[tex-hyphen] chihuahua

Carlos linguafalsa at gmail.com
Tue Mar 12 07:34:19 CET 2024


Hola Javier:

Disculpa de antemano que vuelva como dice el dicho a llover sobre lo mojado que en una ocasión se tocó. Y que me aclaraste ciertas dudas que tenía en cuanto a esta separación silábica o etimológica según como se vea esto. 

Hace años atrás me dijiste que simplemente te atienes a lo que está diciendo la Real Academia. Es decir, la indivisibilidad de estas palabras como «chihuahua» y «menhir».

Pero la pregunta que me hago es, ¿desde cuándo acá la Academia es la que decide, ordena y dicta esas mismas reglas ortotipográficas? 

Reconozco que a través del tiempo la literatura sobre este tema ha llevado a innumerables desacuerdos, parcialidades, diferencias, descontentos, y demás. 

Pero digamos, la misma palabra «chihuahua» originalmente no formaba parte del castellano. Se adaptó mucho después. Reconozco que lo mismo da si bien se adoptó recientemente o hace siglos para este propósito, porque al final de cuentas, está ahí. Lo mismo da en ese sentido.

Es una palabra compuesta, como me señalaste. Y como mismo me dijiste, si se le suprime el ‹ch› se quedaría en ‹ihuahua› o para simplificarla aún más, terminaría en «iuaua». Pero ese ‹iuaua› está formado de un hiato por obligación en el inicio acompañada posteriormente de los diptongos ‹ua› al cuadrado ‹ua› y ‹ua›

En adición a esto, está más que reconocido que en casos específicos actuales como el de «chihuahua» se utiliza la ‹g› que en sí remplaza a la antigua ‹f› que se usaba anteriormente en el latín.  

Cito: 
6.1.2.2.1.3 Palabras que pueden escribirse tanto con «hu + vocal» como con «gu + vocal»

En las palabras que contienen los diptongos /ua/, /ue/, /ui/ a principio de palabra o en posición interior a comienzo de sílaba —que, como se ha dicho, se escriben, con muy pocas excepciones, con h antepuesta—, se suele articular ante el diptongo un refuerzo consonántico cercano al fonema /g/, de forma que palabras como hueso, huevo, ahuecar, deshuesar, chihuahua, parihuela, etc., suelen pronunciarse aproximadamente [guéso], [guébo], [aguekár], [desguesár], [chiguágua], [pariguéla], etc. Este hecho ha alcanzado a veces reflejo en la escritura, de forma que algunas palabras que comienzan por las secuencias gráficas hua, hue, hui, o que las contienen, pueden escribirse también con gua, güe, güi.

In words that contain the diphthongs /ua/, /ue/, /ui/ at the beginning of a word or in an internal position at the beginning of a syllable—which, as has been said, are written, with very few exceptions, with an h in front—, In words that contain the diphthongs /ua/, /ue/, /ui/ at the beginning of a word or in an internal position at the beginning of a syllable — which, as has been said, are written, with very few exceptions, with an h before it —, a consonantal reinforcement close to the phoneme /g/ is usually articulated before the diphthong, so that words such as bone, egg, ahuecar, deshuesar, chihuahua, parihuela, etc., are usually pronounced approximately [guéso], [guébo], [aguekár, , a consonant reinforcement close to the phoneme /g/ is usually articulated before the diphthong, so that words like bone, egg, ahuecar, deshuesar, chihuahua, parihuela, etc., are usually pronounced approximately [guéso], [guébo], [aguekár], [desguesár], [chiguágua], [pariguéla], etc.
This fact has sometimes been reflected in writing, so that some words that begin with the graphic sequences hua, hue, hui, or that contain them, can also be written with gua, güe, güi., This fact has sometimes been reflected in writing, so that some words that begin with or contain the graphic sequences hua, hue, hui, can also be written with gua, güe, güi.


¿Qué quiero decir con esto? Que en ningún momento ni la Real Academia ni la literatura que apunta a ello, ha declarado que esté perfectamente aceptable que «chihuahua» está exenta de cualquier separación. Ya sea esta, fronteriza silábica o etimológica. Lo mismo da aquí. 

Por lo tanto. Ese disparate en decir que esa palabra «chihuahua» es indivisible necesita ser corregido como se dice en inglés, no hoy. No. No. Más bien desde ayer.

Saludos

P.S 

This is somewhat unrelated to the issue here. I said somewhat unrelated because just a while back, I had been browsing a relatively recent book that was published, surprise!, through the Academy, ha! And just before finishing off the Acknowledgments section, I noticed the author was kowtowing to the king. I guess the reason with this uncontrollable ass-kissing had to do with a past relationship between another king and the academy. But I reckon I can care less about kings past or present. So yeah. I'm kind of predisposed but I don't care either way. 

https://www.rae.es/ortograf%C3%ADa/representaci%C3%B3n-gr%C3%A1fica-del-fonema-u#6.1.2.2.1.3



-- 




More information about the tex-hyphen mailing list.