[tex-hyphen] dehyph-exptl v0.20 RC1 (experimental German patterns)

Norbert Preining preining at logic.at
Tue Jun 16 00:10:56 CEST 2009

On Mo, 15 Jun 2009, Werner LEMBERG wrote:
> `Weanerisch' is too unspecified.  Perhaps the Bradnsee (Breitensee, a
> sub-district of Vienna) dialect used in H.C. Artmann's book `Med ana
> schwoazzn Tintn' (With a black ink) could become the new lingua franca
> for all German speaking people.  It would at least sound very funny
> for us Viennese :-)

Good idea

On Di, 16 Jun 2009, Werner LEMBERG wrote:
> Hehe.  What an accident that Windisch is your mother tongue, Mojca :-)

Yeah, it is her the leader of all these upheveal around in peaceful and
nice Austria, where everyone is running around in Dirndln and
Lederhosen, dancing traditional dances and singing lovely songs. The
first real "reality": Sound of Music!

Best wishes


Dr. Norbert Preining <preining at logic.at>        Vienna University of Technology
Debian Developer <preining at debian.org>                         Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094      fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
A British Rail sandwich which has been kept soft by being regularly
washed and resealed in clingfilm.
			--- Douglas Adams, The Meaning of Liff

More information about the tex-hyphen mailing list