[luatex] a bidi package for LaTeX in LuaTeX

Khaled Hosny khaledhosny at eglug.org
Sun Mar 29 18:47:27 CEST 2009


That is the preferred method in Arabic (at least the books that I've
seen), all footnotes are aligned to right. So, I think this should be
configurable by the relevant package.

Regards,
 Khaled


On Sun, Mar 29, 2009 at 05:08:51PM +0200, Yannis Haralambous wrote:
> I would rather say that the side on which the footnote appears does not 
> depend of the fact whether it is first or second, but on the dominant 
> language of the document. If the dominant language is Persian, all 
> footnotes start on the right, if it is French they start on the left.
>
> One could also consider changing the dominant language but this should  
> be done on the level of a whole page.
>
> Le 29 mars 09 à 17:00, وفا خلیقی a écrit :
>
>> More importantly notice the footnotes:
>>
>> - if the first footnote in a page is Persian, then the footnote rule  
>> should appear in the right hand side.
>>
>> - if the first footnote in a page is an English one, then the footnote 
>> rule should appear in the left hand side.
>>
>> That is the perfect rule for footnote in RTL, which bidi does not  
>> care.
>
> --
> + 
> -----------------------------------------------------------------------+
> | Yannis Haralambous, Ph.D.      yannis.haralambous at telecom-bretagne.eu |
> | Directeur d'Études                      http://omega.enstb.org/yannis |
> |                                             Tel. +33 (0)2.29.00.14.27 |
> |                                             Fax  +33 (0)2.29.00.12.82 |
> | Département Informatique                                              |
> | Télécom Bretagne                                                      |
> | Technopôle de Brest Iroise, CS 83818, 29238 Brest Cedex 3, France     |
> | Coordonnées Google-Earth : 48°21'31.57"N 4°34'16.76"W                 |
> + 
> -----------------------------------------------------------------------+
>                             ...pour distinguer l'extérieur d'un  
> aquarium,
>                                            mieux vaut n'être pas poisson
>
>                            ...the ball I threw while playing in the park
>                                           has not yet reached the ground
>
>               Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern über Schubert  
> sprechen,
>            nur Nächtens den Bäumen und Sternen von ihm vorerzählen  
> mögen.
>
>
>

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://tug.org/pipermail/luatex/attachments/20090329/7f001a60/attachment-0001.bin 


More information about the luatex mailing list