[OS X TeX] Re: Worrying about MS (was Keeping this list healthy)
Victor Ivrii
vivrii at gmail.com
Sat Dec 2 20:26:12 CET 2006
On 12/2/06, B. Ludvigsen <b at hiof.no> wrote:
> I have used this standard reply for the last 10 years. It is sent
> automatically to anyone I know to be under the age of seventy,
It is called "Age discrimination". So in addition to the whitelist and
blacklist you have a graylist of people who you know are under 70. I
understand that you update such list daily
> including the administration of my university.
Administration should be considered as protected species and exempted.
Administration of my University has documents typed in M$W, printed,
signed, scanned without OCR into PDF and then sent to faculties :-(
Finally, is your message sent as ASCII, or ... as M$W Attachment? :-)
>
> - Børre
>
>
> You have sent me a text file as a Du har sendt meg et tekstdokument
> Microsoft Word attachment which I som et MicroSoft Word vedlegg som
> have deleted. Because my mail is jeg har fjernet. Fordi min epost
> read from a variety of machines leses på en rekke maskiner både
> both while travelling and at under reiser og fra forskjellige
> various places of work, I do not arbeidssteder, har jeg ikke
> always have access to MS Word, nor alltid tilgang til MS Word. Jeg
> do I use MS Word on a daily basis bruker heller ikke MS Word daglig
> and the version of MS Word I do og den versjonen jeg har er
> have is probably hopelessly out of sansynligvis vesentlig eldre og
> date and incompatible with your ukompatibel med det dokumentet du
> document anyway. By attaching a har sendt. Ved å vedlegge et
> message that could have been dokument som ganske enkelt kunne
> inserted into your mail as plain ha vært lagt direkte inn i din
> text using simple cut-and-paste, epost som alminnelig tekst med
> you are forcing me to save, decode vanlig klipp-og-lim teknikk, må
> and move your message to a dokumentet lagres, konverteres og
> different machine which is a flyttes til en annen maskin. En
> labourious and time-consuming noe komplisert og tidkrevende
> procedure. It also forces me prosess. Det utsetter også den
> involuntarily to expose the other andre maskinen ufrivillig for
> machine to potential viruses both muligheten av såvel binære som
> binary and macro, which is makro-viruser som kan ligge i
> unecessary and inconsiderate. If dokumentet. Noe som er både
> you feel that your document has unødvendig og lite hensynsfullt.
> formatting which is essential for Hvis du mener at ditt dokument
> my understanding kindly save it as har spesiell formatering som er
> html or RTF before sending. viktig for min forståelse av
> Otherwise, plain text is also an innholdet, vennligst send det i
> open and free standard potentially html eller RTF format. Ellers er
> rich in both grammar and syntax. også vanlig tekst en åpen og
> gratis standard med en potensiell
> Do not construe this notice as an rik og uttrykksfull grammatikk og
> unwillingness to read your message syntaks.
> on my part. Its is an expression
> of solidarity with other users who Ikke tolk denne notisen som
> don't know what to do with uvilje fra min side til å lese
> attachments and are too din melding. Dette er et uttrykk
> embarrassed to say so. A protest for solidaritet med andre brukere
> against a monopolizing industry som ikke vet hva de skal gjøre
> that is trying to brow-beat us med vedlegg til epost og ikke tør
> into submission to proprietory si det. Det er en protest mot en
> standards, user-unfriendliness, monopoliserende industri som
> arrogance of power and greedy mobber oss til underkastelse for
> pricing. And an effort on my part proprietære standarder,
> to spend less time moving files bruker-uvennlighet,
> and more time doing something makt-arroganse og grådighet. Det
> useful. er også et forsøk fra min side å
> bruke mindre tid på å flytte
> I apologize if this is an filer og mer til noe nyttig.
> inconvenience to you, but unless
> you feel that your message is Jeg beklager hvis dette er til
> important enough to convey in a bry for deg, men dersom du
> simpler and more readable fashion ikke føler at meldingen er viktig
> it must be considered unread. nok til å formidle på en enklere
> og mer leselig måte, må den
> regnes som ulest.
>
> - Børre Ludvigsen <borrel at hiof.no>
>
>
>
>
>
>
> On Sat, Dec 02, 2006 at 10:37:39AM -0500, Fernando Pereira wrote:
> >
> > On Dec 2, 2006, at 10:23 AM, Alain Schremmer wrote:
> >
> > >Time to set your filter to junk any file with "Keeping this list
> > >healthy" in the subject.
> >
> > Well, there's also the issue of thread hijacking :) This thread went
> > so long because it started to be used for that hardy perennial among
> > free software users, worrying about MS.
> >
> > -- F
> >
> > ------------------------- Info --------------------------
> > Mac-TeX Website: http://www.esm.psu.edu/mac-tex/
> > & FAQ: http://latex.yauh.de/faq/
> > TeX FAQ: http://www.tex.ac.uk/faq
> > List Archive: http://tug.org/pipermail/macostex-archives/
>
>
>
> -------------------------------------------------------------------
> Børre Ludvigsen - http://www.hiof.no/~borrel/ - +47 908 24 608
>
>
>
>
> ------------------------- Info --------------------------
> Mac-TeX Website: http://www.esm.psu.edu/mac-tex/
> & FAQ: http://latex.yauh.de/faq/
> TeX FAQ: http://www.tex.ac.uk/faq
> List Archive: http://tug.org/pipermail/macostex-archives/
>
>
--
========================
Victor Ivrii, Department of Mathematics, University of Toronto
http://www.math.toronto.edu/ivrii
------------------------- Info --------------------------
Mac-TeX Website: http://www.esm.psu.edu/mac-tex/
& FAQ: http://latex.yauh.de/faq/
TeX FAQ: http://www.tex.ac.uk/faq
List Archive: http://tug.org/pipermail/macostex-archives/
More information about the macostex-archives
mailing list