[luatex] Translating TeX (obviously a feature request).

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Sun Aug 1 13:14:49 CEST 2010

On Sun, Aug 01, 2010 at 12:54:03PM +0200, Taco Hoekwater wrote:
> Hi,
> On 08/01/2010 12:06 PM, Khaled Hosny wrote:
> >On Sun, Aug 01, 2010 at 11:46:15AM +0200, Paul Isambert wrote:
> >>Hello all,
> >>
> >>Since LuaTeX reaches down to TeX's most intimate parts (its bowels, of course),
> >>I was wondering whether there is any plan to give access to TeX's messages,...
> >>
> >>tex.internal_error("undefined_cs","Commande non définie")
> >>
> >>would replace TeX's "Undefined control sequence" by the French message....
> >
> >I was thinking about localising TeX a while ago too, but I was thinking
> >in a more conventional way: using GNU gettext to localise TeX messages,  ...
> I am not a big fan of using gettext() because it is a nightmare on
> Windows. But also, errors in TeX do not have names, and sometimes
> the help text is the only difference between certain errors.

I was also wondering how usable is gettext on Windows.

> My actual plan is to create a callback function in luatex to actually
> report the error to the user, and give to that function the formal
> error message and the error help as arguments, as well as a hint
> on how to handle user feedback. That way, lua code will be able
> to hook in whatever translation and/or user response that is needed
> (but it needs quite a bit of internal luatex reshuffling so this
> will probably be for luatex 0.80)

One of the strength points of gettext is its ability to handle some
relatively complex localisation tasks like plural forms or message
context etc. So my be by then one can find some lua-gettext module to
use :)


 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer

More information about the luatex mailing list