[luatex] Translating TeX (obviously a feature request).

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Sun Aug 1 14:00:11 CEST 2010

On Sun, Aug 01, 2010 at 02:50:51PM +0300, Khaled Hosny wrote:
> On Sun, Aug 01, 2010 at 01:39:23PM +0200, Paul Isambert wrote:
> > I have my doubts about gettext... because I don't know it :) (TeX is the only
> > language, if it is one, in which I can express myself rather clearly.) That's
> > not totally self-centered: TeX is hard enough, and with Lua on top of it  (or
> > below) it already becomes rather specialized, so I'll fear any additional
> > language will make it totally unreachable to most people, and I believe most
> > people should be able to use TeX more or less directly, for instance using
> > plain, and still benefit from what LuaTeX has to offer. So I vote for callbacks,
> > since it seems the easiest way around (a TeX primitive wouldn't be workable, I
> > suppose)and easily customizable by users.
> If you are going to do any moderate sized translation project, you will
> appreciate using standard translation tools and file formats. Also
> gettext is just a C library to help l10n your application, no additional
> language or anything, though I admit it is more complex, code wise, than
> writing some lua code, but that complexity is no where near the
> complexity of maintain translation in a non-standard method. Trust me,
> I've been doing localisation for years and only gettext seems to get it
> right (to the degree that I convert any text I'm to translate to a PO
> file, even plain text).

Also, IIUC, Taco's plain is to just expose error message to lua, how
l10n is handled is left to the user (the package writer or whatever).

 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer

More information about the luatex mailing list