edição, comentário e prefácio de}%
@@ -165,46 +167,46 @@
                          {edição, comentário e prefácio de}},
   byeditorcoaf         = {{edição, comentário e posfácio de}%
                          {edição, comentário e posfácio de}},
-  byeditoranin         = {{edição, notas e introdução de}%
-                         {edição, notas e introdução de}},
-  byeditoranfo         = {{edição, notas e prefácio de}%
-                         {edição, notas e prefácio de}},
-  byeditoranaf         = {{edição, notas e posfácio de}%
-                         {edição, notas e posfácio de}},
-  byeditortrcoin       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e introdução de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e introdução de}},
-  byeditortrcofo       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e prefácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e prefácio de}},
-  byeditortrcoaf       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e posfácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, comentário e posfácio de}},
-  byeditortranin       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e introdução de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e introdução de}},
-  byeditortranfo       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e prefácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e prefácio de}},
-  byeditortranaf       = {{edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e posfácio de}%
-                         {edição, tradução \lbx at lfromlang, notas e posfácio de}},
-  bytranslatorco       = {{tradução \lbx at lfromlang\ e comentário de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang\ e comentário de}},
-  bytranslatoran       = {{tradução \lbx at lfromlang\ e notas de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang\ e notas de}},
-  bytranslatorin       = {{tradução \lbx at lfromlang\ e introdução de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang\ e introdução de}},
-  bytranslatorfo       = {{tradução \lbx at lfromlang\ e prefácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang\ e prefácio de}},
-  bytranslatoraf       = {{tradução \lbx at lfromlang\ e posfácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang\ e posfácio de}},
-  bytranslatorcoin     = {{tradução \lbx at lfromlang, comentário e introdução de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, comentário e introdução de}},
-  bytranslatorcofo     = {{tradução \lbx at lfromlang, comentário e prefácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, comentário e prefácio de}},
-  bytranslatorcoaf     = {{tradução \lbx at lfromlang, comentário e posfácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, comentário e posfácio de}},
-  bytranslatoranin     = {{tradução \lbx at lfromlang, notas e introdução de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, notas e introdução de}},
-  bytranslatoranfo     = {{tradução \lbx at lfromlang, notas e prefácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, notas e prefácio de}},
-  bytranslatoranaf     = {{tradução \lbx at lfromlang, notas e posfácio de}%
-                         {tradução \lbx at lfromlang, notas e posfácio de}},
+  byeditoranin         = {{edição, introdução e notas de}%
+                         {edição, introdução e notas de}},
+  byeditoranfo         = {{edição, prefácio e notas de}%
+                         {edição, prefácio e notas de}},
+  byeditoranaf         = {{edição, posfácio e notas de}%
+                         {edição, posfácio e notas de}},
+  byeditortrcoin       = {{edição, tradução, comentário e introdução de}%
+                         {edição, tradução, comentário e introdução de}},
+  byeditortrcofo       = {{edição, tradução, comentário e prefácio de}%
+                         {edição, tradução, comentário e prefácio de}},
+  byeditortrcoaf       = {{edição, tradução, comentário e posfácio de}%
+                         {edição, tradução, comentário e posfácio de}},
+  byeditortranin       = {{edição, tradução, notas e introdução de}%
+                         {edição, tradução, notas e introdução de}},
+  byeditortranfo       = {{edição, tradução, notas e prefácio de}%
+                         {edição, tradução, notas e prefácio de}},
+  byeditortranaf       = {{edição, tradução, notas e posfácio de}%
+                         {edição, tradução, notas e posfácio de}},
+  bytranslatorco       = {{tradução e comentário de}%
+                         {tradução e comentário de}},
+  bytranslatoran       = {{tradução e notas de}%
+                         {tradução e notas de}},
+  bytranslatorin       = {{tradução e introdução de}%
+                         {tradução e introdução de}},
+  bytranslatorfo       = {{tradução e prefácio de}%
+                         {tradução e prefácio de}},
+  bytranslatoraf       = {{tradução e posfácio de}%
+                         {tradução e posfácio de}},
+  bytranslatorcoin     = {{tradução, comentário e introdução de}%
+                         {tradução, comentário e introdução de}},
+  bytranslatorcofo     = {{tradução, comentário e prefácio de}%
+                         {tradução, comentário e prefácio de}},
+  bytranslatorcoaf     = {{tradução, comentário e posfácio de}%
+                         {tradução, comentário e posfácio de}},
+  bytranslatoranin     = {{tradução, notas e introdução de}%
+                         {tradução, notas e introdução de}},
+  bytranslatoranfo     = {{tradução, notas e prefácio de}%
+                         {tradução, notas e prefácio de}},
+  bytranslatoranaf     = {{tradução, notas e posfácio de}%
+                         {tradução, notas e posfácio de}},
   langamerican         = {{versão americana}{versão americana}},
   langbrazilian        = {{versão brasileira}{versão brasileira}},
   langcatalan          = {{versão catalã}{versão catalã}},

Added: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.bbx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.bbx	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.bbx	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -0,0 +1,67 @@
+%% Copyright 2016 Daniel B. Marques
+%%
+%% This work may be distributed and/or modified under the
+%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
+%% of this license or (at your option) any later version.
+%% The latest version of this license is in
+%%   http://www.latex-project.org/lppl.txt
+%% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
+%% version 2005/12/01 or later.
+%%
+%% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
+%%
+%% The Current Maintainer of this work is Daniel B. Marques.
+
+\ProvidesFile{abnt-numeric.bbx}%
+[2016/07/06\space v2.0\space ABNT biblatex citation style]%
+
+\RequireBibliographyStyle{abnt}
+\ExecuteBibliographyOptions{labelnumber}
+
+\providebool{bbx:subentry}
+
+\DeclareBibliographyOption[boolean]{subentry}[true]{%
+  \setbool{bbx:subentry}{#1}}
+
+\DeclareFieldFormat{bibentrysetcount}{\mkbibparens{\mknumalph{#1}}}
+
+\defbibenvironment{bibliography}
+  {\list
+     {\printtext[labelnumberwidth]{%
+	\printfield{labelprefix}%
+	\printfield{labelnumber}}}
+     {\setlength{\labelwidth}{\labelnumberwidth}%
+      \setlength{\leftmargin}{\labelwidth}%
+      \setlength{\labelsep}{\biblabelsep}%
+      \addtolength{\leftmargin}{\labelsep}%
+      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
+      \setlength{\parsep}{\bibparsep}}%
+      \renewcommand*{\makelabel}[1]{\hss##1}}
+  {\endlist}
+  {\item}
+
+\defbibenvironment{shorthand}
+  {\list
+     {\printfield[shorthandwidth]{shorthand}}
+     {\setlength{\labelwidth}{\shorthandwidth}%
+      \setlength{\leftmargin}{\labelwidth}%
+      \setlength{\labelsep}{\biblabelsep}%
+      \addtolength{\leftmargin}{\labelsep}%
+      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
+      \setlength{\parsep}{\bibparsep}%
+      \renewcommand*{\makelabel}[1]{\hss##1}}}
+  {\endlist}
+  {\item}
+
+\DeclareBibliographyDriver{set}{%
+  \entryset
+    {\ifbool{bbx:subentry}
+       {\printfield[bibentrysetcount]{entrysetcount}%
+	\printunit*{\addnbspace}}
+       {}}
+    {}%
+  \newunit\newblock
+  \usebibmacro{setpageref}%
+  \finentry}
+
+\endinput

Added: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.cbx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.cbx	                        (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt-numeric.cbx	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -0,0 +1,69 @@
+%% Copyright 2016 Daniel B. Marques
+%%
+%% This work may be distributed and/or modified under the
+%% conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
+%% of this license or (at your option) any later version.
+%% The latest version of this license is in
+%%   http://www.latex-project.org/lppl.txt
+%% and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
+%% version 2005/12/01 or later.
+%%
+%% This work has the LPPL maintenance status `maintained'.
+%%
+%% The Current Maintainer of this work is Daniel B. Marques.
+
+\ProvidesFile{abnt-numeric.cbx}%
+[2016/07/06\space v2.0\space ABNT biblatex citation style]%
+
+\RequireCitationStyle{numeric}
+
+\DeclareCiteCommand{\cite}[\mkbibparens]
+  {\usebibmacro{prenote}}
+  {\usebibmacro{citeindex}%
+   \usebibmacro{cite}}
+  {\multicitedelim}
+  {\usebibmacro{postnote}}
+
+\DeclareCiteCommand{\parencite}[\mkbibparens]
+  {\usebibmacro{prenote}}
+  {\usebibmacro{citeindex}%
+   \usebibmacro{cite}}
+  {\multicitedelim}
+  {\usebibmacro{postnote}}
+
+\DeclareCiteCommand{\smartcite}[\iffootnote\mkbibparens\mkbibfootnote]
+  {\usebibmacro{prenote}}
+  {\usebibmacro{citeindex}%
+   \usebibmacro{cite}}
+  {\multicitedelim}
+  {\usebibmacro{postnote}}
+
+\DeclareMultiCiteCommand{\cites}[\mkbibparens]{\cite}{\multicitedelim}
+\DeclareMultiCiteCommand{\parencites}[\mkbibparens]{\parencite}{\multicitedelim}
+\DeclareMultiCiteCommand{\smartcites}[\iffootnote\mkbibparens\mkbibfootnote]
+  {\smartcite}{\multicitedelim}
+
+
+\renewbibmacro*{textcite}{%
+  \iffieldequals{namehash}{\cbx at lasthash}
+    {\setunit{\multicitedelim}}
+    {\ifnameundef{labelname}
+       {\printfield[citetitle]{labeltitle}}
+       {\printnames{labelname}}%
+     \setunit{%
+       \global\booltrue{cbx:parens}%
+       \printdelim{namelabeldelim}\bibopenparen}%
+     \stepcounter{textcitecount}%
+     \savefield{namehash}{\cbx at lasthash}}%
+  \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
+    {\usebibmacro{prenote}}
+    {}%
+  \usebibmacro{cite}%
+  \setunit{%
+    \ifbool{cbx:parens}
+      {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}
+      {}%
+    \textcitedelim}}
+
+
+\endinput

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.bbx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.bbx	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.bbx	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -12,7 +12,9 @@
 %%
 %% The Current Maintainer of this work is Daniel B. Marques.
 
-\ProvidesFile{abnt.bbx}[2016/05/12\space v1.0.1\space ABNT biblatex citation style]%
+\ProvidesFile{abnt.bbx}%
+[2016/07/06\space v2.0\space ABNT biblatex citation style]%
+
 \RequireBiber[3]%
 \DeclareLanguageMapping{brazilian}{abnt-brazilian}%
 
@@ -62,19 +64,25 @@
   \settoggle{nosl}{#1}%
   \settoggle{nosn}{#1}}%
 
-% This is the dashed option from authorstyle.bbx,
-% I changed it's name and made it default.
 \newtoggle{repeatfields}%
 \DeclareBibliographyOption[boolean]{repeatfields}[true]{%
   \settoggle{repeatfields}{#1}%
-  \ifstrequal{#1}{true}%
-    {\renewbibmacro*{bbx:savehash}{}%
-	\renewbibmacro*{saveorghash}{}}%
-    {\ExecuteBibliographyOptions{pagetracker}%
-     \renewbibmacro*{bbx:savehash}{\savefield{fullhash}{\bbx at lasthash}}%
-	 \renewbibmacro*{saveorghash}{\savelist{organization}{\bbx at lasthash}}}}%
+  \ifstrequal{#1}{true}{%
+    \renewbibmacro*{bbx:savehash}{}%
+    \newbibmacro*{bbx:saveorg}{}%
+    \newbibmacro*{bbx:savetitle}{}%
+    \newbibmacro*{bbx:savesubtitle}{}%
+  }{%
+    \ExecuteBibliographyOptions{pagetracker}%
+    \renewbibmacro*{bbx:savehash}{\savefield{fullhash}{\bbx at lasthash}}%
+    \newbibmacro*{bbx:saveorg}{\savelist{organization}{\bbx at lasthash}}%
+    \newbibmacro*{bbx:savetitle}{\savefield{title}{\bbx at lasttitle}}%
+    \newbibmacro*{bbx:savesubtitle}{\savefield{subtitle}{\bbx at lastsubtitle}}%
+  }%
+}%
 \DeclareEntryOption[boolean]{repeatfields}[true]{%
-  \settoggle{repeatfields}{#1}}%
+  \settoggle{repeatfields}{#1}%
+}%
 
 % Option to use the original dashes instead of underscores.
 \DeclareBibliographyOption[boolean]{usedashes}[true]{%
@@ -263,7 +271,6 @@
 % ----------
 
 \DeclareNameFormat{LAST-first}{%
-	\nameparts{#1}%
 	\ifgiveninits{%
 		\usebibmacro{name:family-given}{%
 			\iftoggle{scbib}{%
@@ -291,7 +298,6 @@
 }%
 
 \DeclareNameFormat{full}{%
-  \nameparts{#1}%
   \usebibmacro{name:given-family}%
     {\namepartfamily}%
     {\namepartgiven}%
@@ -326,6 +332,9 @@
 \DeclareFieldFormat{citetitle}{\iftoggle{bftitles}{\addspace\mkbibbold{#1}\isdot}{\addspace\mkbibemph{#1}\isdot}}%
 \DeclareFieldFormat*{title}{\iftoggle{bftitles}{\addspace\mkbibbold{#1}\isdot}{\addspace\mkbibemph{#1}\isdot}}%
 
+\DeclareFieldFormat{authortype}{\bibsentence#1}
+\DeclareFieldFormat{editortype}{\bibsentence#1}
+
 % Use normal text for the title in these entries.
 \DeclareFieldFormat%
   [article, inbook, incollection, bookinbook, inproceedings, unpublished]%
@@ -756,7 +765,7 @@
 		}{%
 			\usebibmacro{bbx:savehash}%
 			\printnames{editor}%
-			\setunit{\addperiod\addspace}%
+			\setunit{\addspace}%
         	\printtext[parens]{\usebibmacro{editor+othersstrg}}%
 		}%
    	 	\savenamecs*{editor}{saveded}%
@@ -774,7 +783,7 @@
 		\printlist[uppercase]{organization}%
 	}{%
 		\printnames{editor}%
-		\setunit*{\addperiod\addspace}%
+		\setunit*{\addspace}%
         \printtext[parens]{\usebibmacro{editor+othersstrg}}%
 		\clearname{editor}%
 	}%
@@ -787,7 +796,7 @@
 			\printlist[uppercase]{organization}%
 			\clearlist{organization}%
 		}{%
-			\printname{editor}%
+			\printnames{editor}%
 		}%
 	}{%
 		\printfield[uppercase]{eventtitle}%
@@ -846,7 +855,7 @@
 \newbibmacro*{language}{%
 	\ifboolexpr{%
 		test {\iflistundef{language}}%
-		and%
+		or%
 		test {\iffieldundef{origlanguage}}%
 	}%
 	{}%
@@ -1628,15 +1637,26 @@
 \DeclareBibliographyDriver{patent}{%
   \usebibmacro{bibindex}%
   \usebibmacro{begentry}%
-  \iflistundef{organization}%
-    {\usebibmacro{author/editor+others}%
-	\clearnames{author}}%
-    {\usebibmacro{organization}}%
+  \ifnameundef{holder}{%
+    \iflistundef{organization}{%
+      \usebibmacro{author/editor+others}%
+    }{%
+      \usebibmacro{organization}
+      \ifnameundef{author}{%
+        \printnames[given-family]{editor}%
+      }{%
+        \printnames[given-family]{author}
+      }%
+    }
+  }{%
+      \printnames{holder}
+      \ifnameundef{author}{%
+        \printnames[given-family]{editor}%
+      }{%
+        \printnames[given-family]{author}
+      }%
+  }
   \setunit{\labelnamepunct}\newblock%
-  \ifnameundef{author}%
-    {\printnames[given-family]{editor}}%
-    {\printnames[given-family]{author}}%
-  \newunit%
   \usebibmacro{title}%
   \newunit%
   \printlist{language}%

Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.cbx
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.cbx	2016-07-09 15:41:20 UTC (rev 41667)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/latex/biblatex-abnt/abnt.cbx	2016-07-09 22:06:46 UTC (rev 41668)
@@ -12,7 +12,9 @@
 %%
 %% The Current Maintainer of this work is Daniel B. Marques.
 
-\ProvidesFile{abnt.cbx}[2016/05/12\space v1.0.1\space ABNT biblatex citation style]
+\ProvidesFile{abnt.cbx}%
+[2016/07/06\space v2.0\space ABNT biblatex citation style]%
+
 \RequireBiber[3]
 \RequireCitationStyle{authoryear}
 
@@ -20,13 +22,13 @@
 
 \newcommand{\addapud}{%
   \renewcommand*{\multicitedelim}{%
-    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}
-      {\space\bibstring{apud}}
+    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}%
+      {\space\bibstring{apud}}%
       {\addsemicolon}%
     \space}%
   \renewcommand*{\textcitedelim}{%
-    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}
-      {\addspace\bibstring{apud}}
+    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}%
+      {\addspace\bibstring{apud}}%
       {\addsemicolon}%
     \space}%
 }
@@ -33,13 +35,13 @@
 
 \newcommand{\addand}{%
   \renewcommand*{\multicitedelim}{%
-    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}
-      {\space\bibstring{and}}
+    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}%
+      {\space\bibstring{and}}%
       {\addsemicolon}%
     \space}%
   \renewcommand*{\textcitedelim}{%
-    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}
-      {\addspace\bibstring{and}}
+    \ifnumequal{\value{multicitecount}}{\value{multicitetotal}}%
+      {\addspace\bibstring{and}}%
       {\addsemicolon}%
     \space}%
 }
@@ -52,7 +54,7 @@
 
 % Option to use small caps in the citations.
 \newtoggle{sccite}
-\DeclareBibliographyOption{sccite}[true]{
+\DeclareBibliographyOption{sccite}[true]{%
   \settoggle{sccite}{#1}}
 
 
@@ -61,78 +63,85 @@
 % ----------
 
 \DeclareNameFormat{LAST}{%
-  \nameparts{#1}%
   \ifcase\value{uniquename}%
-    \usebibmacro{name:family}
-      {\iftoggle{sccite}
-  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}
-  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}
-      {\namepartgiven}
-      {\namepartprefix}
+    \usebibmacro{name:family}%
+      {\iftoggle{sccite}%
+        {\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}%
+  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}%
+      {\namepartgiven}%
+      {\namepartprefix}%
       {\namepartsuffix}%
-  \or
-    \ifuseprefix
-      {\usebibmacro{name:given-family}
-        {\iftoggle{sccite}
-  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}
-  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}
-        {\namepartgiveni}
-        {\namepartprefix}
-        {\namepartsuffixi}}
-      {\usebibmacro{name:given-family}
-        {\iftoggle{sccite}
-  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}
-  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}
-        {\namepartgiveni}
-        {\namepartprefixi}
+  \or%
+    \ifuseprefix%
+      {\usebibmacro{name:given-family}%
+        {\iftoggle{sccite}%
+  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}%
+          {\MakeUppercase{\namepartfamily}}}%
+        {\namepartgiveni}%
+        {\namepartprefix}%
         {\namepartsuffixi}}%
-  \or
-    \usebibmacro{name:given-family}
-      {\iftoggle{sccite}
-  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}
-  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}
-      {\namepartgiven}
-      {\namepartprefix}
+      {\usebibmacro{name:given-family}%
+        {\iftoggle{sccite}%
+  	    	{\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}%
+  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}%
+        {\namepartgiveni}%
+        {\namepartprefixi}%
+        {\namepartsuffixi}}%
+  \or%
+    \usebibmacro{name:given-family}%
+      {\iftoggle{sccite}%
+        {\textsc{\MakeLowercase{\namepartfamily}}}%
+  			{\MakeUppercase{\namepartfamily}}}%
+      {\namepartgiven}%
+      {\namepartprefix}%
       {\namepartsuffix}%
-  \fi
+  \fi%
   \usebibmacro{name:andothers}}
 
 \DeclareNameFormat{fullcite}{%
-  \nameparts{#1}%
   \ifcase\value{uniquename}%
-    \usebibmacro{name:given-family}
-      {\namepartfamily}
-      {\namepartgiven}
-      {\namepartprefix}
+    \usebibmacro{name:given-family}%
+      {\namepartfamily}%
+      {\namepartgiven}%
+      {\namepartprefix}%
       {\namepartsuffix}%
-  \or
-    \ifuseprefix
-      {\usebibmacro{name:given-family}
-        {\namepartfamily}
-        {\namepartgiveni}
-        {\namepartprefix}
-        {\namepartsuffixi}}
-      {\usebibmacro{name:given-family}
-        {\namepartfamily}
-        {\namepartgiveni}
-        {\namepartprefixi}
+  \or%
+    \ifuseprefix%
+      {\usebibmacro{name:given-family}%
+        {\namepartfamily}%
+        {\namepartgiveni}%
+        {\namepartprefix}%
         {\namepartsuffixi}}%
-  \or
-    \usebibmacro{name:given-family}
-      {\namepartfamily}
-      {\namepartgiven}
-      {\namepartprefix}
+      {\usebibmacro{name:given-family}%
+        {\namepartfamily}%
+        {\namepartgiveni}%
+        {\namepartprefixi}%
+        {\namepartsuffixi}}%
+  \or%
+    \usebibmacro{name:given-family}%
+      {\namepartfamily}%
+      {\namepartgiven}%
+      {\namepartprefix}%
       {\namepartsuffix}%
-  \fi
+  \fi%
   \usebibmacro{name:andothers}}
 
+
 % ----------
 % DeclareFieldFormat
 % ----------
 
-\DeclareFieldFormat{citetitle}{\mkbibemph{#1}}
+\DeclareFieldFormat{emphtitle}{\emph{#1}}
 
+\DeclareFieldFormat{citetitle}{%
+  \iftoggle{sccite}{%
+    \normalfont\textsc{\MakeLowercase{\FirstWord{#1}}}%
+  }{%
+    \normalfont\MakeUppercase{\FirstWord{#1}}%
+  }%
+}%
 
+
 % ----------
 % DeclareCiteCommand
 % ----------
@@ -166,49 +175,49 @@
 
 \DeclareCiteCommand{\@apud}
 	{\usebibmacro{cite:init}%
-	\iffieldundef{prenote}
-		{}
-		{\printfield[uppercasecite]{prenote}
-		\addspace\bibstring{apud}\addspace}}
+	\iffieldundef{prenote}%
+		{}%
+		{\printfield[uppercasecite]{prenote}%
+		\addspace\bibstring{apud}\addspace}}%
 	{\usebibmacro{citeindex}%
-	\usebibmacro{cite}}
-	{\setunit{\multicitedelim}}
+	\usebibmacro{cite}}%
+	{\setunit{\multicitedelim}}%
 	{\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\parencite}[\mkbibparens]
   {\usebibmacro{cite:init}%
-  \usebibmacro{prenote}}
+  \usebibmacro{prenote}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \usebibmacro{cite}}
-  {}
+   \usebibmacro{cite}}%
+  {}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\cite}[\mkbibparens]
   {\usebibmacro{cite:init}%
-  \usebibmacro{prenote}}
+  \usebibmacro{prenote}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \usebibmacro{cite}}
-  {}
+   \usebibmacro{cite}}%
+  {}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\plaincite}
   {\usebibmacro{cite:init}%
-  \usebibmacro{prenote}}
+  \usebibmacro{prenote}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \usebibmacro{cite}}
-  {\multicitedelim}
+   \usebibmacro{cite}}%
+  {\multicitedelim}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareMultiCiteCommand{\cites}[\mkbibparens]
-	{\cite}
+	{\cite}%
 	{\setunit{\multicitedelim}}
 
 \DeclareCiteCommand*{\cite}[\mkbibparens]
   {\usebibmacro{cite:init}%
-  \usebibmacro{prenote}}
+  \usebibmacro{prenote}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \usebibmacro{citeyearpunct}}
-  {}
+   \usebibmacro{citeyearpunct}}%
+  {}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\textcite}
@@ -215,16 +224,16 @@
   {\usebibmacro{cite:init}%
   \boolfalse{cbx:parens}%
   \renewcommand*{\finalnamedelim}{\addspace\bibstring{and}\addspace}%
-  \renewcommand*{\multinamedelim}{\addcomma\addspace}}
+  \renewcommand*{\multinamedelim}{\addcomma\addspace}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \iffirstcitekey
-     {\setcounter{textcitetotal}{1}}
+   \iffirstcitekey%
+     {\setcounter{textcitetotal}{1}}%
      {\stepcounter{textcitetotal}%
       \textcitedelim}%
-   \usebibmacro{textcite}}
-  {\ifbool{cbx:parens}
-     {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}
-     {}}
+   \usebibmacro{textcite}}%
+  {\ifbool{cbx:parens}%
+     {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}%
+     {}}%
   {\usebibmacro{textcite:postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand*{\textcite}
@@ -231,16 +240,16 @@
   {\usebibmacro{cite:init}%
   \boolfalse{cbx:parens}%
   \renewcommand*{\finalnamedelim}{\addspace\bibstring{and}\addspace}%
-  \renewcommand*{\multinamedelim}{\addcomma\addspace}}
+  \renewcommand*{\multinamedelim}{\addcomma\addspace}}%
   {\usebibmacro{citeindex}%
-   \iffirstcitekey
-     {\setcounter{textcitetotal}{1}}
+   \iffirstcitekey%
+     {\setcounter{textcitetotal}{1}}%
      {\stepcounter{textcitetotal}%
       \textcitedelim}%
-   \usebibmacro{textcitefull}}
-  {\ifbool{cbx:parens}
-     {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}
-     {}}
+   \usebibmacro{textcitefull}}%
+  {\ifbool{cbx:parens}%
+     {\bibcloseparen\global\boolfalse{cbx:parens}}%
+     {}}%
   {\usebibmacro{textcite:postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\citetitle}[\mkbibparens]
@@ -247,12 +256,12 @@
   {\usebibmacro{cite:init}%
   \boolfalse{citetracker}%
    \boolfalse{pagetracker}%
-   \usebibmacro{prenote}}
-  {\ifciteindex
-     {\indexfield{indextitle}}
+   \usebibmacro{prenote}}%
+  {\ifciteindex%
+     {\indexfield{indextitle}}%
      {}%
-   \printfield[citetitle]{labeltitle}}
-  {\multicitedelim}
+   \printfield[emphtitle]{labeltitle}}%
+  {\multicitedelim}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand*{\citetitle}
@@ -259,12 +268,12 @@
   {\usebibmacro{cite:init}%
   \boolfalse{citetracker}%
    \boolfalse{pagetracker}%
-   \usebibmacro{prenote}}
-  {\ifciteindex
-     {\indexfield{indextitle}}
+   \usebibmacro{prenote}}%
+  {\ifciteindex%
+     {\indexfield{indextitle}}%
      {}%
-   \printfield[citetitle]{title}\nopunct}
-  {\multicitedelim}
+   \printfield[citetitle]{title}\nopunct}%
+  {\multicitedelim}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 \DeclareCiteCommand{\citelastname}
@@ -271,12 +280,12 @@
   {\usebibmacro{cite:init}%
   \boolfalse{citetracker}%
    \boolfalse{pagetracker}%
-   \usebibmacro{prenote}}
-  {\ifciteindex
-     {\indexnames{labelname}}
+   \usebibmacro{prenote}}%
+  {\ifciteindex%
+     {\indexnames{labelname}}%
      {}%
-   \printnames{labelname}}
-  {\multicitedelim}
+   \printnames{labelname}}%
+  {\multicitedelim}%
   {\usebibmacro{postnote}}
 
 
@@ -284,6 +293,9 @@
 % newbibmacro
 % ----------
 
+\newbibmacro*{cite:noname}{%
+    \printfield[citetitle]{title}}
+
 \newbibmacro*{cite:init}{%
   \global\undef\cbx at lasthash}
 
@@ -291,66 +303,71 @@
   \printtext[bibhyperref]{\printfield{author}}}
 
 \renewbibmacro*{textcite}{%
-  \ifnameundef{labelname}
-    {\iffieldundef{shorthand}
+  \ifnameundef{labelname}%
+    {\iffieldundef{shorthand}%
        {\usebibmacro{cite:label}%
         \setunit{%
           \global\booltrue{cbx:parens}%
           \nonameyeardelim\bibopenparen}%
-        \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
-          {\usebibmacro{prenote}}
+        \ifnumequal{\value{citecount}}{1}%
+          {\usebibmacro{prenote}}%
           {}%
-        \usebibmacro{cite:labelyear+extrayear}}
-       {\usebibmacro{cite:shorthand}}}
+        \usebibmacro{cite:labelyear+extrayear}}%
+       {\usebibmacro{cite:shorthand}}}%
     {\printnames{labelname}%
      \setunit{%
        \global\booltrue{cbx:parens}%
        \addspace\bibopenparen}%
-     \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
-       {\usebibmacro{prenote}}
+     \ifnumequal{\value{citecount}}{1}%
+       {\usebibmacro{prenote}}%
        {}%
      \usebibmacro{citeyear}}}
 
 \newbibmacro*{textcitefull}{%
-  \ifnameundef{labelname}
-    {\iffieldundef{shorthand}
+  \ifnameundef{labelname}%
+    {\iffieldundef{shorthand}%
        {\usebibmacro{cite:label}%
         \setunit{%
           \global\booltrue{cbx:parens}%
           \nonameyeardelim\bibopenparen}%
-        \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
-          {\usebibmacro{prenote}}
+        \ifnumequal{\value{citecount}}{1}%
+          {\usebibmacro{prenote}}%
           {}%
-        \usebibmacro{cite:labelyear+extrayear}}
-       {\usebibmacro{cite:shorthand}}}
+        \usebibmacro{cite:labelyear+extrayear}}%
+       {\usebibmacro{cite:shorthand}}}%
     {\printnames[fullcite]{labelname}%
      \setunit{%
        \global\booltrue{cbx:parens}%
        \addspace\bibopenparen}%
-     \ifnumequal{\value{citecount}}{1}
-       {\usebibmacro{prenote}}
+     \ifnumequal{\value{citecount}}{1}%
+       {\usebibmacro{prenote}}%
        {}%
      \usebibmacro{citeyear}}}
 
 \renewbibmacro*{cite}{%
-  \iffieldequals{fullhash}{\cbx at lasthash}
-% Multiple cites in one command
+  \iffieldequals{fullhash}{\cbx at lasthash}%
    {\setunit{\compcitedelim}%
     \usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}}%
-% Single cite
-   {\ifthenelse{\ifnameundef{labelname}\OR\iffieldequalstr{entrytype}{patent}}
-% No author/editor
-     {\usebibmacro{cite:noname}%
-       \setunit{\nameyeardelim}%
-       \usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}%
-       \savefield{fullhash}{\cbx at lasthash}}
-% Normal cite
-     {\ifnameundef{shortauthor}
-        {\printnames[LAST]{labelname}}%
-        {\printnames[LAST]{shortauthor}}%
-      \setunit{\nameyeardelim}%
+   {\ifnameundef{shortauthor}{%
+        \ifnameundef{holder}{%
+          \ifnameundef{labelname}{%
+            \iflistundef{organization}{%
+              \usebibmacro{cite:noname}%
+            }{%
+              \printlist[uppercase]{organization}%
+            }
+          }{%
+            \printtext[bibhyperref]{\printnames[LAST]{labelname}}%
+          }
+        }{%
+          \printnames[LAST]{holder}%
+        }
+      }{%
+        \printnames[LAST]{shortauthor}%
+      }
+     \setunit{\nameyeardelim}%
       \usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}%
-      \savefield{fullhash}{\cbx at lasthash}}}%
+      \savefield{fullhash}{\cbx at lasthash}}%
    \setunit{\multicitedelim}}
 
 \def\citeresetabnt{\global\let\cbx at abnt@names\@empty}
@@ -362,34 +379,41 @@
 
 \renewbibmacro*{cite:label}{%
   \iffieldundef{label}
-    {\printtext[bibhyperref]{\printfield[uppercasecite]{labeltitle}}}
+    {\printtext[bibhyperref]{\printfield[uppercasecite]{labeltitle}}}%
     {\printtext[bibhyperref]{\printfield{label}}}}
 
 \newbibmacro*{cite:plabelyear+extrayear}{%
-  \iffieldundef{labelyear}
-    {}
+  \iffieldundef{labelyear}%
+    {}%
     {\printtext[bibhyperref]{%
        \printfield[noformat]{origyear}\setunit*{\addslash}%
        \printfield{labelyear}\printfield{extrayear}}}%
-       \iffieldundef{issue}
-         {}
+       \iffieldundef{issue}%
+         {}%
          {\addcomma\addspace\printfield{issue}}}
 
 \renewbibmacro*{cite:shorthand}{%
-  \ifciteseen
-    {\printfield{shorthand}}
+  \ifciteseen%
+    {\printfield{shorthand}}%
     {\printnames[labelname][-\value{listtotal}]{labelname}%
      \setunit{\nameyeardelim}%
      \printfield{title}\space\printfield{shorthand}}}
 
 \newbibmacro*{citeyearpunct}{%
-  \iffieldundef{labelyear}
-    {\usebibmacro{cite:init}}
-    {\iffieldequals{fullhash}{\cbx at lasthash}
+  \iffieldundef{labelyear}%
+    {\usebibmacro{cite:init}}%
+    {\iffieldequals{fullhash}{\cbx at lasthash}%
        {\setunit{\compcitedelim}%
-        \usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}}
+        \usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}}%
        {\usebibmacro{cite:plabelyear+extrayear}%
         \savefield{fullhash}{\cbx at lasthash}}}%
   \setunit{\multicitedelim}}
 
+
+\newcommand\FirstWord[1]{\@firstword#1 \@nil}%
+\def\@firstword#1 #2\@nil{\@removecomma#1,\@nil}%
+\def\@removecomma#1,#2\@nil{\@removeperiod#1.\@nil}
+\def\@removeperiod#1.#2\@nil{\@removesemicolon#1;\@nil}
+\def\@removesemicolon#1;#2\@nil{#1}
+
 \endinput



More information about the tex-live-commits mailing list