[tex-hyphen] should bahasa be a synonym for Indonesian?
skostysh at lyx.org
Wed Nov 27 20:21:05 CET 2013
On Tue, Nov 26, 2013 at 6:27 PM, Scott Kostyshak <skostysh at lyx.org> wrote:
> On Sun, Nov 24, 2013 at 10:59 PM, Scott Kostyshak <skostysh at lyx.org> wrote:
>> Compiling the attached document gives the following error on TeX Live 2013:
>> luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
>> After changing the language to "indonesian", it compiles fine.
>> Should bahasa be a synonym for indonesian?
>> This thread seems relevant:
> I forgot to CC Mojca who responded to the thread I linked to.
> Mojca, any thoughts?
(I just subscribed now, sorry for the lack of correct quoting in this
message. I'm CC'ing our Indonesian translator to see if he has any
comments. Waluyo, please see the whole email discussion here:
Thank you very much for the replies and explanations. This is quite
interesting to me. What started as a simple LuaTeX error has now lead
me to a great lesson on history and on potential discrimination. This
reminds me of my extreme ignorance about certain parts of the world.
On a brighter note, it also reminds me that there are so many fun new
things to learn about.
Mojca, I agree that the burden of proof should be on me and that I did
not give any benefit for making this potentially controversial
addition. This was due to ignorance (recurring theme here?) that when
I read the email (that I linked to) I didn't pay attention to "Bahasa"
versus "Bahasa Indonesia" (which you correctly used). I hope not to
repeat a similar mistake in the future.
To Arthur and Mojca regarding "why do I expect bahasa to work at all"
I expected this to work because it works with Babel and because when I
select "Indonesian" as a language in LyX, "bahasa" is entered in the
underlying LaTeX. From what I understand here, this is a bug that
should be fixed.
Finally, on the question about discrimination, I understand that
assuming "bahasa" to mean "Indonesian" could be discriminatory, but
couldn't assuming "Indonesian" to mean "Bahasa Indonesia" be
discriminatory as well? There appear to be 742 languages of Indonesia
. Are those languages not "Indonesian"? Perhaps we can justify this
potential discrimination with the convention of using the official
language? I would be curious on your thoughts.
Thanks again for all of the explanations,
More information about the tex-hyphen