<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Στις Τρί 17 Οκτ 2023 στις 12:20 μ.μ., ο/η Ulrike Fischer <<a href="mailto:luatex@nililand.de" target="_blank">luatex@nililand.de</a>> έγραψε:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Am Tue, 17 Oct 2023 09:51:55 +0300 schrieb Nikos Platis:<br>
<br>
> Dear all,<br>
> <br>
> I came across a rather strange issue while using lualatex with babel-greek.<br>
> I am posting here because I believe it is mostly related to lua(la)tex and<br>
> less to babel-greek.<br>
> <br>
> Here is an MWE:<br>
> <br>
> ----------------------------<br>
> % !TeX program = lualatex<br>
> <br>
> \documentclass{book}<br>
> <br>
> \usepackage[sf,bf]{titlesec}<br>
> <br>
> \usepackage[greek]{babel}<br>
> \babelfont[greek]{rm}{Times New Roman}<br>
> \babelfont[greek]{sf}{Arial}<br>
> <br>
> % \usepackage{polyglossia}<br>
> % \setmainlanguage{greek}<br>
> % \newfontfamily\greekfont[Script=Greek]{Times New Roman}<br>
> % \newfontfamily\greekfontsf[Script=Greek]{Arial}<br>
> <br>
> % \usepackage[no-math]{fontspec}<br>
> % \defaultfontfeatures{Ligatures=TeX}<br>
> % \setmainfont{Times New Roman}<br>
> % \setsansfont{Arial}<br>
> % \usepackage{xgreek}<br>
> <br>
> \begin{document}<br>
> <br>
> \tableofcontents<br>
> <br>
> \chapter{Πρώτο Κεφάλαιο}<br>
> Καλησπέρα \TeX. Πρώτο Κεφάλαιο.<br>
> <br>
> \end{document}<br>
> ----------------------------<br>
> <br>
> I was compiling this on fully updated Arch Linux with lualatex from texlive<br>
> (not Arch Linux packages). The result is the attached pdf file. You can see<br>
> the strange accents in "Περιεχόμενα" and "Κεφάλαιο". You can also see that,<br>
> for example, "Κεφάλαιο" appears correctly in the text.<br>
> <br>
> After a lot of testing, I found out that this happens only for lualatex<br>
> (not xelatex) with babel-greek (not polyglossia or xgreek) (only in the<br>
> "stock" strings, "Περιεχόμενα", "Κεφάλαιο") and lualatex from texlive (not<br>
> with lualatex from the Arch Linux package).<br>
> <br>
> [....]<br>
> The crucial difference is probably in harfbuzz. But how can this impact the<br>
> output in the ways described above?<br>
<br>
The harfbuzz version is not relevant. <br>
<br>
In the faulty words the ά is not U+03AC (alpha with tonos) but U+3B1<br>
(alpha) with a following U+0301 (combining acute accent) (and<br>
similar for the other char with accent).<br>
<br>
If the greek hyphenation patterns are used an discretionary is<br>
inserted between char and accent and that disturbs the placement:<br>
<br>
\documentclass{book}<br>
<br>
\usepackage{babel}<br>
\usepackage{fontspec}<br>
\setmainfont{Times New Roman}<br>
\setsansfont{Arial}<br>
\textwidth=1pt<br>
\begin{document}<br>
\selectlanguage{greek}<br>
\showoutput<br>
<br>
Κεφάλαιο <br>
Κεφάλαιο<br>
<br>
\sffamily <br>
Κεφάλαιο <br>
Κεφάλαιο<br>
<br>
\end{document}<br>
<br>
basically it means that the greek hyphenation patterns needs a<br>
correction, see <a href="https://tex.stackexchange.com/a/340164/2388" rel="noreferrer" target="_blank">https://tex.stackexchange.com/a/340164/2388</a> and<br>
<a href="https://tex.stackexchange.com/q/330180/2388" rel="noreferrer" target="_blank">https://tex.stackexchange.com/q/330180/2388</a> for a similar problem<br>
with russian.<br>
<br>
You can avoid the problem by using the harfbuzz renderer, e.g.<br>
\babelfont[greek]{sf}[Renderer=harfbuzz]{Arial}<br>
It typically suppress some problematic hyphenation points as it<br>
builds clusters earlier. (polyglossia uses harfbuzz by default,<br>
that's why you don't see the problem there).<br>
<br>
Another option is to redefine \contentsname and \chaptername and to<br>
remove the accent introduced by babel-greek here:<br>
<br>
\addto\captionsgreek{\renewcommand\chaptername{Κεφάλαιο}%<br>
\renewcommand\contentsname{Περιεχόμενα}}<br>
<br>
<br>
The real fix is naturally to correct the hyphenation patterns. <br>
<br>
<br>
<br>
-- <br>
Ulrike Fischer <br>
<a href="http://www.troubleshooting-tex.de/" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.troubleshooting-tex.de/</a><br>
<br></blockquote><div><br></div><div>Thank you for your prompt answer.</div><div><div>I remember that in the past I had witnessed similar problems when copying texts from a Mac which, I think, uses combining accents.</div><div><br></div></div><div>I will write to the tex-hyphen list about it.</div><div><br></div><div>It is still puzzling, though, why the problem was not present earlier (around June, for example, I was working with the same document that triggered this report, without any issues) or it does not show using the Arch Linux lualatex (which is packaging a texlive version around March). Maybe something has changed with babel-greek in the meantime.</div></div></div>